{196}{245}Със сигурност Джули ще ми липсва. {246}{304}Испански джуджета. {305}{462}Кеч с испански джуджета. Джули.ОК, да, схващам как стигна до там. {609}{678}Откривал ли си някога за какво служи това нещо? {679}{722}Не, виж, опитвам това ново показно нещо. {723}{824}Знаеш ли, разбрах, ако винаги вдигам телефона, хората ще си помислят че нямам собствен живот. {825}{890}Боже мой, Родриго никога не го притискат. {891}{946}Ето го и сигнала, знаете какво да правите. {947}{1026}Здрасти, търся Боб. Тук е Джейд. {1027}{1158}Незнам дали си още на този номер, но аз току щоси мислих за нас, и колко хубаво беше, {1159}{1285}и, е, знам, че станаха три години, но, някакси се надявам, че можем пак да сме заедно. {1286}{1384}Ти знаеш, аз едвам събрах сили да проведа този разговор, така че разбираш какво сторих? {1385}{1416}Какво? {1417}{1497}Аз малко съм пийнала... и сега съм гола. {1498}{1538}Боб слуша. {2705}{2782}Та... С какво се занимаваш? {2783}{2946}О-о, нали знаеш, обичайното, преподавам айробика, ходя по купони. {2947}{3158}О-о, и в случай, че се чудиш, на новия плакат на Джеймс Бонд са моите крака. {3159}{3233}Можеш ли да почакаш един момент? Търсят ме подругата линия.| - ОБИЧАМ Я. {3234}{3293}ЗНАМ. {3294}{3311}Върнах се. {3312}{3367}Та, ще се събираме ли пак или? {3368}{3522}Ами, абсолютно. Какво ще кажеш за утре следобед? Знаеш ли го "Сентръл Пърк" , да речем, в пет? {3523}{3567}Чудесно, ще се видим там. {3568}{3784}Ok. Ok. Да имам телефон, най-после се оправда. {3785}{3849}Въпреки всичко ти направи добро "Боб" впечатление. {3850}{3994}Мисля си, че като те види утре, ще осъзнае: 'хей, ти не си БОБ!' {3995}{4153}Надявам се, че когато Боб не се появи, тя ще потърси утеха в отворените обятия на схванатия странник на съседната маса. {4154}{4256}О боже мой. Ти си самото зло. {4257}{4425}Добре, самото зло, рогато и много само. {4426}{4464}Аз направих това. {4622}{4747}Да, да, всички са тук. Хей, всички, кажете 'здрасти' на Джули в Ню Мексико. {4748}{4784}Здравей, Джули! {4785}{4862}Здравей, Джули. {4863}{4976}Добре, докато Рос говори по телефона всеки ми дължи по 62 долара за рожденния му ден. {4977}{5117}Ъ, има ли, има ли някакъв шанс да си загръглил? {5118}{5207}Сещаш се, като, като например от 20? {5208}{5277}Е-е, хайде де, имаме вече подаръка, концерта и тортата. {5278}{5359}Има ли нужда от торта? {5360}{5399}Вижте хора, Знам, че е малко множко. {5400}{5475}Даа, уффф! {5476}{5543}Но това е Рос. {5544}{5565}Това е Рос. {5566}{5617}Много добре. {5618}{5691}Ще се видим по-късно, трябва да отида... да свърша едно нещо. {5734}{5779}Oк, съкровище, ще ти се обадя по-късно довечера. {5780}{5858}Уау, Уау, Уау, хей, хей, хей,|ти не смяташ да стигнеш до края, нали? {5859}{5914}Знаеш ли, мисля си, че бих могъл. {5972}{6068}Та, какво мислите да правите за вечеря днес? {6069}{6170}Ами предполагам, че трябва да започна да спестявам за рожденния ден на Рос, {6171}{6248}така че вероятно ще си стоя вкъщи и ще ям прашни зайчета. {6249}{6308}Можеш ли да си представиш, колко скъпо ще струва това? {6309}{6386}Някога помисляли ли сте си че, {6387}{6504}Чандлър и тези тримата просто не схващат, че ние не изкарваме толкова пари колкото тях? {6505}{6609}ДА! Да, те винаги казват|"хайде да отидем тук и хайде да отидем там". {6610}{6696}Като че ние можем да си позволим да ходим тук и там. {6697}{6799}Да, да, така е, и ние винаги трябва да отидем, сещате се, на "някой хубаво местенце". {6800}{6958}Господи, и ние не можем да кажем нищо притив, 'защото, това е за рожден ден, това е за Рос'. {6959}{7055}За Рос. - За Рос, Рос, Рос. {7056}{7126}О боже мой. - Хей.| - Здрасти. - Какво? {7127}{7273}ОК, Аз съм на работа, редовен ден, знаете, 'чопни, чопни, чопни, соли, соли, соли'. {7274}{7343}Най-неочаквано, Леон, мениджерът, ме вика в офиса си. {7344}{7423}Изглежда че са уволнили главния говач, и познайте кой получва работата. {7424}{7520}Ако не си ти, това е ужасна история. {7521}{7693}Случайно съм аз. И ме правят шеф на поръчките, много ти благодаря. {7696}{7828}Между другото, току що срещнах Рос и Чандлър на стълбите, и те мислят че трябва да излезем да го отпразнуваме. Знаете, на някой хубаво местенце. {7953}{7994}Да, на някой хубаво местенце. {7995}{8055}Колко мислите че мога да получа за един бъбрек? {8217}{8264}Казвам ти, не можеш да направиш това. {8265}{8363}Е, хайде де. Никога не бих могъл да си хвана момиче по общоприетите методи. {8364}{8434}Това няма значение. Тя искаше да се обади на БОБ. {8435}{8518}Хей, всичко което знаем е, че Боб е този с когото тя трябваше да бъде. {8519}{8588}Ти може би разбиваш шанса за щастие на двама души. {8589}{8760}Ние не познаваме Боб, oк? Ние познаваме мен. Ние харесваме мен. Моля те остави ме да бъда щастлив. {8761}{8865}Върви там и кажи на тази жена истината. {8866}{8905}Добре. {8930}{8959}Върви. {9131}{9166}Здрасти. {9167}{9217}Здрасти. {9218}{9322}Слушай, Аз трябва да, ъъ, ами, аз трябва да... Аз трябва да ти призная нещо. {9323}{9408}Да? {9409}{9501}Който те е оставил да чакаш е утрепка.| - Ти как...? {9502}{9591}Не знам. {9592}{9770}Аз просто имам това странно усещанe. Нали знаеш, но това съм аз. Аз съм странен и чувствителен. {9771}{9830}Кърпичка? {9831}{9887}Мерси. {9888}{9986}Не, задръж пакетчето. Аз се наплаках за днес. {10293}{10451}Oк, oк, това е за сестра ми, новоназначения главен готвач... {10452}{10501}Който отговаря и за поръчките. {10502}{10579}Новоназначения главен готвач, който отговаря и за поръчките... {10580}{10672}Който си има собствено бюро, когато Роланд го няма. {10673}{10770}О, главен готвач, поръчки, собствено малко бюро, когато Роланд го няма. {10771}{10797}Това е за моята малка сестричка... {10798}{10856}О, чакай, имам си пайджър! {10857}{10927}Готино. - Дай да видим! {10928}{11027}Хубаво, аз ще почакам!| - O, извинявай. {11053}{11076}Моника! {11153}{11183}Готови ли сме да поръчаме? {11184}{11232}O, знаете ли, ние още не сме погледнали. {11233}{11332}Добре, когато погледнете, просто ми кажете. Аз ще бъда ей там на ръба на стола си. {11481}{11600}Уау, погледнете тези цени.|- Да, те са леко ...'ч-чинг'. {11601}{11673}Какви са тези пилета, да не са известни? {11707}{11775}Хей, извинете че закъснях. Поздравления, Мон. {11776}{11856}Аз не съжалявам че закъснях. Колко невероятен следобед имах с Джейд. {11857}{11975}Добре, малко невероятно според съобщението, което е оставила на секретаря ми. {11976}{12085}Хей, Чандлър, защо тази жена оставя съобщения за теб на моя секретар? {12086}{12139}O, разбрах, трябваше да и кажа че моят номер беше твоят номер, {12140}{12253}защото аз не можах да и кажа че моят номер беше моят номер, защото тя си мисли че моят номер е номерът на Боб. {12288}{12366}Хей, кажи ми отново, какво да правя когато се обади г-н Ропър? {12416}{12446}Смея ли да попитам? {12447}{12532}Да, аз ще започна с карпачио, и после бих искала пържени скариди. {12533}{12610}Това звучи хубаво. Същото и за мен. - А за кавалера? {12611}{12664}Да, аз искам пилешка тай-пица. {12665}{12794}Но, вижте, ако я поръчам без орехи и праз и други работи, по-ефтино ли ще е? {12795}{12860}Ще си помислиш, нали? {12861}{12883}Госпожице? {12884}{13000}Oк, бих искала една гарнитура. {13001}{13074}И към какво да ви я сервирам? {13075}{13237}А, незнам. Защо не я сервирате тук точно до водата? {13238}{13287}А за Вас? {13288}{13567}Хм, аз бих искала една супа от краставички, и, хм, всичко хубаво. {13568}{13625}Аз бих искал риба-котка Кайджун. {13626}{13653}Нещо друго? {13654}{13763}Да, например строфа от "Убиваш ме нежно". {13764}{13813}Ти ще кихнеш върху рибата ми, нали? {13966}{14054}Плюс бакшиша, разделен на шест. {14055}{14149}Oк, всеки ми дължи по $28. {14150}{14198}Хм, всеки? {14199}{14287}О, ти си права, съжалявам. - Благодаря. {14288}{14388}Голямата вечер на Моника, тя не бива да плаща. - O, благодаря ти! {14389}{14496}Така, пет от нас, това прави по $33.50. {14497}{14565}Не, няма начин, съжалявам, не става. {14566}{14688}Отново съм в нощта на абитурентския бал. {14689}{14844}Съжалявам, Моника, Наистина съм щастлива, че си повишена, но студена каша от краставици за трийсет и нещо долара? {14845}{15050}Не! Рейчъл имаше просто тази, тази, тази салата и Джоуй с неговата тъничка пица. Това е просто... {15051}{15218}Oк, Фийбс! Какво ще кажеш всеки да си плати за това което си е поръчал. Не е голям проблем. {15219}{15242}Не и за теб. {15342}{15404}Добре, какво става? {15405}{15508}Oк, вижте, не искам да започвам точно сега. Мисля че ще стане неудобно на всички. {15509}{15606}Хубаво. Добре, хубаво. - Да. -Можеш да ни кажеш. {15607}{15684}Ехо, това сме ние, нали? Ще се разберем. {15785}{16362}Ок, ние тримата се чувстваме като, че понякога вие не схващате, че ние ...|...нямаме толкова пари колкото вас. {16363}{16426}Oк. - Слушам те. {16427}{16500}Можем да поговорим за това. {16501}{16640}Добре, тогава... хайде. {16641}{16772}Добре, ами... аз, аз, да, аз никога не мисля за парите като за цел. {16773}{16882}Понеже ги имаш.| - Добра позиция. {16883}{16977}Та хм, как стана така, че досега не сте говорили за това? {16978}{17162}Понеже винаги излиза нещо, нали знаете, като новата работа на Моника или цялото "опала" около рождения ден на Рос. {17163}{17292}Ка...? Уау, хей, не искам рожденният ми ден да бъде повод на каквито и да негативни... {17293}{17394}Ще има 'опала'? {17395}{17529}Обикновено, има нещо, и след нещото разни други работи. {17530}{17656}Ако някой ще се чувства по-добре можем просто да забравим за нещото и ще минем директно към подаръка. {17657}{17743}П-подарък? Нещото не е подаръка? {17744}{17815}Не, нещото беше, че ще ходим на концерт на 'Hootie and the Blowfish'. {17816}{17936}'Hootie and the...' , о боже... Аз, Аз мога да ги слущам по радиото. {17937}{18016}Не, сега вече се чувствам зле. Ти искаше да отидеш на концерта. {18017}{18156}Не, вижте, хей, това е моят рожден ден и наи-важното е всички да сме заедно. {18157}{18187}Всички.| - Заедно. {18188}{18277}Но не на концерта. {18278}{18352}Oк. -Да. -Благодаря ти.|-Мерси. -Да. {18504}{18580}Та, вирусът ебола. Това ще е ужасно,а? {18710}{18759}Оо, Моника, какво има в торбата? {18760}{18833}Не знам, Чандлър. Нека да видим. {18834}{18872}O, нещо като шега. {18911}{19079}Защо, това е вечеря за шестима. Пет пържоли, и един патладжан за Фиби.|-У-уу ! Яко. {19080}{19180}Да, на работа сменихме доставчиците на месо и новите момчета ми дадоха пържолите като благодарност. {19181}{19335}Но чакайте, има и още. Хей , Чандлър, какво има в плика? {19336}{19439}Между другото, това не изглеждаше толкова зле в коридора. - Хайде де! {19440}{19582}Защото, това са шест билета за 'Hootie and the Blowfish'! {19583}{19666}"The Blowfish"! {19667}{19772}За наша сметка е, така че не се притеснявайте. Ние черпим. {19773}{19895}Така... Благодарим ви. {19896}{19943}Може ли да бъдете по-малко ентусиазирани? {19944}{20060}Вижте, това е хубав жест, наистина. Но ние го чувстваме като ... {20061}{20107}Като? {20108}{20164}Подаяние.| -Подаяние? {20165}{20230}Ние просто се опитвахме да направим нещо мило! {20231}{20327}Рос, трябва да разберете, че вашето мило нещо ни кара да се чувстваме толкова големи. {20328}{20430}Всъщност, ни кара да се чувстваме толкова големи. {20431}{20547}Аз не, не разбирам. Смятам че просто не може да ви убедим. {20548}{20688}Ако вие се чувствате толкова големи, може би вината не е у нас. Може би вие просто се чувствате така. {20689}{20806}Oо, сега ни казвате как се чувстваме. {20807}{20869}Oк, не трябваше въобще да говорим за това. {20870}{20972}Аз просто ще пропусна концерта, понеже не съм на много 'Hootie" място в момента. {21062}{21112}Нито пък аз. - Аз също. {21113}{21165}Хей, ние купихме билетите. {21166}{21280}Oо, добре, тогава ще имате екстра места, нали знаете, за всичките си корони и други неща. {21281}{21333}Защо гледаше към мен когато го каза? {21443}{21489}Добре, мисля че можем да тръгваме. {21490}{21617}Какво? Хайде де, вие правите каквото ви се прави. Трябва ли да правим всичко заедно? {21618}{21789}Знаеш ли какво? Ти си права. -Добре -Добре -Добре -Добре -Добре. {21790}{21885}Е, ние ще тръгваме. {22009}{22099}Не и следващите шест часа. Ще отидем тогава. {22278}{22360}Чандлър! -Да? {22361}{22378}Готов ли си? {22379}{22462}Да. Само да си взема якето и да ти кажа че днес правих секс. {22463}{22595}Уау! Правил си секс днес? {22596}{22694}Уоу, звучи дори по-добре когато някой друг го казва. {22695}{22809}Аз бях страхотен, oк? Тя си хапеше устните за да спре да вика. {22810}{22841}Уоу. {22842}{22904}Знам че мина известно време но го приех като добър знак. {23048}{23093}Още ли правиш показното нещо? {23094}{23236}Днес правих секс. Нямам нужда да отговарям въобще. {23237}{23301}Ето го и сигнала, знаете какво да правите. {23302}{23442}Хей, Боб, Джейд е. Слушай, Аз исках само да ти кажа, че ме нарани като не се появи онзи ден, {23443}{23562}и просто да знаеш, тогава срещнах някого. {23563}{23641}Боб слуша.|-O, здрасти. {23642}{23693}Та, аа, срещнала си някой? {23694}{23815}Да, Да, срещнах. Дори правихме секс с него преди 2 часа. {23889}{23959}Е, как беше той? {23960}{23977}E. {24163}{24207}E? {24208}{24356}O, Боб, той беше едно нищо в сравнение с теб. {24357}{24497}Трябваше да си хапя устните за да се сдържа да не извикам твоето име. {24498}{24590}Ее, това ме кара да се чувствам толкова добре. {24591}{24686}Беше толкова непохватно и ... друсащо. - Друсащо? {24687}{24805}Е, може би той има някакъв нов готин стил, с който не си запозната. {24806}{24846}И може би трябва да му свикнеш. {24847}{24939}Е нямаше много време за свикване, ако ме разбираш? {25195}{25268}Знаеш ли? Няма да мога да се насладя на това. {25269}{25367}Да, разбирам, това е моят рожден ден. Ние всички би трябвало да сме тук. {25368}{25397}Е, нека да тръгваме. {25564}{25622}Е може би, може би да останем за една песен. {25623}{25694}Да, мисля, че ще е грубо спрямо тях да си тръгнем сега. {25695}{25749}Те може би си прекарват чудесно в момента. {25847}{25899}Хайде, още веднъж. {25900}{26003}Oк. един. |- Неее. {26239}{26310}Това беше удивително! - Отлично, това беше отлично. - Не мога да повярвам, че те го пропуснаха. {26311}{26402}Кои? O, да. {26403}{26474}Извинете, Вие сте Моника Гелър, нали? {26475}{26497}Познавам ли Ви? {26498}{26550}Вие бяхте моята детегледачка. {26551}{26652}O боже мой, малкия Стиви Фишер? Как си? {26653}{26703}Добре, добре, Сега съм адвокат. {26704}{26775}Не може да си адвокат. Ти си на осем. {26776}{26836}Слушай, приятно ми е, че се видяхме. Трябва да тичам зад сцената. {26837}{26913}Чакай, зад сцената? - O, да, фирмата ми представя групата. {26914}{26972}Рос.| - Чандлър. {26973}{27066}Как сте? Вижте, искате ли да се срещнете с групата? {27067}{27159}Хайде. Та, ти ли беше една от онези, която флиртуваше с баща ми? {27306}{27357}Хей. - Честит рожден ден. {27358}{27528}O, благодаря ви, мерси. Та, как прекарахте снощи? {27529}{27620}Е, добре, беше меко казано ужасно. Как беше при вас? {27621}{27731}Да, при нас беше наистина ужасно, но, се срещнах с малкия Стиви Фишер. Помниш ли го? {27732}{27818}O да. Аз му бях детегледачка. Как е баща му? {27871}{27913}О, много добре. {27914}{27999}А и между другото цялата вечер беше направо фалит. {28000}{28062}Да, липсвахте ни наистина. {28063}{28161}Да, вижте, ние просто казваме, че цялата тая работа е наистина тъпа. {28162}{28333}Ние просто не трябва да оставяме неща като парите да ни ... това смучка ли е? {28376}{28515}Не, аз просто, аз паднах. {28516}{28637}На нечии устни? Откъде я имаш? {28638}{28694}Е все пак, парти, или...|- Какво парти? {28695}{28973}То не беше точно парти, а ... събиране на хора, с храна, и музика, и ... и групата. {28974}{29036}Вие сте били на партито на 'Hootie and the Blowfish'? {29037}{29133}Да, оказа се че Стиви и групата са ей така. {29134}{29191}От кого е смучката? {29192}{29301}Май че е работа на Blowfish.|-Oo! {29302}{29402}Oo! Не мога да повярвам. Не мога да го повярвам. {29403}{29513}Ние просто си стояхме вкъщи опитвайки се да познаем пръстите на Джоуй, {29514}{29698}а вие сте навън по партита и се забавлявате и се досещате "хей, Blowfish, смучи ми врата". {29783}{29838}Вижте, не ни говорете така. Вие също можехте да бъдете там. {29839}{29970}Какво, като част от програмата за подпомагане на бедни приятели? {29971}{30001}Това е от работа. {30002}{30085}Не знам какво да кажа. Съжалявам че изкарваме повече пари от вас. {30086}{30172}Но няма да се чувстваме виновни заради това. Ние работим здраво. {30173}{30210}А ние не работим здраво? {30211}{30255}Да, здрасти, Моника е. Току що получих съобщение. {30256}{30368}Просто казвам че понякога ние искаме да правим неща които струват малко повече. {30369}{30406}И чувствате, че ние ви спираме. {30407}{30468}Да. - Oо!| - НЕ. {30542}{30724}Леон, Леон. Ш-шш! Чакай, не разбирам. Тези пържоли бяха просто подарък от снабдителя на месо. {30725}{30915}Това не беше кражба зад гърба ти. Ще ги възстановя и можем да забравим за цялата история. {30916}{31161}Каква икономическа полиция? Не. Да. Добре. {31284}{31329}Току що ме уволниха. {31330}{31372}Oо. {31478}{31540}Ето ти чека. Общо $4.12. {31642}{31691}Имаш ли $5? {31930}{32019}Ето го и сигнала, знаете какво да правите. {32020}{32144}Здрасти, аз съм. {32145}{32208}Слушай, Боб. Вероятно нямам никакъв шанс вече. {32209}{32323}Имам предвид, че изминаха три години и ти вероятно се срещаш с някоя друга сега, {32324}{32507}но ако може да имаме само една вечер заедно, просто за добрите стари времена, една гореща, влажна, дива вечер... {32540}{33000}Превод:|substancia_nigra