{195}{260}Това е невероятно. Беше час и половина. {261}{354}Ако беше анимационно,|сега щеше да приличаш на шунка. {355}{430}Ето я и сервитьорката.|Извинете, госпожо, може ли да дойдете? {431}{463}Това е Фиби! {464}{495}Здравей! {496}{536}Здравейте. {537}{592}Това всичко ли е? {593}{659}Чакай малко, какво правиш тук? {660}{769}Ами, аз бях ей там, после вие|ме повикахте и сега аз съм тук. {770}{835}Не, не, как стана така, че вече работиш тук? {836}{947}Ами близко е до жилището ми|и престилките тук са много готини. {948}{974}Може ли да започнем от начало? {975}{1029}Добре, страхотно.|Ще отида пак там. {1030}{1064}Не, не, не! {2232}{2400}Не знам дали ме тества или просто преиграва,|но маймунката ми е извън контрол. {2401}{2505}И продължава да изтрива съобщенията|от телефонния ми секретар, {2506}{2583}все едно, че уж е случайно. {2584}{2697}Да, така е, и аз съм го правила. {2698}{2783}После, три дни подред,|взимаше вестника преди мен {2784}{2865}и се изпикаваше върху кръстословицата. {2866}{2951}Това никога не съм го правила. {2952}{3015}Добре, погледни я и ми кажи,|че не изглежда точно като сестра си. {3016}{3069}Казвам ти, че виждам разлика. {3070}{3100}Те са близначки! {3101}{3126}Не ме интересува. {3127}{3238}Фиби си е Фиби, а Урсула е гореща! {3239}{3280}Нали знаеш, че от време|на време с теб разговаряме? {3281}{3301}Да. {3302}{3369}Хайде повече да не го правим. {3370}{3417}Здравейте, приятели! {3418}{3483}Фибс, познай кой срещнахме днес. {3484}{3521}О, това е забавно! Да видим... {3522}{3543}Лиам Нийсън. {3544}{3558}Не. {3559}{3582}Морли Сейфър. {3583}{3601}Не. {3602}{3641}Фризьорката ми! {3642}{3707}Това може да е окаже доста дълга игра. {3708}{3741}Сестра ти Урсула. {3742}{3768}О, така ли. {3769}{3829}Да и тя работи на едно място... {3830}{3853}..."При Рифт". Да, знам. {3854}{3872}Така ли? {3873}{3937}Защото тя ни каза,|че не сте си говорили от години. {3938}{4041}Ами... така е. {4042}{4131}Е, тя дебела ли е? {4132}{4192}Не изглеждаше така, от там където седях. {4193}{4307}А ти къде седеше? {4308}{4417}Фибс, май вие двете не се разбирате много? {4418}{4449}Това са глупави сестрински работи, {4450}{4571}всички винаги я мислят за по-красивата. {4572}{4652}А и тя проходи първа, въпреки че и аз проходих {4653}{4731}малко по-късно същия ден. {4732}{4842}Но за родителите ми|това беше "е, да, нищо ново". {4843}{4937}Добре, съжалявам, но трябва да вървя.|Имам час по бебета. {4938}{5090}Аз пък имам час по науки,|но ако искаш може след това да|се срещнем по физическо. {5091}{5155}Само двамата с Карол ли ще бъдете? {5156}{5198}Не, и Сюзан ще е там. {5199}{5314}Имаме бащи и лезбийки,|цял отбор родители. {5315}{5361}Това няма ли да бъде малко старанно? {5362}{5475}Не, в началото ми беше странно,|но сега вече свикнах със ситуацията. {5476}{5509}Рос, това е моето яке. {5510}{5549}Знам. {5775}{5957}Здравейте, ние сме семейство Ростин.|Аз съм Джей Си, а това е Майкъл.|Ще си имаме момченце и момиченце. {5958}{6053}Браво на вас. Добре, кой е следващ? {6054}{6177}Здравейте, аз съм Рос Гелър и... {6178}{6220}това ще е моето момченце и... {6221}{6358}това е Карол Уилик, а това е Сюзан Бънч. {6359}{6546}Сюзан и Карол са... {6547}{6638}Кой е следващ? {6639}{6681}Съжалявам, не разбрах...|Коя е Сюзан? {6682}{6716}Сюзан е приятелка на Карол, на Карол. {6717}{6777}- Партьор в живота.|- Като приятелчета. {6778}{6817}- Като любовници. {6818}{6916}Знаете колко близки|могат да бъдат жените. {6917}{6964}- Със Сюзан живеем заедно.|- А аз бях женен за нея. {6965}{7002}За Карол, не за мен. {7003}{7041}Това е малко сложно, но... {7042}{7123}- Но всичко е наред.|- Абсолютно. {7124}{7273}Та близнаци значи, а...|Това е като две птички. {7463}{7526}Ъъъър и на теб, Хелън. {7527}{7581}Нина Букбиндър е тук. {7582}{7740}Добре, покани я да влезе. {7741}{7781}Здравей. {7782}{7803}Здравей, Нина. Влизай. {7804}{7828}Искал си да ме видиш? {7829}{7871}А, да. {7872}{7963}Разгледах работата ти и открих,|че пускаш докладите си в петък. {7964}{8016}Което е лошо, защото? {8017}{8089}Не се отразява добре на моя СОМИС. {8090}{8131}Твоят какво? {8132}{8200}СОМИС. Седмично Основана Мрежа... {8201}{8305}... за Използването на Системите. {8306}{8543}Разбрах те и няма да се повтори. Няма да|направя нищо, което да навреди на сомис-а ти. {8652}{8738}Не е само защото тя е сладка.|То е защото тя е... {8739}{8800}наистина много сладка. {8801}{8915}Няма значение, не трябва да си потапяш|химикалката в мастилото на компанията. {8977}{9103}Рос, това малко създание|пак взе дистанционното. {9104}{9189}Марсел, дай на Роси дистанционното. {9190}{9247}Марсел. {9248}{9393}Марсел, дай го на Роси веднага... {9394}{9430}Марсел... {9431}{9475}дай дистанционното на Роси... {9476}{9493}Страхотно. {9494}{9605}Спокойно, ще го оправя. {9606}{9757}Страхотно. "Уркел" на|испански си е "Уркел". {9758}{9832}Как направи това? {9833}{9968}Кажи ми нещо, това че пазиш коледните|лампички част от плана ти да ни държиш|весели цяла година ли е? {9969}{10124}Не, просто някой трябваше|да ги свали около Нова Година,|но очевидно е забравил. {10125}{10323}Да, но някой трябваше да напише|бележка "Рейч, свали лампичките" и|да я залепи на хладилника... {10324}{10400}Това от колко време седи тук? {10401}{10442}Хей, къде беше? {10443}{10660}Бях в "При Рифт" и мисля че Урсула ме харесва.|Поръчах си кафе, а тя ми донесе|риба в четири чинийки с малки украски. {10661}{10722}Гол! {10723}{10789}Тя е много готина! {10790}{10969}Да, но каквото и да правиш,|май трябва да го съгласуваш с... {10970}{11002}Фийбс? {11003}{11038}Да? {11039}{11099}Имаш ли нещо против да|поканя сестра ти да излезем? {11100}{11216}Защо? Защо би направил това? А? {11217}{11416}Ами ако изляза някъде и тя да е с мен. {11417}{11541}Ами, все пак аз не съм сестра ми и... {11542}{11690}вярно е, че едно време|сме били в едно яйце,|но сме отрасли по отделно... {11691}{11778}така че защо не, добре. {11779}{11897}Супер, благодаря ти. {11898}{11927}Добре ли си? {11928}{11984}Да, добре съм. {11985}{12058}Искаш ли да гледаме "Лаверин и Шърли"? {12415}{12464}Съжалявам. {12465}{12494}Здравей. {12495}{12539}Извинявай, че закъснях.|Къде е Карол? {12540}{12625}Остана в училището.|Имало някаква родителска среща. {12626}{12670}Можеш да си вървиш.|Аз ще остана и ще разбера какво се прави. {12671}{12740}Не, не... {12741}{12822}Мисля, че трябва да остана,|мисля че и двамата трябва да знаем. {12823}{12904}О, добре. Ще е забавно. {12905}{12939}Добре, да започваме. {12940}{13046}Ще започнем с някои основни|упражнения за дишане, така че|майките да легнат по гръб {13047}{13206}а партньорите да придържат главите на майките. {13319}{13364}- Какво?|- Какво, какво? {13365}{13397}Аз ли трябва да съм майката? {13398}{13522}Добре, още веднъж ли|трябва да играя Момчето Сперма. {13523}{13613}Не виждам защо да не съм партньора,|само защото съм жена. {13614}{13682}Не е така. И какво предлагаш да направим? {13683}{13714}Ще хвърляме ези-тура. {13715}{13779}Ези-тура? Не, не, не, ези, ези, ези! {13780}{13937}Тура, лягай на пода... майко. {13938}{14109}Добре, майки, поемете си дълбоко въздух. {14110}{14149}Добре. {14150}{14301}Сега си представете, че влагалището|ви се отваря като цвете. {14518}{14571}Г-н Ди, как сте, сър? {14572}{14625}Бил съм и по-добре. {14626}{14678}Пристигнаха Годишните Статистики|за Използването на Мрежата. {14679}{14711}И? {14712}{14760}Изобщо не ми харесват. {14761}{14865}Много отдавна не сме|имали такива лоши ГСИМ. {14866}{14910}И това какво значи? {14911}{14974}Значи, че ще трябва да|намалим хората във всеки отдел. {14975}{15064}Вижте, знам че дойдох миналата|седмица, но спах накриво и косата ми... {15065}{15182}Не ти, успокой се. {15183}{15256}Някога да ти се е налагало|да уволниш някой друг? {15257}{15398}Нина? Нина. {15399}{15476}Нина... {15477}{15526}Нина. {15527}{15589}Добре ли си? {15590}{15660}Да, да, добре съм. {15661}{15804}Слушай, причината поради|която те извиках тук е... {15805}{15844}моляте недей да ме мразиш. {15845}{15919}Какво има? {15920}{16034}Искаш ли да излезем на вечеря някой път? {16096}{16163}Фийбс, какво искаш за рождения си ден? {16164}{16363}Ами, наистина искам майка ми|да е жива и да празнува с мен. {16364}{16417}Добре. {16418}{16448}Нека ти го кажа така. {16449}{16501}Искаш ли нещо от "Крабтри и Евелин"? {16502}{16526}О, може би солници за баня. {16527}{16783}Добре... хубаво. {16784}{16834}Какво е това място? {16835}{16944}Не знам, но на теб ти е студено, на мен ми|се ходи до тоалетна, а там има чаша кафе.|Не може да е толкова лошо, нали? {16945}{17033}Май открихме отговора. {17034}{17077}Какво прави тя тук? {17078}{17160}Може би Господ се опитва да ни каже,|че трябва да ядем в къщи. {17161}{17197}Дали не са я уволнили от "При Рифт"? {17198}{17292}Не, тя си беше там снощи.|Продължаваше да сервира риба. {17293}{17344}Няма ли да ходиш до..? {17345}{17407}Ще почакам докато ни вземе поръчката. {17408}{17448}Прилича на нея. {17449}{17475}Извинете. {17476}{17517}Да? {17518}{17648}Здравей, това сме ние. {17649}{17744}Добре, а това съм аз. {17745}{17794}Значи работиш и тук? {17795}{17846}Колкото и вие. {17847}{17902}Твой ред е. {17903}{17937}Знаем какво искаме да поръчаме. {17938}{17988}O, това е добре. {17989}{18061}- Искаме само две чаши кафе.|- И малко бишкоти. {18062}{18198}Добър избор. {18199}{18263}- Определено е тя.|- Така е. {18465}{18501}Не мога да повярвам. {18502}{18588}Още не си казал на това момиче,|че вече няма работа? {18589}{18660}Е, и вие още не сте|свалили коледните лампички. {18661}{18794}Поздравления, туко що откри|най-добрия аргумент на света. {18795}{18857}Просто се опитвам да уловя точния момент. {18858}{18955}Е, сега не трябва да е толкова|трудно, след като вече излизате. {18956}{19078}"Скъпа, уволнена си, но може да се|погушкаме преди да отида на работа?" {19138}{19237}- Здрасти.|- Здравей. {19238}{19344}Знаеш ли, след като вече|си влязъл не трябва да чукаш. {19345}{19479}Аз ще отворя. {19480}{19517}Здравейте, г-н Хекълс. {19518}{19569}Отново го правехте. {19570}{19638}Нещо не сме правили,|просто си седяхме и си говорехме {19639}{19685}тихичко. {19686}{19762}Но аз ви чувам през тавана. {19763}{19855}Котките ми не могат да спят. {19856}{19896}Вие нямате котки. {19897}{19983}Но можех и да имам. {19984}{20021}Довиждане, г-н Хекълс. {20022}{20180}И се опитайте да се успокоите. {20181}{20252}Фиби, ще ми направиш ли услуга? {20253}{20320}Ще пробваш ли дали това ти става?|Искам да съм сигурен, че е точен размер. {20321}{20421}О, първият ми подарък|за рождения ми ден.|Много е... {20422}{20521}Не, не, не. За Урсула е.|Просто си помислих, че сте един размер и... {20522}{20587}О, добре, ще го пробвам... {20588}{20676}...добре, става ми. {20677}{20706}Довечера пак ли ще я видиш? {20707}{20775}Да. В Ледените Висулки. {20776}{20936}Това е сериозно. Никога не съм те|виждал да даваш пари за|каквито и да е висулки. {20937}{21069}Не знам, харесвам я. Тя е различна.|В нея има нещо, което... {21070}{21174}...харесваш, разбрахме.|Ти я харесваш.|Страхотно! {21175}{21230}Фиби, аз те попитах и ти каза добре. {21231}{21292}Добре, сега може би вече не е добре. {21293}{21402}Добре, сега може би на мен вече|няма да ми е добре, ако ти|кажеш, че не е добре. {21403}{21563}Добре. {21564}{21624}Плети, добра жено, плети! {21922}{22003}И това там е Крайслерската сграда. {22004}{22034}Нина. {22035}{22136}Г-н Дъглас... {22137}{22187}...хубава вратовръзка. {22188}{22229}Тя още е тук. {22230}{22295}Да, така е. {22296}{22325}Още ли не съм ви казал? {22326}{22530}След като я уволних се обади психиатъра й|д-р Фланен-нен, д-р Фланен, д-р Флан. {22531}{22695}И той ми каза, че тя е приела|нещата доста зле, дори спомена|думата безумие. {22696}{22749}Шегуваш се?|Тя изглежда толкова... {22750}{22844}О, не, не, Нина е... {22845}{23001}Дори ако сега я попитате, тя няма да|има и най-малък спомен от това,|че е била уволнена. {23002}{23037}Това е невероятно. {23038}{23092}Да, но е възможно. {23093}{23245}Така че реших да не я уволнявам,|докато не се убедя, че не предствлява|заплаха за околните и за себе си. {23246}{23285}Разбирам. {23286}{23369}Никога не можеш да знаеш|какво става в главите на хората. {23370}{23471}Ами точно заради това|го наричат психология, сър. {23472}{23683}...звук, които майките и бащите|никога не забравят. Това|е чудото на раждането. {23684}{23764}Лампите, моля?|Това е да си имаш бебе. {23765}{23851}Следващата седмица е последното ни занимание. {23852}{24018}Сюзан, наведи се. {24019}{24077}Това е невъзможно.|Просто е невъзможно. {24078}{24127}Какво има, скъпа? {24128}{24199}Това, което направи онази жена. {24200}{24391}Няма да го направя. То ще си остане там,|всичко ще си е като до сега, а то просто|ще си седи вътре. {24392}{24469}Карол, скъпа, всичко ще се оправи. {24470}{24502}Какво знаеш ти! {24503}{24571}Никой няма да ти казва|"Здравейте, това ли е вашата ноздра? {24572}{24673}Сега ще изкараме онова малко гърненце от нея?" {24674}{24713}Карол, скъпа. {24714}{24783}Дишай дълбоко. {24784}{24847}Знам, че е страшничко,|но представи си картинката. {24848}{25032}Раждането е само един ден,|а като свърши, ще бъдем родители|до края на живота ни. {25033}{25099}Нали все пак, заради това е всичко? {25100}{25210}Рос?|Рос? {25211}{25271}Ще бъда баща. {25272}{25304}Това просто ти се случва! {25305}{25435}Винати съм знаел, че ще имам бебе,|но не съм се замислял, че бебето ще има мен. {25436}{25477}Ще бъдеш страхотен, ще видиш! {25478}{25664}От къде знаеш? Дори не мога да накарам|Марсел да спре да дъвче рогозката в банята.|Как ще отгледам дете? {25665}{25882}Знаеш ли, Рос, някои учени смятат,|че има разлика между децата и маймунките. {25883}{25897}Къде отиваш? {25898}{25924}Навън. {25925}{25958}С кой? {25959}{26009}Да. {26010}{26079}Добре, може ли да ти задам един въпрос? {26080}{26137}Вие двамата... {26138}{26299}нали се сещаш...все още? {26300}{26362}Не че ти влиза в работата, но не сме. {26363}{26425}Ясно? {26514}{26658}Имаше предвид секс, нали? {26767}{26795}Можеш ли да ми отделиш секунда? {26796}{26851}Разбира се, Нина. Какво има? {26852}{26895}Не знам. {26896}{27003}Последните няколко дни,|хората ме отбягват и ми|хвърлят странни погледи. {27004}{27147}Ами това е може би, защото ни завиждат. {27148}{27188}Може би. {27189}{27290}Но това не обяснява,|защо не ми дават да използвам ножици. {27291}{27399}Може би, това е, защото вече си повишена. {27400}{27427}Така ли? {27428}{27469}Да, защо не? {27470}{27526}Господи! Ти си невероятен! {27527}{27616}И на представа си нямаш? {27617}{27757}Хелън, би ли се погрижила за документите|около повишението на г-ца Букбиндър? {27758}{27798}Все още ли искате да ви изпратя|психологическото й досие в Лични данни? {27799}{27831}Какво? {27832}{28049}Хелън пие.|Ще се омъжиш ли за мен? {28090}{28136}Накрая й разказах всичко. {28137}{28165}Тя как го прие? {28166}{28279}Доста добре. Като изключим скобата от бюрото. {28280}{28423}Ако някога попаднете в подобна ситуация,|никога не си слагайте ръката върху масата. {28424}{28654}Добре, мисля, ме разбрах как да го оправя. {28655}{28741}Не може ли да го изключим?|Просто го махнете, не мога да гледам повече. {28742}{28757}Добре, Фийбс, няма го вече. {28758}{28800}Добре. {28801}{28825}Добре ли си? {28826}{28942}Да, просто тези неща с Урсула са... {28943}{28994}Фийбс, мога ли да те попитам нещо? {28995}{29070}Това, че той излиза с|нея толкова ли е лошо? {29071}{29147}Ами, да. {29148}{29228}Не казвам, че тя е някакво|зло или нещо такова. {29229}{29359}Но тя винаги разваля нещата. {29360}{29461}Когато бях на осем, не й дадох|термусите си на Джуди Джетсън|и тя ги хвърли под автобуса. {29462}{29672}После стана и това с Ранди Браун,|който ми беше... Някога има ли ли сте гадже,|което да ви е като най-добър приятел? {29673}{29742}Не. {29743}{29801}Е, той беше нещо такова за мен. {29802}{30015}Тя ми го открадна, после|му разби сърцето и след това|той вече не ми проговори. {30016}{30178}Защото каза, че не иска да е близо|до нищо, което да прилича,|на която и да е от нас. {30179}{30211}О, Фийбс. {30212}{30387}Знам, че Джоуи не ми е нито гадже, нито термус, но... {30388}{30425}Ти няма да го загубиш. {30426}{30456}Трябва да поговориш с него. {30457}{30499}Да, добре. {30500}{30568}Все пак той не знае тези неща.|Ако знаеше как се чувстваш... {30569}{30610}Но той се влюбва в нея. {30611}{30844}Моля те, та те излизат само от седмица.|Даже не са спали заедно,|това не може да е сериозно. {30845}{30927}Добре... {30928}{31176}O, добре. {31396}{31470}О, мога ли да ви помогна? {31535}{31593}Следва продължение... {31847}{31929}Рейчъл, какво правиш?|Навън е много студено.|Защо не се върнеш вътре? {31930}{31944}Не, не, не, не, не. {31945}{32091}Искаше да ги сваля и сега аз ги свалям. {32145}{32216}Господи, Рейчъл!|Рейчъл! {32217}{32298}Добре съм! Добре съм! {32299}{32423}Г-н Хекълс, г-н Хекълс,|може ли да ми помогнете? {32424}{32524}Виждате ли, точно за това ви говорех. {32545}{33000}Превод от английски:|SVMM