{168}{230}Пристъпете на линията|на осемнайсет метра. {1428}{1476}Благодаря ти, Джо. {2210}{2300}{Y:b}ХОЛИВУДСКИ ЧЕНГЕТА {5975}{6025}По дяволите... {6158}{6196}Кейро, къде бе, човече? {6333}{6409}Кейро, скъпи...|Здрасти скъпи. {7445}{7532}Някой стреля в клуба ми!|Не искам да се стреля в клуба ми! {7537}{7596}Не ме интересува,|просто пратете полиция! {7621}{7666}Как така няма да дойдеш?|Дадох ти всички снимки, {7670}{7734}на тази прекрасна къща {7738}{7788}...и спални с изглед към|"Планината Олимп". {7858}{7930}Караш ме да те чакам два часа|и сега ми казваш... Ало? {7997}{8040}По дяволите... {8145}{8184}Геблин... {8277}{8352}Да, дай ми десет минути.|Идвам веднага. {8621}{8669}Да, Колден е. {8687}{8733}По дяволите... {8737}{8793}Ще бъда там след няколко минути. Да. {9168}{9280}- Здрасти, Джо. какво правиш?|- Окей, как си? {9431}{9479}Намери ли на кой да продадеш къщата? {9483}{9601}Не. Няколко пъти я показвах|миналата седмица. Има интерес. {9605}{9655}- Каква бъркотия е тук.|- Вярно. {9659}{9709}Здрасти, Кейси. {9713}{9754}- Здрасти, Леон.|- Здрасти. {9758}{9815}Вие двамата сте ми задължени|за тази катастрофа, {9819}{9913}Защото нямате напредък в разследването|на убийството на Клепто.|Мисля, че ще се справите. {9917}{9970}- Благодаря за доверието.|- Няма проблем. {9974}{10041}- Преброи ли труповете?|- Можем ли да направим изявление? {10045}{10135}- Какво имаме, Леон?|- Жертвите са на пода, зад бара. {10139}{10221}Рапирите се наричат "Ейч Ту О Клепто".|Не питайте защо. {10225}{10260}- Пълно ли е било?|- Да. {10265}{10304}- И никой не е видял нищо?|- Разбира се, че не е. {10308}{10384}- Там гледал ли си?|- Екипът е горе, в момента. {10446}{10503}Махнете ги оттам.|Веднага. {10507}{10551}Да тръгваме. {11493}{11541}Какво мислиш? {11562}{11612}Записвай. {11745}{11851}Чийзбъргър, добре изпечен.|С лук, краставичка и кетчуп. {11874}{11912}Нищо повече. {11946}{11986}Полицай... {12041}{12146}Донеси ни нещо за хапване.|Това е за шефа, {12150}{12252}а аз искам с домат и краставица {12256}{12300}и много зелен лук. {12704}{12776}Лу, никой да не влиза тук.|Става ли? {12781}{12820}Разбрано. {13029}{13097}Изглежда, че убиецът|е оставил една следа тук. {13101}{13149}Дошъл е оттук. {13162}{13233}Кучи синове, дошли са от двете страни. {13237}{13296}Откога държиш този клуб? {13301}{13376}Човече, имам го от две години.|Сега виж какво е. {13381}{13426}- Къде живееш?|- В "Бел Аж". {13430}{13467}- "Бел Аж"?|- Да, отсреща на улицата,... {13471}{13512}...но е временно. {13516}{13591}- Къде стреляха първо?|- В офиса ми. Точно там. {13595}{13673}- Знаел си, че това ще стане някой ден...|- Да, но момчетата прекалиха, човече. {13677}{13760}- Сортейн. Ентоан Сортейн|- Той е голям човек. {13776}{13840}- Имал ли си проблеми?|- Да не би да е някакъв рекат? {13844}{13908}Човече, нищо не знам|за банди от източни или... {13912}{13956}западни квартали и такива глупости... {13960}{14019}Аз съм само бедно селско момче,|което се опитва да се оправи. {14023}{14084}- Е, доста добре си се справил.|- Върви ми. {14089}{14143}Ало? Изчакай...|Ало? {14161}{14247}Ало?|Изчакай само за момент. {14272}{14307}Здрасти Стан. {14311}{14393}Стан, за тази къща с четирите спални. {14397}{14435}Можеш ли да ми предложиш нещо? {14632}{14672}Има следи от обувки? {14679}{14741}Два различни чифта, с еднаква шарка,|но различна големина. {14745}{14808}Това е 41, а този е 44. {15076}{15140}Ела тук.|Виждам майонеза. {15155}{15225}Някой в тази стая|да ме е чул да казвам майонеза? {15229}{15267}Прочети какво пише.|Какво пише? {15280}{15332}Чизбъргър, добре изпечен,|с лук, краставичка и кетчуп. {15337}{15385}Това ли наричаш добре изпечен? {15408}{15452}Виждам майонеза и зелена салата... {15456}{15540}...някой се опитва да ми|пробута зелена салата. {15545}{15584}Това е катастрофа. {15589}{15636}Какво ви учат в академията? {15641}{15687}Искаш ли да станеш|детектив като пораснеш? {15691}{15765}- Да, сър.|- Не ме наричай "сър".|Работя за прехраната си. {15769}{15835}Изхвърли това, моля те.|Очаквам по-добро. {15839}{15920}- Джо, имаме нещо.|- Геблин. {15924}{15972}Не, 675 не става. {15976}{16055}Обади ми се когато|промени над 700. {16105}{16152}Да вървим да видим по-нататък. {16176}{16258}- Намерих това.|- Може да е нещо, а може и нищо. {16262}{16336}Работи над това.|Намерихме отпечатък от пръст и обувки. {16340}{16384}Да, знам, Джо. {16389}{16449}Отивам да притисна|собственика малко повечко. {16453}{16471}Да вървим да видим по нататък. {16471}{16531}Как така да няма видеокамера|за охранителните? {16535}{16612}- Каква охрана имаш?|- Никога не съм имал проблеми. {16616}{16682}Вече имаш проблем.|Влезли са двама с пушки. {16686}{16799}- Кой ти е охрана, въпреки това?|- Правиш се на голямо ченге от Ел Ей, а? {16803}{16837}Това ти е грешката. {16841}{16943}- Защо крещиш на мен?|- Само се опитвам да си върша работата. {16947}{17024}Много съм любопитен.|Как може да живееш в хотел? {17028}{17093}Наскоро си продадох къщата,|и още не съм си купил нова. {17097}{17176}Така, че сега търся. {17205}{17257}Казваш, че си търсиш нова къща? {17261}{17313}Точно това казвам. {17373}{17411}Слушай... {17415}{17524}...другото, с което се занимавам е...|Аз съм брокер на недвижими имоти. {17528}{17587}Имоти? Работиш на две места? {17591}{17644}Имам доста свободно време. {17648}{17711}Много работят на три места. {17715}{17764}- Какво искаш да кажеш?|- Казвам... {17768}{17840}...че имам прекрасна къща|350 кв/м на "Планина Олимп". {17845}{17910}Нов покрив, хубав изглед.|Собственикът е отчаян. {17914}{17979}Човече, не ми трябва|някакъв боклук на "Планина Олимп". {18074}{18115}А какво търсиш? {18119}{18227}Търся голяма къща.|Нещо от класа. {18245}{18296}Колко си готов да платиш|за нещо от класа? {18300}{18372}Не плащам повече от шест. {18396}{18480}- Секс?|- Казах - шест. {18553}{18580}Милиона? {18584}{18651}Не съм плащал за секс. {18655}{18701}Правех разследване. {18705}{18785}Проучването не е плащане за секс.|Никога не плащам за секс. {18789}{18847}- Здрасти.|- Здравей, Глори.|Знаеш ли кой съм аз? {18942}{19019}- Ето снимки на момчетата.|- Благодаря. {19025}{19107}Нещо ме притеснява.|Мисля, че имаме свидетел. {19163}{19239}{y:i}- Сядай там и млъквай.|{y:i}- Ти млъквай. {19243}{19285}Не мога да работя на такова място. {19289}{19353}Да се махаме от зоологическата,|преди да се е пренаселило. {19361}{19426}Докторът е тук,|лекарството пристига. {19430}{19473}Благодаря, Хенк. {19537}{19612}- Нещо не е наред ли, Джон?|- Какво искаш да кажеш|с "нещо не е наред"? {19653}{19684}Изглеждаш сринат. {19705}{19748}Сринат?|Аз? {19769}{19805}В последно време. {19809}{19911}Партньори сме от колко? Четири месеца?|Да не искаш да си ми психиатър? {19934}{20012}Понякога е добре да се разговаря.|Само това искам да кажа. {20123}{20172}Добре. {20189}{20268}Нека ти обрисувам картинката. {20285}{20368}Портрет на Джо Геблин. {20400}{20456}Преди седем или осем години,|продадох това, което... {20461}{20551}...беше върха от моя гледна точка. {20555}{20592}Три слънчеви салона... {20597}{20729}...и две оригинални бани|в "Долината Етилоп". {20733}{20830}Тогава започнах семинар|за продажба на недвижим имот {20830}{20864}в летище "Хаят". {20869}{20933}"Как да спечелим милион,... {20937}{20992}с малко вложения". {20997}{21020}Добре звучи. {21025}{21069}Започнах с апартамента|на Шърман Окс. {21073}{21145}Ремонтирах го,|промених кухненските шкафове {21149}{21230}и го замених за едно малко ранчо. {21234}{21309}Тарзана на испанския бряг... {21313}{21405}...и къща в Лос Филас. {21412}{21613}Много скоро ще имам всичко, което исках. {21617}{21715}И закупих онова чудовище на|ъгъла на "Планина Олимп" и "Херкулес". {21719}{21773}- Къде е проблемът?|- Проблемът е,... {21777}{21872}...че ако не намеря клиент|и не спечеля комисионна {21884}{21957}и не се отърва от това чудовище... {21961}{22039}на "Планина Олимп" "Титанк" е мой! {22043}{22127}Джо, познавам едно момиче,|което работи за продуцент на имоти. {22131}{22220}Може би ще ти помогне да реализираш. {22225}{22296}- Как се казва?|- Нещо като Мин и, Мона... {22300}{22359}Име, което се запомня. {22375}{22448}Не момичето, идиот, продуцента. {22461}{22572}О, не знам, продуцентът,|може да чака да ме види... {22657}{22728}- Готов ли си да чуеш нещо?|- Разбира се. {22732}{22800}Мисля, че не искам|повече да съм полицай. {22897}{22965}Хайде.|Трябва ни свеж въздух. {22969}{23033}- Да ти разкажа за етикета.|- Какъв етикет? {23044}{23109}Добре, добре. {23133}{23184}Ето. {23215}{23316}Ако не искаш да станеш полицай|като пораснеш, какъв искаш да станеш? {23493}{23527}Искам да стана актьор. {23531}{23605}Какъв искаш да станеш?|Актьор. {23625}{23668}Какво? {23677}{23726}Добре. {23754}{23823}- Ти си гей. Това е съвсем ясно.|- Не съм гей. {23827}{23893}Защо тогава, искаш да се занимаваш с|нещо толкова глупаво, като актьорството? {23897}{23955}Защото е талант. {23986}{24033}Трябва да използвам таланта си. {24045}{24084}Каква е тая сапунена опера? {24088}{24144}Наел съм театър в "Айланд".|За петък вечер. {24148}{24232}- Наех продуцент, агенти...|- Казва се представление. {24237}{24292}Имаме случай с представление. {24297}{24348}Имаме си значи Робърт де Ниро. {24356}{24461}Детектив, знам че ще кажеш,|че не е моя работа, но... {24465}{24515}...кога за последен път|си спал с жена? {24537}{24596}Не е твоя работа. {24617}{24645}Точно така. {25301}{25344}Кажи ми, че е само работа... {25362}{25428}О, Боже... {25441}{25496}Исусе... {25521}{25585}- Как върви работата, Джек?|- Уонда. {25611}{25700}- Уонда...|- Някой убива проститутките. {25704}{25792}Поставихме най-добрата полицайка|под прикритие. {25796}{25828}Ако не беше пострадала,|аз нямаше да съм примамката. {25853}{25896}Изглеждаш добре. {25901}{25962}Това комплимент ли е...? {25966}{26023}Но не те викам затова. {26036}{26112}Чух, че е имало клане в клуба. {26116}{26160}- Да.|- На улицата вече се говори... {26164}{26233}...че някакъв младеж си е отмъстил. {26237}{26340}- Има ли име?|- Да, Кейро, Кей Ролан или|Кей Робъртсън... нещо такова. {26344}{26385}Той им пише песните. {26389}{26472}- Някой пише тия простотии?|- Да бе на мене ли го казваш. {26483}{26537}Искаш ли да те върна там,|откъдето те взех. {26541}{26588}Да, остави ме. {26592}{26650}Всичко друго, само да не ходя пеша. {26654}{26737}Тези токчета ме убиват.|Ще ме довършат, човече. {28417}{28506}{y:i}С вас е Руби ясновидката.|{y:i}Очаквам да позвъните, {28510}{28609}{y:i}...с вашите проблеми,|{y:i}вашите притеснения. {28613}{28697}Ако се отнася за миналото,|Руби ще ви помогне. {28701}{28770}Ако става въпрос за настоящето,|Руби ще ви помогне. {28774}{28855}Ако търсите бъдеще,|Руби може и това. {28859}{28953}- Вдигни телефона.|- Смоки, къде беше? {28957}{28993}{y:i}Бях зает, Руби. {28997}{29074}- Искаш ли да споделиш нещо?|- Говори ми за бъдещето. {29078}{29167}Виждам някакви финансови грижи.|Така ли е? {29171}{29200}Да. {29204}{29328}Чакай малко...|Виждам нещо опасно. Може би болезнено? {29333}{29363}Какво друго? {29367}{29417}Каквото и да е, ще почака. {29421}{29476}{y:i}Нямаме повече време.|{y:i}Защо винаги се обаждаш толкова късно? {29492}{29548}"Нощни Часове",|а това е Руби. {30014}{30068}Г-н Сортейн иска да ви благодари. {30073}{30124}Колега съм на г-н Сортейн,|Лирой Уосли. {30128}{30200}Кажете на г-н Сортейн,|че работата е свършена. {30201}{30230}Къде са парите? {30267}{30290}Ето ги. {30541}{30628}Кажи ми нещо, човече. Мислиш ли че Геблин,|си представя какво става? {30633}{30697}Мекол няма да му позволи.|Първо ще го убие. {30705}{30766}Как Мекол вярва на глупостите,|които му сервираш? {30770}{30816}Познавам Вини отдавна. {30820}{30880}Дипломира се след мен в академията. {30885}{30956}Работихме заедно в едно отделение. {30978}{31051}Имаше политически амбиции. {31099}{31193}- Слуша всичко, което му казвам.|- Търпението си има край. {31241}{31276}Нека ти обясня нещо. {31280}{31352}Да убиеш партньора си от улицата|като Клепто - не е кой знае какво. {31357}{31430}Тези двамата са неизвестни.|Обаче, ако влезнеш в нощен клуб {31434}{31544}и убиеш четирима,|забъркваш всички наоколо. {31548}{31585}Последния път ти платих, {31602}{31707}а да се грижиш за безопасността|ми, не да приказваш. {34051}{34128}{y:i}"Трамвай Желание"|{y:i}Тенеси Уилямс {34136}{34172}Стела! {34191}{34249}Стела! {34253}{34281}Стела! {34285}{34359}Стела! {34842}{34944}Шестсотин шейсет и шест шишета|се сушат на... {34949}{35013}...шестсотин шейсет и шест|шосета. {35017}{35100}Работил съм повече на третия етаж,|отколкото ти си бил в полицията. {35105}{35173}Не можеш да ми отваряш гардеробчето|без заповед. Знам правата си. {35177}{35268}Уважавам правата ти.|Заповядай. Къде отиваш. {35360}{35448}Какво става, капитане?|Това е лейтенант Бени Макол, {35452}{35539}- ...от вътрешен контрол.|- Джо, имаш право на адвокат. {35543}{35597}Това е цялостно разследване|от окръжната прокуратура на Лос Анджелис. {35601}{35688}- Моля ви... Отвори го.|- Моля. {35851}{35925}Не съм го ползвал от десет години.|Отворете го вие. {36175}{36266}О, тука ли са...|Мислех, че съм ги изгубил. {36270}{36330}- Харесвам тези обувки...|- Чистил ли си гардеробчето? {36334}{36403}Ако трябва да избирам между чистене|на гардеробче и търсене на убийци, {36407}{36476}за да направя кариера,|избирам второто. {36480}{36524}- Имаш дълъг език.|- Имам дълъг език. {36529}{36581}Имаш.|Имам и дълъг нос. {36585}{36636}Калден отворете и вашето гардеропче. {36641}{36727}- Защо той?|- Защото е твой партньор, отвори го. {36731}{36781}Не, не може да отваряте. {36911}{37012}- Има ли нещо вътре?|- Да, в известен смисъл. {37089}{37136}Отвори, синко. {37887}{37932}Порно? {37953}{38018}Кажи ми, че е шегуваш? {38030}{38073}Това ли е престъплението ми? {38077}{38132}БОРЧОВЕ? Виновен. {38136}{38190}Издръжката за първата ми жена... {38194}{38232}...ме лиши от парите ми за бира. {38237}{38320}Новата кола е купена с|краткосрочен заем срещу ипотека... {38325}{38419}...на къщата за издръжка на|втората ми жена, която я взе срещу... {38423}{38472}...издръжка за третата ми жена,|която похарчи всичките ми пари,... {38477}{38534}...за да купи собственост|на "Планината Олимп"... {38538}{38578}Целият ми живот е в борчове. {38582}{38628}Добре, че спомена|имота на "Планината Олимп". {38632}{38689}Говори се, че имаш проблем|с времето. {38693}{38756}Тук не става дума за имоти,|нали Бени? {38761}{38836}Бени, какво става тук?|Като непосредствен началник... {38841}{38903}...на тези хора, длъжен си|да ме предупредиш за всяко разследване,|което водиш в отделението ми. {38907}{38956}- Известен си...|- Не можа ли първо да ме предупредиш? {38960}{39019}Добре дошъл на партито Лио. {39023}{39099}Опитвам се да разбера,|за какво съм виновен. {39103}{39173}Като начало, сержант, познавате|ли жена на име Клио Рикард? {39177}{39226}Разговарях с нея.|Както и с теб? {39230}{39308}Отделението за сексуални престъпления|я следи от две години. {39313}{39368}Почти я направихме главна проститутка, {39372}{39436}...а вие сте и обещали закрила. {39441}{39496}Освен това не сте я|регистрирали като информатор. {39500}{39583}- Джо, истина ли е това?|- Това е достатъчен повод за отстраняване. {39587}{39681}Казах името и на окръжния|прокурор, Гарднър преди шест седмици. {39685}{39745}- Казах му, че съм осъществил контакт|- Той отрича това. {39749}{39819}Той лъже!|Регистрирана е като информатор...! {39823}{39860}...защото не е информирана все още. {39865}{39924}Освен това, не исках да се засипвам|с излишна бумащина,... {39928}{40004}...та "Сексуални Престъпления" да кажат,|че съм им отнел заподозряната. {40009}{40064}Това за тях е голям случай. {40090}{40195}- По-голям от убийство?|- Това не е твое решение. {40199}{40298}Господа, ако не сте повдигнали|обвинение, ще ви помоля да напуснете, {40302}{40349}и сержанти Геблин и Колден|да се заемат с разследването си. {40353}{40405}- Ясно?|- Да, ще разговаряме за това. {40409}{40492}- Когато излезем от стаята.|- Шибай се, много! {40699}{40775}- Какъв му е проблемът?|- Той е глупак. {40779}{40865}Преди няколко години|водеше случай с убийство. {40869}{40918}Помниш ли "големи момичета -|малки момчета"? {40922}{40993}Хвалеше се по вестниците,|а аз доказах, че е хванал погрешен човек. {40997}{41091}Съвсем се осра!|От тогава ме мрази. {41096}{41195}Сега е във вътрешен контрол|и използва случая. {41199}{41292}- Не можеш да вярваш на ченгета.|- Баща ти е бил ченге. {41296}{41372}И са го убили при шибани обстоятелства. {41377}{41445}Никой не е поел отговорност|и случаят бил закрит. {41458}{41493}ФБР не разследва ли случая? {41497}{41556}Говореше се, че партньорът му|е корумпиран, {41560}{41644}...но приключиха случая. {41649}{41705}Имам приятел, който ми дължи услуга. {41709}{41785}Ако искаш да прочетеш|протоколите, ще му се обадя. {41789}{41837}Да, ще съм ти благодарен. {41864}{41964}Джо, когато казах снощи|това дали си имал жена... {41969}{42013}Не е моя работа. Знаеш? {42017}{42054}Няма значение. {42058}{42116}Само се пази. {42154}{42222}- Да се пазя?|- Да. {42289}{42349}О, оная курва от снощи? {42377}{42428}Това беше мъж. {42436}{42487}Не искам да знам. {42491}{42608}Това беше полицай.|Беше мъж полицай. {42668}{42688}Геблин. {42688}{42727}- Здравей Джо.|- Клио... {42734}{42817}Точно за теб говорехме. {42821}{42861}Нещо хубаво, надявам се. {42872}{42964}Виж Джо, имам малък проблем. Детективът|от "Борба с порока" ми диша във врата. {42973}{43029}А на мен от вътрешен контрол. {43033}{43075}Да вървим. {43094}{43120}Хайде, голямо момче. {43124}{43199}- Може би имам нещо за теб.|- Слушам. {43203}{43290}Здравейте. Актьорска агенция "Мор"?|Здравейте. Обажда се Кейси Колдън. {43294}{43331}Изпратих ви биографията си... {43336}{43412}...и снимка от изпълнението|си в "Трамвай Желание". {43417}{43496}Задръж го за малко да извадя|нещо от багажника. Къде отиваш? {43501}{43543}- Да, да. В петък.|- Един от тези, които са убити снощи {43547}{43639}е бил постоянен клиент на|една от девойките, които работят за мен. {43643}{43692}{y:i}Освен това и Клепто|{y:i}е неин постоянен клиент. {43701}{43760}Разговаряй с този детектив|и им кажи да ми се махнат от врата,... {43765}{43827}- "... и ще разговарям с него".|- Не става така {43831}{43867}Дай ми първо момичето. {43871}{43951}Джо... Да ти изпратя ли няколко момичета? {43955}{44051}Огромна грешка.|Огромна, огромна грешка. {44055}{44117}Може да направим парти. {44121}{44191}За моя сметка, какво ще кажеш? {44195}{44279}Не е в мой стил, Клио.|Звънни ми като имаш нещо реално. {44283}{44352}Да, бих изиграл ролята на Брандо. {44370}{44392}Ало? {44392}{44409}Ало? {44424}{44463}Хайде. {44680}{44717}Ще ви се обадя. {45244}{45316}- Пази ми гърба, Джо.|- Не, не, още не е време! {45405}{45501}Стой на земята. Доло.|Стой на земята човече. Стой там. {45505}{45565}Имаше пълен пистолет.|Можеше да загинеш. {45569}{45656}Какво говориш?|Това е стандартна "Берета". {45660}{45736}- Петнайсет патрона. Броих ги.|- И един в цевта. {45749}{45815}- О, по дяволите...|- Ти ли го загуби? {45946}{46023}- Как изглеждам?|- Изглеждаш добре. {46027}{46076}Много благодаря. Сега надолу. {46127}{46189}Не мога да направя това. {46194}{46248}Мъж с дебели пръсти. {46253}{46296}Може ли да направя нещо,|за да не ти е зле? {46313}{46352}Какво? {46391}{46451}- Добре...|- Кой е написал това? {46455}{46508}Не е "това". Това е изкуство. {46517}{46571}Всъщност е един от най-великите|романи, които са написани някога. {46580}{46644}Не е проблем с четенето,|а с начина на изразяване. {46649}{46717}Ако покажеш малко интерес... {46721}{46764}...бихме минали по-нататък. {46769}{46827}Знам, че играеш момиче,|но давай... {46831}{46873}- За какво става дума?|- Помисли само. {46884}{46933}Какво получавам за отплата? {47038}{47104}Изглеждаш, като, че ли си|ограбила модно ателие в Париж. {47109}{47176}Мисля, че прескочи диалога. {47189}{47263}Всъщност пропусна няколко реда. {47277}{47311}Няма значение.|Тук сме. {47597}{47697}Кейси Колден, отдел убийства,|Холивуд. Идваме при Ентоан Сортейн. {47701}{47752}Той е студио "B", струва ми се. {47767}{47854}- Очаква ли ви?|- Нещо такова. {47858}{47914}Отдел убийства.|Искаме да говорим с Едмон Сортейн. {47918}{47976}Имате ли среща, господа? {47980}{48015}Вие сте полицай от Лос Анджелис,|извън управлението? {48019}{48101}- Идвате да създавате проблеми?|- Това се казва разследване на убийство.|- Така ли? {48105}{48188}- Не може да влезете.|- Боже, той има значка и пистолет. {48192}{48237}Махни се да минем. {48241}{48308}Какво? Защо не прелетите? {48357}{48403}Това е добра причина. {48407}{48484}Ще те съдя за това!|Нападение, заплаха... {48489}{48571}Сержант Уилъби, Геблин е. {48575}{48641}Как е Бети? А децата?|Добре. {48645}{48733}Тук има полицай извън службата,|който иска да се оплаче от мен. {48737}{48785}Само за момент. {48850}{48912}Станало е недоразумение. {48945}{48972}Много благодаря. {48997}{49054}Най накрая, точно това исках.|Това е то. {49058}{49108}Това е, кучко.|Това е. {49113}{49171}Ела тук. Това стана най-добре. {49292}{49352}Трябват ни малко камбанки,|защото нещо не се получава. {49357}{49457}- Камбанки?|- Всички използват камбанки, човече. {49461}{49524}- Трябва ни малко радио.|- Момчета извинете ме. {49534}{49583}- Идеята ми е златна.|- Антоан Сортейн? {49587}{49673}- Какво ти казах?|- Спрете. {49677}{49749}- Антоан Сортейн?|- Моля, спрете. {49753}{49812}- Отдел убийства Лос Анджелис.|- Какво трябва да е това? {49817}{49892}- Къв си ти, от къде влезна?|- Търся Антоан Сортейн. {49905}{49992}Спри музиката...|Спри музиката... {50002}{50072}...защото знаеш ли какво? {50077}{50148}Какво искаш бе? Всичките|Холивудски кретени сте ми еднакви. {50152}{50188}Хей. {50193}{50255}Всички го видяхте нали?|Това е брутално поведение. {50259}{50325}Не си мисли, че няма да подам|оплакване. Помогнете ми с това. {50329}{50400}Познаваш ли тези момчета?|Помогнете ми. {50408}{50452}Познаваш ли тези момчета? {50471}{50540}Защото аз не го познавам.|Вие сте същите момчета. {50551}{50590}Приятели ли сте? {50594}{50699}- Да, познаваме ги.|- Този ми е приятел. {50707}{50780}Знаеш ли къде да намеря, г-н Сортейн? {50853}{50924}Преди малко излезе.|На десетия етаж е. {50947}{51036}- Асансьорът е там.|- Много благодаря. {51113}{51165}Кейси Колден? {51169}{51279}- Стил Браун, скъпи.|От гимназия "Крешо"...|- Да... Как си, брат? {51283}{51336}Добре съм. Това е философа от гимназията. {51340}{51410}Че се поразходя да огледам|дали ще мога да открия нещо. {51414}{51468}Как върви, човече?|Не знаех, че си полицай. {51473}{51548}Всъщност, обмислям да напусна|полицията на Лос Анджелис. {51553}{51625}- Какво искаш да работиш?|- Знаеш, че играех в гимназията. {51629}{51704}- Мисля да се пробвам в киното.|- Знаех, че си тук по някаква причина. {51708}{51833}- Скъпа, поговори с него. Продължавай.|- Всъщност направих реклама за "Джело" {51837}{51939}- Точно така, ти си момичето на "Джело".|- Позна ли ме? {51943}{52012}- Беше много добра.|Поздравления за това.|- Благодаря. {52017}{52099}С нея "Джело" направиха|доста продажби. {52218}{52265}Хубаво е. {52316}{52410}Опитвам се да си представя как е|изглеждало докато е било още празно поле. {52414}{52497}Мина много време откакто се е случило|всичко това, което направи Холивуд велик. {52501}{52608}- Мога ли да ви предложа нещо?|- Не. Само бих искал да ви|задам няколко въпроса. {52613}{52675}Разбира се. Разбира се... {52679}{52744}- Седнете, моля ви.|- Благодаря. {52876}{52950}Кога подписахте договора... {52976}{53061}- ..."Ейч Ту О Клепто"?|- Преди пет години. {53079}{53147}Наистина не познавам тази музика. {53151}{53207}- Бяха ли добри?|- Хората на знаят както е това. {53211}{53272}Губя пари за 18 от 20 групи,... {53292}{53388}...но един хит...|Един хит изплаща всичко. {53393}{53460}Тези момчета ще направят ли хит? {53469}{53507}Имат шанс, да. {53547}{53607}Познавате ли ги лично? {53625}{53677}Не мога да си позволя близост|с никой от музикантите. {53684}{53752}Не забравят, че съм човекът, {53757}{53839}- ...който няма да им поднови договорите.|- Кален бизнес, а? {53843}{53912}Кален бизнес.|Кален. {53941}{54043}В момента нямам агент,|обаче си оправям акцента. {54047}{54149}Английски, ямайски,|дори тексаски. {54153}{54243}- Свиря на пиано, ходя на тенис.|- Наистина е добра, човече. {54247}{54308}Ръкописът е в Силк,|страхотен е, човече. {54313}{54381}Тук имам текст за Оскар|по дяволите написах го наново целия. {54385}{54436}- Сега ще ти кажа как се казва.|- Кажи му. {54441}{54523}Кажи му името. Ще се влюбиш|в него. Кажи му го. {54528}{54572}- Само да го взема.|- Готов ли си? {54576}{54628}- Казва се...|- Чуй това. {54633}{54664}..."Nasty." {54709}{54764}- Кажи ми, че не е супер!|- Това е най-великото заглавие. {54769}{54813}Аз съм на ти със заглавията|това ще ги издуха всичките. {54817}{54871}- Надявам се този боклук да ти хареса|- Но не го използвай! {54875}{54916}- Трябва да уважаваш жените.|- Винаги. {54921}{55027}Може да ви помогна с това|ако вие ми помогнете. {55031}{55136}Обадете ми се, ако разберете какво е|станало с "Ейч Ту О Клепто". Става ли? {55140}{55234}Това е голяма грижа.|Не се знае... {55238}{55291}Не знам.|Не бих искал да го задържам, не. {55295}{55400}Задръж го, в случай, че нещо се появи.|Никога не се знае. {55405}{55464}Колко време бяхте там, Антоан? {55468}{55526}Прекалено, за моя вкус. {55577}{55634}Обаче трябва. {55638}{55692}Това наричаме задължение|към феновете. {55696}{55758}Това може да се случи на всеки. {55808}{55920}Това май струва много пари,|да тръгне някоя група. {55934}{56019}Колко инвестирахте в Клепто? {56062}{56121}Ето това беше лоша инвестиция. {56145}{56217}Струваше ми много, защо питате? {56258}{56333}Впечатлен съм от музикалния бизнес. {56472}{56583}Още нещо. Момче на име Кейро... {56587}{56643}Писал е песни за "Ейч Ту О". {56649}{56700}Как е истинското му име|или къде мога да го намеря? {56705}{56777}Бих искал да му задам|няколко въпроса. Кейро... {56797}{56884}Не знам... Не знам как е|истинското му име. {56896}{56972}Повечето от тези момчета|имат само прякори. {56977}{57020}Всички мислят, че са истински,|но това е само игра. {57024}{57088}Всички те са мамини синчета. {57093}{57180}Сега са долу и чакат|да станат известни. {57185}{57264}Половината биха били|в затвора, ако не бях аз. {57280}{57393}Казвам ви това е само игра.|Нищо освен игра. {57403}{57487}Е, имаме четири мамини синчета,|които са в моргата. {57546}{57581}Каква игра снощи! {57615}{57719}Благодаря, че ми отделихте|времето си. {57735}{57805}Ако се сетите нещо, обадете ми се.|Става ли? {57877}{57912}Детективе... {57944}{58009}Опитвате се да ми продадете|някакъв имот? {58941}{59014}- Какво разбра?|- Сортейн ме лъже. {59018}{59083}Откъде разбра?|- Устните му се движат. {59087}{59162}- Какво държиш?|- Това е текст от момчетата горе. {59166}{59227}Казаха, че ще ми се обадят|ако разберат нещо. {59231}{59313}- Сценарий. Казват, че|не знаят нищо за снощи.|- И те лъжат. {59317}{59381}Намери ли продуцента, дето продава къщи? {59385}{59438}По дяволите... Ей сега.|Почакай малко. {59591}{59628}Мини...? {59649}{59715}Мона, точно така. {59719}{59796}Как се казваше продуцента,|дето продава къщи? {59801}{59837}Да... {59871}{59937}Извинявай. Благодаря. Чао. {59980}{60086}- Джери Дуран.|- Джери Дуран? Той е величие. {60105}{60182}- Джо, някой ти краде колата.|- Не се притеснявай, ще платят застраховка. {60186}{60232}Не, всичко е наред. {60290}{60347}Хей! Махнете се от пътя!|Махнете се от пътя! {60413}{60463}Стой!|Полиция! {60467}{60507}Стой! {60580}{60611}Наред е! {60847}{60900}Излезте от колата!|Ръцете зад тила! {60904}{60978}Спрете! На замята! Долу! {60982}{61048}Легнете на замята!|Долу! {61052}{61128}Сложете си ръцете така, че да ги виждам.|Сложете ги зад главата си. {61133}{61188}Не ни закопчавайте.|Не ти краде ме колата, човече. {61193}{61256}- Ние сме съдебни изпълнители.|- Майтапите ли се? {61305}{61336}Добър изстрел. {61340}{61406}Сега ще прекараме след обяда,|арест на крадци... {61410}{61463}...на автомобилни писане на обяснения... {61467}{61527}- Не са го крали, Джими.|- Как ме нарече? {61541}{61579}Репо. {61585}{61649}Съдебно вземане.|Закъснял си с плащането. {61719}{61831}Задници такива.|Вървете по дяволите! {61941}{62008}Мамка му!|Беше добра гума. {62042}{62117}Джо Геблин преди малко си тръгна. {62144}{62183}Дойде да търси Кейро. {62187}{62235}{y:i}Може би е говорил с|{y:i}момчетата от театъра. {62239}{62277}Toни, чуй ме. {62281}{62347}- Чуй ме... Уредено е.|- Не, не е уредено. {62351}{62407}Геблин нямаше да ми|се навира в лицето. {62411}{62476}Не, тази вечер.|Погрижи се! Веднага! {62480}{62545}Когато отдела за убийства започне... {62549}{62672}Ти ще се погрижиш за него!|Веднага! {63104}{63137}Кейси! {63168}{63237}- Кимбърли! Здравей.|- Шона! {63331}{63397}Ти куче... {63437}{63514}- Да?|- Полиция Ел Ей. Г-н Дуран, моля. {63518}{63555}Момент, моля. {63635}{63728}Ти ще мълчиш,|остави на мен да говоря. {63800}{63871}- Господа?|- Г-н Дуран,|Отделение Убийства Холивуд. {63875}{63959}Детектив Джо Геблин.|Партньорът ми, Кейси Колдън. {63964}{64071}- Това е някаква грешка.|- Не. Мисля, че имам купувач за вашата къща. {64075}{64143}Не я продавам за по-малко от 5700.|Мислех, че струва 6000. {64169}{64262}- Имате пет спални?|- Шест са спалните горе и шест бани. {64266}{64334}Къщичка за гости|с две бани и две спални. {64338}{64411}И крило за прислугата|с две спални и две бани. {64416}{64539}Това е стаята с панорама...|Има изглед към целия каньон Евърглейд. {64543}{64607}Нямаш ли работа в кухнята? {64611}{64676}Долу е фонтана. {64680}{64732}Творческа работа.|Трябва да го видите. {64736}{64788}А това е дневната. {64935}{64993}Г-н Дуран, правите ли|още музика за филми? {64997}{65044}Когато мога, дете. {65051}{65100}Еми... {65105}{65205}- ...какво ще правите в петък вечер?|- Петък вечер е далече, дете. {65209}{65293}- Прекрасна къща, г-н Дуран.|- Благодаря. {65297}{65340}Имам купувач, отчаян е. {65344}{65395}Дайте ми три дни да я продам. {65399}{65496}Ако не продам къщата за това време,|сделката отпада. Давам ви 48 часа. {65553}{65634}Величие и пак величие. {65693}{65747}Бях велик. {65751}{65868}- Бих могъл пак да бъда.|- За мен ще бъдете винаги велик, г-н Дуран. {65905}{65972}Имате 72 часа да продадете къщата ми. {65996}{66070}- Благодаря.|- Елате да ви изпратя. {66349}{66437}Намерих ти голяма къща от класа,|но трябва веднага да дойдеш. {66441}{66504}Но веднага трябва да дойдеш... {66509}{66555}Интересът е голям. {66559}{66628}Давам 6 милиона долара.|Покажи ми къщата. {66633}{66730}3500, Бевърли Хилс. {66748}{66860}Кога...? След час?|Добре, страхотно. {66901}{66948}Геблин. Да, Леон. {66953}{67004}{y:i}Мандо има нещо за тебе.|{y:i}Почакай. {67008}{67052}Момчето, което стреля в клуба. {67056}{67157}{y:i}Кейро... Оливър Рубидо,|{y:i}висок 170 см... {67161}{67199}...завършил гимназия 1975, {67203}{67255}- "Адрес - неизвестен..."|- Оливър Рубидо... {67259}{67343}- Надявам се да те пуснат вътре...|- Леон, името, говори ли ти нещо? {67348}{67448}- Рубидо... Рубидо... познато ми е.|- Да, песента Мотоу. {67452}{67567}Оливия Рубидо пееше бек вокал|на Марвин Гей и Теми Турела. {67571}{67628}- Стела!|- Дай ми пак Лопез. {67633}{67717}Ще провериш ли Оливия Рубидо?|Музикални среди, криминални|каквото и да е. {67721}{67788}- После ми се обади, окей?|- Надявам се че те влече... {67792}{67843}- Кейро.|- ...и те кара да изгаряш. {67847}{67997}Хей. Кейро се казва Оливър Рубидо. {68001}{68121}Мисля, че майка му е бек вокал|на име Оливия Рубидо. {68125}{68179}Трябва да я намерим някак си.|Да тръгваме. {68183}{68259}Хей, слушай, трябва да покажа къщата. {68293}{68388}- Сега ли?|- Защо ти не завършиш|аутопсията заради двама ни? {68441}{68513}- Не обичам труповете.|- Моля те, ще ти се реванширам. {68547}{68661}- Ще дойдеш ли на представлението ми в петък?|- Да, ще дойда. Разбира се. {68665}{68711}Но все още има прави места. {68760}{68831}Добре ще доведа някои, окей? {68861}{68895}Договорено. {68899}{68947}- Шона, можеш ли да ме откараш?|- Разбира се. {68962}{69003}Ще се видим, Джо. {69013}{69089}Дай да ти помогна...|Благодаря... {69100}{69147}Радвам се, че те виждам. {69211}{69236}Човече... {69397}{69428}- Господи!|- Извинявай. {69433}{69522}Там има кърпи, Кейси.|Този е много сочен. {69865}{69992}- Кейси Колден,|Отдел Убийства - Холивуд.|- Вили Неров, южно бюро. {69996}{70048}Имаме изгорели трупове. {70062}{70104}Да не си помислиш вече за печено, а? {70109}{70188}Мисля, че е професионално убийство.|Мафиотска екзекуция. {70233}{70312}- А тази обица?|- Носил я е единия от тях. {70344}{70451}Те носят 41 и 44 номер обувки. {70523}{70606}- Откъде знаете?|- Исусе Христе... {70631}{70712}Мисля, че тези момчета|са убили и онези момчета. {70804}{70871}Прекрасна къща, нали?|Страхотно направена. {70879}{70921}Харесва ми. {70925}{70993}- Беше хубаво да идваме тук.|- Твой приятел ли е? {70997}{71032}Вярно? {71047}{71083}Уоу. {71105}{71169}- Той иска седем.|- Кажи му да ми цуне задника. {71183}{71251}Не, не... Виж каква е уговорката. {71255}{71355}Ти предложи пет и половина.|Той ще договори за шест и половина. {71359}{71443}Ти ще кажеш шест.|И му даваш 48 часа да приеме. {71447}{71500}- Отчаян е.|- Разбира се? {71512}{71580}Разбира се.|Извинявай. {71592}{71636}- Геблин.|- Джо, имам два трупа в "касапницата". {71640}{71722}{y:i}Може да са тези,|{y:i}дето са стреляли в клуба. {71726}{71784}- Какво имаш?|- Имам обица и обувки. {71789}{71845}Описах ги като веществено доказателство. {71853}{71914}- Какво става?|- Полицейски работи. {71918}{72014}- Видя ли библиотеката?|- Не ми трябва библиотека.|Трябва ми басейн. {72018}{72084}Очевидно, този тип|прикрива мръсната си работа. {72088}{72164}Всъщност, прикрива следите|на някой друг. {72168}{72213}- Харесваш ли тенис?|- Прекалено тичане. {72217}{72316}Съгласен съм с теб.|Не говоря на теб. {72320}{72372}Трябва да завърша работата си.|Ще се видим по-късно. {72377}{72428}Да, добре {72520}{72573}И така Джулиъс...|какво мислиш? {72577}{72703}Добре.|Предлагам, пет и половина. {72707}{72780}Точно така.|Ти си моят човек! {72880}{72929}Изпънете левия крак. {72982}{73060}Заемете първа позиция. {73070}{73142}Само повдигнете ръката. {73171}{73273}Разкрачете краката,|извийте се и отпуснете ръце. {73277}{73416}Извийте се и докоснете|с дясна ръка коляното си. {73427}{73491}Дясната ръка нагоре. {73524}{73608}Вдигнете ръце,|стъпалата успоредно. {73612}{73694}Отпуснете ръце назад. {73811}{73873}Почувствайте тялото си. {73921}{73953}Много добре. {74027}{74089}Продължавайте така.|Веднага се връщам. {74093}{74165}- Какво правиш тука?|- Донесох ти това. {74169}{74220}- Как ме намери?|- Аз съм ясновидец. {74242}{74291}- Наистина?|- Не, не е истина. {74295}{74351}Аз съм детектив, за Бога. {74355}{74391}Не знаех, че преподаваш това. {74396}{74460}Да, взимам по 20$ на човек, на ръка. {74465}{74540}На ръка? Без обявени данъци? {74544}{74637}Двадесет...|Това са 4800 долара? {74655}{74689}Кеш? {74693}{74793}Когато завършите с тази поза,|приключваме за днес. Намасте. {74832}{74874}А стига бе?|Какво е това "намасте"? {74891}{74975}Това е голяма работа.|Пари, секс... {74980}{75056}Не става дума за това. Това са|истински хора с истински усещания. {75061}{75125}Нужен съм им. Аз съм учител.|И те са ми необходими. {75129}{75234}Това се нарича симбиоза.|Вероятно знаеш нещо за това. {75245}{75283}Приятен ден.|Благодаря за чудесната тренировка. {75287}{75375}Извинете, Кейси|Давате ли частни уроци? {75382}{75457}Не бих могъл. Ако поговорите|с Кимбърли, ще направим нещо. {75461}{75485}Благодаря. {75489}{75557}Кейси, благодаря ти.|Чуствам се някак... {75577}{75608}- Отворено.|- Страхотно. {75655}{75703}Това е добре, окей? {75707}{75741}Ще се видим. {75816}{75848}Хубав час. {75896}{75935}Благодаря Шона. {76050}{76094}Добре... {76098}{76144}Може в началото да съм|го правил заради секса, {76149}{76262}но вече не става дума за това.|Искам да кажа... {76266}{76311}...духовните неща... {76315}{76384}Това наистина действа.|Понякога съм извън тялото си. {76389}{76414}Човече, сериозно. {76418}{76456}Това нещо функционира. {76461}{76556}И момичетата идват...|Искам да кажа, то е навсякъде. {76611}{76659}Това е духовното. {76690}{76758}- Дълбоко.|- И плитко. {76769}{76808}Дълбоко и плитко... {76813}{76902}- Заради това дойдох|- Докладът за труповете и стрелбата. {76941}{76979}Геблин. {76983}{77037}Гувер и Франклин. {77041}{77099}Благодаря за разбирането, Джо. {77204}{77237}Какво става Клио? {77241}{77290}- Говори ли с детектива|от отдел "Борба с Порока"?|- Не съм. {77294}{77356}Няма да разговарям с него.|Ще говоря с твоето момиче. {77360}{77456}- Трябва да ми дадеш името й.|- Момичето е готово да разговаря. {77473}{77508}Това вече го чух. {77514}{77574}Участвала в промоция|на плоча за Сортейн. {77578}{77637}Чула някакви типове да се хвалят. {77641}{77684}За какво? {77720}{77810}Вероятно е ставало дума|за убийството на Клепто. {77814}{77839}Това казваш ти. {77844}{77927}Казвам го на теб.|Шепот на възглавница. {77931}{78000}- Искаш ли сделка?|- Не знам. {78004}{78063}Обади ми се утре,|за да говоря с прокурора. {78089}{78190}- По-добре да е истина.|- Виж, мога да направя това. {78194}{78239}Нещата загрубяват. {78243}{78288}Наистина ли? {78389}{78445}{y:i}Какво имаме за Геблин сега? {78454}{78509}Преди всичко,|продължава да се вижда с Клио. {78513}{78590}- Видяха се преди обяд, днес.|- И го прави под носа ми. {78594}{78631}Доста дързък е. {78635}{78698}Очевадно е, че работи|за нейна сметка. {78702}{78764}Знам. Това е достатъчно,|за да го отстраним от работа. {78769}{78837}Но не искам да бъде отстранен.|Искам да го уволнят. {78841}{78881}Доходите му не се увеличават. {78885}{78945}Има три бивши жени, две деца. {78949}{79046}Има две деца в скъпи колежи.|Има голяма къща и голяма тъпа кола. {79050}{79106}А как върви работата му като брокер? {79110}{79147}Не е продал нищо от доста време. {79152}{79243}Информаторът ми каза,|че отнякъде взима пари, за да изплува. {79247}{79307}Затова засилете наблюдението.|Добре. {79312}{79339}Готови сме. {80210}{80284}- Доминик...?|- Ела насам. {81511}{81604}- Къде намери ключ?|- Под изтривалката. {81837}{81887}Как разбра, че е под изтривалката? {81892}{81934}Размислих. {81949}{82008}Добра осигуровка за ченге. {83220}{83263}Лошо ченге! {83267}{83322}Няма понички! {84265}{84336}- Всичко наред ли е?|- О, да. {84367}{84401}Всичко изглежда наред. {84463}{84523}Служебни работи, това е всичко. {84577}{84668}Значи ти мислиш, че можеш да|предвиждаш бъдещето? {84779}{84818}Благодаря. {84856}{84902}Значи ти наистина... {84940}{85004}...мислиш, че можеш|да предричаш бъдещето, хмм? {85017}{85064}Как става? {85068}{85181}Понякога виждам нещата.|Просто ми се появяват. {85185}{85231}А понякога хвърлям монета. {85263}{85313}А понякога... {85351}{85410}Просто си измислям. {85458}{85511}Честит юбилей. {85533}{85583}Какъв юбилей? {85603}{85643}Ти и аз. {85661}{85701}Три седмици. {85705}{85745}Много мило. {85749}{85800}Сетил си се. {85804}{85850}А аз не. {85854}{85929}Датите не са важни. Те могат|да променят времето за хората, {85933}{86013}но не в геоложки смисъл.|Разбираш ли? {86017}{86076}Разбираш ли какво ти казвам? {86080}{86124}Да. {86155}{86289}Единствената дата, която е от значение|е когато те срещнах и напуснах оня глупак. {86342}{86379}Той знае ли че всичко е свършило? {86387}{86430}В период на отричане е. {86434}{86543}Лепнал се е като мангуста.|Наистина е жалко. {86572}{86595}Бени? {86600}{86673}Макол. Не го познаваш.|Той е толкова заблуден. {86677}{86727}Бени Мекол? {86745}{86836}- Бени Мекол?|Бени "Екзекутора" Мекол?|- Прилича на моя Бени. {86840}{86908}За Бога, това е същият,|дето се опитва да ме закопае. {86912}{86970}- Знае ли за нас?|- Разбира се, че не? На кой му пука! {86974}{87023}Свършено е. Ние се разделихме. {87027}{87138}Мъжете не са такива, скъпа.|Мъжете са отмъстителни. {87204}{87242}Геблин... {87246}{87286}Кажи Джери... {87300}{87348}Г-н Дуран... {87409}{87481}Да, мога да направя това. {87495}{87535}Добре... {87653}{87732}Продавачът и купувачът са на сантиметър|от подписването на договор за продажба... {87736}{87785}...а този човек иска... {87794}{87818}...закуска. {87822}{87919}Но това би могло да бъде страхотно, скъпи.|Меркурий ще е в добра позиция още седмица. {87923}{88024}Това е страхотно време за сключване|на договори... Отлично време. {88087}{88142}Какво видя за... {88146}{88183}...Бени Макол? {88216}{88285}Да кажем, че съм слаба с полицаите. {88367}{88403}Заключи като си тръгнеш. {88642}{88689}Какво имаме тук? {88696}{88729}О, майчице! {88830}{88860}Хубави обувки. {89003}{89076}- Добро утро г-н Дуран.|- Седнете, Джулиъс. {89089}{89139}Това е адвоката ми, Марти Уилър... {89143}{89239}Надявам се и адвоката|на Джулиъс да е добър. {89250}{89313}- Светът е малък.|- Има ли преплитане на интереси? {89317}{89360}Не и за мен. {89370}{89400}Добре, да поговорим. {89404}{89481}Джулиъс беше готов да даде 6300, 6400... {89485}{89532}...а вие намалихте на шест. {89536}{89605}Само малко.|Но вие искахте 5800.|Шест е премия. {89609}{89693}- Не ми спомена 5800.|- Защото преговарях. {89697}{89730}За чия сметка? {89734}{89792}Искали сте 5800, а ви давам шест. {89796}{89879}- Беше готов да даде 6400, даже повече...|- Ти ми каза, че цената е седем. {89883}{89940}- Никога не е била седем.|- Момчета, успокойте се! {89944}{90016}- Това е добра сделка и за двамата.|- Сделката отпада. {90020}{90083}Искам седем милиона! {90100}{90127}Седем? {90151}{90194}- Седем?|- Да. {90198}{90256}- Да.|- Не давам повече от 6500. {90305}{90352}Приятен ден, господа. {90356}{90399}Задник! {90580}{90672}{y:i}Бях толкова близо до договора,|{y:i}когато Дуран започна да задълбава... {90676}{90714}...прецака всичко. {90718}{90768}Успокой се Джо. Притеснението не е|разрешило нито един проблем. {90772}{90873}Зарежи проблемите. Най-големият ти|проблем, е че те свалят жените. {90879}{90960}Джо, ти не уважаваш това,|че съм актьор, нали? {90984}{91019}Изобщо не разбираш. {91023}{91105}Защо не опиташ всички възможности|за да откриеш себе си? {91112}{91205}Искам само да си изплатя ипотеката|и да си спася кожата. {91209}{91283}Аз съм прост човек. {91287}{91330}- Защо не заобиколиш отзад?|- Добре. {91334}{91376}Аз ще мина отпред. {91845}{91912}Г-жа Рубидо, полиция! {91916}{91988}Искам да ви задам няколко въпроса. {92056}{92123}Винаги съм смятал, че пеете|по-добре от Теми Турел. {92127}{92207}Тя стана известна, а аз - не.|Това е животът. {92211}{92253}Може ли да вляза? {92460}{92484}Исусе Христе... {92504}{92571}Бяга!|Джо, той бяга! {92635}{92675}Ще го хвана! {92716}{92758}Той не е направил нищо! {92763}{92816}Г-жо Рубидо... {93059}{93096}Хей! {93139}{93169}Глупаво ченге. {93175}{93259}Защо дойде в къщата на майка ми?|Аз не съм влизал в къщата на майка ти! {93427}{93462}Мамка му! {93574}{93630}Исусе... {93634}{93670}- Човече, излез от водата!|- Чакай. {93674}{93744}- Не ме карай да идвам при теб...|- Насадих се на пачи яйца. {93748}{93802}- Страхотно. Излез от водата, човече!|- Така е добре. {93806}{93868}- Излез от водата!|- Какво ще ме гръмнеш ли? {93884}{93937}Искаш да стреляш, защото съм черен. {93941}{94021}- Излез човече. Арестуван си.|- Нищо не съм направил. {94025}{94068}Излез от водата! {94907}{94943}Мамка му. {95019}{95055}Хей! {95295}{95340}Твърде бавно, ченге! {95349}{95385}Хей! {95411}{95450} {95454}{95528}Дясно или ляво?|Избери си посока, ще те пипна. {95601}{95646}Никога няма да ме спипаш, ченге! {95650}{95703}Ще те спипам.|Ще те спипам. Ще те спипам. {95935}{96013}Минете в дясно!|Пуснете ме да мина, аз съм полицай! {96097}{96124}Добре! {96130}{96161}Полицейска бруталност, човече! {96176}{96243}Видя ли, че те хванах! {96247}{96284}Стой долу! {96289}{96334}Хвана го.|Казах ли ти, че ще те спипам! {96361}{96449}- Нищо не съм направил!|- Да, затова те гоних толкова. {96460}{96513}- Защо го направи, а?|- Защо не се успокоиш, а? {96517}{96553}- Добре.|- Ще съм мирен! {96557}{96602}Стани! {96612}{96653}- По-полека.|- Спокоен съм!|- Добре. {96657}{96734}Губите си времето.|Нищо няма да ви кажа, нищо! {96738}{96829}Не мога да повярвам,|че се оставих да ме хванете. {96833}{96880}- Разговаряйте с нас.|- Полиция на Лос Анджелис. {96884}{96969}- Тъпи гъзове и кретени.|- Успокой се синко. {96973}{97022}- Полиция на Лос Анджелис.|- Успокой се. {97026}{97126}- Не съм наркоман, нито курва.|- Ще ти кажа - лайно! {97132}{97191}Точно в него си се овъргалял! {97195}{97254}- Пусни ме да изляза от колата,|или ще ти сритам задника.|- Така ли? {97258}{97337}Млъквай! Млъквай! {97341}{97374}Не съм загазил, човече! {97378}{97442}Добре, стига толкова.|Това беше. {97446}{97517}Да заведем кретена|в управлението, а партнер? {97521}{97556}В Кварталния Полицейски Участък. {97578}{97602}Не мога да повярвам.|Наистина сте идиоти. {97606}{97691}Ще се обадя на Джони Кокран,|Кемикъл Али, Робърт Шейпър. {97695}{97741}Кога мога да се обадя на мама? {97745}{97828}Ще бъде фрашкано, човече...|Какво е това? {97835}{97881}- Какво е това бе, човек?|- Полицейски участък, синко. {97885}{97970}Хубаво, тихо място,|където може заедно да размислим. {98033}{98070}Стигнахме. {98097}{98145}Пристанищният участък. {98149}{98206}- Полицейски участък.|- Не ми прилича на участък. {98210}{98260}- Изкарай го от колата.|- С удоволствие. {98277}{98325}- Извади го.|- Хайде ставай! {98329}{98376}- Излизай.|- Това не ми прилича на участък. {98381}{98501}Да, това е специален участък.|За специални задници!|Утре по-рано е полиция! {99045}{99081}Хей! Не отново. {99112}{99153}Никъде не отиваш, хайде.|Ела тук. {99157}{99181}Добре ли си? {99189}{99220}- Да, добре съм, а ти?|- Добре съм. {99228}{99256}Добре... {99260}{99293}Никаква съпротива, разбра ли? {99297}{99384}Някой не те харесва.|Голяма забава е около теб! {99388}{99448}- Добре ли си?|- Някой иска да те хване. {99452}{99513}- Добре ли си?|- Да, добре е.|Само се напика в панталоните. {99517}{99584}- Искам да се обадя на мама.|- Чу човека. {99593}{99632}Нямате доказателства против сина ми. {99636}{99697}Имаме урина от мястото|на престъплението. {99701}{99781}- Синът ви има проблем с бъбреците?|- Какво значи това? {99785}{99886}Значи, че ще заведем сина ви|в участъка, ще му зададем въпроси {99890}{99979}във връзка с това, което е видял|и от отговорите му зависи дали ще живее. {99983}{100042}Ако не ни съдейства,|ще го пуснем и ще умре. {100046}{100111}Той не го е направил, не е замесен. {100115}{100191}Добре. Махни му белезниците...|Нека чакалите да те хванат. {100195}{100254}- Човече, за какво говориш...|- Ей, спри, спри! {100265}{100301}Спри. {100392}{100437}Момчетата, които бяха убити... {100441}{100548}...бяха рапъри от малки. {100561}{100662}Всички искаха да работят за|Ентоан Сортейн и "Сортейн Рекърдс". {100666}{100713}Това беше техния "връх". {100721}{100793}- Не разбирам тази музика.|- Не ви и трябва. {100802}{100866}След няколко албума,|поискаха да са самостоятелни. {100870}{100932}Тогава разбраха, че продуцентската|къща прибира всички пари, {100936}{101001}Както винаги е било|в музикалния бизнес. {101005}{101058}Сортейн винаги стига до край. {101068}{101159}Клепто беше дързък.|Каза на Сортейн: {101163}{101196}"Наех адвокат да прегледа договора,... {101200}{101265}...който подписах в гимназията." {101277}{101318}Сортейн влиза в затвора. {101389}{101443}После знаете какво стана. {101629}{101693}Казвате, че Ентоан Сортейн|е избил групата си,... {101697}{101748}...защото е бил против,|да се отделят? {101760}{101795}Иска се много кураж,... {101799}{101868}...за да разтрогнеш договор. {101872}{101908}Не е ли така? {101989}{102036}Казах ви как стоят нещата. {102046}{102116}Вие сами продължете нататък. {102137}{102204}Трябва да се погрижите за сина си. {102276}{102360}Ентоан Сортейн е зает човек. {102364}{102435}Има добри връзки извън музиката.|Нали? {102439}{102464}Страхотни връзки. {102469}{102527}Спокоен и уравновесен,|но и психопат същевременно. {102531}{102566}Дърпа конците. {102570}{102644}Говори се, че има средства да те|накара да направиш каквото иска. {102648}{102684}Някакви контакти, приятели? {102696}{102762}Откакто съм тук, всяка|седмица го посещава един бял. {102766}{102804}Всяка седмица, без да пропусне! {102811}{102848}- Знаеш ли как се казва?|- Да. {102852}{102897}Майерс! Как се казва белият, който {102901}{102959}всяка седмица идва при Сортейн? {102969}{103029}Уосли.|Лирой Уосли. {103043}{103093}Лирой Уосли? {103132}{103245}{y:i}Полицай Колден и партньорът му|{y:i}полицай Уосли, {103253}{103348}{y:i}закупуват кокаин при тайна задача. {103352}{103457}{y:i}Заподозреният е поискал да види парите,|{y:i}а полицай Колден е поискал да види кокаина. {103509}{103596}{y:i}Полицай Колден е ударен|{y:i}с два куршума в гърдите. {103609}{103674}{y:i}Заподозреният избягва с хиляда долара. {103688}{103772}{y:i}Има съмнение, че полицай Уосли {103776}{103848}{y:i}е замесен с дилърите на дрога. {103862}{103909}Предполагат, че полицай|Уосли е предал баща {103913}{103977}ми за хиляда долара|на дилър на дрога? {103988}{104045}Защото не са могли|да го докажат, предполагам. {104049}{104108}{y:i}След четири изтощителни|{y:i}месеца следствие, {104112}{104186}{y:i}случая срещу полицай Уосли {104200}{104242}{y:i}е прекратен, поради липса на доказателства. {104322}{104370}Джо, искам да го убия. {104374}{104451}Това не е за начинаещи. {104475}{104533}Уосли не е бил сам. {104561}{104599}{y:i}На улицата на местопрестъплението {104603}{104661}{y:i}е имало униформени полицаи, {104665}{104738}{y:i}които са преследвали заподозрения. {104757}{104804}{y:i}Един от тях е влязъл... {104809}{104893}{y:i}...в стаята и намерил....|О, Боже! {104961}{105007}Виж това име - {105015}{105075}Бърнард Мекол. {105087}{105165}- Бени Мекол?|- Бени Мекол. {105170}{105247}Бени Мекол. Уосли и Мекол.|Мекол и Уосли. {105286}{105344}Тук става нещо. {105421}{105501}Трябва да отида до едно място.|Ти, добре ли си? {105510}{105557}- Да, добре съм. Тръгвай!|- Пази се. {105564}{105607}По спокойно. {105766}{105872}Ей, Руб.|Виж, IA са ми по петите. {105876}{105926}Трябва малко да се оправя. {105930}{105970}Вземи нещо за ядене и ела у нас. {106937}{106975}Руб? {107025}{107072}Руби, къде си? {107130}{107168}Руб? {107246}{107356}За Бога...|Детектив, намерихте ме. {107361}{107426}Арестувана си, малка госпожице. {107485}{107557}Моля ви, не ми слагайте белезници. {107669}{107770}Имаш право да не отговаряш|на въпросите. Разбра ли? {107783}{107889}Това са Геблин и Мартин Уилър.|Адвокат от музикалните и бизнес|среди. Лигльо. Познаваш го. {107893}{107981}Геблин пие по време на работа.|Имаме снимки. Дневни, нощни... {107985}{108027}Добре. Това не е престъпление. {108031}{108065}Трябва ни престъпление. {108085}{108168}Но шефе...|Може да не е престъпление, но... {108449}{108502}- Какво е това?|- "Хубава къща." {108579}{108603}Така ли мислиш? {108607}{108645}Това е къщата на Геблин. {108660}{108714}Това е нейното "Порше". {108753}{108800}Това е класика... {108812}{108844} {108848}{108914}И нейната кола е била там, цяла нощ. {109111}{109156}Къде е той сега? {109186}{109213}Изгубихме го. {109219}{109248}Къде е тя? {109252}{109322}Това е много романтична идея. {109342}{109416}- Започвай!|- Не... {109453}{109496}Ние сме партньори... {109517}{109560}А аз имам няколко добри хода. {109585}{109641}...местни ветерани. {109755}{109818}А сега ще ти махна белезниците,... {109822}{109896}...ако изобщо се сетя,|къде сложих ключа. {110018}{110064}Наистина ли ти харесва тази къща? {110072}{110160}Сега струва повече|от пет или шестстотин хиляди. {110165}{110208}Сериозно? {110217}{110261}Наистина. {110738}{110800}Сержант Геблин,|ще ви заведем в града. {111199}{111245}Каква нощ! {111249}{111306}Само един въпрос, задник. {111310}{111370}- Защо точно аз?|- Нямаш никаква причина. {111374}{111453}- Аз съм добър полицай.|- Да. {111825}{111865}Имате право да мълчите.|Всичко, което кажете... {111865}{111880}може да бъде употребено против вас. {111884}{111940}Точно така, Джо. {111944}{112014}Имате право на адвокат. {112018}{112055}Разбрахте ли правата си,|които ви прочетох току-що?|Да, да. {112059}{112119}Разбрах правата, които ми прочетохте. {112123}{112181}Знаете ли какво....|Няма да мълча... {112185}{112300}и не ми трябва адвокат,|защото всичко това е простотия. {112304}{112353}Можете за го запишете в протокола! {112357}{112420}Няма нужда да си махате... {112425}{112468}...вратовръзката по време на разпита. {112472}{112520}Защо се събува? {112524}{112584}- Искам да ми отговорите на въпроса.|- Ти искаш да ти отговоря? {112588}{112640}Аз искам ти да ми отговориш: {112644}{112740}Как глупак като теб, без образование|получи работа във "Вътрешен Контрол"? {112753}{112794}Сега се качи на масата. {112798}{112845}Какво прави? Какво е това? {112849}{112929}Този разговор се записва.|Ще ви се отрази доста зле... {112933}{112981}Извинявай, Геблин. {112985}{113021}Какво, той има телефон? {113025}{113093}Джери, Джери... По-бавно, Джери. {113097}{113193}Извинете!|Зает съм! {113219}{113261}Добре. Вкамени се. {113265}{113342}Има несъвпадение между|доходите и разходите ви. {113346}{113422}Искаш да кажеш, че харча|повече отколкото заработвам? {113426}{113452}Точно така? {113456}{113484}Продължавай да говориш. {113488}{113545}Мисля, че се съсредоточава.|Търси средата. {113592}{113616}Геблин. {113620}{113658}Какво е това? Какво е това? {113662}{113724}Джери, моля те, успокой се.|Още не е свършено. {113729}{113764}Боже, не е свършено. {113771}{113801}Вземете му телефона! {113813}{113837}Момчета? {113862}{113906}Геблин. Клио... {113926}{113972}- Полицейска работа.|- "Джо?" {113976}{114040}Не мога да говоря.|Звънни ми по-късно. {114117}{114141}Геблин. {114164}{114196}Здравей Руби. {114267}{114297}Какво става с...? {114349}{114388} {114393}{114418}Накарай го да говори! {114422}{114548}Усещам голямо напрежение|в четвърти и пети прешлен. {114552}{114645}Смяташ, че това е забавно? {114649}{114748}Казаха ми, че "йога"|масажа по някакъв начин може да... {114753}{114809}О, "йога"...|Йога, йога, това е страхотно. {114813}{114876}Не може да се продаде.|Джери, ти каза... {114880}{114937}Добре, това е страхотно.|Мисля, че е достатъчно, благодаря. {114941}{115012}Много сме близо. Джери? Джери? {115016}{115040}Джери? {115052}{115097}Много е трудно. {115140}{115206}Това положение.|Това положение е доста трудно... {115210}{115268}Той не говори, нали? {115282}{115319}...да се направи. {115385}{115421}Дърво? {115465}{115498}Сега е дърво? {115515}{115584}Това е смешно.|Трябва ми. {115588}{115638}Сигурна съм, че колегата ти Геблин {115642}{115698}запазва професионален интегритет. {115702}{115748}И го знаете! {115757}{115825}Какво става тук?|Каза ли нещо вътре? {115829}{115897}- Разбира се, че не съм.|- Ти?|- Телефонът ми непрекъснато звъня. {115901}{115945}Джо! Кейси! {115981}{116038}Това е лудост.|Можеш ли да си представиш? {116042}{116080}Не! {116093}{116197}Обаче изиграх последната си карта|преди няколко часа, затова ще е|най-добре да откриете вие. {116399}{116452}За какво искаш да говорим? {116474}{116543}- Харесваш ми, Джо.|- Не ме бъзикай! {116547}{116629}Не си говорил със сексуалния детектив,|затова направих сделка. {116633}{116701}- За какво говориш?|- Съгласиха се да ме оставят... {116705}{116740}...на мира, ако свидетелствам. {116745}{116813}- Да свидетелстваш? Срещу кого?|- Срещу тебе. {116836}{116913}Под закрилата съм на сержант Мекол. {116917}{117025}Каза ми, че знае, че ти и аз|сме замесени. Сексуално. {117059}{117173}И може би, някое от моите момичета също.|Знаеш приятелски. {117211}{117260}И хлапето. {117285}{117340}Не знам с какво пречиш|на този Мекол,... {117348}{117409}...но той ми предложи сделка|и аз се съгласих... {117417}{117513}И ми го казваш, защото ти харесвам? {117517}{117566}Да Джо. {117570}{117621}Мисля, че трябва да знаеш. {117833}{117880}Мамка му! Кучка! {118063}{118097}- Геблин...|- Джо, чуй ме. {118101}{118168}Бени иска веднага да дойдеш,|но до утре ще му повтарям,|как не мога да те намеря. {118172}{118273}{y:i}Охраната на къщата|{y:i}на Сортейн, на "Санта Плаза"|{y:i}казва, че не го е виждал 24 часа. {118277}{118322}Не се е появил и в "Сортейн Рекърдс". {118326}{118364}Добре. Благодаря. {118372}{118432}- Какво?|- Този Сортейн... {118443}{118487}Не знаят къде да го намерят. {118495}{118543}Чакай малко. {118561}{118597}Имам една идея. {118645}{118684}Ей, Руб. {118688}{118770}Работила ли си|като ясновидка за полицията? {118781}{118859}Ще бъдеш ли след половин час у вас?|Страхотно. {118863}{118900}Защо се смееш? {119281}{119337}Това е смешно. {119341}{119380}Джо, моля те за тишина. {119485}{119524}Какво правиш? {119569}{119649}Опитвам се да фокусирам.|Ако не ме остави на мира... {119653}{119690}Джо, остави я на мира. {119694}{119771}Хвърли монета. Направи магия. {119809}{119832}Извинявай. {119866}{119906}Моля те, продължи. {120284}{120361}Къщата на "Сънсет Плаза"... {120365}{120388}Да? {120445}{120493}Там няма никой. {120497}{120535}Добре. {120572}{120625}Трябва да тръгваме бързо! {120674}{120718}Карай бързо. {120830}{120871}- Завий. Завий надясно.|- Дясно? {120875}{120945}Виждам "Родео Драйв". {120949}{121021}- Какво стана със "Сънсет Плаза"?|- Остави я на мира, Джо. {121034}{121083}Приближаваме се. {121093}{121137}Спри, вече стигнахме. {121141}{121169}- Тука?|- А тук. {121177}{121200}- Добре.|- Тука? {121205}{121238}Пристигнахме. {121357}{121380}Тук. {121385}{121430}Благодаря. {121529}{121568}- Оттука.|- Сигурна ли си? {121573}{121605}Млъкни. {121609}{121697}- Добре дошли в "Бевърли Хилс Вали".|- Не съм в настроение. {121761}{121835}Това би ми стояло много добре. {121839}{121883}Руби, колко се радвам да те видя. {121887}{121956}- Обожавам те.|- Много е сладко. {121961}{122017}- Не се притеснявай.|- Сладко е. {122038}{122092}Тя пазарува. {122101}{122138}Остави я. {122142}{122182}Имаме го в черно и мораво. {122189}{122241}Махам се от тук. {122245}{122269}По дяволите, Джо...! {122273}{122348}- От това имаш ли размер 2?|- Да, имам. Но имаме и... {122366}{122406}Това е смешно. {122410}{122484}Дай и малко време.|Няма къде да ходим. {122588}{122661}- Сортейн, ето го там! В черния джип!|- Докарай колата! {122665}{122689}Тръгвай! {122720}{122753}Мърдай! {122757}{122797}- Ключовете, моля!|- Да, да! Ето ги! {122814}{122838}Ей! Ей! {122842}{122897}- Хайде!|- Ей, спри! {122904}{122936}Спри, по дяволите! {123043}{123105}Дължиш ми десет долара!|Десет долара! Длъжник си ми! {123300}{123341}Ей, спри! {123345}{123397}Спри! По дяволите! {123426}{123452}Давай! Давай! {123459}{123494}Карам! {123526}{123571}Не карай бързо по "Бевърли Хилс". {123575}{123629}Не искам да ме глобят. {123649}{123694}- Пристигнахме.|- Ето го! {123902}{123962}- Господи. Не го прави.|- Махни се от пътя! {123966}{124013}Това е глупаво.|Недей да правиш това. {124100}{124145}Добре. {124255}{124284}Това е той Дени. {124288}{124316}Завий тук. Завивай! {124377}{124416}- Излез от колата!|- По полека, шефе. {124420}{124460}- Всички да излязат от колата!|- Ей, напускам! {124527}{124553}По дяволите!|Мамка му! {124692}{124724}Джо, добре ли си? {124728}{124805}Кучи син... Хайде!|Хайде. Тръгвай! Тръгвай! {125065}{125105}Стой зад него. {125109}{125176}Няма да се върна|в затвора заради това! {125265}{125322}- Махай се от пътя!|- Исусе! Спри! {125360}{125438}- Полиция! Махни се!|- Махни се от пътя! {125442}{125472}Премести го! {125482}{125513}- Господи.|- Исусе Христе! {125517}{125564}Ако не е това нещо|ще се появи друго. {125662}{125698}Тук е Геблин. {125729}{125826}Преследваме кола с потенциален|заподозрян убиец, черен "Ескалейд",|по източния край на "Сънсет Булевард". {125841}{125921}{y:i}Докато летим над Холивуд|{y:i}на магистралата виждаме преследване... {125925}{125967}{y:i}...на "Сънсет Булевард" {125971}{126040}Ако карате в Холивуд|и се запътвате към магистралата... {126044}{126099}{y:i}Съветваме водачите,|{y:i}да се махнат от магистралата. {126103}{126152}{y:i}Полицията съветва да|{y:i}се отдалечите от този район. {126399}{126433}- Махни се!|- Внимавай! {126521}{126565}- Геблин...|- Добре ли си? {126570}{126602}{y:i}Да, скъпа. Трябваше да тръгнем. {126606}{126664}Човекът се появи на другата страна|на улицата. Това наистина е нещо. {126668}{126693}Знам. {126708}{126801}- Трябва да прекъсна.|Ще ти звънна.|- Пази се. {126829}{126892}{y:i}Още полицейски коли|{y:i}се включиха в преследването. {126896}{126993}{y:i}Гонят се сребърен "Мустанг"|{y:i}кабриолет и черен "Ескалейд". {126997}{127045}{y:i}Който се движи с над 80 км в час. {127049}{127097}Кого гонят тези?|Мен или него? {127101}{127169}И двамата! С тези твои действия|си призна престъпленията! {127177}{127218}Близнаци! {127265}{127310}Геблин...|Да, Джери? {127314}{127344}Не, не мога да говоря сега. {127384}{127429}Шест...|Сега си съгласен на 6900? {127433}{127497}Не знам. Може да е прекалено късно.|Ще му звънна. {127764}{127804}Не, давай! Хайде пресичай! {127842}{127873}Махнете се от пътя! {127918}{127948}Извинете. {127952}{128009}- Върни се на улицата!|- Сега ще завия. {128013}{128048}Не се притеснявай. {128060}{128124}{y:i}Еър Сикс, бъдете благоразумни,|{y:i}навлизате в многолюдна област. {128128}{128164}Има много хеликоптери в небето. {128168}{128251}Не само на улицата,|а и в небето е лудница. {128255}{128344}Виждам един, два, три...|Виждам Вера, Дженифър, Йорк. {128348}{128376}Виждам Лоурен, Вера. {128483}{128561}- Приключи ли работа с документите?|- Още малко ми остава. {128601}{128644}Махнете се от пътя! {128661}{128696}- Махнете се...|- Внимавай! {128700}{128733}Внимавай!|Внимавай! {128832}{128901}Джулиъс, Джери иска 6900. {128922}{128965}И аз това казвам. {128998}{129054}Ще му се обадя, чао. {129247}{129285}Внимавай! Махни се от "Сънсет"! {129289}{129338}- Хайде, хайде!|- Спипах го. {129604}{129632}Това Джо ли е? {129745}{129808}Автомобилите се отправят към булевард... {129812}{129890}..."Холивуд", където има голяма тълпа|точно пред кино "Боумен". {129894}{129989}{y:i}Не знам какво става там,|{y:i}но това е много опасна ситуация. {129993}{130104}Ние ще го почетем на|най-известното място в Холивуд. {130137}{130178}Внимавай! {130622}{130688}Мамка му!|Идиот! {130692}{130739}Това е! Стига!|Аз ще карам! Край! {130743}{130801}Добре, добре!|Мислиш, че можеш по-добре? {130805}{130833}Заповядай! {130837}{130933}По дяволите!|Опитваш се да ме убиеш? {130937}{131010}- Мръдни се!|- Тръгвай. {131177}{131261}Тази традиция започва от 1927 година... {131300}{131348}...когато малко кученце на име Зоро... {131355}{131400}Така е много по-добре.|Благодаря. {131404}{131458}...изскочило пред колата на... {131482}{131513}...Мери Пикфорд на мокрия цимент. {131737}{131806}- Страхотно шофиране!|- Извинявай... {131810}{131899}"Ескалейд"-а удари "Мустанг"-а.|Преследването завърши... {131903}{131952}{y:i}...точно пред кино "Боумен",... {131956}{132012}{y:i}...където някой току-що|{y:i}получи звезда. {132264}{132306}Ще хвана, Уосли! {132339}{132369}Разкарайте се! {132382}{132440}Залегнете! Махнете се от пътя! {132489}{132555}Полиция! Полиция!|Останете долу! {132601}{132677}Настъпи някакво объркване пред|китайската чайна, хората {132681}{132724}{y:i}панически тичат надолу|{y:i}по булевард "Холивуд". {132728}{132776}{y:i}Предполагам, за да се предпазят от|{y:i}стрелбата, отдръпват се и правят път... {132781}{132898}Всички тичат наоколо...|Истинска бъркотия. {132903}{132961}Извинете...|Съжалявам... Извинете... {133305}{133345}Пазете се, там долу! {133424}{133484} {133556}{133614}О, Боже... {133634}{133689}Не съм измислял по-глупав план. {133693}{133753}Аз съм полицай...|Помогнете ми да стана. {133787}{133825}Благодаря ви. {133834}{133908}Добре съм. Всичко е наред.|Благодаря. {133933}{133982}Ей, мърдай, мърдай. Мърдай! {134036}{134074}Пази се! Полиция! {134078}{134122}- Махни се!|- Спри! {134126}{134160}Ей! {134203}{134228}Спри! {134248}{134312}Ей, полиция!|Излез от колата! {134316}{134369}- Какво по дяволите...?|- Трябва ми колата. {134373}{134421}- Съжалявам.|Ще ви я върна...|- Семейството ми... {134425}{134502}Полиция!|Някой да ми помогне! {134635}{134664}Махнете се от пътя!|Полиция! {134668}{134725}Махнете се от пътя!|Внимавайте! Полиция! {134737}{134773}Полиция! {135505}{135532}Трябва да намалите. {135537}{135617}- Моля ви, намалете!|- Съжалявам, не мога да намаля. {135628}{135688}- Забавно, нали?|- Не... Искам при тате-е-е... {135694}{135768}Ще умрем.|Знам, че ще умрем. {135772}{135821}Да. Всъщност всички ще умрем, някога. {135825}{135911}- Не! Няма да умрем.|- Не, не точно в този момент. {136029}{136082}Ей, излез от колата! Полиция! {136086}{136121}- Полиция!|- Махай се оттука! {136125}{136176}- Ей, виж! Стига де!|- Махай се от тук! {136189}{136243}- Ей! Това си е мое!|- Дай ми го! {136461}{136497}- Кучка!|- Задник! {136501}{136561}Махай се! Полиция! {136589}{136633}Махнете се от пътя! {136662}{136718}По дяволите! Добре ли си? {136725}{136808}Внимавайте! Мърдай!|Мърдай! Мърдай! {136950}{137012}Деца, индийците вярват в прераждането. {137016}{137054}Бащата на Ганеша, отрязал главата му,|но той се родил отново. {137058}{137120}Това е пример за прераждане. {137125}{137171}- Ти си луд!|- Чуйте ме деца. {137175}{137241}Не е толкова лошо да умреш, нали? {137285}{137330}- Излезте от таксито!|- Не мога! {137334}{137386}Това е моето такси! {137390}{137456}Не, това е моето такси! {137460}{137515}- Влез в колата!|- Полиция! Полиция! {137519}{137550}Аз съм полицията! Тръгвай! {137554}{137639}За бога влез в колата!|Карай! Карай! {137713}{137750}Ако ми удариш колата... {137760}{137820}Не се притеснявай,|аз съм много добър шофьор. {138214}{138261}Не искам да умирам. {138265}{138326}Няма да умрем. {138330}{138368}Млъкнете! Става ли?|Моля! {138514}{138542}О, Боже!|Боже мой! {138886}{138937}Чакай малко.|Къде са ми парите? {138941}{138989}- Колко?|- Десет долара... {138995}{139094}Десет долара. Ето ти десет долара.|Това е бакшиш. {139998}{140038} {140305}{140342}Ей! Ей! {140647}{140684}Ей, ченге, какво ще кажеш за 6700? {140689}{140746}- Не мисля, че ще стане!|- Не давам повече! {141020}{141089}Разкарай се! Махни се от вратата! {141169}{141204}Махни се от шибаната врата! {141245}{141301}Махни се от шибаната врата! {141334}{141385}Хайде, хайде! {141630}{141677}Какво правиш? {141859}{141941}Джери, преди малко се видях с Джулиъс... {141945}{142000}Имам сериозно предложение за 6750 {142004}{142088}Да 6750. Да 6750. {142140}{142204}Съгласен си? {142209}{142254}Става? {142263}{142301}Фантастично. {142305}{142412}Ще подготвя документите за утре сутрин.|Щом стигна до офиса. {142416}{142490}Сега трябва да затварям.|Много благодаря. {142592}{142664}Аз съм брокер на имоти. {142773}{142814}Ей. {144560}{144614}- Не стреляй, Уосли.|- Да не стрелям? {144640}{144694}Не ме убивай.|Не стреляй. Моля те. {144698}{144742}Молиш ме? Ти бъзикаш ли ме?|Молиш? {144746}{144816}- Не можеш да ме молиш.|- Умолявам те, човече. {144820}{144865}Клепто беше прекалено горд,|за да се моли. {144869}{144945}Крещеше, но не молеше.|Дебелият успя да пробяга някой метър. {144949}{145017}- Можеш, и ти да бягаш.|- Не искам повече да съм полицай. {145021}{145092}Искам да си дам оставката!|Няма да кажа на никой за това! {145096}{145184}Кълна ти се, само ме пусни!|Не ме убивай! {145188}{145229}Не искам да умирам! {145233}{145287}Баща ми...|Баща ми беше твой партньор! {145291}{145352}Моля те, не ме убивай!|Моля те! {145356}{145402}Млъкни! {145406}{145441}Не говори за баща си? {145445}{145513}Той не молеше когато го убих. {145517}{145630}- Беше добро ченге.|- Моля те не стреляй. {145740}{145773}Не го прави! {145792}{145834}Не го прави, Недей! {146208}{146256}Беше страхотно представление. {146268}{146319}Достойно добро за "Златен Глобус". {146323}{146385}Не знам за "Оскар",|но определено е за "Златен Глобус". {146405}{146453}Вярвам в себе си. {146457}{146558}Мисля, че това:|"Не ме убивай, човече!... {146596}{146661}Най-много ми хареса, когато|говореше за убийството на баща ми. {146841}{146880}Така е добре. {146898}{146964}Защото имам това тук.|Виждаш ли това? {147012}{147120}Твоето признание и моето представление. {147125}{147162}Всичко е на тази лента.|По-добре не можеше да бъде. {147222}{147302}Еър Сикс, заподозрените са на покрива|на стария Бродуей Билдинг. {147306}{147361}{y:i}Чухме изстрели. {147930}{148024}Еър Сикс, отидете и разкарайте|новинарски хеликоптери от тука. {148028}{148085}{y:i}Не мога да работя, имам нужда|{y:i}от място. Разкарайте ги. {148089}{148137}Искат да се махнем. {148166}{148204}Няма да се махнем.|Няма да се махнем. {148208}{148260}Полицията иска да се махнем. {148265}{148325}{y:i}Все още не знаем кой е добрият,|{y:i}и кой лошият. {148329}{148398}{y:i}Не бях виждала такава.|{y:i}драма в Холивуд досега. {150029}{150054}На покрива сме. {151933}{151958}Къде е? {152113}{152182}- Да го извадя от тук, Джо?|- Не, остави го на патолога. {152186}{152269}- Къде е малкият?|- Там е. {152451}{152488}Добре ли си? {152498}{152567}Да. Ти?|Изглеждам ли ти добре? {152571}{152617}А Сортейн? {152686}{152732}А Уосли? {152789}{152814}Добре свършена работа. {152935}{152977}Добре, че не си го убил. {152985}{153032}Познаваш ме, Джо.|Не обичам трупове. {153036}{153094}Имам заповед за арест|на Геблин и Колден. {153101}{153137}Ей, отстранени сте. {153141}{153213}Никой да не разговаря с тях,|докато не дойдат в участъка. {153240}{153278}Млъкни и се обърни, Бени. {153286}{153330}- Какво?|- Сложете му белезниците и го водете. {153334}{153380}За какво говориш? {153384}{153477}Махни си ръцете, кучи син!|Направи голяма грешка, приятел! {153481}{153567}- Можеш да се сбогуваш с кариерата си.|- Добре. {153584}{153620}Обади се на адвоката ми. {153783}{153824}Прекрасна работа. {153843}{153920}Не трябва да идваш утре вечер,|ако не си свободен. {153924}{154041}Казах ти, че утре вечер съм там.|Става ли? {154053}{154077}Добре. {154106}{154138}По дяволите! {154142}{154220}Паница, паница, животно такова! {154225}{154270}Ако обичаш ще се махне от тук? {154293}{154326}Само да ми посегнеш... {154343}{154449}- Сестра ми си има бебе.|- Това е неправилно. Махнете го от тук. {154453}{154506}Кучи синове оставете ме! {154536}{154589}Заведете го да си легне и му|сложете студена кърпа на челото. {154593}{154641}Малко кафе ще му дойде много добре. {154645}{154750}- Да го вкараме под душа.|- Пуснете ме! {154820}{154871}Спокойно. {154957}{155028}- Да се махаме от тук.|- Не трябва да се играе покер... {155032}{155080}...в къщи в жените! {155209}{155234}Скъпа. {155368}{155424}Елмус, искам си момичето. {155428}{155480}Що продължавам да се обаждам,|ако... {155485}{155525}Ей. {155658}{155710}Стела! {155717}{155744}Стела! {155750}{155800}Стига си викал.|Лягай си! {155806}{155851}Елмус, искам си момичето. {155855}{155949}Няма да дойде при теб,|докато не престанеш... {155953}{156004}- Ела тук.|- Не може да биеш момиче... {156013}{156069}...и да очакваш тя да се върне!|- Какви глупости! {156097}{156128}Сядай. {156132}{156183}Покажи някакво уважение|или ще ти сритам задника. {156187}{156238}Стела, ела тук скъпа. {156242}{156360}- Както те постъпиха последния път.|- Еунайс, прати моето сладурче долу. {156802}{156845}Да. Колден слуша. {156948}{157006}- Геблин...|- Да, ще се видим след 15 минути. {157014}{157065}Какво става? {157077}{157102}Идвам след 10 минути. {157218}{157301}Стела. О, скъпа,|никога повече не ме оставя. {157749}{157793}Ще ми помогнеш ли? {157797}{157854}- Какво имаме тук?|- Убийство. {157858}{157925}- Възможно е двойно убийство.|- Много благодаря. {157929}{158032}Той каза че има един труп и половина|с няколко липсващи парчета. {158093}{158164}Знаеш ли, че си добър в тази роля.|Наистина. {158168}{158208}Така ли мислиш? {158215}{158266}Да. {158270}{158329}Не знам дали съм някакъв актьор. {158333}{158426}Аз съм само полицай.|Как така само полицай? {158430}{158467}И ти мислиш, че съм добър? {158471}{158568}Това вече ти го казах,|но не ме моли пак да идвам. {158573}{158617}Изглежда, че ще останем|тук известно време. {158621}{158677}Да хапнем нещо, искаш ли? {158681}{158777}Добре изпечен чийзбъргър.|С лук и краставичка. {158781}{158883}Без майонеза, без подправки.|Без зелена салата. {159150}{159250}Превод и субтитри:|Verannika & GVB