{1}{1}23.976 {1576}{1632}Анти любов {4506}{4565} Място: Ню Йорк Сити. {4567}{4663} Време: Сега, 1962. {4665}{4741} И няма време и град като тези. {4743}{4789} Ако имате мечта, ... {4791}{4858} това е мястото|кадето можете да я осъществите. {4860}{4943} Затова и популацията |от мечтатели... {4945}{5016} нарасна на 8 милиона. {5051}{5156} О, нека бъдат 8 милиона и един. {5158}{5240} Хей, такси, хей. {5242}{5322}Хей, почакай! Къде си тръгнал? {5643}{5699}Долу бомбите! {5701}{5763}Долу бомбите!|Долу бомбите! {5765}{5811}Долу бомбите! {5813}{5885}- Долу бомбите! {7284}{7359}- Барбара? {7361}{7406}- "O." {7408}{7474}- Барбара Новак? Ако не се лъжа... {7475}{7530}- Благодаря на Господ, че си тук.|- Вики? {7532}{7590}-Вики Хилер.Редакторът ти на живо. {7592}{7679}Колко хубаво, че накрая|се запознахме лично. {7681}{7734}Господи, ти си много хубава! {7736}{7810}Ще ти уговоря фото сесия, да ти направим книжка. {7812}{7898}И не се грижи, книгата излиза |за една седмица. Една седмица! {7899}{7971}O, мила! Не се нервирай.|Цигарка? {8044}{8120}Барбара, това е моята секретарка Гледис. | Гледис,това е Барбара. {8122}{8168}-О знам. За мен е удоволствие. {8170}{8264}Здравей, Гладис! И за мен е удоволствие |видя лицето стоящо зад този глас. {8266}{8354} Вик, трябва да се подпишеш на това бързо... {8356}{8414}Морис Джонс, художествен директор. {8415}{8502}Барбара Новак! Твойта корица! {8503}{8571}- "O, Mорис!" {8573}{8630}Харесва ми! {8632}{8695} Анти любов.|Тук! Тук! {8697}{8762} Бих искал някой да беше написал| книгата ви преди 10 години ... {8763}{8810}преди да стане късно за мен. {8811}{8867}Гледис! Никога не е късно. {8869}{8952}-Извинявай ако момчетата от |"New Production" ти се лепнат на опашката. {8954}{9006}Няма нищо. {9081}{9140}Подготвили са за тебе лъвската яма. {9227}{9310}-Лъвската яма? |-Нямай грижи, всичко ще е на ред. {9347}{9418} Само поеми въздух. {9677}{9753} Господа, това е г-жа Новак. {9824}{9863}- E.G.|- C.B. {9865}{9907}- C.W.|- J.B. {9909}{9951}- J.R.|- R.J. {9953}{10001}- Ok.|- "O.K. Не се прави така." {10003}{10074}- Той е долу T.B.|- Леле, каква беля. Ама това сериозно ли е? {10075}{10174}Не, само си похапват.|T.B. е Теодор Бенер. {10176}{10258} Знаете ли, собсвеника на Банър House,|тоя дето издава малката ти книжка? {10260}{10332} Това е портретът му, там. {10377}{10452} Простет ми ако ви накарах да чакате,|но Барбара попадна в буря... {10454}{10500}по пътя и от Мейн. {10502}{10571}- Значи идвате от Мейн, а?|- Помните ли, C.B. {10573}{10643}Mис Новак е дъщеря на свободен фермер... {10645}{10710} която прекара дълга и студена зима в Ню Енгланд... {10711}{10803}пишейки нейния ръкопис|на светлината на газова лампа. {10805}{10847} Не съм наясно, лейди. {10849}{10945}Боя се, че не знам точно|за какво се отнася книгата на мис Новак. {10947}{11049} Книгата на мис Новак е сериозна работа|"документална литература"... {11051}{11110} Вики, извинявай.|Точно зад теб е. {11112}{11181}Би ли ми сипала кафе? {11220}{11276}Това е сериозна работа документаристика... {11278}{11334}наречена "Анти любов". {11336}{11414} - Това е празно.|- Ми, иди да направиш ново,|и аз искам едно. {11416}{11462}- За мен горчиво.|- И за мен. {11463}{11500}- Дито.|- Нe и за мен, Вики. {11502}{11573}- Благодаря, R.J.|- Ще взема само Sanka. {11659}{11750} Както казах, централния тезис|в книгата на мис Новак,"Анти любов"... {11752}{11819} е, че жените никога няма да са щастливи|докато не станат... {11821}{11930}независими като индиви с иземването|на равна част от работната сила. {11932}{12022} И как предлагане|жените да направят това, Мис Новак? {12024}{12104}Казвайки, "Анти любов" {12106}{12158}Любовта е унищожение. {12159}{12232}Ако жените престат да се влюбват,|ще дойде краят на човешката раса. {12234}{12282} Нищо верно. {12284}{12362}Аз казвам, че жените трябва да се разграничат от любовта, {12363}{12410}не от секса. {12411}{12484}Не са ли те едно и също нещо? {12509}{12571}Мисля, че за жените. {12573}{12665} Няма да е така, след като прочетат| трите нива очертани в мойта книга... {12667}{12742}Така всички жени ще научат|как да живеят живота като мъжете. {12743}{12842} Първо ниво - инструктира жените| трябва да се държат заедно срещу мъжете... {12844}{12959}Да престанат да си мислят, че изкуствата на задоволство| от сексуалния акт води към любов. {12961}{13024} Но те не водят,|а това жените ще го научат... {13026}{13109}с практикуването на самозадоволяването|техниките за което съм детайлизирала... {13111}{13220} в глава 7 озаглавена...|"С помоща на шоколад." {13222}{13276}- Виждате, джентълмени... {13278}{13359}женския опит е биологическа| реакция на шоколада... {13361}{13462}с което се замества същото удоволствие |отговарящо на полученото по-време на секса {13463}{13534} Като замести секса с шоколада... {13535}{13626}жената скоро ще разбере разликата между секса и любовта. {13628}{13718}Любовта към мъжа няма повече да обзема съзнанието и. {13719}{13799} Така тя ще има време и енергия... {13801}{13847}да премине на второ ниво... {13849}{13937}Там ще приеме нови предизвикателства, които|ще я доведат до самозадоволяването в трето ниво... {13939}{13999}Там жената става активна в работата... {14001}{14082}учи и достига, некритична е еднаквост... {14084}{14131}с мъжа. {14227}{14318}И през цялото това време жената прекратява секса? {14319}{14366}О, небеса, не! {14367}{14453}В трето ниво тя може да прави секс|колкото си иска, но без любов... {14455}{14546}и да се забавлява така както мъжете го правят...|а la carte. {14646}{14735}Добре, Мис Новак, вашта "теория..." {14737}{14802}може да работи с господата от Мейн... {14804}{14923} но мъжете от Манхатън не са добричките,|почтени и порядъчни мъже от Мейн. {14925}{14994} Мъжете в Манхатън са непочтени. {14996}{15075}Те са опосни.Те те нападат от всякъде. {15077}{15146} Когато ги очакваш фронтално,|атакуват в тил! {15148}{15252}И ако защитиш тила си,|те ти падат от небето. {15330}{15386}Чао. {15419}{15504} O, още една целувчица! {15588}{15658} По-леко, бейби.|Внимавай да не паднеш. {15745}{15786} Бай - бай! {15979}{16062}Много добре. Ще им покажа аз на тях. {16064}{16136}Г-н МакМанус? Кетчър Блок|току що кацна на покрива. {16371}{16419} списание "ЗНАМ"." {16531}{16598}- Вие ли сте секретарката на Кетчър Блок?|- Да, Г-н МакМанус. {16599}{16646}Аз съм Сали. Аз съм нова. {16648}{16719}Винаги е нова.|Когато дойде кажи му да дойде при мен. {16721}{16762}Той е уволнен. {16842}{16890}- Ти си уволнен!|- Не. {16892}{16936}O, да! {16938}{17018}Така че можеш да си вземеш Пулицъра|в любимия си шубрак|и смени бельото си... {17019}{17066}И изчезвай. {17067}{17122}Нямате ли работа за мен? {17177}{17255}Имаше статия до вчера,|но ти давам още време. {17257}{17370}Забавих печата, ати трябваше |да направиш проучване за нацистите криещи се в Аржентина. {17371}{17448}А виждам "това!" {17450}{17554}"Заглавие: списанието "ЗНАМ"|на звездата журналист Кетчър Блок... {17555}{17624}"Мъжънт за жените, мъжът на мъжете,|мъжът на града, {17626}{17697}"Видян е да напуска "Copa"|миналата нощ с кучешка чанта... {17699}{17755}и три момичета|преди края на шоуто." {17757}{17823}Трябваше да закарам тризначките |от "Bossa Nova" до "Cocoa Beach". {17825}{17871}NASA е изстреляла ракета. {17873}{17919}Добре, Надявам се че си се забавлявал... {17921}{17999}защото ако не намериш нацисти|криещи се в ракетата ти, си уволнен! {18051}{18147}Къде се крият нацисти в ракетата ти!|Знам ,че си го направил! {18149}{18201}Какво имаш за мен, Кетч?|Какво имаш? {18202}{18290}Аржентина не е единственото място, където |се криятнацисти. Те се крият и във Флорида също. {18292}{18350}Леле! Как?|Кой ги е скрил? {18351}{18413}- Ние.|- Ние Американците? {18414}{18480}Защо? Нацисти са лошите.|Ние сме добрите. {18482}{18549} Да, но някои лоши нацисти|са добри учени. {18550}{18651}Кой е човекът построил ракетата кацнала първа на луната|и направил ни победители в космическата надпревара? {18653}{18724}Той е нацист, и видях топ секретни|документи доказващи това. {18726}{18785}Ето. Донесох ти сувенир. {18787}{18843}Уаа! {18845}{18962}Топ секретена значка за сигурност на NASA! {18964}{19034}- Как се добра до това?|- Виновниците са от "Вossa Nova". {19035}{19094}Тризначките? {19096}{19142}Да. {19144}{19238}Виждаш ли,докато Лола връткаше бедра... {19239}{19305}и Роса друсаше гърди... {19306}{19364}докато Нина с две ръце... {19366}{19437}120 думи в минута. {19439}{19497}Статията? Написал си я? {19498}{19546}Йе! Кетч! {19548}{19614}Но не знам безопасно ли е за печат?|NASA ще се взриви. {19616}{19717}Е, щом са простили на Германия.|Ще простят и на нас. {19718}{19802}Прати някой от Правния отдел да се качи. {19804}{19853}Да, сър. Да, сър. {19855}{19914}Да, сър. Да, сър! {19915}{20006}Аналитикът ми казаче ти реагирам|с много гняв... {20007}{20055}защото се възхищавам от теб твърде много. {20057}{20129}Той каза, че съм засегнат|заради това че си се самоутвърдил в живота... {20130}{20190}като провиостояние, като син на смоутвърдил се човек. {20192}{20282}Ето. Надявам се, че имаш жартиери |след последната нощ. Като че нямаш. {20283}{20385}Жартиери? Не нося жартиери|откакто Никсън напусна. {20386}{20448}Какво, да не си станал нещо като битник? {20450}{20526}Стъпка в бъдещето.|Жартиерите са нещо от миналото. {20572}{20638}Незнам, Кетч. {20640}{20698}Имам достатъчно|несигурност от комплекси... {20700}{20779}че да се тормозя за това|дали ще ми паднат чорапите. {20781}{20890}Как можеш да си сигурен, ако не си знаеш точно пищяла? {20892}{20944} Това е чудо от комически мащаб. {20946}{21064}Производителите на копринаизползват нови чудеса|влакна като Lycra, Orlon и Dacron... {21066}{21139}Слагат супер сила|която ги държи както трябва. {21141}{21225}Но как знаеш средната дължина за повечето мъже? {21226}{21273}Откъде да знам? {21274}{21362}Мислиш ли, че прекарвам свободното си време|в съблекалнятана клуба да правя сравнително изследване? {21364}{21413}Нека да видя твоят отново, тогава. {21415}{21462}Можем да ги измерим.|Ще взема ролетката. {21463}{21530}- По добре вземи линеал. {21531}{21617}Да бъдем акуратни. За да сме сигурни|трябва да го изпънеш. {21619}{21666}Измери го наведнъж. {21667}{21738}И това стои вдигнато през целия дълъг ден, човече. {21740}{21827}Това е чудо и аз искам да ти кажа за това.|По-добър живот чрез химизацията. {21829}{21885}Ти имаш 16 инча. {21886}{21938}16 инча? {21940}{21992}Колко дълъг трябва да е на мъжа? {21994}{22064}Това са 32 инча твърдост. {22066}{22143}Не забравяй...|Имам два такива. {22246}{22338}Не мчога да повярвам. Трябва да я сменяш пак.Това ти е трета за месеца. {22339}{22436}Какво работно място|искат да си намерят жените? {22438}{22503}Хей! Те искат да ни прецакат. {22505}{22573}Дързоста, довела ме в Ню Йорк|да реализирам книгата си... {22574}{22630}Когато те нямат намерение|да ми съдействат! {22631}{22683}- Не се безпокой. Имам план.|- Имаш ли? {22685}{22780}Помниш ли миналата зимата ти каза, че би желала|да публикуваштам където и мъжете могат да я прочетат? {22782}{22832}"Може би в мъжко списание, -каза ти. {22834}{22881}"В престижно мъжко списание. {22883}{22962}Най-широко разпространеното|и най уважаваното мъжко списание." {22963}{23010}- "ЗНАМ?"|- Да, точно така. {23011}{23085}Не, имах предвид "ЗНАМ". "ЗНАМ" списанието,|за просветени мъже. {23087}{23134}O, да. Разбира се. {23136}{23224}- Ти ще ни рекламираш в "ЗНАМ?"|- "Нещо по-добро." {23226}{23340}Ще ти осигуря корицата да напишеш статия за "ЗНАМ"|списанието на звездата журналист Кетчър Блок. {23342}{23425}Кетчър Блок? The Мъжънт за жените,|мъжът на мъжете, мъжът на града? {23427}{23494} O, Вики,|ти си ми най-добрата приятелка... {23496}{23578}момиче от Мейн написало книга и дошло в Ню Йорк да го покори! {23580}{23628}Незнаеш и на половината. {23630}{23715}Чух Кетчър Блок|великолепен ... и ергенче. {23744}{23796}Но това не ни интересува. {23798}{23844}Анти любов! {23846}{23959}Не мога да повярвам.|Аз на корицата на "ЗНАМ" {23961}{24049} - Не.|- "Кетч, моля те, обещах."|Това е история за първа страница. {24050}{24138}Никога през живота ми момиче не ми се е обаждало,|да ме кани да пийнем. {24140}{24188}Мисля че тази Вики наистина ме харесва. {24190}{24236}И май и аз я харесвам. {24238}{24329}Аз съм сигурен, че ако ме харесва|, то е защото я накарах да повярва... {24330}{24396}че собственика на списание"ЗНАМ" ,|ми е много личен приятел. {24398}{24466}Тогава бъди приятел на друг писател.| Аз няма да го направя. {24467}{24514}Не, не мога да направя нищо повече. {24515}{24618}Най доброто, което мога да предложа -|жена това е най-доброто предложение... за теб. {24620}{24693}Но аз не съм завързан, Maк.|Аз съм свободен. {24695}{24755}O, Хайде! Ще бъде забавно. {24757}{24811}- Харесваш шегите.|- Шега? {24813}{24902}Да интервюирам мъжемразка, озлобена|неомъжена библиотекарка от New England? {24904}{24942}Откъде знаеш какво и харесва? {24944}{25007}Кой друг е написал книга наречена "Анти любов?" {25009}{25106}Не искаш ли ракетният нацист учен|да фигурира там. {25108}{25199}Кетч, Моля, Моля, Моля, Моля? {25202}{25277}Надявам се не си разочарована. {25953}{26056}O, Вики, това е възхитително. {26128}{26207}Мойто първо телефонно обаждане в Ню Йорк! {26209}{26302}Трябва да е от списание "ЗНАМ" .|Никой друг не знае номера ти. {26331}{26381}Трябва да е Кетчър Блок! {26382}{26430}- Oу!|- Oу! {26478}{26550}- Барбара Новак на телефона.|- Аз съм Кетчър Блок. {26552}{26640}Кетчър Блок.|Кетчър Блок. {26642}{26713}- списание "ЗНАМ".|- O, да, разбира се. {26714}{26782}Какво мога да направя за вас,|г-н Блок? {26784}{26844}Мисля, че аз трябва да направя нещо за вас ,|Мис Новак. {26846}{26911}Като например да ви поканя на вечеря|където да дискутираме ваща книга. {26913}{26961}Това звучи много приятно... {26962}{27036}но, трябва да проверя плановете си, да видя кога съм свободна. {27038}{27119}Ние вече сме поръчали. Можете ли да дойдете| в Mahogany Room до 10 минути? {27121}{27183}Боя се, че това е невъзможно, г-н Блок. {27185}{27246}- Тогава друг път.|- Точно така. {27248}{27315}Ще ви видя след 15. {27368}{27476} Кетч, ти си най-добрия приятел|причиняващ ми 20 постоянни неврози. {27478}{27549}Ние сме приятели от дълго време.|Знам, че имаш само 12. {27551}{27603}Това е чудесно!|Ще се върна. {27605}{27673}Отивам да си лъсна обувките. {27763}{27831}- Познай кой е.|- Няма нужда да гадая. {27833}{27893}- Хм. Кажи ми името.|- Кажи, че ме обичаш. {27894}{27942}Дявол да го вземе, Кетч.|Знаеш, че те обичам. {27944}{28034}И аз те обичам... Гуедолин. {28035}{28083}O. {28135}{28195}- Колко дълго ще отлагаш?|- Никога не е достатъчно дълго. {28197}{28259}Винаги е време за представление. {29545}{29652}Добре, здравей, Питър.|Барбара Новак, Питър МакМанус. {29654}{29713}Радвам се да се запознаем,|Г-н МакМанус. {29715}{29798}- "Къде е г-н Блок?"|- Да, къде е г-н Блок? {29800}{29884}Миии.., не знам. Хенри. {29886}{29951}- Къде е г-н Блок?|- Не знам. {29953}{30022} Г-н Блок за вас,|Г-н МакМанус? {30024}{30071}A. {30073}{30119}Ето го и него. {30202}{30249}- Кетчeр!|- Maк. {30251}{30342}- Къде си?|- Нещо изкочи. Тя там ли е? {30344}{30426}- "Да, тя е тук."|- "Нека поговоря със старата мома." {30427}{30503}г-н Блок би желал да поговори с вас. {30598}{30667}- Tук е Барбара Новак.|- Много съжалявам, Мис Новак. {30669}{30715}Неотложни работи. {30717}{30793}Ще ви чаках на бара,| малък женски английски фоксер... {30794}{30874}обикаляше, и дойде при мен|почна да ме души. {30875}{30947}Изглеждаше толкова жално, и не искаше да бъде с никой друг... {30949}{31001}Така че взех да се погрижа за нея. {31002}{31069}г-н Блок, това е толкова деликатно. {31070}{31144}Спомних си че четох, че това е истински тест|за мъжкия характер... {31146}{31205}как третира беззащитни животинки. {31207}{31294}Кажете ми, г-н Блок,|колко е малка кучката? {31296}{31361}Добре, Сложих голишарчето в кутия... {31362}{31449}но не мисля, че е доволна че я задържам. {31450}{31518}Мис Новак, договорихме ли се за вечерята? {31519}{31569}Разбира се. {31570}{31642}Добре, Довиждане, г-н Блок.|До вечерята. {31644}{31692}Довиждане. {32119}{32167}Тук е Барбара Новак. {32169}{32233}Мис Новак, Много съжалявам. {32234}{32302}- Неотложно нещо.|- Да, г-н Блок? {32304}{32379}Аз съм навън в парка|с моя малък френски пудел... {32381}{32475}и тя още не готова да го направи,|ако ме разбирате какво искам да кажа. {32477}{32542}O, разбирам,|но имам малък съвет... {32544}{32594}от фермерското момиче за градското момче. {32596}{32681}Ще постигнеш това ако|пъхнеш малко клончепод нея... {32683}{32755}тя ще си спомни защо е излязла|с теб първия път. {32757}{32809}Ще запомня това. {32810}{32858}Мис Новак, мразя да питам... {32860}{32919}но уговаряме ли се за закуска? {32921}{32985}Разбира се.|Довиждане, г-н Блок. {32986}{33034}До закуска. {33182}{33229}Аз... незнам какво да мисля. {33230}{33280}Не е обичайно Кетч да закъснява. {33282}{33359}Не. Той обичайно се обажда накрая навреме. {33361}{33412}O, Барбара,|Аз съм сигурен че ще се обади. {33414}{33486}Струва ми се, ще дойде. {33488}{33558}Липсваще ми за обяд вчера, Гуедолин. {33560}{33630}O, ами, бях на матине... {33631}{33678}с Кетчър Блок. {33719}{33766}Наистина? {33767}{33830}Но ти пък ми липсваше|за вечеря миналата нощ, Ивет. {33832}{33900} O, Имах нощна игричка с...| Кетчър Блок. {33987}{34070}- Казах му че съм долетяла за него.|- "Аз също!" {34072}{34151}- Сега се чудя, дали някога ме е обичал.|- Бих се учудила, ако го е грижа. {34206}{34254}Чудя се, какво може да го задържи! {34505}{34551}Тук е Барбара Новак. {34553}{34629}Толкова съжалявам, Мис Новак.|Неотложните неща. {34630}{34729}Бях с най сладката Шведска |хрътка, която ме държа буден половината нощ... {34731}{34794}и срахувам се още съм в леглото. {34796}{34868}Леле мале! You do get waylaid. {34870}{34945}- Грижите се за друго beverage?|- Да, разбира се. Благодаря ви. {34947}{35048}- Дължите ми извинение?|- Щях да ви благодаря.|Вие сте много отзивчива. {35050}{35107}Разбираме ли се за обяд? {35109}{35161}O, г-н Блок. {35162}{35214}Можете да си пъхнете тази покана ... {35216}{35284}както казваме ние от фермите|по жътва... {35286}{35356}напъхай си я там, където слънцето не огрява! {35358}{35441}Мис Новак, ако искате|да го направим на вечеря, само го кажете. {35443}{35534}г-н Блок... {35536}{35588}Не желая да се запознавам с вас... {35590}{35665}и след хиляда години! {35667}{35720}- Довиждане, г-н Блок... {35722}{35781}Завинаги! {35911}{35974}Г-н МакМанус,|благодаря ви за усилията. {35976}{36030}Няма нищо. {36032}{36106}Вики, ще се обадя за такси. {36202}{36273}- Означава ли, че приключихме.|- O, това е тъжно? {36274}{36346}Това е първият път когато съм приключвала| бъдеща връзка с мъж... {36348}{36418}преди изобщо да имаме шанс за минало. {36419}{36469}Довиждане, Г-н МакМанус. {36642}{36727}- Все пак беше хубав момент. {36729}{36829}Бях на вечеря и закуска|с една и съща жена след бавачката ми. {36831}{36903}Съжалявам , Питър, но Вики|не е момиче за теб. {36905}{36953}Ето защо те доведох тук. {36954}{37024}Довел си ме тук...|защото сме приятелчета, нали? {37026}{37072}Близки приятелчета. {37414}{37465}Трябва да се пробват тези ракети. {37466}{37557}- Това е от антигравитацията.|- Стой до мен, приятел.|Ще се замаеш. {37558}{37626}Каквото и да правиш,|не затваряй очи. {37628}{37694}Не затваряй очи. {37701}{37784}Отвори си очите. Отвори си очите. {37838}{37895}Ta-дa! Ето ти книгата. {37897}{37976}Продава се в "Scribners", Пето Авеню. {37978}{38025}Една? {38054}{38101}Само една? {38129}{38214}Всичката тази работа,|и-и-и-и само една? {38216}{38314}Ако някой я купи,|тогава там, няма да има друга. {38316}{38390}Както щеше да е,|ако изобщо я нямаше. {38392}{38476}Не, не.|В "Doubleday" също има една. {38478}{38536}- Mмм. {38538}{38618}Знам че си мислиш, че това е истинско поражение,| но обещавам ти... {38619}{38667}че мисля за нещо. {38719}{38766}ШОУТО НА ЕД САЛИВАН |НАЙ-ГОЛЯМОТО ШОУ ТАЗИ НЕДЕЛЯ {38768}{38823} Ако можем да включим книгата ти|в шоуто на Ед Съливан. {38825}{38879}Да. {38881}{38973}Сега разбира се вземи книгата за шоуто на Ед Съливан? {39006}{39069} Вики, ти си невероятна. {39071}{39145}Няма я в програмата.|Как си позволяват да не я включат в програмата? {39146}{39193}- O, голямо щастие. {39194}{39272}Пеещият Нън изостави скутера си|и дойбе от Triborough Bridge. {39274}{39319}Предполагам, че някой там ме харесва. {39321}{39401} Имаме за вас наистина голяма изненада... {39402}{39486} защото съвпада|с пристигането на нова книга... {39488}{39546} "Анти любов",... {39547}{39635}която от тази седмица е в книжарниците|от единия бряг до другия... {39637}{39729}Ние имаме много, много специален|приятел в нашто шоу... {39730}{39788}Да ни представи тази книга. {39790}{39865}Сега, Искам да поздравя много горещо с добе дошла... {39866}{39918}Джуди Гарланд... {39920}{39966}тук на сцената. {41065}{41127}Да, мадам. "Анти любов"|от Барбара Новак. {41129}{41191}Казах "Анти любов"|от Барбара Новак. {41663}{41729}- Да! {44046}{44093}Ти каза, че е стара мома. {44095}{44159}Никога не съм използвал израза "стара мома" през живото си. {44161}{44248}Ok, веднаж, казах на майка ми|че е технически некоректно|да наричат сина и стара мома. {44250}{44309}- Каза че е брюнетка.|- Не не съм! {44310}{44371}Тя не звучеше като блондинка по телефона. {44373}{44457}- Още ли искаш Вики?|- Разбира се. Да не мислиш, че ще си умра като "стара мома"? {44458}{44552}- Кажи и, че ще направя историята и за първа страница.|- Ти си най-добрия приятел... {44554}{44628}Само... се обади. {44630}{44737} От изобретението на Йохан Гутенберг|печатащата машина... {44738}{44834} която промени завинаги|пейзажа на човешката съдба... {44836}{44930}има само една книга разпростираща се|толкова и постигнала толкова много... {44931}{44989}Да припомная на всички нас тук, днес... {44990}{45089}Благородната цел събрала ни|на трудното поле на журналистиката... {45091}{45145}да започнем... {45147}{45194}представянето. {45195}{45294}Тук в Банър House|има нов член - един автор... {45296}{45384}и друг нов член -един редактор. {45386}{45432}Казвам наздраве, на всички. {45459}{45506}На здраве. {45507}{45567}Този мъж е разгневен, B.N. {45569}{45629}Вие сте хит.|Вие сте повече от лекарство. {45630}{45693}O, разкажи ми за "големият" V.H. {45695}{45771}Този офис е грамаден. Поздравления. {45773}{45819}Направихме го. {45821}{45928}Е, Здравейте, Гладис!|Изглеждате чудесно. {45930}{46017}На мен ли говориш, Барбара,|никога не е късно. {46018}{46069}O, Вики, Питър МакМанус|се обажда отново. {46071}{46119}Сега на всеки половин час. {46158}{46208}Кажи му, че сме много заети. {46210}{46312}- Какво имаш предвид с "много заети"?|- Знаеш какво имам в предвид. {46314}{46367}Те ни мразят. {46369}{46417}Много заети? {46418}{46501}Кенеди, Хрусчов и Кастро не са били|толкова заети през Кубинската криза... {46502}{46549}да седнем и да си поговорим... {46550}{46623}но това "Анти любов" пиленце|е много заето. {46625}{46689} С какво? Да яде шоколад? {46691}{46757}Съжалявам, жури. Вие сгрешихте. {46759}{46842} - Авторът на бестселъра,"Анти любов"...|- Е Новак! {46844}{46905}- "Барбара Новак." {46906}{46968}Барбара, знам че всяка жена|купува вашта книга... {46970}{47071}и всеки мъж тайно я купува|за да открие защо жените им я четат. {47073}{47124}- Някъде я купуват повторно. {47126}{47184} Някъде и потретват.|Защо става това? {47186}{47279}Изглежда, че църковни Библейски групи| обхванати от фанатизъм... {47281}{47355} са започнали да горят книгата ми... {47357}{47429}за да поддържат голям огън,|те я търсят и поръчват... {47430}{47498}така че да имат още една. {47570}{47636}Сега, бих искал да чуя няколко |приказки за осма глава... {47638}{47709}за най лошият тип мъже,|типът който всяка жена отбягва. {47710}{47746} Как ще го опишете? {47748}{47855}"Мъжът сменящ жените често,|както сменя ризата си." {47857}{47939} И запознавали ли сте се с някой|от този тип мъже при изследванията си? {47941}{48026} Не искате да назова имена, нали? {48028}{48096}- Не, разбира се, не. {48098}{48159}Кетчър Блок. {48161}{48222} O! {48342}{48416}Уау! {48418}{48474}Четири милиона жени|в голият град... {48476}{48586}и единствената, която ти разкара, единствената|възприемаща те от лошата страна... {48588}{48702}е жената, която "всички" други|четири милиона слушат. {48761}{48823}Избий си го, приятел. {48825}{48908}Времето на Кетчър Блок, Мъжънт за жените,|мъжът на мъжете, мъжът на града... {48910}{48956}свърши! {48958}{49007}Кралят е мъртъв. {49009}{49097}Мразя да ти развалям кефа, но|четирите милиона жени с които съм излизал... {49099}{49154}няма да послушат Барбара Новак. {49243}{49293}Здравейте. {49295}{49394}Здравей, Гуедолин, бейби.|Къде си? {49396}{49476}Тъкмо излизам от летището.|Имаме резервация за 10:00. {49478}{49560} Добре, не можеш да седнеш да чакаш|на терминала до 3:00 сутринта. {49562}{49608}Не си ли гладна? {49610}{49656}Не, Аз съм като нова. {49658}{49734}Между другото, Имам и...|Кетч нещо за четене. {49736}{49819}За четене? Четене на каво? {49902}{49953}Лека нощ, Гуедолин. {50071}{50177}Какъв е проблема, Кетч?|Загуби още една? {50180}{50261}Започвам да се боря с тази Новак тотално... {50262}{50358}и да върна този объркан от "Анти любов" |свят отново на правилната страна. {50360}{50420}Отивам да пиша|експозето на века... {50422}{50511}така, че света да узнае веднъж за винаги,|че дълбоко в себе си всички жени са еднакви. {50513}{50577}Всички те искат същите неща...|любов и сватба... {50579}{50645}дори и мис Барбара|"Анти любов" Новак. {50647}{50701}И отивам да го докажа. {50703}{50766}Как?|Новак не иска никога да те види. {50768}{50817}Така е. {50819}{50893}Така е защото Новак|никога не ме виждала отблизо. {51079}{51142}Барбара, ти не си облечена.|Идваш ли? {51144}{51208}Не. Аз ще си остана в къщи тази вечер. {51210}{51257}Защо? Да не би да нямаш придружител? {51259}{51342}Придружителя ми е куотърбег и има 27 съотборника.| Сигурна съм, че той може да ти намери някого. {51344}{51390}Сигурна съм, че не може. {51392}{51479}Аз съм персона "non grata" за всички мъже. {51481}{51567}Не мога да изляза и с шофьор на такси. {51569}{51640}Това е лудост.|Цялата тази слава и успех... {51642}{51741}и мис Секс "А La Carte" е единствената|жена която не може да има секс "а la carte". {51743}{51791}Поне не на тази земя. {51793}{51881}Може би трябва да намерим астронавт|бил в орбита последните две седмици. {51883}{51948}Всичко е наред, Вики.|Аз съм съвършенно доволна от съдбата си. {51950}{52053}Когато вече няма нужда от мъже,|ще напишеш книга. {52598}{52668}- Такси!|- Чакай. Трябва да взема нещо от химическото. {52670}{52717}Не може. Трябва да се върна в офиса. {52719}{52779}Да минем|на известните факти за Новак... {52781}{52859}Кой я познава, къде ходи,|какво обича да вечеря,|какво харесва "а la carte". {52861}{52947}Уф... Две минути.|Чаках те да си изядеш хот-дога. {52949}{53059} Точно така, Maк. Нека|се почистиш. Върни се в офиса. {53061}{53131}O, но ... O! Oу! {53160}{53246}O! Увери се че са ти колосали чорапите! {53749}{53813} Взех ги. Изглади ги. {53814}{53890}Не, ти ги изглади,|а ще загубя цял ден... {53892}{53938}да кибича с клиентите. {53940}{54000}Сега сме равни. {54002}{54051}Пак тази книга. {54254}{54316} Здравейте, "Novick"! {54318}{54373}Здравейте, госпожо Литцер. {54375}{54421}Къде е господин Литцер? {54423}{54474}Глади. {54476}{54567} Ървинг, кажи Здравейте на "Novick"! {54569}{54623}Здравейте, "Novick." {54625}{54688} Ще взема нещата ви, мила. {54690}{54764}Багодаря. {54766}{54813}На вас също, господине. {55029}{55100}Извинете ме, госпожице,|но ми изглеждате позната. {55102}{55157}- Вие...|- Да, аз съм. {55158}{55206}Добре, Аз ще съм маймунски вуйчо. {55208}{55310}Почакайте да докато се върна в къщи и разкажа,|че използвам същото химическо... {55312}{55360}като Мис Ким "Novick." {55362}{55421}Не, името ми е Новак. {55423}{55491}O, точно така.|Мис Ким Новак. {55493}{55595}Не, не, уф, Не съм Ким Новак.|Аз съм Барбара Новак. {55597}{55685}O. сигурно бъркам. {55742}{55842}- Изглежда, никога не сте чували за мен?|- O, съжалявам. {55844}{55946}Не. Не, не съжалявайте.|Намирам това за много приятно. {55948}{56029}Вие... г-н Разсеян Професор. {56031}{56093}Забравили сте малко неща в джобовете. {56094}{56153}Благодаря ви, мадам. {56185}{56237}Извинете, съжалявам. {56238}{56319}Наистина ли никога не сте чували за книгата ми... {56321}{56383} Световната сензация|"Анти любов"? {56385}{56451}Не, мадам. Не съм. {56453}{56535}Но дълго ме нямаше на този свят. {56537}{56589}O, виж ти.|Мойта секретна значка от NASA. {56591}{56669}Претърсих всичко да я намеря. {56670}{56748}- Астронавт ли сте?|- Да, защо. {56750}{56825}Е, как ви е името?|Може би съм чувала за вас. {56862}{56939}- Зип.|- Зип... {57002}{57066}Мартин.|Майор Зип Мартин. {57068}{57148}Кажете ми, Майоре... {57150}{57261}Наистина ли тези партита в "Cocoa Beach"|са диви и не цивилизовани, както изглежда? {57263}{57351}O, не мога да кажа, мадам.|Не съм ходил много на тези партита. {57353}{57410}Представата ми за оползотворено време... {57412}{57499}е да седна в къщи|с добра книга... {57501}{57558}и да пуша лула. {57560}{57675} Елате по-късно.|Ървинг изгори ютията. {57677}{57736}Извинете ме, госпожице. {57852}{57924}- O! Закачени сме.|- Ние... {57926}{57977}Нека направя така. {58078}{58133}От тук, Мис Новак. {58327}{58366}Е... {58410}{58449}Довиждане. {58490}{58558}Едно, две, три, четири. {58560}{58606}Зип! {58608}{58656}Да, госпожице Новак? {58658}{58752}Добре, предполагам няма да останете в Ню Йорк. {58754}{58804}Защо мислите така, оставам. {58806}{58874}NASA ме изпрати тук да работя по специален проект. {58876}{58922}Топ секретен проект. {58924}{58988}O? {58990}{59069}- Можете ли да пазите тайни?|- Да. {59071}{59180}Аз също. Я изглежда имаме много общо. {59182}{59260}Защо да нямаме. {59262}{59353}Не е лошо да разберем какво общо имаме... {59355}{59428}и какво различно. {59430}{59484}Простете? {59486}{59572}Бих ли ми дошли на гости|и да се опознаем... {59574}{59620}малко по добре? {59622}{59689}- Малко по добре?|- Много по-добре. {59691}{59791}- Много по-добре от какво?|- Винаги е по-добре. {59793}{59839}O, не. {59841}{59919}Сега не бих могъл да направя това. {59921}{59997}Защо, кога бих могъл да ви опозная по-добре... {59999}{60067}докато ви опозная много - съвсем по добре. {60069}{60144}Мислите ли, че за да ме опознаете достатъчно... {60146}{60193}може да ми вземете нещо за пиене? {60195}{60271}Добре... {60273}{60337}Сигурен съм, че обичате "Tang". {60560}{60606}Загубил си си очилата? {60608}{60654}Не, изкам да съм незабележим. {60656}{60739}- Вики е там с някакъв си.|- Това не е "някакъв си". {60741}{60801}Това е Джони Трементус, куотърбека. {60803}{60896}- 1,432 успешни паса.|- Дали ще направи 1,433? {60898}{60980} Еми, Вики се държи отворено... {60982}{61032} но Трементус|е изненадващо непохватен. {61034}{61102}Какво прави сега... на кратко? {61104}{61167}- Той напуска. Сега е твоят шанс.|- Не мога да отида там. {61169}{61237}- Тя ме мрази.|- Не те мрази. Тя мрази мен. {61238}{61316}Престани да топлиш седалката|и влез в играта. {61318}{61401}Когато пуснеш моето експозе за Новак, тя |ще те намрази, а тогава ще е късно. {61403}{61487}- Не можеш ли да спреш индианската си войната с Новак?|- Не. {61489}{61590}Обкръжавам я и ще направя изненадваща атака|за да влезна в типито и. {61592}{61702}Казвам ти, "Kemosabe", щом искаш голям скалп,| накарай Вики да се влюби в теб сега. {61704}{61788}Ok, стига с футболните приказки!|Тръгвам. {61885}{61943}- Ето къде сте, мосю Блок.|- A, благодаря, Хенри. {61951}{62041}Само че сега,съм... |Майор Зип Мартин. {62043}{62103}- A.|- Предай да знаят и на|другите портиери... {62105}{62172}разпоредители и шофьори на таксита. {62173}{62239}"Oui, oui." Изпълнено. {62241}{62314}А да... Майор. {62316}{62388}Всичко ще е наред, МакМанус.|Дръж се нормално. {62389}{62437}Бъди хладнокръвен. {62511}{62590}Здравейте... Вики. {62592}{62640}Здравейте, Питър. {62782}{62842}Имате ли любовна връзка |с този футболист? {62844}{62892}Не още. {62893}{62997} Той иска само едно нещо...|да ме прибави в списъка си. {62998}{63086}Той няма професионалната|учтивост да опита да ме съблазни пръво. {63088}{63154}Човекът засегнат от успеха ми|не ми дава и ден време. {63156}{63256}А този уважаващ успеха ми|не ми дава и нощ време. {63257}{63319}Незнам за другите мъже,|но кълна се... {63321}{63438}че ако имам шанс, бих те уважавал и |и възмущавал от теб нощ и ден, ден и нощ. {63440}{63496}- Питър, наистина?|- Можеш да си сигурна. {63497}{63545}Имаш го. {63657}{63732}- O, Зип, не е ли вълнуващо? {63734}{63830}Може би сме единствените двама в|Ню Йорк които не са гледали "Camelot" още. {63832}{63888}- Не е ли чудесно. {63889}{63936}Нали не си го гледал? {63937}{64026}O, чесно казано|никога не съм гледал това шоу. {66157}{66203}- г-н Блок? {66205}{66275}- Г-н МакНълти иска да ви види.|- Предай му да влезе. {66336}{66425}МакНълти, добре. Виж, това|ще покрие разноските ти. {66427}{66499}Иди в Мейн,|събери ми всичката мърсотия за Новак. {66501}{66581}Нито една девойка няма да се кълне против любовта,|ако не се е изправяло срещу това. {66582}{66642}Някъде, някога,|някое момче я е наранило. {66644}{66735} Искам да го намериш, така че да докажа|правотата си и разоблича в експозето си. {66737}{66817}С удоволствие. Тази популярна книга| е вредна за бизнеса. {66818}{66878}Съпрузите не искат жените им да ги загърбват повече. {66880}{66950}Те знаят , че тайно излизат|да си търсят работа. {67001}{67053}Здравейте. Maк. {67055}{67125}Maк. Maк, успокой се. {67127}{67206}Ma... Ok, идвам след малко. {67208}{67270}Бързо, опитай соса ми.|Много ли е солен? {67272}{67348}- Това ли ти е спешният случай?|- Да! {67349}{67397}Поканих Вики на вечеря. {67399}{67492}Трябва да бъде перфектно, така че да ме| намери неотразим и да мога да направя голямата стъпка. {67493}{67569}Можеше да направиш голямата си стъпка|преди три седмици. Държа да ти го кажа. {67571}{67647}Това са тези "Анти любов" момичета искащи слава... {67649}{67695}приятели, веднага. {67697}{67796}Тези "Анти любов" момичета|може би искат да използват секса,|както го правят мъжете, но аз не. {67797}{67844}Много ли е сладък? {67895}{67999}Така че мисля си ти и Новак|сте за "Анти любов." {68001}{68101}Струва ми се имаше колко...|29 приятелки за 23 дни? {68103}{68175}Да, но аз се трудих да ги имам |не да правят секс с мен. {68177}{68245}Тези дни наистина добре си изигра| картите за да можеш да кажеш на момичето не. {68247}{68310}Или може би само ти харесва| да си губиш времето с нея. {68312}{68410} Може би нуждата от цялото това целомъдрие и моногамия... {68412}{68502} са те накарали да схванеш, че Барбара Новак|е идеалната ти потециална любовница. {68504}{68575}Върни се на земята, приятелю.|Кекса ти изгоря. {68735}{68807}Значи така го правят момчетата като теб, а? {68809}{68879}Не, не го правя, но ако го правя,|не бих го наравил така. {68881}{68928}Което ми напомня|за нещо което не направих. {68929}{69018}- Трябваше да се обадя на Вики|и да и дам адреса си.|- Имам по-добра идея. {69020}{69130}Покани Вики в мойто жилище,|и го представи като твое. Знаеш къде държа резервния ключ. {69132}{69203}Очакваш да използвам ключа, и ще пропуснеш да си с приятелка? {69205}{69251}Все някога трябва. {69253}{69324}Посъбрала се е прах|откакто Новак излезе начело на бестселърите. {69326}{69410}- Но аз поканих Вики|на домашно готвено.|- Довери ми се. {69412}{69520}10 минути в апартамента ми,|и двамата ще забравите за яденето. {69548}{69596}10 минути? {69598}{69663}10 минути. {70020}{70084}- Здравейте.|- Здравейте, Барбара. Зип е. {70086}{70133}Здравейте, Зип. {70134}{70229}Страхувам се да те помоля за една мното специална услуга. {70230}{70281}Разбира се, Зип. За всичко. {70283}{70354}Ами, знам че планирахме да излезнем, но... {70356}{70416}- Е, помислих си, че може би ще е забавно да си остнем вътре. {70417}{70493}Аз съм настроен за домашно готвено. {70495}{70597}Майор Мартин, Нямам желание|да се затворя в кухнята... {70599}{70694}роб на готварската печка и затънала в мръсни чинии. {70696}{70789}O, не, Барбара.|Погрешно ме разбра. {70791}{70853}Когато казах домашно готвено... {70855}{70962}Имах предвид при мен...|Искам да ти приготвя. {70964}{71035}O, Зип. {71037}{71102}Досега мъж не е правил това за мен. {71104}{71164}Колко многозначително. {71165}{71233}- Е.|- и мило. {71235}{71281}За мен е удоволствие. {71283}{71377}O, не, не, не. За мен е удоволствие. {71378}{71465}- Е, ще дойдеш ли?|- O, да. {71467}{71542}Да. Да. {71544}{71605}Не мога да чакам. {71713}{71772}73 и Парка.|И Барбара? {71774}{71886}- Да, Зип?|- Благодаря ти за отзивчивоста. {71888}{71954}Не, Зип. Аз ти благодаря. {72388}{72454}O, Зип! {72456}{72528}Всичко изглежда божествено. {72569}{72628}Изпитвам забавното чувство, че това което си направил... {72630}{72698}съвсем мъничко интересно|за двама тук. {72700}{72771}O, Мога честно да си призная|, че допреди да те срещна... {72773}{72862}Никога не съм правил нищо интересно|за двама изобщо. {72864}{72924}Ти несъмнено не си като другите астронавти. {72925}{73023}O, толкова съм уморен от тази замразено суха храна. {73025}{73088}След продължителна диета с хапчета парче мръвка... {73090}{73137}и чиния с картофки... {73138}{73234}мечтаеш за нещо горещо да усетиш между зъбите си. {73335}{73407}Е, възбуди апетита ми. {73441}{73504}Не само готвеното ти. {73553}{73616}Така добре си се обзавел. {73645}{73746}Колекцията ти от картини и анотики. {73748}{73807}Направил си истински дом тук. {73809}{73895}Така е, Земята си остава любимата ми планета. {73897}{73965}Не, имах предвид тук в Ню Йорк. {73967}{74013}O. {74015}{74094}Повечето ергени в този град|се интересуват само от апартамент... {74096}{74168}където прибират всякакви джунджурийки и измишльотини... {74169}{74257}Мъжете измислят капани за жените. {74310}{74412}Не разбирам това, Питър.|Как някой може да загуби вградения си бар? {74414}{74516}Обещавам, идвам след минутка. {74561}{74636}- O! {74870}{74962}Хей. Намерих го. Вики? {74964}{75040} Къде си? {75042}{75152}- "Незнам." {75185}{75247}O. {75309}{75412}Питър, леглото ти се нахвърли върху ми като животно. {75413}{75508}- Кой да предполага, че си толкова опасен?|- Съжалявам. {75509}{75586}Уф, знам че съм малко дезориентиран. {75588}{75660}Струва ми се изпих твърде много шери|докато готвех. {75662}{75760}Готвил си за мен?|Никой мъж не е правил това за мен преди. {75761}{75820}Аз съм гладна. {75821}{75903}В действителност, не готвих... тук ... {75905}{75967}в апартамента ми... за нас. {75969}{76088}Готвих... в апартамента на Кетч|за... Кетч. {76090}{76187}- O.|- Но ние сме тук от минута. {76189}{76277}Нека да станат 10 и ще виим че ще|забравим за яденето. {76405}{76476}- Това твойте родители ли са?|- Не. На Кетч са. {76477}{76556}Защо имаш снимка на родителите на Кетч? {76581}{76658}Нека послушаме малко музика. {77188}{77252}Всичко е наред. Всичко е наред. {77253}{77320}Ooу! {77321}{77374}- Ooх! {77474}{77542}Ooу! {77544}{77640}Не мога да правя това още осем минути.|Да отидем да ядем. {77811}{77888}- Така как е.|- O. {77889}{77963} Само ми кажи как ти е най-добре. {77965}{78074} Сложи ръката си и ме води|до точното място. {78076}{78167} Още малко. Още малко. {78169}{78219} O, Зип. {78221}{78353} Никога не съм правила преди това, Разбира се,|не и с такъв мощен инструмент. {78355}{78470}Това е. {78472}{78568}Перфектно ясно е. {78643}{78742}O, Зип, Никога не съм виждала |толкова е красота... {78744}{78796}през целия ми живот. {78797}{78904}- Нито аз.|- Нали постоянно гледаш през телескоп. {78905}{78965}Знам. {79416}{79494}Това шоколадово суфле е вкусно, Зип. {79496}{79560}Наистина си се надминал. {79562}{79639}- Исках перфектен край за перфектната вечер.|- Mмм. {79641}{79721}Никога не съм бил по готов за леглото. {79723}{79833}O, Зип, Аз съм толкова щастлива|че чустваш това сега. {79835}{79938}- Ти знаеш какво чуствам сега?|- Е, тогава, да вървим в леглото. {79940}{80032}- Ще ти повикам такси. {80077}{80169}- Такси? {80171}{80312}О, когато казах легло,|ти си имала предвид "легло." {80313}{80384}O, Барбара, толкова съжалявам. {80385}{80457}Това е едва първият път|когато си в моят дом, и дойдох за да... {80458}{80550}Всичко е наред, Зип. {80552}{80658}Всичко е наред.|Ъъъ, така е по-добре този път. {80697}{80802}Хайде, ъъ...|Нека да си кажем лека нощ... {80848}{80904}и сбогом. {80906}{80987}- Сбогом? Имаш предвид довиждане?|- Толкова съм разтревожена, Зип. {80989}{8128}Виждаш ли,|започнах да усещам чувства... {81132}{81224}Добре, дай ми само още един шанс? {81225}{81321}O, бих искала, Зип,|наисти, бих... {81323}{81394}но само факта, че ми харесва да ти дам още един шанс... {81396}{81496}е достатъчна причина|, да не го правя. {82279}{82352}Ok. Още един шанс. {82424}{82529}Само да, мм... {82531}{82596}Хм {84224}{84299}- Питър?|- Звъниш ли? {84301}{84372}Не. Използвах ключа си, Мейнард.|Как дойдоха всичките тези хора тук? {84373}{84456}Заведох Вики долу в селището|на чашка кафе. Лудост! {84457}{84546} И после затвориха кафетерията,|така че се наложи да преместя сцената. {84548}{84640}- Дълбаеш ли, татенце?|- O, да. {84641}{84768} И след приземяване за 24 дни,|този астронавт е готов да изхвърчи. {84899}{84986}- Попитай ме защо скърбя.|- Защо скърбиш, бейби? {84988}{85061}Скърбя защото си облечен с костюм и вратовръзка... {85063}{85128}Тук е като на Медисън Авеню|оживено. {85129}{85224}Ами, ако одобряваш,|помотни ми да намеря изход от тук. {85557}{85655}- Хай!|- Хай! Кафе? {85652}{85732}Е,това е битник парти. {85734}{85792}- Не е ли това газ?|- Да! {85793}{85888}O, Аз съм толкова щастлива че ес обади.|След приятелчето от тази вечер, наистина не искам да съм сама. {85889}{85967}Е, няма да си хванеш астронавт за приятел тук.|Всички са в орбита. {85968}{86072}Тогава, мога ли да се запозная|с домакина или е много трудно установим? {86074}{86140}Познаваш домакина.|Това е мястото на Питър. {86141}{86215}- Кетчър Блок не е ли тук?|- O, не се безпокой. {86217}{86278}Всички тук са тотално непознати. {86280}{86352}Хвърляй палтото си на кревата,|и да започнем забавата! {86548}{86607}O, извинете ме. {86608}{86670}- Кетч.|- Да? {86712}{86760}Зип? {86762}{86862} Барбара. Барбара, чакай. {86864}{86936}- Барбара! {86938}{87044}- Барбара, чакай! Мога да обясня.|- Няма какво да обясняваш. {87045}{87148}Ти каза, че си готов за легло.|Радвам се че някой ще го сподели с теб. {87150}{87240}- Но, не е както изглежда.|Никога не съм я познавал.|- O, наистина! {87242}{87298}Струва ми се, че не знам какво правя. {87300}{87383}и нейната шапка е на теб по някакъв начин! {87384}{87439}Какво? {87682}{87760}- Лека нощ, госпожице. {87793}{87852}Лека нощ, Майор Мартин. {87853}{87924}Барбара, трябва да ми повярваш.|Не знаех какво се случва. {87926}{88024}В минутата в която се появих, това момиче|натъпка лулата ми снякакъв тютюн,|който купила в Сан Фрациско. {88026}{88095}След това,|всичко стана светкавично! {88096}{88191}- Имаш предвид, че те е дрогирала?|- През цялото време в тази спалня. {88193}{88279}Почакай малко. Какво правиш на такова парти? {88281}{88360}Нямам представа за какво е партито. {88362}{88464}Трябваше да се обадя след като си тръгна|и ми казаха да дойда в този апартамент на издател... {88465}{88568}да се запозная с някакъв журналист, подготвящ статия|за първа страница по моя топ секретен проект на НАСА. {88570}{88680}- Някакъв казващ се Снитч или Снатч.|- Кетч? Кетчър Блок? {88682}{88786}Mоже би. Както и да е, Аз се втурнах право тук,|и не го намерих. {88788}{88878}- Не виждаш ли? Ти си бил подведен.|- Не! {88880}{88959}Да! Кетчър Блок те е поканил тук... {88960}{89055}под фалшивия предлог, |че ще направи фамозно експозе... {89056}{89145}за топ секретен проект на NASA|в Ню Йорк... {89147}{89225}и те набутва в една голяма,|изобилна с дрога "битник" забава. {89227}{89298}- O, това е подло!|- Това е Кетчър Блок! {89300}{89407}- Така действа той|- O, Барбара, съжалявам. {89408}{89517}Чувствам се просто като лесно измамен селяк... {89519}{89632}и когато дойде|и направи този трик толкова явен. {89633}{89755}O, Зип, Не знаех, че ще се почувстваш така зле. {89756}{89842}Не мислех, че ще ме караш да се чусвствам така обезумял. {89844}{89918}O, това е ужасно. {89920}{90012}Държим се като двама влюбени. {90056}{90120}Това преля чашата. Това трябва да е края. {90121}{90183}или просто началото.|Свещенна крава. {90184}{90303}Това ме накара да разбера,| колко много наистина искам да се грижа за теб. {90304}{90382}Най накрая съм готов|да те опозная по-добре. {90384}{90436}Колко по-добре? {90438}{90496}Изцяло по-добре. {90497}{90592}- Наистина?|- Съжалявам, че трябва да го кажа Барбара... {90594}{90703}но... аз те обичам. {90705}{90803}Е, аз имам някои правила... {90805}{90855}срещу мъже чувстващи любов. {90856}{90940}Така мога да те обичам... {90942}{91059}искрено, страстно,|обожателно, благоговейна любов... {91060}{91126}и без значение дали ще правим секс, нали? {91128}{91186}Да. {91188}{91264}Тогава започваме от утре вечер? {91265}{91319}Да. {91320}{91391}O, Да. {91450}{91528} Тази розова книга разруши живота ми! {91529}{91598}Женските постъпки са умни за самите тяхshe has a mind of her own. {91600}{91651}Тя отказва съветите ми. {91652}{91724}Това е пряко срещу нерушимоста на фундамента, че мъжа е прав. {91725}{91774}На всички ни жените|ни създават проблеми. {91776}{91847}Не говоря за жена ми.|Говоря за любовницата си. {91874}{91946}Искам тази Вики Хилер да бъде уволнена! {91948}{92043}Но не можеш да я уволниш сета, T.B. {92044}{92120}Как би изглеждало? {92122}{92191} Тя е най известният редактор|в бизнеса. {92192}{92239}Вие сте творческият ми екип. {92240}{92300}Дайте мотив да се отървем от нея... {92302}{92370}или ще направя нов екип. {92527}{92634}- Добро утро, господа. {92636}{92682}Откъде знам, че е добра? {92684}{92767}Защото това е сутриннта|в която ще кажа на Теодор Банър|моите колеги редактори... {92769}{92852} да ме третират като главен редактор... {92854}{92936}или напускам. {93112}{93197}Трябваше да знам|че върховното куче е плъх. {93199}{93260}Той е мъж. А аз мразя мъжете. {93262}{93354}Мъжете са луди, усещам го през целият си живот| и не мога да стана като тях. {93356}{93460}- Мисля, че просто ще се омъжа.|- Ти си разстроена. Ще си намериш друга работа. {93462}{93503}Не искам друга работа. {93504}{93599}Съжалявам, но не искам|дa бъда "Анти любов" момиче повече. {93601}{93739}Предавам се. Отказвам се. Просто искам да|бъда госпожа Питър МакМанус. {93740}{93776}Наистина? {93778}{93859}Така ще има поне един мъж, |на който ще мога да казвам какво да прави. {93860}{93940}Както и да е. Ето. Казах го. {93941}{94045}- И ако искаш ще си подам оставката,|като твоя приятелка, ще те разбера.|- O, Вики, не! {94047}{94107}Как е възможно да приема оставката ти сега... {94108}{94166}когато се нуждая от приятел|повече от всякога? {94168}{94275}Виждаш ли, и аз искам да ти се изповядам. {94276}{94368}Аз не съм повече "Анти любов" момиче.|Аз съм жена попаднала в клопката нa любовта. {94370}{94455}И искам да му кажа.|Тази вечер. {94457}{94528}- Довечера?|- Аха. {94529}{94619}Тази вечер|с Барбара Новак е свършено. {94620}{94674}Ще я пратя там където и е мястото. {94676}{94740}Тя би казала "Да", но всеки мъж|би и отказал. {94742}{94831}- О-o.|- Тук има статията на месеца от първа страница... {94832}{94939}"Кетчър Блок за Барбара Новак:|Прониквайки в митът." {94940}{95010}Трябва да са продава в кафява опоковка. {95012}{95059}Ще я заведа в къщи, а тя ще си мисли че е твоята... {95060}{95139}ще си мисли , че съм момче, като теб... {95140}{95192}а не този, който все още не знае, че съм. {95194}{95286}- Какво трябва да кажа?|- Не казвай нищо. {95288}{95367}Господи. Кога е това?|Тази вечер? {95368}{95415}Ще имам великата си нощ с Вики... {95416}{95470}докато ти имаш голямата си нощ с Новак... {95472}{95544}Това ще разбие Новак и Вики|и всичко за което Вики е работила. {95546}{95631}Ти ме поставяш под невероятно голям натиск,|достатъчен да взриви човек. {95633}{95746}Накрая.|За тази нощ. {99048}{99161}- Надявам се не ти тежи това отклонение. {99163}{99273}Ще ми тежи, ако Питър МакМанус|ти губи времето. {99275}{99329}O. {99331}{99381}Скъпи Зип, нещо се случи. {99383}{99459}Приеми извиненията ми|с шампанското вътре." {99460}{99507}Tипично. {99508}{99584}Е, май ще трябва да отворим шампанското. {99586}{99667}- Ще влезем за 10 минутки.|- 10 минутки? {99668}{99728}10 минути. {99887}{99950}- Питър, Добре ли си?|Изглеждаш нервен.|- Не съм виновен. {99952}{100046}За какво да съм виновен?|- Не към казала виновен. Казах нервен. {100048}{100112}- Обвиняваш ме, че крия нещо от теб?|- Питър, успокой се. {100114}{100218}Всичко е наред. Не криеш нищо от мен. Вече знам. {100220}{100292}- Какво?|- Знам всичко за това.|В течение съм на всичко. {100294}{100380}- Така ли?|- Да. Е какво? {100382}{100459}Ти си хомосексуалист безнадеждно влюбен в Кетчър Блок. {100461}{100556}- Това не е причина двамата да не се оженим.|- Какво? Не съм хомосексуалист! {100558}{100619}O, Питър, хайде! {100621}{100721}Готвенето за Кетч в неговото жилище? Снимките на родителите на|Кетч в твойто жилище? {100723}{100792}Повярвай ми. Ако имаше друго обяснение,| шях да го намеря. {100794}{100911}Да не искаш да ме убедиш,|че живота е една голяма, шутовска секс комедия... {100912}{100994}в която сменяш ключовете за тежест|да използваш модерната му квартира и да ме свалиш. {100996}{101052}Така е!|Смених ключовете за тежест! {101053}{101139}O, Моля те! Ако няма за какво да се чустваш виновен,|тогава какво е? {101141}{101227}Това е измама на Кетчър Блок да я научи Барбара Новак,|като публично я унищожи... {101229}{101300}с едно от неговите експозета. {101301}{101394}Какво? И ти си знаел за това през цялото време?|Къде са те? {101396}{101443}В жилището му... уф, мойто жилище. {101445}{101499}Уф, неговото жилище. {101500}{101595}Довиждане, Питър.|Сватбата приключи! {101596}{101688}Вики, чакай! Нека ти обясня! {101751}{101822}Къде ми гейшата?|Искам си обувките. {101953}{102018}Сега, нека да видя дали разбрах това. {102020}{102083}Първото ключе стартира хай-фито. {102084}{102187}Второто ключе намаляма осветлението.|Искаш ли да се напрегнем? {102188}{102298}- В играта съм, ако и ти си. {102908}{102985}Имаш мигла. {103016}{103083}Намисли си желание. {103206}{103308}- Какво?|- Забавно е...когато каза "мигла." {103309}{103387}- Прозвуча с друг акцент.|- O. {103431}{103506}Това е забавно! {103508}{103595}Както и да е, това се дефинира,|като ергенско жилище капан за жени... {103597}{103683}напълно подвеждащ|да се предразположиш. {103684}{103777}Предразположен ли си, Зип? {103882}{103964}Да, Барбара. {104312}{104359}Mm. {104360}{104434}O. O. {104436}{104507}- Скъпи? {104508}{104555}- Не.|- Не? {104556}{104610}Чакахме толкова време,|и сега казваш не? {104612}{104716}- Да. Има нещо което иескам да ти кажа.|- O. {104819}{104929}- Да, Барбара Новак, кажи ми всичко. {104931}{105020}- Обичам те.|- Кажи ми колко, Барбара Новак. {105022}{105112}Много.|O. {105114}{105175}Толкова много.|Толкова много че да правя секс с теб. {105177}{105275}Точно така.|Защото си Барбара Новак. {105277}{105353}- Mм.|- Авторът на "Анти любов." {105355}{105456}И нали не вярваш|в секса с чувства. {105458}{105552}Не. Не е това|Искам да те спра. {105553}{105655}Искам да те спра защото те обичам толкова много|че да правя секс с теб без да сме женени. {105657}{105784}Искам всичко което искат и другите жени:|Любов и сватба. {105786}{105909}Не съм "Анти любов" момиче.|Не съм момичето за което ме мислиш. {105911}{105983}O, разбира се че си момичето за|което те мисля. {106324}{106415}- Кетчър Блок! {106416}{106468} Станал си немърлив! {106470}{106560}Да оставиш ключа отвън|когато си зает вътре? {106562}{106671}O, Какви нацупени физиономии?Всички тук сме равни,|самоуверени граждани на света. {106673}{106719}Знам коя съм, и господ знае|какви са мъжете. {106720}{106791}И щом сте с Кетч Блок,|надявам се ви помага. {106792}{106880}Както и да е, просто заложих|на малко секс "а la carte". {106882}{106998} Но виждам сте заети, и ще се обадя на |капитана на екипажа ни в хотела. {107022}{107142}- Cheerio! {107254}{107370}Чудесно. Сега знаеш. {107373}{107456}Аз съм Кетчър Блок,|а не Зип Мартин. {107458}{107525}Няма Зип Мартин. {107561}{107699}Но преди да изчезнеш като светкавица,|трябва да признаеш: че те свалих. {107700}{107794}Аз съм Барбара "Анти любов" Новак|впримчена от любовта. {107980}{108047}Няма да се изнеса светкавично от тук, Кетч. {108049}{108157}И няма да призная, че си примчил|Барбара Новак в любовта... {108159}{108227}защото не съм Барбара Новак. {108228}{108300}- Тук няма Барбара Новак.|- Ъ? {108302}{108423} Не съм се влюбвала в Зип Мартин.|Влюбих се в Кетчър Блок. {108425}{108523}И това стана преди година,|когато за 3 и половина седмици,|работех като твоя секретарка. {108524}{108623}Не очаквам да си ме спомняш.| Не бях блондинка тогава.| Но ти ме покани да излезем. {108624}{108726}Сърцето ми се разби казвайки ти не,|но те обичах толково много. {108728}{108804}Не можех да понеса да бъда|още една чертичка в тефтера ти. {108806}{108870}С твоят навик. Знаех,|че ще бъда достатъчно щастлива... {108872}{108952}ако взема правилното място|в твоят променящ се списък... {108954}{109057}Никога нямаше да привлека вниманието ти,| достатъчно за да се влюбиш в мен. {109059}{109149}Знаех че трябва да направя нещо,|да променя външноста си. {109151}{109215}Знаех, че трябва да напусна работа,|като твоя секретарка... {109216}{109332}и да напиша световен бестселър,|достатъчно спорен... {109334}{109428}да привлече вниманието на Ню Йоркските|издатели като например на списание "ЗНАМ"... {109430}{109539}достатъчно незначително, но да не бъде забелязано,|от журналиста звезда на списание "ЗНАМ"... {109541}{109600}че да отхвърли статия за първа страница. {109602}{109667}Знаех, че всеки път когато трябва да се запознаем,| ти ще бъдеш обзет... {109668}{109736}от едно многото твой момичета|и ще ме изоставиш ... {109738}{109801}и това ще ми даде право|да се сдърпам с теб по телефона... {109803}{109887}и да заявя, че не искам|да се запознаем и след сто години. {109889}{109981}и всичко друго което трябваше да направя, е|да бъда търпелива и да чакам... {109983}{110051}две до три седмици, докато|всеки по света... {110052}{110107}купи копие от бестселъра ми... {110108}{110183}и започнах да придобивам публичноста|необходима за да ме забележиш... {110184}{110280}първо, да видиш как изглеждам и второ,|да ме видиш как те изобличавам публично... {110282}{110341}като най-лошия тип мъже. {110343}{110437}Знаех, че това ще те предизвика |да напишеш едно от твойте експозета. {110439}{110499}И за да направиш това,|трябваше да го направиш тайно... {110501}{110578}придобивайки фалшива самоличност|и да се представиш като типът мъже... {110580}{110656}който би могъл да накара типът момиче,|за какъвто се преставях, да се влюби. {110658}{110751}Правех се на момиче,|което е готово да прави секс с първия сваляч... {110752}{110843}а ти трябваше да се представяш на мъж,|който не може да прави секс с няколоко жени. {110844}{110936}И да стане така,|че без да има други твои приятелки наоколо... {110938}{111024}да посетиме най-хубавите места|и най хитовите спектакли... {111026}{111126}докато накрая, една нощ, ти ме вземеш|в твойто жилище... {111128}{111181}където представяйки се за друг... {111183}{111275}най-накрая да събереш факти |нужни ти да напишеш експозето си... {111276}{111410}съблазнявайки ме докато кажа, "Обичам те." {111412}{111542}Но да кажа "Обичам те" беше и моят план. {111544}{111638}Просто исках да ти кажа истината за това,|което моето сърце ми казва "Обичам те"... {111640}{111731}ти да узнаеш, че знам кой си,|и ти да узнаеш коя съм. {111733}{111806}Тогава ти, великият Кетчър Блок... {111808}{111910}ще знаеш, че си |победен в твойта игра... {111912}{112013}от мен, Нанси Браун,|твоя бивша секретарка. {112015}{112108}и , веднъж за винаги, да се отлича... {112109}{112195}от всички други момичета,|които си познавал, и от всичките други момичета... {112196}{112297}за които наистина никога не те е било грижа,|и да се превърна в... {112299}{112411}тази личност, коятоти наистина обичаш| и от която се възхищаваш... {112413}{112507}повече от другите - Ти. {112508}{112591}Тогава, когато усетиш,|че си си намерил майстора... {112593}{112674}Аз щях да имам уважението... {112676}{112816}което да доведе до желанието ти |първо да се ожениш и после да ме имаш. {112939}{113044}Само исках да чуеш от мен всичко това|преди да го чуеш от частният си детектив. {113180}{113247}- Да?|- Блок, МакНълти. {113248}{113323}Намерих всичко за Новак, и то е нищо. {113325}{113410}Новак не съществува с изключение|на пощенска кутия в Мейн... {113412}{113478}на името на една Нанси Браун|от Gramercy Park 28... {113480}{113558}където е родена и израснала. {113560}{113631}И докато нашта Нанси май е разбила|няколко сърца докато е раснала... {113632}{113731}Не мога да открия момчето разбило нейното сърце. {113732}{113836}Няма значение. Намерих го. {113948}{114062}Е, вече знаеш всичко. {114064}{114144}Кажи ми нещо което незнам. {114146}{114222}Кажи ми, ако моят план не работи. {114224}{114362}Кажи ми, ако си се влюбил в мен|"Обичам те". {114790}{114911}- Хайде. Излизаме.|- На вън? Сега? Защо? {114913}{114996}Защото няма жена ми да стои повече в такъв апартамент. {114997}{115037}Жена? {115039}{115090}- Ти ще се омъжиш за мен, нали, Барбара?|- Нанси. {115092}{115175}- Нанси.|- O, Кетч. {115177}{115252}Това е всичко, което съм желала. {115363}{115439}- Сигурен ли си, че това искаш?|- Разбира се, сигурен съм. {115440}{115517}Намерих си майстора. Има само едно нещо между нас... {115519}{115606}и това е, че те приемат като Барбара Новак. {115608}{115690}Вие сте Барбара Новак!|O, не мога да повярвам! {115692}{115750}Вие сте моят хероин! {115752}{115823}O, Разбира се това сте вие. Вие сте наркотика|за всички жени по-света. {115824}{115910}Но вие спасихте живота ми. |O, Аз още летя приветливо в небето... {115912}{115975}но сега избирам колко приветлива,|кога и с кото да бъда. {115977}{116102}O, аз също получих пилотски лиценз|И трябва да ви благодаря за това. {116104}{116219}Благодаря ви, Барбара Новак.|Благодаря ви от името на жените. {116439}{116532}- Уау. Ти си нещо повече. {116534}{116631}Не направи само мен глупак, |направи глупак целия свят. {116633}{116707}Но сега можем да върнем света в релси. {116708}{116776}Нашта сватба ще постави край|на битката на секса. {116778}{116863}Момиче, това е статия за първа страница|и е не само за Пулицър.|Това е за Нобелова награда. {116865}{116932}Кетч, Не се каниш да напишеш|експозето си , нали? {116934}{117009}- Защо не?|- Еми, ти знаеш защо не. {117011}{117080}Всички жени по света,|са вперили поглед в мен. {117081}{117141}Експозето не бива да ги наранява сега. {117143}{117211}Ти ще имаш всичко, което си искала. {117212}{117298}Ти ще бъдеш госпожа Кетчър Блок,ще живееш| в нашта къща на мечтите в предградията... {117300}{117359}пълна с шумни дечица... {117361}{117427}които ще слагаш да спят,|а аз и ти ще си правим тиха вечеря. {117429}{117570}Кетч, спри. Немога да направя това. {117572}{117683}Барбара, спри! Не прави това!|Той не е този за който се предствавя! {117750}{117882}Нито пък аз.|Сбогом, Кетч. {117984}{118059}Сбогом? {118253}{118310}- Барбара?|- Вики! {118312}{118399}- Нанси!|- На кой викаш Нанси? {118400}{118490}- Ей, чакай, чакай. Моля обяснете ми.|- Няма нищо за обясняване. {118493}{118582}Да мамиш момичето за което искаш да се жениш|с твоята хомосексуалност е едно нещо. {118584}{118636}Да мамиш мен по бизнес е съвсем друго. {118638}{118689}Мислех, че си различен, но ти не си. {118691}{118798}Ти си плъх, Питър МакМанус.|Ти си като другите мъже. {118921}{119008}Аз съм като другите мъже. {119312}{119375}Питър МакМанус. {119377}{119444}Какво ще кажеш да влезем вътре? {119446}{119492}- Е...|- само за десетина минути. {119494}{119543}- 10 минути?|- 10 минути. {119544}{119635}Нанси, чакай!|Какво искаш да кажеш, не можеш да направиш това? {119637}{119699}- Искам да кажа, че няма да се омъжа за теб.|- Какво? {119701}{119769}Няма да бъда госпожа Кетчър Блок. {119771}{119867}Не мога да бъда твоя жена с децата|и къщата в предградията. {119869}{119938}Има една част в плана ми,| която не бях отчела: {119940}{120015}Това че трябва да продължа да съм Барбара Новак... {120017}{120084}Ще стана отново Барбара Новак. {120086}{120162}Може да съм последната жена на света|която ще го направи, но трябва да свърша с това... {120164}{120258}Отново съм "Анти любов" момиче,|ниво три. {120300}{120406}Не искам любов,|и теб не те искам. {121528}{121602}- Какво каза Вики? Някакъв шанс?|- Не. {121604}{121663}Барбара още не иска да те види. {121665}{121736}Тя отхвърля всичко което и изпращаш... {121738}{121858}Цветята, Бонбоните, струващият $6,000|телескоп "Celestron" ... {121860}{121943}който наистина не трябваше да изпращаш,|защото е мой, а не твой. {121945}{122016}- Тя ме мрази.|- Новак те отхвърли и си наясно. {122018}{122076}Знаеш ли какъв си станал. {122077}{122155}Понякога мисля, че Вики само започна|да говори с мен за сватба с мен онази нощ... {122157}{122223}За да ме накара да правя секс с нея. {122224}{122343}Един път го направих, вече почти не я виждам,|освен когато се връща за още. {122344}{122458}А аз винаги и го давам.|Чувствам се използван. {122460}{122551}Това не е съвсем точно!|Аз не би трябвало да се чувствам използван! {122553}{122636}Тя трябваше, но тя |взима пример ат Новак. {122638}{122735}Ето защо трябва да хванеш Новак.|Ти можеш да намериш решение, Кетч. {122737}{122803}Трябва да я смачкаш, да я разбиеш... {122805}{122860}ако не от уважение към цивилизацията,|то поне заради мен. {122862}{122939}- Не искам да я разбивам. Обичам я.|- Добре. Чудесно. {122941}{122989}Ми продължавай така тогава. {122991}{123079}Какво стана с идеята ти за експозе|за публично любовно писмо? {123081}{123154}Това е ще звучи като "Анти любов"...|за реалноста в момента. {123156}{123224}Трябва да измислиш нещо.|Хайде. Обличай се. {123226}{123310}Излизаме. Трябва пак да почнем да обикаляме. {123312}{123384}- Oo, къде е малкият ти черен тефтер?|- Хвърлих го. {123386}{123458}- Няма да се тревожа за секс повече. {123460}{123532}- Просто искам да се оженя.|- Ами, аз също, но да помогнем на шанса. {123596}{123719}Tези "Анти любов" момичета!|Това е отмъщение към мъжете! {123720}{123856}И за това си виновен ти, любовнико!|Затова го правят всички като теб! {124352}{124398}Престани да ме мачкаш. {124400}{124463}Имам история за първа страница,|която ще направи списание "ЗНАМ" продаваемо... {124465}{124523}като никое друго списание,|не е било продавано преди. {124524}{124588}"Кетчър Блок представя: {124590}{124677}Кас се влюбих в Барбара Новак|направила ме нов човек." {124679}{124744}Това е моето публично любовно писмо.|Не е за мен, или поне за предишния аз. {124746}{124866}Това е за новото Аз, новият мъж|който се влюби в Барбара Новак. {124868}{124944}- Хайде бе, Maк!|Да дадем това бебче за печат!|- Няма да го печатаме. {124946}{125014}Нямаше кой да ти го съобщи?|Нямаме секретарки. {125016}{125087} Всички момичета в Ню Йорк Сити|са напуснали работа. {125088}{125144} Всички искат да работят за твоята Барбара Новак. {125187}{125284}- За Барбара? Къде?|- Oхо-хo. {125345}{125401}Новак те изпревари отново. {125409}{125463}СЕГА: НОВО СПИСАНИЕ ЗА НОВАТА ЖЕНА {125467}{125509}ДИВИЗИЯТА НА НОВАК-ХИЛЪР ИНТЕРНЕШЪНЪЛ {125565}{125626}KAК НАНСИ БРАУН СТАНА БАРБАРА НОВАК {126120}{126207}Това тук е|"Анти любов" шоколад. {126209}{126310}- Малко удоволствие на всяка хапка. {126312}{126403} Вики, ти си гениална! {126404}{126456}Виж, твойта книга направи|продажбите на шоколад огромни. {126458}{126526}Защо да не вземем парченце от действителноста? {126528}{126591}Това сигурно ще убие моят апетит за секс. {126592}{126650} Да му мислят мъжете,|с мен сега е Милчън Хърши. {126652}{126742}Щастлива съм накрая да ти съобщя,|че вече си мултимилионер... {126744}{126846}Много време мина откакто започнахме|нашият бизнес. {126848}{126951}И мисля да затворя страницата с омъжването|d giving all this up. {126953}{127038}Наистина почнах да вярвам,|ме жената не може да се бори за работно си място... {127040}{127115}където основният проблем е,|че не е било за жени. {127116}{127175}Копелетата от "Банър House" . {127176}{127255}Светът извън Новак/Хилър Интернешънъл|е парче от наградата. {127257}{127388}Момичетата обикаляли Блок| приеха работа като мои лични секретарки. {127389}{127508}И това не е всичко. Кетчър Блок е тук.| Иска да те види. {127509}{127599}Ами, кажи на охраната,|че не искам да се виждам с него. {127601}{127710}- Трябва да се видиш с него. Тук е, като кандидат за работа.|- Oo. {127712}{127799}- За бога.|- С риск да прозвуча като майка ми... {127801}{127915}Само остани напълно спокойна| и ще го доведа. {127916}{127982}- Госпожо Литцер. {127984}{128036}Пратете първият кандидат, моля. {128038}{128151}Ok, "Novick."|Прието и край. {128609}{128731}Друга хитрост ли, Кетчър?| Знаеш че нямам интерес към теб. {128732}{128805}Но знаеш, че имаш.|И ти знаеш, че аз знам, че имаш. {128807}{128867}Сигурно знаеш, какво стана със "ЗНАМ",| след като откри твойто ново "СЕГА". {128869}{128935}Няма начин да знам,|какво става в "ЗНАМ." {128937}{128995}Знам някои неща за "ЗНАМ" от по-рано. {128996}{129053}Tогава би трябвало да знаеш за "ЗНАМ"|неща като тези сега в "СЕГА". {129055}{129134}Правим интервюта с всеки кандидат|за всяка работа, както и с теб... {129136}{129200}или при вас ще е обратното|"СЕГА" - дефиниция за дискриминация... {129202}{129271}не би желала читателите на "СЕГА"|или "ЗНАМ" да мислят така, нали? {129298}{129386}Седнете, г-н Блок. {129388}{129474}- Вашта молба? {129579}{129646}Mм-хмм. O, драги. {129648}{129771} За съжаление, секретарската работа|не се заплаща толкова, колкото сегашната ви работа... {129772}{129846}Така, че предполагам това е всичко. {129848}{129953}Довиждане, г-н Блок.|O, имам бонбонче за ваште неприятности. {129956}{130030}И благодаря отново, че мислите за нас. {130031}{130087}Но аз винаги мисля за вас,|Мис Новак. {130088}{130153}Не мога да спра да мисля за теб. {130155}{130223}И бих желал да размислите отново|имайки ме в предвид. {130225}{130316}- Дори ако намалението на заплатата е 96.6%?|- Това са само пари. {130318}{130370}Между другото,|бях на върха толкова дълго... {130371}{130442}И мисля ще е хубаво|да опитам нова позиция. {130443}{130510}И мислите, че ще се чувствате комфортно|в позицията на подчинен на жена? {130511}{130597}Ще видим това в бъдеще. {130599}{130645}Започване от дъното... {130647}{130728}работата е пътят ми за бавно|издигане до върха. {130817}{130940}Все още,съм обезпокоена,|че мъж с вашият опит... {130942}{131023}ще бъде объркан работейки| предимно сред жени. {131024}{131158}Това не е всичко. Виждате ли, наистина|не се интересувам повече от жени "а la carte". {131159}{131235}Следващият път, когато се замеся с жена,|ще е когато се задомя. {131309}{131430}Е, Не бих желала да откраднете|една от мойте служителки... {131432}{131492}и да я набутате някъде|в къща в предградията. {131494}{131596}O, не бих жел това за който и да е.|Вече съм нов човек. {131598}{131667}O, това ли е всичко? {131668}{131744}и търся нов за любов. {131949}{132003}"Статия на Кетчър Блок"? {132005}{132116}"Как влюбването ми в Барбара Новак|ме направи нов човек." {132118}{132164}O, сигурно. {132166}{132212}И пак да искочиш на върха... {132214}{132279}само за да ме изобличите,| като Нанси Браун... {132280}{132332}в опита си да спечелите Нобелова награда. {132334}{132418}Не съм казал и дума за Нанси Браун. {132420}{132482}Но до наградата която искам|тя е да ви спечеля вас. {132484}{132592} Лудост, нали? След всичките номера помежду ни,|всичките наши игрички... {132594}{132656}Аз съм този който завърши |с любовно писмо... {132658}{132724}а ти тази със сензацията. {132726}{132804}Все пак,ще хвърлям по някое око|на обявите... {132806}{132868}и може би един ден|ще направиш крачката... {132870}{132956} и ще се завърне |свенливата, брюнетка Нанси Браун... {132958}{133032}вместо нахаканата, блондитка Барбара Новак. {133034}{133126}Това е крачката която си струва. {133485}{133604}Едно, две, три... {133606}{133703}четири, пет. {134164}{134251}- Хъ-мъ. {134252}{134347}Не блондинка, а брюнетка, а? {134410}{134488}- Пак те изпреварих. {134675}{134768}Знаех че си. {134770}{134880}Знаех си от минутата в която ти се появи възможност... {134882}{134963}пръв ще я използваш. {135016}{135140}А аз знаех, че ти знаеш и ще ми позволиш |да те попитам дали ще се омъжиш за мен. {135232}{135315}Но ти не знаеш дали ще кажа Да. {135507}{135595}- Вегас?|- Можем да се оженим веднага. {135597}{135673}- Няма да ти позволя да избягаш отново...никога.|- O, Кетч. {135675}{135775}- Обичам те, Барбара.|- Знам. {136575}{136775}Субтитри: MEL | Филма не е свършил още ;) {137077}{137125}Съжалявам. Трябва да се свържа. {137127}{137173}- Питър?|- Вики? {137175}{137257}Искаш ли да се ожениш (омъжиш) за мен или не?|Не се отказвам от кариерата си. {137259}{137335}И не искам същото от теб.|Тогава, споразумяхме ли се? {137337}{137423}- Споразумяхме се!|- Споразумяхме се! {137425}{137508}Е, дами господа,|това е официално. {137510}{137593}Войната на половете свърши.|Какво е това? {137595}{137647}Не ми ли вярвате?|Е, ето и доказателството. {137649}{137746}Моля поздравете с добре дошли|съавторите на новата книга, "Тук е любовта..." {137747}{137840}Госпожа Барбара Новак-Блок|и Г-н Кетчър Блок. {137842}{137967} Барбара, Бих искал да вдигна тост {137969}{138051} Да повдигна въпроса, който най-много ме човърк {138052}{138133} Кетч, нека изпия мойта любовна чаша {138135}{138236} Хей, сервитьор, поеми въздух {138238}{138326} Виж как неона блещука {138328}{138415} Любовта е като изстрел,| но действа много по-бързо {138417}{138503} И ако си човек с чаша ликьор {138505}{138603} Наздраве, тук е любовта {138605}{138692} Аз съм старомодна, а ти си черешка {138694}{138783} Жаден съм, а това е приказно {138785}{138882} Затова уволних твойта секретарка {138884}{138956} Наздраве, Това е любовта {138958}{139059} - Живота е Мартини|- А ти си шейкъра {139060}{139149} - И, Бейби, аз съм мезето|- Хей! {139151}{139238} Ти накара Дийн Мартин|да изглежда като Квакер {139240}{139302} - Но сега само ти си за вечеря|- Закуска. {139303}{139418} - И обяд.|- Чувам пътя който ни зове {139419}{139506} Ще слезем между редовете|под ангелски хор {139508}{139612} Аз ще бъда твоят Rock|ако ти си мойта Doris {139614}{139698} Красиво е небето над нас {139700}{139777} Защо сервитьора ни се усмихва {139779}{139854} Той знае за какво си мислим {139855}{139933} - O, може да побърза|- Наздраве {139935}{140057} Бейби, тук е любовта {140059}{140151} Твойте устнивлажни по мойта шия {140152}{140248} Ако не получа "да",|може би това е всичко {140250}{140346} Купидон изстеля направлявана стрела {140347}{140424} Наздраве, тук е любовта {140426}{140522} Очите ти са толкова опияняващи {140523}{140609} Да пием до дъно, бейби|хайде в завивките {140611}{140710} Обзалагам се това иска повторение {140712}{140791} Наздраве, тук е любовта {140793}{140876} Макар да не е Нова Година|отвори шампанско {140878}{140974} И нека се завъртим по пода {140975}{141055} - Движиш се добре|- Не чувствам болка {141057}{141159} Да платим с чек|и да се измъкнем през задната врата {141160}{141249} Ще приемем Манхатън|с горчилката {141251}{141343} Оставаме |Последно повикване за кръшкачите {141344}{141428} Скоро това ще е просто сестричка {141430}{141526} Причината ястреба да стане гълъб {141527}{141602} Бейби, това е свирка на минаваща кола {141604}{141683} Но не мога да си намеря шапката|и ръкавиците {141685}{141758} - O, може да побърза|- Наздраве {141759}{141898} Бейби, Това е любовта {141899}{141965}- Нещо е замъглило очите ти.|- Защото виждам теб, хлапе. {141967}{142034}- Тук. Тук е паднал кичур от косата ти. {142035}{142098}- Не така, както бих искал да е.|- Mм-хм. {142099}{142193} Това е любовта {142219}{142293} КРАЙ