{9}{249}Превода на този филм е направен в благодарност на всички,|които записват и превеждат филми {249}{489}и дават на нас, по-мързеливите, да им се насладим!|БЛАГОДАРЯ ВИ!!! {1300}{1414}МАСКАТА НА ЗОРО {1419}{1569}През 1821г. три вековното господство на Испания над Мексико|привършвало. Избавлението на народа водено от {1569}{1749}генерал Санта Ана се разпростирало от сухите планини на юг|до богатата и плодородна провинция Калифорния на север. {1749}{1929}Селяните се събирали по улиците искайки кръвта|на последния испански губернатор Дон Рафаел Монтеро. {1929}{2109} Въпреки заповедите да се завърне в Испания,|Монтеро отказал да напусне властта без една последна битка {2364}{2507}Хайде, Алехандро, мой ред е.|Дай да видя. {3219}{3401}- Какво правите тук?|- Съжаляваме, сеньор Лопес. Чакаме Зоро. {3405}{3508}- Вървете си вкъщи, момчета.|- Наистина ли мислите, че той ще дойде? {3512}{3564}Някой мисли, че ще дойде. {3606}{3739}Хоакин, Алехандро, едно време направих ковчези за родителите ви. {3743}{3844}Не бих искал да правя и за вас.|Сега си вървете! {4096}{4233}Алехандро, Хоакин, тук не е място за вас|върнете се в мисията. {5521}{5594}Дон Монтеро, защо в името на Господ,|сте още тук? {5598}{5676}Успокойте се, Дон Луиз. Успокойте се. {5680}{5782}Санта Ана е на три мили|от града. Трябва да тръгнете веднага. {5786}{5888}Правителството на Испания|би искало да ви благодари за предаността. {6090}{6161}Тази земя е собственост на Испания. {6165}{6296}Ще бъде собственост на Мексико|докато не ви я предам. {6300}{6457}Санта Ана ще уважи вашите изисквания|и тези на доновете. {6461}{6641}Останалото разделих по равно|между останалите донове. {6763}{6854}Веднага изведете децата от площада. {6937}{7002}Децата не трябва да виждат|нещата, които правим. {7007}{7113}Аз искам да видя!|Пусни ме долу. {7300}{7382}Зоро? {7521}{7604}Видях го.|Видях Зоро. Хайде. {7931}{8061}- Кои се тези мъже?|- Кои са? Нямам представа. {8065}{8116}Трима селяни. {8476}{8528}Къде е той? {10031}{10082}Хайде. {11078}{11154}Моите благодарности, господа. {11282}{11407}Сега, ако ме извините,|пропускам собственото ми празненство. {11800}{11851}Убийте го! {12368}{12431}Бихте убили трима невинни само,|за да ме заловите? {12435}{12544}Бих убил сто невинни мъже|ако това означава да те убия. {12623}{12748}Трима мъже, три резки.|Спомен от Мексико, Рафаел. {12752}{12833}За да ти напомня да не се връщаш. {15234}{15378}Торнадо, стари приятелю,|твърде стар си за това. {15383}{15438}Да, аз също. {16068}{16200}- Достатъчно ли й е топло?|- Винаги слагам допълнително одеяло, сеньор. {17087}{17227}Добрият принц не се страхувал от злия крал.|Той победил сто стражи. {17231}{17447}И тогава, с цялата си прелест, скочил на|балкона и насочил меча си към брадата на краля. {17451}{17580}"Ще убиеш трима невинни мъже|само за да ме заловиш?" {17584}{17657}"Да." {17662}{17774}Тогава блеснала светкавица|и гръм ударил земята. {17778}{17911}Злият крал гледал свирепо|добрият принц и казал ... {17952}{18072}- Нещо лесно забравящо се.|- И какво направил добрият принц? {18076}{18223}Ами, той скочил от балкона|върху своя верен Торнадо - {18227}{18369}- и яздил до дома си при красивата си жена,|Есперанса, и дъщеря си , Елена. {18374}{18474}Никога не прави отново|нещо толкова безразсъдно. {18478}{18550}Тя обича да слуша историите ти. {18599}{18714}Това е просто звука от моя глас.|Някой ден тя няма да има време за тях. {18719}{18809}На мен никога не ми омръзват.|Защо да й омръзнат на нея? {18975}{19048}Есперанса ... {19191}{19355}Тя вече има твоята сила.|Днес счупи глинения кон, който й направи. {19359}{19521}Диего ...- Само драскотина.|- Диего, ти ми обеща, {19525}{19619}че няма да има повече|нощи да те чакам да се върнеш жив. {19623}{19745}Испанците се прибират.|Днес е последната езда на Зоро. {19749}{19863}От сега ще остаряваме|заедно с петте ни деца. {19868}{19987}- Пет?|- Да. Не са ли достатъчно? {19991}{20070}Обичам те. {20325}{20419}Доня де ла Вега ...|Красива както винаги. {20423}{20576}Дон Рафаел, каква чест.|Губернатора в моя дом. {20580}{20712}- Останете за вечеря.|- Дойдох да се извиня, Есперанса. {20716}{20844}Извинявам се, че не можах да защитя|страната от селяните. Извинявам се {20849}{20991}че не Ви накарах да ме обикнете. Извинявам се,|че трябва да ви оставя без съпруг. {20995}{21070}Арестувайте го. {21463}{21554}Кръвта никога не лъже ... Зоро. {21558}{21714}Ти си предател за твоята страна|и твоята класа. Отведете го. {21857}{21913}Чакайте. {22770}{22862}Не! {23304}{23400}Никога не съм позволявал|нещо да й навреди. {23404}{23507}Тя никога не е била твоя,|за да я защитаваш. {23548}{23612}Елена ... {23840}{23963}Ще живееш с мисълта,|че си загубил всичко. {24012}{24138}Ще страдаш знаейки,|че твоите деца са мои. {24592}{24673}Елена! {25076}{25205}Остави ме да я задържа!|Остави ме да я задържа! {25209}{25280}Рафаел! {25285}{25369}Има очите на майка си. {25571}{25680}Рафаел!|Никога няма да се отървеш от мен. {26113}{26233}20 ГОДИНИ ПО-КЪСНО {26543}{26638}По техните следи|водя ги обратно {26642}{26765}така че дай ми наградата,|'щото ... {26909}{26978}'щото .. ? {26982}{27101}Никой не е толкова твърд колкото Джак|Никой не е толкова твърд колкото Джак. {27141}{27290}Почвате да схващате.|Пеейки мога да олекотя товара ви. {27833}{27958}Хайде, хайде всички,|за страшилището на вашия живот. {27962}{28108}Вий прочутите братя Муриета.|Разбойници, крадци на коне, - {28112}{28259}- бандити, те са от най-лошите хора.|Хей! Излез от там. {28300}{28435}Гарсия.|Братята Муриета. {28499}{28560}Ела тук. {28703}{28788}Може ли, приятелю? {28871}{29003}Тези хора сега са поверени|на ефрейтор Армандо Гарсия. {29007}{29128}- Искай си наградата в Тексако.|- Да бе, когато биковете почнат да носят дамски гащета {29132}{29316}- Колко струваме?|- Горе-долу... 200 песос. {29344}{29458}200 песос? Това ли е?|Въшливи 200 песос на човек? {29462}{29564}- Хабим време.|- Това са 200 песос и за двама ви. {29568}{29657}Какво? Ти луд ли си?|Не ги взимай, Джак. {29716}{29812}Ако докоснеш брат ми още веднъж,|ще те убия. {29816}{29868}Да, ще го направи. {29901}{30057}- Мислех, че сте завързани.|- Това е защото си глупав. {30179}{30241}Пусни го. {30418}{30568}- Имаха кутия във фургона.|- Знаем. За това дойдохме. {30655}{30836}Аз, легендарния Джак Трите Пръста,|дори не съм го споменал. {30840}{30971}Не съм ли този, който|успя да отвлече кмета? {30975}{31155}Аз съм гръбнака на тази банда.|Без мен, тя ще се разпадне. {31159}{31255}Амигос, адиос. {32346}{32399}Давай. {32403}{32444}Ставай. {32549}{32627}Върви. {32631}{32718}Върви. {33170}{33268}Искам да знаеш,|че считам това за чест. {34070}{34174}Зарови тялото. Прибери главата в торбата. {35612}{35694}Разбира се, че имам чувства към теб. {35698}{35843}Да , да, но бързо.|Скрий се в обора. {35847}{35930}Той идва. {36008}{36157}Какво искаш?|Моля те, не ме докосвай . Кой си ти? {36314}{36403}Дон Рафаел! {37654}{37729}Слушате ме. {37733}{37898}Ако някой от вас е, или е бил,|този маскиран мъж Зоро, - {37902}{37986}- да се покаже се сега. {37990}{38053}Аз съм Зоро! {38058}{38187}- Взеха ми маската ...|- Тишина, стар глупако! {38191}{38309}Аз съм Зоро!|Аз съм човека, който искаш. {38314}{38445}Лъжец! Всеки може да види,|че си твърде висок. {39519}{39643}Извадете го от тук|преди да започне да вони. {40050}{40133}Откри ли го? {40180}{40246}Той е мъртъв. {40250}{40326}Връщаме се на кораба. Имам нужда да поспя. {42876}{42940}Губернатора се е върнал! {43175}{43302}- Луиз ...|- Рафаел, твърде много време мина. {43306}{43458}- Твърде много.|- Ти ме облагодетелстваше преди всичко. {43462}{43591}Считай това за извинението на глупак,|който се съмняваше в теб. {43694}{43808}Ела.|Насъбрала се е тълпа да те поздрави. {43906}{44030}- Дон Педро.|- Дон Рафаел, добре дошъл. {44034}{44134}Дон Хектор.|Дон Хулио. {44138}{44211}Господа. {44360}{44453}Моля, моля. {44457}{44611}Вие не се радвате да ме видите,|така че нека всички престанем да се преструваме. {44615}{44776}Знам, че вие е било платено,|дори са ви заплашили, за да ме поздравите. {44781}{44888}Разбирам точно какво чувствате. {44892}{45012}Защо да ви е грижа|за някой от вашите лидери? {45017}{45174}Испанците ви подтискат,|мексиканците ви игнорират. {45178}{45268}А доновете ..? {45273}{45401}Доновете изглежда са доволни|да ви мамят и лъжат. {45443}{45557}Кой, през цялата ви история,|някога ви е помагал? {45562}{45668}Зоро!|Зоро се бореше за хората. {45772}{45853}Да, Зоро ... {45858}{45960}Къде е той сега, Падре,|маскираният ти приятел? {45964}{46121}Не се е показвал от 20 години.|20 години! {46125}{46281}Дойде време да вземем|съдбата ни в наши ръце. {46286}{46421}Не като испанци или мексиканци,|а като калифорнийци {46582}{46691}Днес стоя тук|без маска. {46695}{46840}Тържествена наздравица,|че никога няма да ви изоставя. {46844}{46937}И имате думата ми - {46941}{47111}- аз ще ви помогна да се биете|за независима Калифорния. {47356}{47399}Татко ... {47527}{47633}Господа, позволете ми|да ви представя дъщеря ми, Елена. {47803}{47863}Благодаря ти. {47900}{48043}- Познавам аромата на това цвете.|Някой може ли да ми каже какво е? {48048}{48203}- Нарича се ромнея. Но расте само в Калифорния,|а това е първото Ви посещение тук. {48861}{48961}Още уиски. {48993}{49111}- Или както и да му викате.|- Първо парите. {49115}{49191}Първо парите. {49229}{49271}Чакайте! {49337}{49408}- А какво ще кажете за това?|- Сребро! {49412}{49508}Разбира се, сребро.|Най-висококачественото. {49670}{49781}- От къде взе това?|- Не е твоя работа. {49785}{49865}От къде го взе? {49906}{50021}Беше на брат ми.|Той е мъртъв. {50086}{50225}- Съжалявам|- Защо трябва да съжаляваш? {50265}{50369}Не го разменяй|само за една чаша уиски. {50374}{50464}Мислиш ли, че мога да взема две? {50609}{50684}Кой е това? {50766}{50910}- Човекът, който уби брат ми.|- Не си в състояние да се биеш. {50915}{50998}Махни се от пътя ми, старче. {51696}{51808}Ще посмееш ли да опиташ още веднъж..?|Пак заповядай. {51882}{51991}- За какво?|- За това, че ти спасих живота. {52068}{52178}- Трябваше да го убия.|- Не, той е обучен да убива. {52182}{52307}Ти изглежда си обучен да пиеш.|Щеше да умреш бързо. {52311}{52400}Кой тогава би отмъстил брат ти? {52404}{52552}- Никога не съм губил в битка.|- С изключение от сакатия старец. {52603}{52732}- Как се казваш?|- Алехандро. {52781}{52904}"Когато ученикът е готов,|учителя ще се появи." {52908}{53041}Ако искаш да убиеш този човек|мога да те науча как да си отмъстиш. {53045}{53215}- И да оцелееш, за да го отпразнуваш.|- Защо искаш толкова много да ми помогнеш? {53219}{53315}Защото веднъж, преди много време ... {53368}{53471}... ти направи същото за мен. {53674}{53889}Не мога да повярвам. Никога не съм мислил,|че ще бъда в скривалището на лисицата. {53893}{54082}- В скривалището на Зоро.|- Това място беше вярно на неговото обучение. {54119}{54223}Къде беше всички тези години?|Мислех, че си мъртъв. {54227}{54362}Бях мъртъв.|И ще го оставим така. {54525}{54678}Помня последния път когато те видях.|Биеше се с 100 мъже. {54683}{54804}Ти беше най-великият човек на меча,|който някога е живял. {54808}{54960}Тогава Монтеро беше губернатор.|Помниш ли го? {55036}{55124}Рафаел Монтеро.|Помниш ли го? {55128}{55235}Да. Неговите войници избиха мнозина. {55239}{55342}И той беше|най-заклетия враг на Зоро ... На теб. {55346}{55459}- Монтеро се завърна.|- Добре, значи можеш да го убиеш. {55463}{55570}Не, има твърде много усложнения,|които да пренебрегвам. {55608}{55675}Какви усложнения? {55815}{55907}Виждам, че няма да прекараме много|време говорейки. {55912}{56012}Монтеро има някакви планове|за Калифорния, - {56016}{56109}- в противен случай той не|би наел капитан Лове. {56113}{56218}- Трябва да разберем какви са плановете му.|- И после какво? {56222}{56338}Ако си готов,|двамата ще предизвикаме нашите съдби. {56342}{56387}Тогава да вървим. {56490}{56624}- Знаеш ли как да използваш това?|- Върхът промушва другия. {56707}{56791}Това ще отнеме много работа. {56841}{57037}Това се нарича тренировъчния кръг.|Той ще бъде твоя свят, твоя живот. {57041}{57223}Докато не ти кажа друго,|няма нищо вън от него. {57227}{57323}Капитан Любов не съществува|докато не кажа, че съществува. {57440}{57585}Когато подобриш уменията си ще|се прехвърлиш в по-малък кръг. {57590}{57725}Всеки нов кръг те води|по-близо до възмездието. {57766}{57866}- Харесва ми тази част.|- Започва ме ли? {58373}{58488}Бавно. Атакувай бавно.|Атакувай. {58492}{58570}Бавно. Отново. Бавно. {58574}{58681}Бавничко ... Добре. {58685}{58765}- Браво. Така е добре.|- Благодаря ти. {58769}{58823}Атакувай. {58893}{58946}Добре. {58973}{59038}Време е да пийнем {59303}{59366}Отлично. Направи го отново. {59782}{59851}Едно, Пет, Три! {59870}{59927}Шест, Четири, Две! {59932}{59996}И удар. {60246}{60360}Урок номер едно ...|Никога не атакувай от гняв. {60464}{60544}Урок номер две ... {60549}{60685}- Ела с мен.|- Какво? {61018}{61154}- Е, какъв е урок номер три?|- Да стигнем до урок номер четири. {61641}{61688}Отново? {62219}{62348}- Черен андалусец. Великолепно.|- Изглежда като стария ти кон. Торнадо. {63291}{63384}Тихо, Тихо. {63608}{63738}Проклет кон. Какво правиш? {63742}{63819}Ще се видим довечера. {64355}{64435}Зоро, изглеждаш по-добре от всякога. {65072}{65188}Внимавайте, сеньорита,|има опасни мъже наоколо. {65192}{65308}Ако видите някой,|бъдете сигурен, че сте ги изобличил. {67119}{67296}Слушай. ще ти дам|голямата чест да бъдеш мой кон. {67373}{67430}Тишина, за бога! {67704}{67791}Ние сме като един дух. {67933}{67985}Спри! {69343}{69404}Давай, Давай, Давай! {70140}{70209}Хванете го! {73048}{73128}Убийте го. {73964}{74076}Зоро!|Легендата се завърна! {75135}{75263}- Не ме познавате, отче, но ...|- Зоро! Разбира се, че те познавам. {75267}{75369}Наистина ли си ти?|Годините са били благосклонни към теб. {75373}{75518}Нямам време да говоря сега.|Отче, моля те, скрий ме. {75659}{75742}Точно както едно време. {75912}{76071}Падре, ти ли си?|Всичко наред ли е? Сякаш се води битка. {76104}{76233}Не се тревожи, скъпа. В безопасност си|в къщата на Господ. {76237}{76299}Разбира се, Падре. {76304}{76387}Прости ми, Падре. Минаха три дни|от последната ми изповед. {76391}{76543}Три дни? Колко са три дни. Върни се|когато имаш повече време. {76547}{76664}- Извинете ме?|- Слушай, сеньорита ... {76730}{76812}Моля, продължавай. {76816}{76943}- Наруших четвъртата заповед.|- Уби ли някой? {76947}{77078}- Това не е четвъртата заповед.|- Разбира се, че не е. {77082}{77247}Как наруши|най-страшната заповед? {77251}{77410}- Опочестих моят баща.|- Може би баща ти си го е заслужил. {77414}{77569}- Какво казахте?|- Казах, кажи ми още, дете мое. {77573}{77697}Опитах се да се държа|по начина по, който баща ми иска. {77702}{77806}- Но сърцето ми е твърде диво.|- Твърде диво? {77810}{77923}- Да.|- Можеш ли да си по-точна? {77927}{78095}Имах нечисти мисли към един мъж. Мисля,|че е бандит. Носеше черна маска. {78158}{78285}- Има ли дълбок глас?|- Да. {78290}{78453}- Грубовато хубав?|- Не знам, Лицето му беше закрито на половина. {78458}{78573}Но нещо в очите му|ме завладя. {78577}{78702}Почувствах топлина и треска. {78706}{78773}Похотливост? {78814}{78898}Да, похотливост. {78947}{79024}Прости ми. {79091}{79177}Прощавам ти. {79239}{79297}Погледнете до олтара. {79356}{79488}Търсете навсякъде.|Параклиса, енорията, навсякъде. {79492}{79644}- Това е дома на Господ.|- Ние ще сме си отишли, когато той се върне. {79706}{79795}Сеньорита,|не си направила нищо лошо. {79799}{79910}Единственият грях уж за отричане|е какво сърцето ти чувства наистина. {79914}{79979}Сега, върви. {80059}{80124}Елена. {80223}{80367}- Какво правиш тук?|- Изповядвах се. {80371}{80465}На кого?|Свещеникът е тук. {80509}{80601}Отдръпни се, Елена. Моля. {81046}{81174}От уважение към мис Монтеро,|ще се разправям с теб по-късно. {81368}{81431}Кон! Ела тук. {81570}{81675}Черньо! Гръм! Буря! {81679}{81765}Глупак! Веднага ела тук! {81798}{81929}Предупреждавам те.|Ще си взема друг кон. {83556}{83614}Е? {83618}{83693}Какво мислиш? {83757}{83911}Сър, имам един черен жребец,|жигосах му a "Z" ... {83950}{84019}Хората знаят, че Зоро се е върнал. {84024}{84179}Мислиш ли, че да откраднеш кон те|прави достоен да носиш тази маска? {84225}{84298}Бъди внимателен. {84348}{84465}Ти си крадец, Алехандро.|Състрадателен палячо. {84469}{84556}Зоро беше слуга на хората,|не търсач на слава като теб. {84560}{84623}Шут. {84693}{84811}- Зоро направи това което беше нужно.|- Сега той е нужен отново. {84815}{85004}Не исках помощта ти, ами|дойдох тук, за да науча да се бия като теб. {85009}{85092}Да имам твоята сила, твоят кураж. {85097}{85197}Сега когато се опитвам да ги използвам,|ти ме просваш долу? {85201}{85335}Нека ти кажа нещо.|Писна ми от твоите поучения. {85339}{85452}Писна ми да те чакам да ми кажеш,|че съм готов. {85456}{85608}Имам мои сметки да уреждам,|да намеря нов живот. {85612}{85733}Мислех, че можех да го направя тук,|но сбърках. {85754}{85817}Алехандро! {85822}{85893}Ангард! {85964}{86040}Избери си оръжие. {86481}{86607}Монтеро поканил всеки дон|в Калифорния на банкет. {86611}{86718}Ако искаш да си полезен,|можеш да се присъединиш към тях като шпионин. {86743}{86922}- Мисля, че не разбирам, сър.|- Уменията ти нарастват, Алехандро. {86926}{87022}Но трябва да ти дам нещо|което е извън твоите достижения. {87027}{87152}- Какво е то?|- Чар. {87185}{87260}И какво е това? {87318}{87398}Убеди Монтеро,|че си джентълмен - {87403}{87502}- и той ще те пусне|в неговата общност. {87546}{87617}Мен? {87621}{87695}Джентълмен? {87699}{87856}- Това ще отнеме много работа.|- Да ... {88301}{88435}Погледни ме. Това е най-глупавото|нещо, което съм правил. {88439}{88528}- Съмнявам се.|- Никога няма да избягаме с това. {88533}{88676}Ще избягаме. Благородника казва|едно а мисли друго. {88681}{88800}- Ами ако Монтеро те разпознае?|- Монтеро се мисли за истински благородник. {88805}{88917}Той никога няма да погледне слуга|в очите. Слушай ме. {88921}{88998}Слушай ме! {89002}{89179}Най-важното: не оставяй|доновете да станат от масата без теб. {89225}{89325}- Успех довечера|- Благодаря ти. {89329}{89437}Изправи се.|Чар. {89441}{89531}Чар. {89910}{90065}Дон Рафаел Монтеро?|Дон Алехандро дел Кастиля и Гарсия. {90070}{90192}Официалният испански поздрав.|Не съм виждал това от години. {90196}{90304}- Баща ми беше много стриктен.|- Кой е баща Ви? {90308}{90456}- Дон Бартоло дел Кастиля.|- За нещастие, не съм се запознавал с него. {90486}{90608}Пристигнах миналата седмица от Испания. {90612}{90712}Наглеждам владенията на|семейството ми. {90809}{90946}Кралицата на Испания, Изабела,|беше много щедра към нас. {90950}{91029}Много впечатляващо.|Какво Ви води насам? {91033}{91204}Чух, че сте се върнал в Калифорния,|а кралицата Ви хвали много. {91267}{91438}Мислех, че съм загубил благосклонността |на двореца когато Калифорния бе загубена. {91597}{91659}Само в някои кръгове. {91664}{91799}Нейно Величество знае, че тези нещастни|събития не са по ваша вина. {91804}{91929}Тя ми каза, че това си остава земя|на възможности за хората с идеи. {91933}{92074}- И Вие сте такъв?|- Аз търся идеи. {92142}{92293}Но май съм избрал неподходящ момент.|Може би мога да Ви посетя отново? {92332}{92424}Не, ще бъде чест за мен|да се присъедините към нас. {92428}{92499}Не, ще бъде чест за мен. {92504}{92624}Моля позволете ми да Ви представя|дъщеря ми, Елена. {92684}{92780}Очарован съм. {92821}{92984}Страхувам се, че не съм купил подарък|за домакинята, но чакайте. {93266}{93342}- Благодаря Ви.|- Удоволствието е мое. {93435}{93573}Бернардо, вдигни си краката.|Сеньорита. Кабалеро. {94174}{94241}Дон Алехандро. {94245}{94410}- Бихме искали да се присъедините към нас.|- Ще бъда възхитен, сеньорита. {94714}{94790}Ах, Дон Алехандро. {94795}{94940}Господа, позволете ми да ви представя|Дон Алехандро дел Кастило и Гарсия. {94944}{95097}Това е капитан Харисон Лове.|Не е дон, но със сходен дух. {95135}{95250}Не сте ли човекът,|който преследваше легендарния бандит? {95255}{95338}- Едва ли беше легендарен|- Заловихте ли го? {95343}{95489}- Въпрос на време е.|- Бандитът може да е избягал. {95493}{95610}Но останалите от нас ще помислят|преди да отидат на изповед. {96141}{96217}Благодаря ви. {96298}{96406}Дон Хектор, не съм съгласна.|Докато тези хора са свободни- {96410}{96524}- мисля, че ще виждаме|още много Z-та изписани на стените. {96561}{96663}Дон Алехандро, какво мислите? {96667}{96782}Мисля ...|Овцата винаги ще се нуждае от овчар. {96786}{96917}Но не и този Зоро. {96921}{97052}Сигурно носи маската,|за да скрие плешивата си глава. {97125}{97238}- Някои го наричат герой.|- Героизъм, романтична илюзия. {97242}{97331}- Също като благородството.|- Елена, достатъчно. {97335}{97416}Героизма е нещо към, което да се| стремиш, не да се подиграваш. {97421}{97541}Всички тези стрелби, мечове,|пропускания с коне - {97546}{97677}- ми създават ужасен главобол.|Едва ли това е работата на джентълмен. {97682}{97753}А каква е?|Да влиза и излиза от каретата? {97758}{97945}Не, а да увеличава нечии владения|така, че да се осигури комфорт на дамите. {97950}{97999}Също и на вас. {98152}{98277}Схващанията на жената за политика.|Какво мога да кажа? {98310}{98449}Ние сме на празненство, нали?|Може ли да имам честа за този танц? {98526}{98604}Би ми било приятно {99724}{99875}- Търсите ли нещо?|- Чудесата в обикновения живот. {99880}{100030}О, наистина? Търсете другаде.|Опитвахме се да танцуваме. {100034}{100159}Вие се опитвахте.|Тя успя. {100163}{100270}Простете ми, капитане.|Безсрамна шега. {100274}{100415}Надявам се, че няма да е последната.|Дон Рафаел иска да се върнете на масата. Веднага. {101520}{101649}Дали да не опитаме нещо по-енергично,|или не Ви е по силите? {101653}{101706}Не, точно обратното. {101710}{101823}Мисля само за вашето отвращение|от пот. {103939}{104106}Така танцуват в Мадрид|напоследък. {104110}{104184}Дъщеря ви е енергична танцьорка. {104188}{104336}"Енергична". Благодаря Ви,|че го представихте така деликатно. {104409}{104547}- Извинявам се ако съм Ви засегнал.|- Не, не, не ... {104551}{104654}Тя е млада и импулсивна,|но красотата и е несравнима. {104658}{104770}И има внушителното присъствие|на баща си. {104792}{104875}Дон Рафаел! {104927}{105030}Като съветник на Кралицата|по финансовите въпроси, - {105034}{105173}- ще бъде мое удоволствие|да ви представя двамата на двореца. {105373}{105486}Присъединете се към нас на двора.|Има нещо, което искам да споделя с вас. {105490}{105571}- Какво?|- Идея. {105800}{105870}Скъпи донове на Калифорния. {105874}{105985}Всеки от нас може да си спомни годините|когато управлявахме тази страна. {105989}{106102}Наложихме уважение|и натрупахме голямо богатство. {106106}{106247}Но не определихме|нашата съдба. {106282}{106432}Дойде времето да поискаме|това, което винаги е било наше. {106436}{106505}Приятели мои ... {106510}{106662}Давам ви независимата|Република Калифорния. {107015}{107173}Всеки човек тук ви дължи нещо.|Земята която имахме ни направи богати. {107177}{107286}Но трябва да поставим под съмнение|мотивите ни. {107291}{107366}В денят в който пристигнахте,|ни направихте на глупаци. {107371}{107545}- Аз просто се преструвах пред тълпата.|- И какво правите сега? {107549}{107643}Искате да вдигнем оръжие|срещу Санта Ана. {107647}{107812}- Знаете, че не можем да го победим.|- Не предлагам да се бием за Калифорния. {107816}{107886}Предлагам да я купим. {107890}{108023}Санта Ана води скъпа война със САЩ.|Има нужда от пари. {108027}{108189}Дори ако обединим богатствата си|не можем да купим тази страна. {108193}{108345}- Вече се договорих с него.|- Живеете в сън. {108389}{108490}И защо да не живеем всички|заедно в този сън? {108836}{109002}Да се срещнем утре за едно пътуване,|което ще погребе съмненията ви. {110283}{110397}Приятели мои, Давам ви ...|Ел Дорадо! {110652}{110837}За щастие, Санта Ана не знае|за всичкото това злато. {110841}{110978}Тези кюлчета са маркирани|с печата на Испания. {111019}{111089}Сега става ли ви по-ясно? {111093}{111206}След два дни ще купим тази|страна от Санта Ана. {111211}{111282}Със златото изкопано от|собствената му земя. {111543}{111688}- Къде намерихте тези хора?|- От където поискахме. {111692}{111772}Брилянтно. {111887}{112029}Това е част от миньорският процес.|Първо копаехме земята,а сега взривяваме. {112383}{112511}Е,|това ли е бъдещето на Калифорния? {112515}{112608}Така виждам аз нещата, да. {112673}{112796}Тук горе.|Не сте ли гледка за огорчени очи! {112800}{112926}Пораснали лешояди се разхождат| наоколо като истински хора. {112930}{113020}Добре дошли.|Добре дошли в пристройката на ада. {113024}{113180}Те ни наричат изчезналите,|но ние не сме точно изчезнали {113184}{113314}- Просто сме трудно откриваеми.|- Чакай! Ти. Познавам те. {113318}{113427}Бъди сигурен, кълвач.|Аз съм Джак Трите Пръста. {113431}{113515}А вие сте група от убийци - {113519}{113625}- облечени в модни,|сладко-миришещи дрешки. {113629}{113700}Не му обръщайте внимание.|Той е прост крадец. {113704}{113846}Толкова прост колкото тях.|Но нищо не може да се сравнява с теб. {113850}{114029}Господа, аз крада злато и пари.|А ти крадеш живота на хората. {114033}{114181}Проклинам те!|И проклинам коня, който те е довел. {114606}{114685}Кълвач? {115674}{115773}Нещо забавно ли има, капитане? {115777}{115844}Странно, бих казал. {115848}{115966}За втори път прострелвам този човек|докато лети във въздуха. {116136}{116255}Дон Алехандро!|Трябва да говоря с вас насаме. {116259}{116410}- Може би някои друг път.|- Днес. Насаме. {116970}{117048}Добър ден, Бернардо. {117052}{117120}Добър ден, сеньорита. {117125}{117252}- Гласът ти е толкова спокоен.|- Той има буен дух. Нуждае се да чуе нещо успокояващо. {117257}{117344}Да, разбирам. {117348}{117437}От колко време служиш|на Дон Алехандро? {117441}{117528}Понякога ми изглежда от цяла вечност.|Съжалявам, че говоря така за него. {117532}{117631}Не се тревожи, Бернардо.|Няма да го разбере от мен. {117635}{117756}Дон Алехандро ме обърква. {117760}{117900}Понякога изглежда толкова|арогантен, толкова високомерен. {117904}{118036}И все пак начина по който ме гледа|и танцува с мен ... {118040}{118149}Като, че ли той са|двама напълно различни мъже. {118341}{118487}- Приличаш толкова на майка си.|- От къде може да знаете това? {118491}{118634}Ами ... Не виждам много|от Дон Рафаел във Вас. {118699}{118777}Баща ми иска да приличам|повече на нея. {118781}{118913}- Тя била много точна.|- Така ли я описва той? {118917}{119038}- Да. Но не го вярвам.|- Тя приличаше повече на теб. {119092}{119232}Може би.|Може това да е начина да я опозная. {119291}{119424}Моята бавачка ми каза, че покойните|могат да те видят при пълнолуние. {119428}{119581}Когато бях млада се промъквах навън|през нощта и яздех през Андалусия. {119585}{119701}Махах към небето|така, че да знае, че съм аз. {119804}{119895}- Как умря тя?|- Докато ме е раждала. {119944}{120079}Баща ми рядко говори за нея.|Мисля, че е твърде болезнено за него. {120083}{120174}Да ... {120268}{120381}Знам какво е да загубиш|някой, който обичаш. {120424}{120515}- Ти?|- Дъщеря. Преди много време. {120574}{120728}Когато Ви погледна си спомням|как се чувствах като баща. {120788}{120922}- Майка Ви би се гордяла с Вас.|- Благодаря ти. {120988}{121101}Трябва да те питам ...|Срещали ли сме се преди? {121105}{121170}Не, защо мислиш така? {121211}{121326}Странно е ...|Гласа ти ми изглежда познат. {121330}{121466}Не съм бил в Испания|от преди да се родите. {121470}{121621}Разбира се.|Е, много приятен глас е. {121658}{121718}Благодаря ти. {121722}{121797}- Приятен ден, Бернардо.|- Приятен ден ... {121935}{122013}... Елена. {122342}{122542}Знаете ли, че индианците Компа|са изяждали враговете си, за да вземат силата им? {122547}{122665}Очите били най-търсени. {122703}{122850}Ценно е да виждаш през очите|на врага. {122961}{123063}Къде се ми обноските? Желаете|ли нещо за пиене? {123225}{123362}Не?|Може би от друг букет? {123566}{123665}Вие сте много болен човек. {123669}{123830}Глави и ръце в буркани|трябва да Ви впечатляват,предполагам. {123855}{123949}Би трябвало да уволните иконома Ви. {124102}{124195}- Кой е той?|- Враг. {124231}{124351}Той има брат, който| ще го сполети същата съдба. {124392}{124464}Желая Ви късмет. {124556}{124648}- За Ваше здраве.|- Братята Муриета или не ... {124653}{124733}Вие сте повече от колкото претендирате. {124737}{124904}Може би някой ден ще видя|как изглеждам във Вашите очи. {126006}{126092}Красиво е. {126437}{126521}Колко струва? {126659}{126741}Подарък е, казва тя,|в чест на твоята майка. {126852}{126962}- Тя е обичала майка ти.|- Тя трябва да бърка. {126967}{127042}Майка ми умря преди|много време в Испания. {127311}{127434}Тя казва, че си дъщерята|на Есперанса и Диего да ла Вега. {127438}{127592}Тя била твоя бавачка.|Тя закачала цветя на креватчето ти. {127652}{127741}Съжалявам, не мога да го приема. {128174}{128243}Алехандро ... {128248}{128379}Слушай ме. Можеш ли да|намериш пътя до мината? {128414}{128483}Не. {128488}{128584}Всички прозорци бяха покрити. {128589}{128683}- Той не се доверява дори на доновете си.|- И аз не бих. {128687}{128792}Трябва да проникнеш в|кабинета на Монтеро. {128797}{128917}- Открий какви са плановете му.|- Хората в мината умират. {128921}{129053}И всичко за което мога да мисля е ...|капитан Лове. {129057}{129159}Скоро той ще достигне|до твоята кръг. {129205}{129348}- Липсва ми брат ми.|- Брат ти е мъртъв. Остави го настрана. {129352}{129429}Как? {129465}{129637}Как мога да направя каквото е нужно|когото всичко което чувствам е ... омраза? {129675}{129740}Скрий го. {129767}{129831}С това. {130080}{130165}Санта Ана е съгласна на|трансфер вдругиден. {130169}{130259}Той настоява да доставим златото|пет мили северно от града. {130366}{130491}На безопасно разстояние от мината е.|Не виждам проблем. {130495}{130624}Каже те им че сме съгласни.|Добре се справи, Луиз. {130709}{130791}За независима|Република Калифорния. {130885}{130942}Дон Рафаел! {131535}{131641}Изпрати ли мъже до хълмовете?|Удвои ли охраната на стената? {131796}{131946}- Да. Но в крайна сметка, е само един мъж.|- Не е просто един мъж. Това е Зоро. {131950}{132069}И той знае за мината.|В противен случай не би бил тук. {132073}{132150}- Как е възможно...|- Вече няма значение. {132154}{132311}Ако Санта Ана разбере за това|ще ни заколят. {132315}{132411}Разбираш ли? {132444}{132607}Тогава трябва да унищожим доказателството.|Да поставим експлозиви и да затрупаме мината. {132611}{132726}- А работниците?|- Ще унищожим всички доказателства. {132913}{132999}Погрижи се тези|книжа да са заключени. {133399}{133440}Стражи! {133652}{133788}- Много обсъждания Зоро.|- Не. Легендарния Зоро. {133856}{133956}Свалете оръжията!|Кажете им. {133960}{134039}Правете каквото казва. {134154}{134191}Позволете ми. {134339}{134445}Елате. Спрете. {134449}{134512}Обърнете се с лице|към прозореца. {134525}{134638}Сега, се наведете и докоснете|пръстите на краката си. {134666}{134734}Наведете се! {134757}{134886}Извинете ме, капитан Лове.|Благодаря ти. {138326}{138371}Убийте го! {139055}{139101}Добро утро, сеньор. {139206}{139296}- Добро утро, сеньорита.|- Върни го. {139300}{139435}Каквото и да си откраднал| от баща ми дай го на мен. {139439}{139493}Не. {139642}{139726}Хайде сега. {140020}{140135}Нямам време да Ви давам|уроци. {140140}{140255}Научих уроците|когато бях на четири. {141534}{141589}Не е зле. {141637}{141681}Въобще не е зле. {142225}{142328}Това ще го направи по-трудно.|Сеньорита ... {142925}{143006}Не мърдай. {143485}{143587}- Предаваш ли се?|- Никога. {143591}{143722}- Но мога да крещя.|- Разбирам. {143726}{143812}Понякога имам този ефект. {144479}{144547}Извинете ме. {144597}{144659}Сбогом, сеньорита. {144933}{145102}- Какво правиш тук. Какво стана?|- Бих се с Зоро и той си тръгна. {145106}{145272}- Разпозна ли го?|- Не, но беше млад и енергичен. {145277}{145381}- Много енергичен, татко.|- Енергичен? {145385}{145446}Да. {146368}{146429}Да вървим! {148244}{148285}Давай! {150063}{150185}Тук. Това е каньона.|Тук е мината. {150189}{150314}Имат най-много 20-30 пазачи. {150318}{150434}- Нищо което Зоро не може да преодолее.|- Няма да дойда с теб. {150438}{150544}Няма да дойда с теб. {150548}{150652}Има нещо което трябва да направя.|Въпросът е личен. {150674}{150768}- А затворниците?|- Нищо повече не мога да направя. {150772}{150909}- Няма да направиш нищо ?|- Отдадох живота си на тях. {150913}{151082}Жена ми беше убита пред очите ми,|а детето ми беше отнето от врага. {151115}{151172}Монтеро? {151233}{151318}Елена ... {151322}{151452}- Тя ти е дъщеря.|- Беше. {151551}{151665}Е, лесно ще си отмъстиш. {151669}{151774}Не, ще си взема дъщерята. И не казвай,|че тя не значи нищо за теб. {151778}{151903}Означава. Но ти ми каза|да гледам над личните си чувства {151907}{152015}- Всичко ли е лъжа?|- Твърде млад си да разбереш. {152019}{152118}Какво да разбера? Предателство? {152122}{152218}Всичката работа, обучение,|мъдрите думи, и за какво? {152222}{152349}За да се усмихна на убиеца на брат ми|докато ти кроиш плановете си? {152411}{152512}Казах ти всичко |нужно, за да оцелееш. {152516}{152608}Сега трябва да се|вслушам в сърцето си. {152613}{152737}Елена е всичко за което съм живял.|Няма да я загубя отново. {152789}{152900}Ами Калифорния?|Ами народа? {152904}{152998}Те още имат Зоро. {153646}{153784}Всеки инч от страната|е защитен. Ако той се покаже ... {153788}{153952}- Добре ли си? -Намери ли картата|- Не.- Армията ти готова ли е за битка с Санта Ана? {153956}{154031}- Не, сър.|- Тогава аз не съм добре. {154035}{154151}Започвам да се чудя дали|искаш операцията да е успее. {154155}{154295}Мисля, че дори коня ми ще води|армията по добре от теб. {154392}{154527}Казах, че ще го открия.|Значи ще го направя. {154613}{154706}Може би мога да ти спестя неприятностите.|Давай, протегни се за него, капитане. {154773}{154869}- Кой си ти?|- Отдавна те предупредих, Рафаел. {154911}{154992}- Няма да се отървеш от мен.|- Де ла Вега. {155098}{155214}- Рафаел ...|- Не теб съм видял снощи теб. {155218}{155312}- Беше Дон Алехандро.|- Да. {155316}{155389}Но мнозина биха носили|маската с чест. {155393}{155530}И в двата случая събитията се нагласиха|така, че не можеш да ги спреш. {155535}{155658}Не съм тук, за да те спра.|Извикай Елена. {155766}{155840}Извикай я. {155862}{155949}Капитане ... Доведете дъщеря ми. {156002}{156054}Доведете ми я! {156259}{156375}Не можеш да си представиш|как съм мечтал за този момент. {156379}{156476}Ден и нощ, 20 дълги години. {156480}{156588}Наистина?|Не ти дадох друга мисъл. {156592}{156772}- Ако умра, истината умира с мен.|- Ще видим. {156833}{156922}- Татко! Бернардо, какво правиш?|- Кажи й, Рафаел. {156964}{157070}- Какво да ми каже?|- Кажи й кой е истинският й баща. {157103}{157200}Какво говори той? {157219}{157400}Този мъж загуби дъщеря си|и сега си я иска обратно ... {157473}{157548}Кажи й как умря майка й. {157640}{157786}Дъщеря ти е загубена, де ла Вега.|Не можеш да имаш моята. {157790}{157868}Де ла Вега ..? {157872}{157962}Една жена в града ми каза ... {157966}{158071}Диего де ла Вега? {158108}{158170}Татко? {158174}{158277}Името му не е важно. {158319}{158441}Казаха ми, че бавачката ми е|закачала нещо на креватчето ми. {158445}{158529}Да,|тя закачаше свежи цветя. {158534}{158620}Не! {158759}{158933}Нека довършим започнатото|в нощта, в която умря Есперанса {158937}{159075}Хвърли меча или ще|трябва да те застрелям. {159079}{159162}Даже и в присъствието|на дъщеря ми. {159210}{159264}Моля. {159617}{159713}Цветята бяха ромнея. {159860}{159919}Рафаел ... {159957}{160045}Тя знае. {163091}{163153}Вода! {163974}{164031}Заключете ги! {165349}{165424}Фитилите са запалени.|Побързай. {165521}{165586}Да вървим! {166100}{166167}Чакайте тук! {166366}{166446}Обезопаси фургона, стой нащрек. {168576}{168655}- Де ла Вега.|- Рафаел. {170425}{170503}Само един въпрос. {170574}{170659}Наистина? Питай. {170741}{170836}Как би ти се харесало|да се изложат на показ останките ти? {172963}{173080}- Сега съм свободен да те убия.|- Не! {173211}{173311}Хвърли меча. Хвърли го. {173531}{173645}Наистина и мислиш,|че бих убил детето си? {174208}{174258}Липсвах ли ти? {174811}{174878}Елена! Изведи ги от там! {175040}{175195}- "М" ... за Муриета.|- Двама мъже. Един мъртвец. {176691}{176820}Добре се справяш. Брат ти|вече щеше да е мъртъв. {179569}{179642}Алехандро. {181431}{181612}- Свърши ли?|- Да, Дон Диего. Свърши. {181643}{181799}Не и за Зоро. Ще има да|се водят други битки . {181803}{181893}Това е твоето проклятие и съдба. {181938}{182019}Моята красива Елена ... {182058}{182159}Светът е странно място. {182163}{182313}- най-накрая те намерих и сега ще те загубя отново.|- Никога няма да ме загубиш ... {182332}{182406}Татко. {182561}{182646}Ти си като майка си. {182651}{182706}Същите очи. {182710}{182767}Същата уста. {182771}{182861}Същият дух. {182937}{182998}Алехандро ... {183044}{183124}... Елена. {183571}{183690}Така било.|Светкавица разцепила небето. {183694}{183851}Гръм разтърсил въздуха.|И настанала тишина. {183856}{184026}Великият войник познат|като Зоро си бил отишъл. {184030}{184143}Народа го погребал|като герой. {184148}{184295}Идвали хора от всякъде|да кажат последно сбогом. {184380}{184527}Но, не се тревожи Хуакин, когато|сe сетим за великите дела, - {184532}{184716}- дядо ти ще оживява.|За това трябва винаги да има Зоро. {184720}{184847}И някой ден, когато имаме нужда,|ще го видим отново. {184851}{185019}На Торнадо, яздейки като вятъра.|Мечът му блести на слънцето. {185046}{185191}Скача, Скача ...|Бие се като лъв, като тигър! {185195}{185262}Бие се ... {185403}{185488}... възможно най-безопасно. {185493}{185615}Това ли е твоята представа|за приспиване на дете? {185738}{185811}Спи дълбоко, сине. {185954}{186102}Когато заспя,|ще сънувам Зоро. {186106}{186191}Но с какво лице да бъде? {186195}{186358}Той е бил много различни мъже,|но той те е обичал като всичките накуп. {186458}{186554}Как мога да откажа на такъв мъж? {186558}{186750}- Знаеш ли къде мога да го открия?|- Зоро може да е навсякъде. {187145}{187220}Ето, ето, миличък.