[INFORMATION] [TITLE]The Fifty Element [AUTHOR]PowerVCD ARG [SOURCE]Subtitles captured by SubRip [FILEPATH] [DELAY]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:03:18.00,00:03:19.00 Ела,ела! 00:03:19.50,00:03:24.00 00:03:24.50,00:03:25.00 Ела! 00:03:25.50,00:03:40.00 00:03:40.50,00:03:43.00 Aзис. Aзис. 00:03:43.50,00:03:46.00 00:03:46.50,00:03:47.00 Aзис, светлина! 00:03:47.50,00:03:49.00 00:03:49.50,00:03:50.00 Aзис... 00:03:50.50,00:03:51.00 Светлина. 00:03:51.50,00:03:52.00 00:03:52.50,00:03:53.00 Добре. 00:03:53.50,00:03:54.00 00:03:54.50,00:03:56.00 Започваме отново. 00:03:56.50,00:03:57.00 00:03:57.50,00:03:59.00 "Когато трите планети[br]са в една линия... 00:03:59.50,00:04:02.00 черната дупка,[br]като врата, ще се отвори. 00:04:02.50,00:04:04.00 И злото ще дойде... 00:04:04.50,00:04:06.00 хаоса и разрухата ше нараснат." 00:04:06.50,00:04:10.00 Виждаш ли змията, Били?[br]Последното зло. 00:04:10.50,00:04:13.00 - Бъди сигурен че ше хваниш змията.[br]- Да, нарисувах змията. 00:04:13.50,00:04:15.00 Нарисувах всички змии. 00:04:15.50,00:04:17.00 Кога се предполага змията[br]да се покаже? 00:04:17.50,00:04:19.00 00:04:19.50,00:04:20.00 Ако това е петата... 00:04:20.50,00:04:21.00 00:04:21.50,00:04:23.00 a, това е първата... 00:04:23.50,00:04:28.00 00:04:28.50,00:04:29.00 на всеки 5,000 години. 00:04:29.50,00:04:30.00 00:04:30.50,00:04:33.00 Все още имам време. 00:04:33.50,00:04:41.00 00:04:41.50,00:04:43.00 Донеси им вода. 00:04:43.50,00:04:46.00 Добро момче.[br]Ще те закарам до тях. 00:04:46.50,00:04:48.00 Бог да те пази.[br]Пази се от злото. 00:04:48.50,00:04:50.00 00:04:50.50,00:04:53.00 Виждаш тука различни хора,[br]или по-точно символи на хора... 00:04:53.50,00:04:54.00 00:04:54.50,00:04:56.00 събирайки четирите елемента[br]на живота... 00:04:56.50,00:04:59.00 вода, огън, земя, въздух... 00:04:59.50,00:05:01.00 около петия. 00:05:01.50,00:05:02.00 Петият... 00:05:02.50,00:05:03.00 00:05:03.50,00:05:04.00 елемент. 00:05:04.50,00:05:08.00 00:05:08.50,00:05:10.00 Прости ми, Боже. 00:05:10.50,00:05:12.00 Те вече знаят[br]твърде много. 00:05:12.50,00:05:16.00 00:05:16.50,00:05:18.00 Отче. 00:05:18.50,00:05:19.00 Как си? 00:05:19.50,00:05:21.00 - Добре. Виждам ,че носиш чаши. 00:05:21.50,00:05:25.00 Радвам се да те видя.[br]Това е най-невероятното нещо. 00:05:25.50,00:05:26.00 00:05:26.50,00:05:28.00 Това е най-великото открите[br]в историята. 00:05:28.50,00:05:29.00 Ти трябва да бъдеш наказан. 00:05:29.50,00:05:31.00 00:05:31.50,00:05:32.00 O, да, да. 00:05:32.50,00:05:35.00 00:05:35.50,00:05:37.00 Това е като боен план. 00:05:37.50,00:05:39.00 Тука е доброто. 00:05:39.50,00:05:40.00 Тук е злото. 00:05:40.50,00:05:43.00 А тука, оръжието... 00:05:43.50,00:05:45.00 срещу злото. 00:05:45.50,00:05:46.00 00:05:46.50,00:05:48.00 Ще бъда[br]известен. 00:05:48.50,00:05:49.00 00:05:49.50,00:05:52.00 Нека пием[br]за твоята слава. 00:05:52.50,00:05:53.00 00:05:53.50,00:05:54.00 За славата. 00:05:54.50,00:05:55.00 00:05:55.50,00:05:56.00 За славата. 00:05:56.50,00:06:00.00 00:06:00.50,00:06:02.00 Ти не можеш да вдигаш тост[br]с вода. 00:06:02.50,00:06:04.00 Били, бръкни в раницата ми, 00:06:04.50,00:06:16.00 00:06:16.50,00:06:18.00 Това не го разбирам. 00:06:18.50,00:06:20.00 Това може да е нещо... 00:06:20.50,00:06:22.00 праисторическо. 00:06:22.50,00:06:23.00 Не знам. 00:06:23.50,00:06:24.00 00:06:24.50,00:06:26.00 Но, чакай малко. 00:06:26.50,00:06:27.00 00:06:27.50,00:06:28.00 Тyka. 00:06:28.50,00:06:36.00 00:06:36.50,00:06:37.00 Виж, виж. 00:06:37.50,00:06:48.00 00:06:48.50,00:06:50.00 Те са тук. 00:06:50.50,00:06:55.00 00:06:55.50,00:06:57.00 Този човек... 00:06:57.50,00:06:58.00 00:06:58.50,00:07:00.00 това перфектно същество. 00:07:00.50,00:07:02.00 Знам ,че това е ключа.[br]Знам го. 00:07:02.50,00:07:09.00 00:07:09.50,00:07:11.00 Божествената светлина[br]за която говорят. 00:07:11.50,00:07:13.00 Какво е божествена светлина? 00:07:13.50,00:07:14.00 00:07:14.50,00:07:16.00 Азис, светлина! 00:07:16.50,00:07:18.00 00:07:18.50,00:07:20.00 Много по-добре.[br]Благодаря ти. 00:07:20.50,00:07:36.00 00:07:36.50,00:07:38.00 Господи. 00:07:38.50,00:08:20.00 00:08:20.50,00:08:24.00 Отче, това е най-невероятното[br]нещо което някога съм виждал. 00:08:24.50,00:08:25.00 Не мислиш ли? 00:08:25.50,00:08:30.00 00:08:30.50,00:08:32.00 Ти немец ли си? 00:08:32.50,00:08:35.00 00:08:35.50,00:08:36.00 00:08:36.50,00:08:38.00 Знаех ,че той е на път[br]да разкрие всичко. 00:08:38.50,00:08:39.00 00:08:39.50,00:08:40.00 Но, не се притеснявай. 00:08:40.50,00:08:42.00 Бях там на време. 00:08:42.50,00:08:43.00 Свещенико... 00:08:43.50,00:08:45.00 ти и твоите предци... 00:08:45.50,00:08:48.00 ни служиха добре. 00:08:48.50,00:08:50.00 Но войната наближава. 00:08:50.50,00:08:53.00 Камъните не са в безопасност[br]на Земята вече. 00:08:53.50,00:09:10.00 00:09:10.50,00:09:12.00 Това... 00:09:12.50,00:09:14.00 е наистина зашеметяващо. 00:09:14.50,00:09:45.00 00:09:45.50,00:09:47.00 Петият елемент. 00:09:47.50,00:09:49.00 00:09:49.50,00:09:51.00 Вземете камъните. 00:09:51.50,00:10:31.00 00:10:31.50,00:10:33.00 Господарю... 00:10:33.50,00:10:35.00 ако вземеш камъните,[br]ние ще бъдем беззащитни... 00:10:35.50,00:10:37.00 след което злото ще дойде. 00:10:37.50,00:10:39.00 След 300 години... 00:10:39.50,00:10:41.00 когато злото се завърне... 00:10:41.50,00:10:42.00 00:10:42.50,00:10:44.00 Ще дойдем и ние. 00:10:44.50,00:10:51.00 00:10:51.50,00:10:53.00 О, професоре. 00:10:53.50,00:10:54.00 00:10:54.50,00:10:55.00 Професоре. 00:10:55.50,00:11:01.00 00:11:01.50,00:11:03.00 Не мърдайте! 00:11:03.50,00:11:04.00 00:11:04.50,00:11:06.00 Имам пистолет ! 00:11:06.50,00:11:09.00 Моля ви.[br]Те са наши приятели. 00:11:09.50,00:11:10.00 00:11:10.50,00:11:11.00 Приятели? 00:11:11.50,00:11:14.00 Отче, те убиха професора![br]Те са чудовища! 00:11:14.50,00:11:15.00 00:11:15.50,00:11:16.00 Ще ви обясня всичко. 00:11:16.50,00:11:17.00 00:11:17.50,00:11:19.00 - Вие сте с тях?[br]- Погледнете ме. 00:11:19.50,00:11:20.00 Аз съм ви приятел. 00:11:20.50,00:11:23.00 - Не, Отче.[br]- Били, погледни ме! 00:11:23.50,00:11:25.00 Моля те, свали... 00:11:25.50,00:11:27.00 пистолета. 00:11:27.50,00:11:29.00 00:11:29.50,00:11:30.00 Били, не! 00:11:30.50,00:11:37.00 00:11:37.50,00:11:38.00 Побързай! 00:11:38.50,00:11:39.00 Стената се затваря! 00:11:39.50,00:11:41.00 Това е твоята мисия: 00:11:41.50,00:11:44.00 Предай твоето знание[br]на следващият свещеник... 00:11:44.50,00:11:45.00 както е било предавано до сега. 00:11:45.50,00:11:47.00 Ще направя [br]както наредите, но... 00:11:47.50,00:11:49.00 побързайте все още[br]имате време. 00:11:49.50,00:11:51.00 Времето не е от значение. 00:11:51.50,00:11:53.00 Само живота... 00:11:53.50,00:11:54.00 е важен. 00:11:54.50,00:12:08.00 00:12:08.50,00:12:10.00 Ще изпълня[br]мисията си ! 00:12:10.50,00:12:12.00 Разчитайте на мен! 00:12:12.50,00:12:16.00 00:12:16.50,00:12:19.00 Ще предавам знанията си[br]докато не се върнете. 00:12:19.50,00:12:47.00 00:12:47.50,00:12:49.00 Нещо друго? 00:12:49.50,00:12:51.00 - Недосатъчна температура?[br]-Анализаторите се покачват. 00:12:51.50,00:12:54.00 Единият показва един милион[br]градуса ,а другият минус 5,000. 00:12:54.50,00:12:55.00 00:12:55.50,00:12:56.00 Нека погледнем. 00:12:56.50,00:13:13.00 00:13:13.50,00:13:14.00 Оформя се. 00:13:14.50,00:13:33.00 00:13:33.50,00:13:35.00 Изпрати проба. 00:13:35.50,00:13:36.00 00:13:36.50,00:13:38.00 Дами и господа... 00:13:38.50,00:13:41.00 Президентът на[br]Обединените Територии. 00:13:41.50,00:13:43.00 00:13:43.50,00:13:45.00 Във връзка сме с Генерал Стайдер[br]след 30 секунди. 00:13:45.50,00:13:52.00 00:13:52.50,00:13:56.00 Запазих това място[br]за вас, Отче. 00:13:56.50,00:13:58.00 00:13:58.50,00:13:59.00 Президентa слуша. 00:13:59.50,00:14:00.00 В готовност сме. 00:14:00.50,00:14:01.00 00:14:01.50,00:14:04.00 Трябва да говоря с Върховния Консул.[br]За всеки случай. 00:14:04.50,00:14:06.00 Няма никакъв резултат от химичните[br]и моликулярните анализи все още. 00:14:06.50,00:14:08.00 Тестванията не дават резултат. 00:14:08.50,00:14:10.00 Сега проучваме[br]термоядрената активност. 00:14:10.50,00:14:13.00 Това което казвате е,[br] че не знаете нищо. 00:14:13.50,00:14:16.00 Само знаем,[br]че става все по-голямо. 00:14:16.50,00:14:17.00 Какво препоръчвате? 00:14:17.50,00:14:20.00 Моята философия е:[br]първо стреляй после питай. 00:14:20.50,00:14:23.00 Не харесвам неканени гости. 00:14:23.50,00:14:24.00 Добре, тогава. 00:14:24.50,00:14:25.00 Г-н Президент? 00:14:25.50,00:14:28.00 00:14:28.50,00:14:31.00 Свещеник Вито Корнелиос,[br]експерт по астрология. 00:14:31.50,00:14:32.00 00:14:32.50,00:14:33.00 Аз имам... 00:14:33.50,00:14:34.00 00:14:34.50,00:14:36.00 различна теория[br]за нещата тук. 00:14:36.50,00:14:37.00 00:14:37.50,00:14:38.00 Имате на разположение 20 секунди. 00:14:38.50,00:14:45.00 00:14:45.50,00:14:46.00 Представете си че,това... 00:14:46.50,00:14:50.00 нещо няма[br]как да бъде идентифицирано... 00:14:50.50,00:14:52.00 защото то не иска да бъде така. 00:14:52.50,00:14:54.00 Кадето и да има живот... 00:14:54.50,00:14:56.00 то носи смърт... 00:14:56.50,00:14:57.00 00:14:57.50,00:14:58.00 Защото то е злото. 00:14:58.50,00:14:59.00 Абсолютното зло. 00:14:59.50,00:15:01.00 Още една причина[br]да стрелям първо. 00:15:01.50,00:15:04.00 Злото поражда зло, г-н Президент. 00:15:04.50,00:15:06.00 Ако стреляте по него то[br]ще става само по-силно. 00:15:06.50,00:15:11.00 00:15:11.50,00:15:13.00 Пробите ще престигнат[br]след 5 секунди. 00:15:13.50,00:15:20.00 00:15:20.50,00:15:22.00 Твоята теория е любопитна,[br]но ния нямаме време за нея. 00:15:22.50,00:15:23.00 00:15:23.50,00:15:26.00 Времето не е важно.[br]Само живота има смисъл. 00:15:26.50,00:15:29.00 Прав си.[br]Това и ще направим ние. 00:15:29.50,00:15:32.00 Ще защитаваме живота на 200 милярда[br]души. 00:15:32.50,00:15:34.00 Може да стреляте когато сте готови. 00:15:34.50,00:15:37.00 Ракета RZ-102 е заредена.[br]Целта е прехваната. 00:15:37.50,00:15:43.00 00:15:43.50,00:15:45.00 Обвивката по повърхността му[br]се втвърдява. 00:15:45.50,00:15:49.00 Мисля ,че то предвижда атаката.[br]Това означава ,че е интелигентно. 00:15:49.50,00:15:50.00 Най-ужасната... 00:15:50.50,00:15:53.00 интелигентност, която можете[br]да си представите. 00:15:53.50,00:15:56.00 00:15:56.50,00:15:58.00 00:15:58.50,00:16:00.00 Корабите са[br]в бойна готовност. 00:16:00.50,00:16:02.00 Ракетите са заредени. 00:16:02.50,00:16:03.00 - Стайдер.[br]- Да, г-не. 00:16:03.50,00:16:04.00 00:16:04.50,00:16:05.00 Имам съмнение. 00:16:05.50,00:16:07.00 Аз нямам, г-н Президент. 00:16:07.50,00:16:19.00 00:16:19.50,00:16:21.00 Какво стана?[br]Чувате ли ме? 00:16:21.50,00:16:22.00 00:16:22.50,00:16:23.00 Какво се случи? 00:16:23.50,00:16:26.00 - Унищожихте ли го? 00:16:26.50,00:16:32.00 00:16:32.50,00:16:34.00 Планетата увеличава[br]диаметъра си с 200%. 00:16:34.50,00:16:35.00 00:16:35.50,00:16:36.00 Движи се към кораба. 00:16:36.50,00:16:41.00 00:16:41.50,00:16:44.00 Имаме ли нещо[br]по-голямо? 00:16:44.50,00:16:45.00 Нищо. 00:16:45.50,00:16:46.00 00:16:46.50,00:16:48.00 Стайдер, чуваш ли ме? 00:16:48.50,00:16:50.00 Махайте се от там. 00:16:50.50,00:16:53.00 Не искам инциденти.[br]Чуваш ли ме? 00:16:53.50,00:16:57.00 Измитай се от там.[br]Чуваш ли ме, Стайдер? 00:16:57.50,00:16:59.00 Разбираш ли ме?[br]Слушай. 00:16:59.50,00:17:00.00 Това е заповед. 00:17:00.50,00:17:03.00 00:17:03.50,00:17:06.00 Чуваш ли ме? 00:17:06.50,00:17:08.00 Махай се от там. 00:17:08.50,00:17:10.00 Добри Боже! 00:17:10.50,00:17:33.00 00:17:33.50,00:17:35.00 Четири на един ден. 00:17:35.50,00:17:48.00 00:17:48.50,00:17:49.00 Опитвам се. 00:17:49.50,00:17:50.00 00:17:50.50,00:17:52.00 Моята цел е да се опкажете от цигарите. 00:17:52.50,00:17:57.00 00:17:57.50,00:17:59.00 Идвам. 00:17:59.50,00:18:01.00 00:18:01.50,00:18:03.00 Добре де, идвам. 00:18:03.50,00:18:04.00 Господи! 00:18:04.50,00:18:08.00 00:18:08.50,00:18:10.00 Хей, тъпако[br]Фингър е тука. 00:18:10.50,00:18:11.00 Здравей, сладурче. 00:18:11.50,00:18:13.00 Толкова те обичам. 00:18:13.50,00:18:14.00 Не си ме наричал така[br]откакто бях на тренировките. 00:18:14.50,00:18:15.00 00:18:15.50,00:18:17.00 Говорих на[br]котката. 00:18:17.50,00:18:18.00 Забравих... 00:18:18.50,00:18:21.00 ти предпочиташ котката си[br]пред реалността. 00:18:21.50,00:18:23.00 Поне котката[br]се връща. 00:18:23.50,00:18:25.00 Още ли се занимаваш[br]с тази мръсница? 00:18:25.50,00:18:26.00 Има милиони като нея[br]навънка. 00:18:26.50,00:18:28.00 Не искам[br]милион. 00:18:28.50,00:18:29.00 00:18:29.50,00:18:30.00 Искам само една. 00:18:30.50,00:18:31.00 00:18:31.50,00:18:32.00 Най-добрата. 00:18:32.50,00:18:33.00 00:18:33.50,00:18:34.00 Не съшествува, Майоре. 00:18:34.50,00:18:36.00 Да, знам. 00:18:36.50,00:18:37.00 00:18:37.50,00:18:38.00 Какво? 00:18:38.50,00:18:39.00 Твоя снимка. 00:18:39.50,00:18:41.00 - Как изглеждам?[br]- Като говно. 00:18:41.50,00:18:42.00 Трябва да е била стара снимка. 00:18:42.50,00:18:43.00 00:18:43.50,00:18:46.00 Ела при мен[br]за 6 месечна ревизия. 00:18:46.50,00:18:47.00 - Не става.[br]- A.S.A.P. 00:18:47.50,00:18:48.00 00:18:48.50,00:18:49.00 Нямам нужда. 00:18:49.50,00:18:53.00 Кой стоя до теб през тези хиляди[br]мисии?Знам как караш. 00:18:53.50,00:18:56.00 Фингър, сега съм[br]шофьор на такси... 00:18:56.50,00:18:58.00 а не боец. 00:18:58.50,00:19:01.00 Кажи ми. Колко точки[br]са ти останали в талона? 00:19:01.50,00:19:02.00 00:19:02.50,00:19:04.00 Майоре, колко? 00:19:04.50,00:19:05.00 Поне 50. 00:19:05.50,00:19:08.00 Знаеш ли какво?[br]Трябва да се научиш да лъжеш по-добре. 00:19:08.50,00:19:09.00 Ще се видим довечера. 00:19:09.50,00:19:14.00 00:19:14.50,00:19:17.00 Добре дошли в Флостън. 00:19:17.50,00:19:19.00 00:19:19.50,00:19:22.00 Аз съм Ръби Род,[br]и ще ви кажа точно в пет... 00:19:22.50,00:19:25.00 победителя на световното състезание[br]Еднаквите Крокети! 00:19:25.50,00:19:28.00 Победителят печели двудневна[br]екскурзия до Флостън. 00:19:28.50,00:19:29.00 00:19:29.50,00:19:30.00 Превключи на радио Космос. 00:19:30.50,00:19:34.00 Не гледай цял ден.[br]Ще ти изгние мозъка. 00:19:34.50,00:19:35.00 За перфектен свят. 00:19:35.50,00:19:40.00 00:19:40.50,00:19:42.00 - Дай ми парите.[br]- Писна ми да чакам тука? 00:19:42.50,00:19:45.00 Давай парите. 00:19:45.50,00:19:47.00 Това Z-140 ли е? 00:19:47.50,00:19:48.00 Олекотен титан. 00:19:48.50,00:19:51.00 Най-доброто оръжие за нападение. 00:19:51.50,00:19:54.00 Да, харесва ми,[br]но не е зареден. 00:19:54.50,00:19:56.00 Не е зареден ли? 00:19:56.50,00:19:57.00 00:19:57.50,00:19:58.00 Трябва да... 00:19:58.50,00:20:01.00 натиснеш жълтото копче[br]за да го заредиш. 00:20:01.50,00:20:05.00 00:20:05.50,00:20:06.00 00:20:06.50,00:20:09.00 00:20:09.50,00:20:11.00 Искаш от мен-- 00:20:11.50,00:20:14.00 00:20:14.50,00:20:15.00 Каде отиваш. 00:20:15.50,00:20:16.00 00:20:16.50,00:20:18.00 Дай ми парите ! 00:20:18.50,00:20:24.00 00:20:24.50,00:20:25.00 Това е много[br]опасно оръжие. 00:20:25.50,00:20:26.00 00:20:26.50,00:20:29.00 Може би ше ми дадеш[br]да го подържа за малко. 00:20:29.50,00:20:30.00 00:20:30.50,00:20:32.00 Нямаш нищо против, нали?[br]Сигурен ли си? 00:20:32.50,00:20:35.00 Не. Вземи го.[br]Нямам нужда от него. 00:20:35.50,00:20:40.00 00:20:40.50,00:20:42.00 Имаш хубава шапка. 00:20:42.50,00:20:43.00 Харесва ли си? 00:20:43.50,00:20:44.00 00:20:44.50,00:20:45.00 Господи! 00:20:45.50,00:20:51.00 00:20:51.50,00:20:53.00 Моля вкарайте своя талон. 00:20:53.50,00:20:55.00 Добре де, една минутка. 00:20:55.50,00:20:57.00 00:20:57.50,00:20:58.00 Добре дошли, г-н Далас. 00:20:58.50,00:21:00.00 00:21:00.50,00:21:01.00 Добро утро. 00:21:01.50,00:21:02.00 Спахте ли добре? 00:21:02.50,00:21:03.00 00:21:03.50,00:21:04.00 Аз имах ужасен кошмар. 00:21:04.50,00:21:05.00 00:21:05.50,00:21:06.00 Курс по 2-X-4. 00:21:06.50,00:21:10.00 00:21:10.50,00:21:13.00 Останали са ви 5 точки[br]във вашия талон. 00:21:13.50,00:21:15.00 Да, благодаря[br]за напомнянето. 00:21:15.50,00:21:17.00 00:21:17.50,00:21:19.00 Приятен ден. 00:21:19.50,00:21:20.00 00:21:20.50,00:21:21.00 Защо не? 00:21:21.50,00:21:29.00 00:21:29.50,00:21:31.00 Имате 48 часа. 00:21:31.50,00:21:34.00 Това е времето нужно за приспособяване[br]към нашите условия на живот. 00:21:34.50,00:21:36.00 - След това?[br]- После ще бъде твърде късно. 00:21:36.50,00:21:40.00 Целта му не е[br]нито парите нито власта... 00:21:40.50,00:21:42.00 00:21:42.50,00:21:43.00 а, да унищожи живота. 00:21:43.50,00:21:44.00 00:21:44.50,00:21:45.00 Всякакъв вид форми на живот. 00:21:45.50,00:21:48.00 Казвате , че[br]няма начин да го спрем. 00:21:48.50,00:21:49.00 ` 00:21:49.50,00:21:51.00 Има само един начин. 00:21:51.50,00:21:55.00 00:21:55.50,00:21:59.00 Мондосаваните притежават[br]оръжие за унищожаването на злото. 00:21:59.50,00:22:01.00 Четири елемента... 00:22:01.50,00:22:02.00 00:22:02.50,00:22:04.00 събрани около петият... 00:22:04.50,00:22:07.00 върховното същество,[br]перфектния боец... 00:22:07.50,00:22:09.00 създаден за да защитава живота. 00:22:09.50,00:22:12.00 Заедно те произвеждат светлина[br]"Светлината на живота." 00:22:12.50,00:22:15.00 Способна да създаде живот дори и в[br]най-далечните крайща на вселената. 00:22:15.50,00:22:16.00 00:22:16.50,00:22:18.00 Но, ако... 00:22:18.50,00:22:20.00 злото дойде тука... 00:22:20.50,00:22:22.00 00:22:22.50,00:22:23.00 Тогава какво? 00:22:23.50,00:22:24.00 00:22:24.50,00:22:26.00 Светлината ще се превърне в тъмнина. 00:22:26.50,00:22:27.00 Животът в смърт... 00:22:27.50,00:22:28.00 00:22:28.50,00:22:29.00 за винаги. 00:22:29.50,00:22:31.00 00:22:31.50,00:22:36.00 Мондошавански кораб иска разрешение[br]за навлизане в нашата територия. 00:22:36.50,00:22:37.00 00:22:37.50,00:22:41.00 Дай им достъп [br]и ги приветствай. 00:22:41.50,00:22:42.00 Благодаря ви. 00:22:42.50,00:22:44.00 Достъпа разрешен. 00:22:44.50,00:23:01.00 00:23:01.50,00:23:03.00 Покажи времето. 00:23:03.50,00:23:44.00 00:23:44.50,00:23:46.00 Загубени сме. 00:23:46.50,00:23:47.00 00:23:47.50,00:23:50.00 Акнот, имаме връзка със Земята. 00:23:50.50,00:23:53.00 00:23:53.50,00:23:55.00 Офиса на г-х Зонг. 00:23:55.50,00:23:56.00 Акнот е. 00:23:56.50,00:23:57.00 00:23:57.50,00:24:00.00 Толкова се радвам[br]да те чуя, Акнот. 00:24:00.50,00:24:03.00 Мисията е завършена успешно. 00:24:03.50,00:24:04.00 00:24:04.50,00:24:06.00 Ще имате това което искахте[br]след няколко часа. 00:24:06.50,00:24:08.00 00:24:08.50,00:24:10.00 Добре.[br]Ще се видим в моята фабрика. 00:24:10.50,00:24:13.00 Атаката беше от два[br]неидентифицирани кораба. 00:24:13.50,00:24:16.00 Затвори всички постове и обяви[br]състояние на пълна бойна готовност. 00:24:16.50,00:24:19.00 Опитай се да се свържеш с[br]мондошаваните.Дължим им обяснение. 00:24:19.50,00:24:22.00 Триста години[br]чакане отидоха напразно. 00:24:22.50,00:24:23.00 00:24:23.50,00:24:25.00 Отиди да си починеш. 00:24:25.50,00:24:26.00 Не. 00:24:26.50,00:24:27.00 00:24:27.50,00:24:28.00 Те ще се свържат с мен. 00:24:28.50,00:24:29.00 00:24:29.50,00:24:30.00 00:24:30.50,00:24:32.00 Ще дойдат за мен. 00:24:32.50,00:24:34.00 Това е правителствена операция.[br]Ще ви държа в течение. 00:24:34.50,00:24:37.00 00:24:37.50,00:24:40.00 Спасителният екип докладва[br]за щетите на разбития кораб. 00:24:40.50,00:24:41.00 Има ли оцелели? 00:24:41.50,00:24:42.00 00:24:42.50,00:24:43.00 Само един. 00:24:43.50,00:24:46.00 00:24:46.50,00:24:48.00 И вие наричате това оцелял? 00:24:48.50,00:24:50.00 Няколко клетки са все още живи.[br]Повече от колкото се нуждая. 00:24:50.50,00:24:51.00 Идентифицирахте ли го? 00:24:51.50,00:24:52.00 00:24:52.50,00:24:53.00 Компютъра приключи[br]с диаграмата. 00:24:53.50,00:24:56.00 Нормалните човешки същества[br]имат 40 клетки ДНК... 00:24:56.50,00:24:59.00 които са достатъчни[br]за тяхното оцеляване. 00:24:59.50,00:25:02.00 Това има 200,000 клетки ДНК. 00:25:02.50,00:25:07.00 00:25:07.50,00:25:08.00 Звучи ми като[br]игра на природата. 00:25:08.50,00:25:09.00 00:25:09.50,00:25:11.00 Не мога да чакам[br]повече.Покажи ми го. 00:25:11.50,00:25:19.00 00:25:19.50,00:25:21.00 Добре ли си?[br]Ей там. 00:25:21.50,00:25:23.00 Извинете. 00:25:23.50,00:25:28.00 00:25:28.50,00:25:31.00 Генерале, искам да[br]ви покажа нещо. 00:25:31.50,00:25:34.00 Това е нормална[br]човешка клетка ДНК. 00:25:34.50,00:25:36.00 Ти, аз, всички други? 00:25:36.50,00:25:38.00 Виж това. 00:25:38.50,00:25:39.00 00:25:39.50,00:25:42.00 Съставните елементи на тази[br] ДНК са като нашите. 00:25:42.50,00:25:45.00 Концентрацията им е по-голяма и имат[br]неограничени генетични познания. 00:25:45.50,00:25:46.00 00:25:46.50,00:25:48.00 Подобно на това същество[br]което създадохме. 00:25:48.50,00:25:52.00 00:25:52.50,00:25:54.00 Има ли някаква опасност? 00:25:54.50,00:25:56.00 Поставихме го под[br]моликулулярния детектор. 00:25:56.50,00:25:58.00 Чрез нея ще подобрим човечеството. 00:25:58.50,00:25:59.00 00:25:59.50,00:26:00.00 идеално. 00:26:00.50,00:26:02.00 00:26:02.50,00:26:03.00 Продължавай. 00:26:03.50,00:26:04.00 00:26:04.50,00:26:05.00 Г-н Перфикт бъдете внимателен. 00:26:05.50,00:26:06.00 00:26:06.50,00:26:08.00 В противен случай ще го[br]превърнем в храна за котките. 00:26:08.50,00:26:09.00 Включи го. 00:26:09.50,00:26:41.00 00:26:41.50,00:26:42.00 Tъканта е в процес на създаване. 00:26:42.50,00:26:56.00 00:26:56.50,00:26:59.00 Десет секунди до[br]ултравиолетовата защита. 00:26:59.50,00:27:05.00 00:27:05.50,00:27:07.00 Това е последната фаза. 00:27:07.50,00:27:11.00 Клетките се бонбандират с атоми[br]което ускорява реакциите на тялото. 00:27:11.50,00:27:13.00 Това означава,[br]че се образува кожа. 00:27:13.50,00:27:14.00 Чудесно. 00:27:14.50,00:27:20.00 00:27:20.50,00:27:22.00 Възстановяването приклчи. 00:27:22.50,00:27:25.00 00:27:25.50,00:27:27.00 Махни щита. 00:27:27.50,00:27:35.00 00:27:35.50,00:27:38.00 Казах ти.[br]Идеално. 00:27:38.50,00:27:46.00 00:27:46.50,00:27:48.00 Обектът е превързан. 00:27:48.50,00:27:52.00 00:27:52.50,00:27:53.00 Бих желал... 00:27:53.50,00:27:54.00 00:27:54.50,00:27:56.00 да направя[br]няколко снимки... 00:27:56.50,00:27:57.00 00:27:57.50,00:27:59.00 за архивите. 00:27:59.50,00:28:59.00 00:28:59.50,00:29:01.00 - Какво казва тя?[br]- Не зная. 00:29:01.50,00:29:02.00 Активирай говорния детектор. 00:29:02.50,00:29:16.00 00:29:16.50,00:29:17.00 Това нещо здраво ли е? 00:29:17.50,00:29:19.00 - Нечупливо е.[br]- Добре. 00:29:19.50,00:29:29.00 00:29:29.50,00:29:31.00 Ако искаш да излезеш... 00:29:31.50,00:29:35.00 трябва да развиеш[br]своите комуникативни способности. 00:29:35.50,00:29:53.00 00:29:53.50,00:29:54.00 00:29:54.50,00:30:21.00 00:30:21.50,00:30:22.00 Перфектно. 00:30:22.50,00:30:27.00 00:30:27.50,00:30:28.00 00:30:28.50,00:30:29.00 00:30:29.50,00:30:32.00 Двама да дойдат с мен.[br]Останалите във вентилационната. 00:30:32.50,00:30:51.00 00:30:51.50,00:30:52.00 Насам. 00:30:52.50,00:31:28.00 00:31:28.50,00:31:29.00 Г-це, успокоите се. 00:31:29.50,00:31:30.00 00:31:30.50,00:31:31.00 Това е полицията. 00:31:31.50,00:31:32.00 00:31:32.50,00:31:33.00 Няма никаде[br]къде да отидете. 00:31:33.50,00:31:34.00 00:31:34.50,00:31:38.00 Бавно се обърнете[br]и поставете ръцете си на пода. 00:31:38.50,00:31:39.00 Разбирате ли ме? 00:31:39.50,00:31:43.00 00:31:43.50,00:31:44.00 Не разбира. 00:31:44.50,00:32:09.00 00:32:09.50,00:32:11.00 Мисля ,че се нуждаем[br]от транспорт. 00:32:11.50,00:32:12.00 00:32:12.50,00:32:14.00 Говори полицията. 00:32:14.50,00:32:16.00 Говори полицията. 00:32:16.50,00:32:17.00 00:32:17.50,00:32:19.00 Ние знаем[br]коя сте. 00:32:19.50,00:32:21.00 Вдигнете си ръцете[br]и следвайте инструкциите ни. 00:32:21.50,00:32:33.00 00:32:33.50,00:32:35.00 Тя няма самоличност. 00:32:35.50,00:32:44.00 00:32:44.50,00:32:45.00 00:32:45.50,00:32:58.00 00:32:58.50,00:33:00.00 Току що катастрофирахте. 00:33:00.50,00:33:03.00 Да, знам какво стана,[br]бракма такава! 00:33:03.50,00:33:04.00 00:33:04.50,00:33:07.00 Остана една точка[br]в талона ви. 00:33:07.50,00:33:08.00 Внимавай! 00:33:08.50,00:33:10.00 Наляво! 00:33:10.50,00:33:14.00 00:33:14.50,00:33:16.00 Не мога да повярвам.[br]Мамка му. 00:33:16.50,00:33:22.00 00:33:22.50,00:33:24.00 Има ли оцелели? 00:33:24.50,00:33:30.00 00:33:30.50,00:33:31.00 Здрасти. 00:33:31.50,00:33:34.00 00:33:34.50,00:33:36.00 Добре ли си? 00:33:36.50,00:34:03.00 00:34:03.50,00:34:04.00 Бум. 00:34:04.50,00:34:07.00 Бум. Да,[br]разбирам "бум." 00:34:07.50,00:34:09.00 00:34:09.50,00:34:10.00 00:34:10.50,00:34:11.00 00:34:11.50,00:34:13.00 00:34:13.50,00:34:14.00 00:34:14.50,00:34:16.00 00:34:16.50,00:34:17.00 00:34:17.50,00:34:19.00 00:34:19.50,00:34:20.00 00:34:20.50,00:34:23.00 00:34:23.50,00:34:26.00 00:34:26.50,00:34:28.00 Щастливка си ,че не си мъртва. 00:34:28.50,00:34:31.00 00:34:31.50,00:34:33.00 Говори полицията. 00:34:33.50,00:34:34.00 00:34:34.50,00:34:36.00 Моля сложете ръцете си[br]на волана. 00:34:36.50,00:34:39.00 вие имате неоторизиран пътник[br]във вашата кола. 00:34:39.50,00:34:40.00 00:34:40.50,00:34:42.00 Ще я арестуваме. 00:34:42.50,00:34:43.00 Благодарим за вашето съдействие. 00:34:43.50,00:34:44.00 00:34:44.50,00:34:45.00 Съжалявам, миличка. 00:34:45.50,00:34:47.00 Изглежда ,че[br]тук трябва да слизаш. 00:34:47.50,00:34:48.00 Отвори вратата. 00:34:48.50,00:34:51.00 00:34:51.50,00:34:52.00 Прави каквото казват. 00:34:52.50,00:34:55.00 00:34:55.50,00:34:56.00 Съжалявам. 00:34:56.50,00:35:18.00 00:35:18.50,00:35:20.00 "Моля... 00:35:20.50,00:35:21.00 00:35:21.50,00:35:23.00 помощ." 00:35:23.50,00:35:25.00 Остава ми само една точка[br]в моя талон. 00:35:25.50,00:35:28.00 Трябва да се върна в гаража и да[br]направя 6-месечен ремонт на таксито. 00:35:28.50,00:35:29.00 00:35:29.50,00:35:30.00 Рабираш ме? 00:35:30.50,00:35:32.00 00:35:32.50,00:35:34.00 Моля ви можете ли[br]да отворите вратата за пътници? 00:35:34.50,00:35:36.00 00:35:36.50,00:35:38.00 Моля... 00:35:38.50,00:35:40.00 00:35:40.50,00:35:42.00 помощ. 00:35:42.50,00:35:43.00 00:35:43.50,00:35:45.00 Не мога. 00:35:45.50,00:35:50.00 00:35:50.50,00:35:51.00 Повтарям... 00:35:51.50,00:35:53.00 отворете вратата за пътници. 00:35:53.50,00:35:56.00 Да, да, ей сега. 00:35:56.50,00:35:57.00 Защо не? 00:35:57.50,00:36:11.00 00:36:11.50,00:36:13.00 Благодарим[br]за вашето съдействие. 00:36:13.50,00:36:16.00 00:36:16.50,00:36:18.00 Помощ. 00:36:18.50,00:36:19.00 00:36:19.50,00:36:21.00 Фингър ще ме[br]убие. 00:36:21.50,00:36:29.00 00:36:29.50,00:36:31.00 Внимание![br]Внимание! 00:36:31.50,00:36:33.00 Нямате никакви точки[br]останали. 00:36:33.50,00:36:35.00 Да, знам! 00:36:35.50,00:36:40.00 00:36:40.50,00:36:42.00 Това е толкова тъпо. 00:36:42.50,00:36:43.00 00:36:43.50,00:36:45.00 Преследваме[br]жълто такси. 00:36:45.50,00:36:46.00 00:36:46.50,00:36:48.00 Участък 47,[br]на път сме... 00:36:48.50,00:36:49.00 след като свършим обяда. 00:36:49.50,00:36:52.00 00:36:52.50,00:36:54.00 Две златни менюта. 00:36:54.50,00:36:55.00 00:36:55.50,00:37:00.00 Твърде съм стар,уморен и гладен[br]за такива работи. 00:37:00.50,00:37:02.00 00:37:02.50,00:37:03.00 Много ти благодаря. 00:37:03.50,00:37:07.00 00:37:07.50,00:37:09.00 И аз оределено съм[br]твърде гладен. 00:37:09.50,00:37:11.00 Виж! 00:37:11.50,00:37:16.00 00:37:16.50,00:37:17.00 Имахме касмет. 00:37:17.50,00:37:19.00 00:37:19.50,00:37:21.00 Ако не ги видим до една[br]миля значи са се отказали. 00:37:21.50,00:37:28.00 00:37:28.50,00:37:30.00 Може би две мили. 00:37:30.50,00:37:31.00 00:37:31.50,00:37:32.00 Дръж се. 00:37:32.50,00:37:41.00 00:37:41.50,00:37:42.00 Виж, г-це... 00:37:42.50,00:37:45.00 Аз говоря само английски[br]и развален английски! 00:37:45.50,00:37:47.00 00:37:47.50,00:37:48.00 00:37:48.50,00:37:51.00 00:37:51.50,00:37:55.00 Целият съм в слух,но ако[br]може да замълчиш поне за минута! 00:37:55.50,00:37:57.00 00:37:57.50,00:37:59.00 Той има скенер. 00:37:59.50,00:38:02.00 Това означава ,че е крадец на коли.[br]Мамка му. 00:38:02.50,00:38:06.00 00:38:06.50,00:38:08.00 Не знам[br]какво си направила... 00:38:08.50,00:38:10.00 00:38:10.50,00:38:11.00 но те са побеснели! 00:38:11.50,00:38:12.00 Дръж се ! 00:38:12.50,00:38:30.00 00:38:30.50,00:38:32.00 На сигурно сме поне за малко. 00:38:32.50,00:38:57.00 00:38:57.50,00:38:59.00 Искате да играем нежно?[br]Ще играя нежно. 00:38:59.50,00:39:03.00 Искате да играем грубо?[br]Ще играя грубо. 00:39:03.50,00:39:13.00 00:39:13.50,00:39:15.00 Ако влезем в мъглата,[br]ще сме о'кей. 00:39:15.50,00:39:18.00 00:39:18.50,00:39:20.00 Ако направим мъгла. 00:39:20.50,00:39:38.00 00:39:38.50,00:39:41.00 Как очакват[br]да намериш нещо в тези лайна? 00:39:41.50,00:39:46.00 00:39:46.50,00:39:50.00 Ще изчакаме тука докато[br]нещата се успокоят ако не възразяваш. 00:39:50.50,00:40:04.00 00:40:04.50,00:40:05.00 По дяволите. 00:40:05.50,00:40:15.00 00:40:15.50,00:40:16.00 Добре ли си? 00:40:16.50,00:40:18.00 00:40:18.50,00:40:19.00 Свещеник. 00:40:19.50,00:40:20.00 00:40:20.50,00:40:22.00 Не се нуждаеш от свещеник,[br]а от доктор. 00:40:22.50,00:40:25.00 Вито Корнелиос. 00:40:25.50,00:40:26.00 Какво? 00:40:26.50,00:40:27.00 00:40:27.50,00:40:28.00 Свещеник. 00:40:28.50,00:40:32.00 00:40:32.50,00:40:33.00 Да? 00:40:33.50,00:40:36.00 Търся свещеник. 00:40:36.50,00:40:39.00 Обредната зала е на долния етаж[br]синко. Поздравления. 00:40:39.50,00:40:41.00 00:40:41.50,00:40:43.00 Тя не ми е годеница.[br]Тя е мой клиент. 00:40:43.50,00:40:45.00 Тя търси Вито Корнелиос. 00:40:45.50,00:40:47.00 В телефоният указател[br]пише че живее тука. 00:40:47.50,00:40:50.00 Да, това съм аз,[br]но аз не я познавам. 00:40:50.50,00:40:53.00 Никои не я познава.[br]Няма досие, регистрация, нищо. 00:40:53.50,00:40:55.00 Има татуировка[br]на рамото си. 00:40:55.50,00:40:56.00 00:40:56.50,00:40:58.00 Татуировка? 00:40:58.50,00:41:08.00 00:41:08.50,00:41:09.00 Петият... 00:41:09.50,00:41:10.00 00:41:10.50,00:41:11.00 елемент. 00:41:11.50,00:41:17.00 00:41:17.50,00:41:18.00 Фингър ще ме убие. 00:41:18.50,00:41:21.00 - Хеи! Събуди се![br]- Кой си ти? 00:41:21.50,00:41:24.00 Аз донесох момичето, не помниш ли?[br]Червенокосата. 00:41:24.50,00:41:26.00 00:41:26.50,00:41:27.00 Тя просто падна отгоре[br]върху таксито ми. 00:41:27.50,00:41:30.00 И започна да говори[br]някакъв странен език. 00:41:30.50,00:41:32.00 Не е странен.[br]Това е божествен език. 00:41:32.50,00:41:33.00 00:41:33.50,00:41:34.00 Това е древен език... 00:41:34.50,00:41:38.00 които се е говорил в цялата[br]вселената преди много много години. 00:41:38.50,00:41:39.00 00:41:39.50,00:41:41.00 Той е тя. 00:41:41.50,00:41:42.00 Както забеляза. 00:41:42.50,00:41:43.00 00:41:43.50,00:41:44.00 Да. 00:41:44.50,00:41:50.00 00:41:50.50,00:41:52.00 - Това е чудо.[br]- Чудо ,че тя е жива. 00:41:52.50,00:41:54.00 Нямаме време за губене.[br]Събуди я. 00:41:54.50,00:41:57.00 Но нежно,[br]защото тази жена е... 00:41:57.50,00:41:59.00 най-скъпоценното създание на света. 00:41:59.50,00:42:01.00 Тя е перфектна. 00:42:01.50,00:42:06.00 00:42:06.50,00:42:07.00 Идеална. 00:42:07.50,00:42:14.00 00:42:14.50,00:42:15.00 00:42:15.50,00:42:16.00 00:42:16.50,00:42:17.00 Хей, госпожице... 00:42:17.50,00:42:19.00 събудете се. 00:42:19.50,00:42:30.00 00:42:30.50,00:42:32.00 Не трябваше[br]да правя това. 00:42:32.50,00:42:34.00 Не е редно[br]да ви целувам. 00:42:34.50,00:42:36.00 Той каза[br]да ви събудя внимателно. 00:42:36.50,00:42:38.00 Права сте. 00:42:38.50,00:42:40.00 00:42:40.50,00:42:43.00 Просто си помислих, че[br]ме помните от таксито. 00:42:43.50,00:42:44.00 00:42:44.50,00:42:45.00 Помня? 00:42:45.50,00:42:46.00 00:42:46.50,00:42:47.00 00:42:47.50,00:42:49.00 00:42:49.50,00:42:52.00 В таксито. Виж. 00:42:52.50,00:42:54.00 Аз карам такси.[br]Това съм аз. 00:42:54.50,00:42:55.00 00:42:55.50,00:42:56.00 Корбен Далас. 00:42:56.50,00:42:57.00 00:42:57.50,00:42:59.00 Корбен.[br]Ти разбираш? 00:42:59.50,00:43:00.00 Ето. 00:43:00.50,00:43:01.00 Вземи я. 00:43:01.50,00:43:02.00 00:43:02.50,00:43:04.00 Може да ми се обадиш[br]когато научиш английски. 00:43:04.50,00:43:08.00 00:43:08.50,00:43:09.00 Майтапя се. 00:43:09.50,00:43:12.00 00:43:12.50,00:43:13.00 Как се казваш? 00:43:13.50,00:43:15.00 00:43:15.50,00:43:16.00 Ти. 00:43:16.50,00:43:18.00 Koрбен. 00:43:18.50,00:43:20.00 00:43:20.50,00:43:23.00 Лилу Минаи Лекарариба-Ламинаи-Чаи[br]Екбат Де Себат. 00:43:23.50,00:43:24.00 00:43:24.50,00:43:25.00 Браво. 00:43:25.50,00:43:27.00 00:43:27.50,00:43:28.00 Това е твоето име? 00:43:28.50,00:43:29.00 00:43:29.50,00:43:30.00 Имаш ли... 00:43:30.50,00:43:32.00 00:43:32.50,00:43:34.00 галено име? 00:43:34.50,00:43:37.00 00:43:37.50,00:43:38.00 По-кратко. 00:43:38.50,00:43:40.00 00:43:40.50,00:43:41.00 Корбен Далас. 00:43:41.50,00:43:45.00 00:43:45.50,00:43:46.00 Лилу. 00:43:46.50,00:43:48.00 00:43:48.50,00:43:49.00 Лилу. 00:43:49.50,00:43:50.00 00:43:50.50,00:43:52.00 Корбен, Лилу. 00:43:52.50,00:43:54.00 Лилу, Корбен. 00:43:54.50,00:44:11.00 00:44:11.50,00:44:13.00 Сигурен ли си,[br]че тя е божество? 00:44:13.50,00:44:14.00 00:44:14.50,00:44:15.00 Напълно съм сигурен. 00:44:15.50,00:44:17.00 Стари приятели. 00:44:17.50,00:44:18.00 00:44:18.50,00:44:19.00 Да, прав си. 00:44:19.50,00:44:20.00 00:44:20.50,00:44:22.00 - Помоли я да ми върне оръжието.[br]- Как се казваш? 00:44:22.50,00:44:23.00 00:44:23.50,00:44:24.00 Корбен Далас. 00:44:24.50,00:44:25.00 00:44:25.50,00:44:27.00 Благодаря ти за помоща. 00:44:27.50,00:44:30.00 Ти беше много мил,[br]но сега момичето има нужда от почивка. 00:44:30.50,00:44:32.00 Тя е била на[br]дълго пътешествие. 00:44:32.50,00:44:34.00 Знам.[br]Бях там където се приземи. 00:44:34.50,00:44:35.00 00:44:35.50,00:44:37.00 Почакай, почакай, Отче. 00:44:37.50,00:44:41.00 Тя каза нещо което[br]не разбрах. 00:44:41.50,00:44:42.00 Какво означава[br]"ekтo гамат" ? 00:44:42.50,00:44:43.00 00:44:43.50,00:44:45.00 "Никога без моето позволение." 00:44:45.50,00:44:47.00 Така си и помислих. 00:44:47.50,00:44:55.00 00:44:55.50,00:44:57.00 Не биваше да[br]я целувам. 00:44:57.50,00:45:02.00 00:45:02.50,00:45:06.00 О, не. Толкова съжалявам.[br]Забравих храната ти. 00:45:06.50,00:45:08.00 00:45:08.50,00:45:10.00 Какво ще кажеш за[br]хубава тайландска храна? 00:45:10.50,00:45:12.00 Да, да, почакай. 00:45:12.50,00:45:15.00 Приятелю, чакам вече[br]цял ден. 00:45:15.50,00:45:17.00 - Фингър.[br]- Каде е таксито? 00:45:17.50,00:45:19.00 Нищо и няма да колата. 00:45:19.50,00:45:21.00 Нищо. Какво "нищо"? 00:45:21.50,00:45:24.00 Знам те тебе. Знам какво[br]означава "нищо" според теб. 00:45:24.50,00:45:26.00 Можеш да кажеш на стария си[br]приятел Фингър какво се случи. 00:45:26.50,00:45:27.00 Какво? Спасил си планетата? 00:45:27.50,00:45:28.00 00:45:28.50,00:45:32.00 Смачкал си бронята отново.[br]Така ли е? 00:45:32.50,00:45:33.00 00:45:33.50,00:45:36.00 Бях на път към теб да те видя,[br]и един пътник падa навърху таксито ми. 00:45:36.50,00:45:39.00 Един от тези големи пътници[br]на които на можеш да се съпротивляваш. 00:45:39.50,00:45:40.00 00:45:40.50,00:45:41.00 Колко големи? 00:45:41.50,00:45:50.00 00:45:50.50,00:45:52.00 Петдесет и девет... 00:45:52.50,00:45:54.00 Сини очи... 00:45:54.50,00:45:56.00 Дълги крака, страхотна кожа. 00:45:56.50,00:45:58.00 Много добре знаеш.[br]Идеална. 00:45:58.50,00:46:00.00 Да. 00:46:00.50,00:46:04.00 И този перфектен пътник,[br]си имаше име? 00:46:04.50,00:46:06.00 00:46:06.50,00:46:07.00 Лилу. 00:46:07.50,00:46:15.00 00:46:15.50,00:46:16.00 Какво прави тя? 00:46:16.50,00:46:19.00 Учи нашата история, последните[br]5,000 години които я изпуснала. 00:46:19.50,00:46:21.00 Тя е била заспала[br]за малко. 00:46:21.50,00:46:33.00 00:46:33.50,00:46:37.00 Зная че ги е надробила едни,[br]но сега нямам много време. 00:46:37.50,00:46:38.00 Прав си.. 00:46:38.50,00:46:40.00 00:46:40.50,00:46:42.00 Задник. 00:46:42.50,00:46:43.00 Добре. 00:46:43.50,00:46:47.00 00:46:47.50,00:46:48.00 Задник. 00:46:48.50,00:46:53.00 00:46:53.50,00:46:56.00 Много съжалявам[br]за безпокойството, но... 00:46:56.50,00:46:58.00 куфарчето... 00:46:58.50,00:47:00.00 с камъните... 00:47:00.50,00:47:01.00 00:47:01.50,00:47:02.00 къде е? 00:47:02.50,00:47:04.00 00:47:04.50,00:47:06.00 Откраднати са? 00:47:06.50,00:47:08.00 00:47:08.50,00:47:11.00 Кой за бога[br]би извършил такова нещо? 00:47:11.50,00:47:16.00 00:47:16.50,00:47:17.00 Извинете ме, г-не. 00:47:17.50,00:47:19.00 Съвета се тревожи за[br]нестабилността на икономиката. 00:47:19.50,00:47:22.00 Възможно ли е[br]да уволня 500,000? 00:47:22.50,00:47:27.00 Мислех си за някоя малка компания,[br]като онази таксиметрова. 00:47:27.50,00:47:29.00 Уволни един милион. 00:47:29.50,00:47:31.00 Но 500,000-- 00:47:31.50,00:47:36.00 00:47:36.50,00:47:37.00 Един милион. 00:47:37.50,00:47:38.00 Добре, г-не. 00:47:38.50,00:47:40.00 Извинете ме[br]за безпокойството. 00:47:40.50,00:47:51.00 00:47:51.50,00:47:53.00 Това е за водача... 00:47:53.50,00:47:55.00 00:47:55.50,00:47:57.00 Съжалявам. 00:47:57.50,00:47:58.00 00:47:58.50,00:48:01.00 Не знаех кой номер носиш,[br]намерих това в един кашон. 00:48:01.50,00:48:02.00 00:48:02.50,00:48:04.00 Сложи го ей така. 00:48:04.50,00:48:05.00 00:48:05.50,00:48:08.00 Да, доиде веднъж[br]един мъж които накуцваше... 00:48:08.50,00:48:11.00 доиде преди месец[br]и питаше за камъните. 00:48:11.50,00:48:12.00 00:48:12.50,00:48:13.00 Каза, че бил търговец. 00:48:13.50,00:48:16.00 00:48:16.50,00:48:18.00 Как му беше името? 00:48:18.50,00:48:20.00 00:48:20.50,00:48:21.00 Не помня имена много добре. 00:48:21.50,00:48:28.00 00:48:28.50,00:48:31.00 - Те наистина са я направили--[br]- Идеална, знам. 00:48:31.50,00:48:35.00 00:48:35.50,00:48:37.00 Какво казва? 00:48:37.50,00:48:39.00 00:48:39.50,00:48:41.00 Казва, че знае[br]точно каде са каманите. 00:48:41.50,00:48:45.00 00:48:45.50,00:48:49.00 Скъпи мои Акнот, какво ще кажеш[br]за тези две планети които си наел? 00:48:49.50,00:48:51.00 Акнот, ти ли си? 00:48:51.50,00:48:53.00 Какво ужасно лице. 00:48:53.50,00:48:54.00 Не ти подхожда. 00:48:54.50,00:48:55.00 00:48:55.50,00:48:56.00 Свали го. 00:48:56.50,00:48:59.00 00:48:59.50,00:49:00.00 Така е по-добре. 00:49:00.50,00:49:02.00 Никога не се срамувай[br]от това което си. 00:49:02.50,00:49:03.00 Вие сте войни.[br]Гордейте се с това. 00:49:03.50,00:49:04.00 00:49:04.50,00:49:07.00 Какво от това, че федералното[br]правителство ви е подгонило. 00:49:07.50,00:49:10.00 Това не ви убива[br]а ви прави по силни. 00:49:10.50,00:49:11.00 00:49:11.50,00:49:13.00 Вашето време за отмъщение[br]е дошло. 00:49:13.50,00:49:14.00 00:49:14.50,00:49:16.00 ЗФ-1. 00:49:16.50,00:49:19.00 00:49:19.50,00:49:22.00 То е светлина. Проектирано е по ръката[br]за по-лесно носене. 00:49:22.50,00:49:26.00 Разделено е на четири части,[br]нeуловимо от ренгенови лъчи. Дискретно. 00:49:26.50,00:49:28.00 Последна дума на техниката: 00:49:28.50,00:49:32.00 Титаниево покритие, 3000-куршума,[br]като изстрелва от 3 до 300. 00:49:32.50,00:49:35.00 Със самонасочване,[br]пороизводство на Зонг, лесно за употреба. 00:49:35.50,00:49:36.00 00:49:36.50,00:49:37.00 Един изстрел по целта... 00:49:37.50,00:49:38.00 00:49:38.50,00:49:41.00 и всеки следващ ще следва[br]същите кординати на целта. 00:49:41.50,00:49:48.00 00:49:48.50,00:49:51.00 Инжинерите от Зонг,[br]са натравили някои подобрения. 00:49:51.50,00:49:52.00 00:49:52.50,00:49:53.00 Ракети. 00:49:53.50,00:49:55.00 00:49:55.50,00:49:56.00 Стрели... 00:49:56.50,00:49:57.00 00:49:57.50,00:49:58.00 с експлоадиращи[br]или отривни глави. 00:49:58.50,00:50:00.00 00:50:00.50,00:50:01.00 Много е практично. 00:50:01.50,00:50:03.00 Мрежа. 00:50:03.50,00:50:04.00 00:50:04.50,00:50:05.00 Огненохвъргачка. 00:50:05.50,00:50:10.00 00:50:10.50,00:50:11.00 Любимата ми. 00:50:11.50,00:50:13.00 И за финал... 00:50:13.50,00:50:14.00 00:50:14.50,00:50:16.00 новата система за вледеняване. 00:50:16.50,00:50:25.00 00:50:25.50,00:50:26.00 Четири броя... 00:50:26.50,00:50:27.00 00:50:27.50,00:50:28.00 доставка веднага и на място. 00:50:28.50,00:50:29.00 00:50:29.50,00:50:31.00 А какво стана с теб,[br]скъпи Акнот? 00:50:31.50,00:50:33.00 Донесе ли ми това[br]за което помолих? 00:50:33.50,00:50:34.00 00:50:34.50,00:50:36.00 Да. 00:50:36.50,00:50:41.00 00:50:41.50,00:50:43.00 Великолепно. 00:50:43.50,00:50:47.00 00:50:47.50,00:50:48.00 Този-- 00:50:48.50,00:50:50.00 00:50:50.50,00:50:52.00 Този сандък е празен. 00:50:52.50,00:50:54.00 00:50:54.50,00:50:55.00 Празен? 00:50:55.50,00:50:56.00 Празен... 00:50:56.50,00:50:58.00 обратното на пълен. 00:50:58.50,00:51:01.00 Този сандък[br]се предполагаше, че ще е пълен! 00:51:01.50,00:51:04.00 00:51:04.50,00:51:05.00 Някой да може да ми обясни? 00:51:05.50,00:51:08.00 00:51:08.50,00:51:12.00 Стражите са дали камъните[br]на някой на който са имали вяра. 00:51:12.50,00:51:15.00 00:51:15.50,00:51:17.00 Кой отиде по другия маршрут. 00:51:17.50,00:51:18.00 00:51:18.50,00:51:21.00 Предполага се, че тя[br]трябва да се свърже с този личност... 00:51:21.50,00:51:23.00 в един хотел. 00:51:23.50,00:51:27.00 00:51:27.50,00:51:29.00 И тя търси[br]адреса. 00:51:29.50,00:51:30.00 Кротко. 00:51:30.50,00:51:32.00 00:51:32.50,00:51:33.00 00:51:33.50,00:51:38.00 00:51:38.50,00:51:41.00 Това е планетата Флостон,[br]в Ангелското Съзвездие. 00:51:41.50,00:51:42.00 00:51:42.50,00:51:44.00 Спасени сме. 00:51:44.50,00:51:45.00 Аз съм прецакан. 00:51:45.50,00:51:48.00 Ти искаше сандък.[br]Ние ти го донесохме. 00:51:48.50,00:51:50.00 Сандък с четири камъка[br]в него! 00:51:50.50,00:51:53.00 Не един или два или три,[br]a четири! 00:51:53.50,00:51:54.00 Четири камъка! 00:51:54.50,00:51:57.00 Какво по дяволите ще правя[br]с празен сандък? 00:51:57.50,00:51:59.00 Ние сме войници,[br]а не търговци. 00:51:59.50,00:52:03.00 Но вие можете да броите![br]Погледни ми пръстите. 00:52:03.50,00:52:04.00 Четири камъка, четири броя. 00:52:04.50,00:52:07.00 Нула камъка, нула броя! 00:52:07.50,00:52:08.00 00:52:08.50,00:52:10.00 Опаковай всичко![br]Махаме се! 00:52:10.50,00:52:13.00 00:52:13.50,00:52:15.00 Рискувахме живота си. 00:52:15.50,00:52:19.00 Мисля, че заслужаваме поне[br]малка конпенсация. 00:52:19.50,00:52:21.00 00:52:21.50,00:52:23.00 Е вие сте търговци[br]преди всичко. 00:52:23.50,00:52:25.00 00:52:25.50,00:52:27.00 Оставете му една бройка[br]за каузата. 00:52:27.50,00:52:30.00 00:52:30.50,00:52:32.00 Не харесвам войните. 00:52:32.50,00:52:33.00 Глупаци... 00:52:33.50,00:52:37.00 те се борят за някаква[br]си благородна кауза, чест. 00:52:37.50,00:52:40.00 За чест са умрели милиони хора.[br]Някой оцелял ли е. 00:52:40.50,00:52:42.00 Ще ви кажа на какво ми приличате:[br]на убийци. 00:52:42.50,00:52:46.00 Безмилостни убийци,[br]студенокръвни, безжалосни. 00:52:46.50,00:52:48.00 Изстинският убиец[br]вдига ZF-1... 00:52:48.50,00:52:52.00 не има казах за какво е червения[br]бутон на края на пушката. 00:52:52.50,00:53:10.00 00:53:10.50,00:53:12.00 Доведи ми свещеника. 00:53:12.50,00:53:14.00 00:53:14.50,00:53:17.00 Зная всичко което не е необходимо[br]за Флостън... 00:53:17.50,00:53:18.00 и резервациите[br]за хотела. 00:53:18.50,00:53:19.00 00:53:19.50,00:53:22.00 Добра работа, синко.[br]Как да се оправя там. 00:53:22.50,00:53:25.00 Няма да е лесно.[br]Има благотворителен бал утре. 00:53:25.50,00:53:28.00 Самолетите са препълнени,[br]и хотела ще е охраняван 00:53:28.50,00:53:30.00 Трябва да има някакъв начин. 00:53:30.50,00:53:36.00 00:53:36.50,00:53:37.00 Ще се справя. 00:53:37.50,00:53:39.00 00:53:39.50,00:53:40.00 Сватба? 00:53:40.50,00:53:43.00 00:53:43.50,00:53:44.00 Не точно. 00:53:44.50,00:53:47.00 - Г-н Зонг иска да разговаря с вас.[br]- Кой? 00:53:47.50,00:53:49.00 Г-н Зонг. 00:53:49.50,00:53:50.00 Джин-Кръсника... 00:53:50.50,00:53:51.00 00:53:51.50,00:53:52.00 Емануел... 00:53:52.50,00:53:53.00 Зонг. 00:53:53.50,00:53:56.00 00:53:56.50,00:53:59.00 Радвам се да те видя[br]отново, Отче. 00:53:59.50,00:54:01.00 Помня те. 00:54:01.50,00:54:02.00 00:54:02.50,00:54:04.00 Търговеца на изкуство. 00:54:04.50,00:54:06.00 Радвам се, че си[br]възвърнала паметта си. 00:54:06.50,00:54:07.00 00:54:07.50,00:54:08.00 Защото ще ти трябва. 00:54:08.50,00:54:11.00 00:54:11.50,00:54:12.00 Къде са камъните? 00:54:12.50,00:54:13.00 00:54:13.50,00:54:14.00 Не знам. 00:54:14.50,00:54:16.00 И да знаех, нямаше да кажа[br]на никой. 00:54:16.50,00:54:17.00 00:54:17.50,00:54:18.00 Защо? 00:54:18.50,00:54:20.00 Какво ми е на мен? 00:54:20.50,00:54:22.00 Опитвам се да спася света. 00:54:22.50,00:54:23.00 00:54:23.50,00:54:25.00 Но искаш само... 00:54:25.50,00:54:26.00 да го унищожиш. 00:54:26.50,00:54:27.00 00:54:27.50,00:54:29.00 Отче... 00:54:29.50,00:54:30.00 00:54:30.50,00:54:31.00 толкова си се заблудил. 00:54:31.50,00:54:32.00 00:54:32.50,00:54:33.00 Нека ти обясня. 00:54:33.50,00:54:38.00 00:54:38.50,00:54:42.00 Животът е[br]изпълнен с разруха и хаос. 00:54:42.50,00:54:43.00 Вземи тази празна чаша. 00:54:43.50,00:54:44.00 00:54:44.50,00:54:45.00 Ето го, спокоен... 00:54:45.50,00:54:46.00 00:54:46.50,00:54:46.00 и скучен. 00:54:46.50,00:54:47.00 00:54:47.50,00:54:48.00 Но ако се... 00:54:48.50,00:54:49.00 00:54:49.50,00:54:51.00 разруши. 00:54:51.50,00:54:55.00 00:54:55.50,00:54:58.00 виждаш ли тези малки създания.[br]Толкова са заети в момента. 00:54:58.50,00:55:00.00 Забележи колко е[br]полезно всяко от тях. 00:55:00.50,00:55:03.00 00:55:03.50,00:55:05.00 Каква прекрасна гледка... 00:55:05.50,00:55:07.00 изпълнена с всякакви[br]форми и цветове. 00:55:07.50,00:55:10.00 Сега мисли за всички хора които[br]ги създават. 00:55:10.50,00:55:11.00 00:55:11.50,00:55:15.00 Техници, инженери. Хора, които[br]хранят децата си всеки ден... 00:55:15.50,00:55:19.00 за да може тези деца да пораснат[br]и да имат деца... 00:55:19.50,00:55:20.00 и така нататък. 00:55:20.50,00:55:23.00 Това е то живота. 00:55:23.50,00:55:24.00 00:55:24.50,00:55:25.00 00:55:25.50,00:55:28.00 00:55:28.50,00:55:30.00 Вода. Плодове. 00:55:30.50,00:55:33.00 Виждаш ли, Отче,[br]създават за да рушат. 00:55:33.50,00:55:34.00 00:55:34.50,00:55:36.00 Аз насърчавам живота. 00:55:36.50,00:55:39.00 В същност,[br]ти и аз сме в един и същи бизнес. 00:55:39.50,00:55:40.00 00:55:40.50,00:55:41.00 Наздраве. 00:55:41.50,00:55:58.00 00:55:58.50,00:56:01.00 Къде е робота[br]да те потупа по гърба? 00:56:01.50,00:56:02.00 00:56:02.50,00:56:03.00 Или инженера? 00:56:03.50,00:56:09.00 00:56:09.50,00:56:11.00 Или техните деца, може би? 00:56:11.50,00:56:20.00 00:56:20.50,00:56:24.00 Виж сега как ти помагат твоите[br]така наречени бачкатори? 00:56:24.50,00:56:25.00 00:56:25.50,00:56:28.00 Как цялата твоя империя[br]на разрухата ще дойде... 00:56:28.50,00:56:30.00 и ще се разпадне после... 00:56:30.50,00:56:32.00 заради едно нищо и никакво... 00:56:32.50,00:56:33.00 00:56:33.50,00:56:34.00 наздраве. 00:56:34.50,00:56:47.00 00:56:47.50,00:56:49.00 Спаси ми живота... 00:56:49.50,00:56:51.00 като отплата,[br]ще те пощадя... 00:56:51.50,00:56:52.00 00:56:52.50,00:56:53.00 за сега. 00:56:53.50,00:56:54.00 00:56:54.50,00:56:55.00 Ти си чудовище, Зонг. 00:56:55.50,00:56:57.00 00:56:57.50,00:56:58.00 Зная. 00:56:58.50,00:57:03.00 00:57:03.50,00:57:05.00 Измъчвай някои друг,[br]Президента, не ме интересува. 00:57:05.50,00:57:07.00 Просто ми донеси камъните. 00:57:07.50,00:57:08.00 00:57:08.50,00:57:09.00 Имате един час. 00:57:09.50,00:57:24.00 00:57:24.50,00:57:27.00 Заглушават[br]всички сателити в галактиката. 00:57:27.50,00:57:28.00 00:57:28.50,00:57:30.00 Зощо го[br]правят? 00:57:30.50,00:57:32.00 Работим по въпроса. 00:57:32.50,00:57:44.00 00:57:44.50,00:57:48.00 Мондошаваните скарбят за случилото се[br]и приемат наншите извинения. 00:57:48.50,00:57:51.00 Какво стана с камъните?[br]Намерихте ли ги? 00:57:51.50,00:57:52.00 Не бяха на борда. 00:57:52.50,00:57:53.00 Какво. 00:57:53.50,00:57:56.00 Мондошаваните никога[br]не биха се доверили на хората. 00:57:56.50,00:57:58.00 Дали са ги на[br]някой на който имат вяра. 00:57:58.50,00:57:59.00 00:57:59.50,00:58:02.00 Името и е Плавалъгуна.[br]Тя е от племето дива. 00:58:02.50,00:58:05.00 Тя ще пее на благотворителния бал[br]във Флостън. 00:58:05.50,00:58:06.00 00:58:06.50,00:58:07.00 У нея са канъните. 00:58:07.50,00:58:08.00 00:58:08.50,00:58:10.00 Мондошаваните ще ни помогнат. 00:58:10.50,00:58:12.00 Трябва да изпратим някой... 00:58:12.50,00:58:13.00 които да вземе камъните. 00:58:13.50,00:58:14.00 Чудесно. 00:58:14.50,00:58:17.00 00:58:17.50,00:58:20.00 Искам операцията да бъде в[br]пълна секретност. 00:58:20.50,00:58:22.00 Няма воиници.[br]Няма трупове. 00:58:22.50,00:58:23.00 00:58:23.50,00:58:25.00 Искам най-добрият ти човек[br]да отиде под прикритие. 00:58:25.50,00:58:27.00 Зная кой да изпратя. 00:58:27.50,00:58:30.00 00:58:30.50,00:58:32.00 Имате съобщение. 00:58:32.50,00:58:33.00 00:58:33.50,00:58:35.00 Няма ли да го отворите?[br]Може да е важно. 00:58:35.50,00:58:36.00 00:58:36.50,00:58:38.00 Колкото и последните две[br]бяха важни. 00:58:38.50,00:58:39.00 00:58:39.50,00:58:42.00 Първото беше от жена ми[br]която ми каза, че ме напуска. 00:58:42.50,00:58:43.00 00:58:43.50,00:58:46.00 Второто беше от адвоката ми[br]които ми каза, че заминава с нея. 00:58:46.50,00:58:47.00 00:58:47.50,00:58:48.00 Това се нарича лош касмет. 00:58:48.50,00:58:49.00 00:58:49.50,00:58:50.00 Дядо ми казваше... 00:58:50.50,00:58:53.00 "Никога не вали всеки ден."[br]Сега ще е добра вест, гаранция. 00:58:53.50,00:58:55.00 00:58:55.50,00:58:56.00 Пожелавам ти късмет. 00:58:56.50,00:58:57.00 00:58:57.50,00:58:58.00 Мерси. 00:58:58.50,00:59:01.00 00:59:01.50,00:59:02.00 Влизай. 00:59:02.50,00:59:05.00 00:59:05.50,00:59:06.00 "Уволнен си." 00:59:06.50,00:59:07.00 00:59:07.50,00:59:10.00 О, съжалявам. 00:59:10.50,00:59:15.00 00:59:15.50,00:59:17.00 Поне ми остана обяда. 00:59:17.50,00:59:18.00 Хубаво е, че мислиш така. 00:59:18.50,00:59:21.00 Оптимистично.[br]Допадаш ми. 00:59:21.50,00:59:23.00 - Ало.[br]- Корбен, миличък. 00:59:23.50,00:59:24.00 00:59:24.50,00:59:26.00 Да не си си счупил пръстите,[br]че не се обаждаш? 00:59:26.50,00:59:27.00 Здрасти, мамо. 00:59:27.50,00:59:28.00 Седемнадесет съобщения. 00:59:28.50,00:59:32.00 Не ми казвай само, че ти е развален[br]телефона. Имат гаранция 1,000 години. 00:59:32.50,00:59:33.00 Г-д Ким,[br]по добре вървете. 00:59:33.50,00:59:35.00 Ще ви отнема само минута. 00:59:35.50,00:59:38.00 Глезиш твоята котка с крокети,[br]кой обичаш повече нея или мен? 00:59:38.50,00:59:41.00 Тя не се съпротивлява докато я храня,[br]за разлика от теб. 00:59:41.50,00:59:42.00 00:59:42.50,00:59:44.00 Пожелава ти късмет. 00:59:44.50,00:59:47.00 Нямаш приятелка все още нали.[br]Никога няма да стана баба. 00:59:47.50,00:59:49.00 Много здраве и щастие! 00:59:49.50,00:59:57.00 00:59:57.50,00:59:59.00 Стара съм вече.[br]Вземи ме на това пътешествие. 00:59:59.50,01:00:00.00 01:00:00.50,01:00:01.00 За какво[br]говореше? 01:00:01.50,01:00:03.00 Искаш да ти се моля ли? 01:00:03.50,01:00:06.00 Не, всичко което искам[br]е обяснение. 01:00:06.50,01:00:07.00 Добре. 01:00:07.50,01:00:10.00 Разби ми се таксито.[br]Уволниха ме. Ядосан съм. 01:00:10.50,01:00:11.00 Освен това,[br]всички ме поучават. 01:00:11.50,01:00:12.00 01:00:12.50,01:00:13.00 Благодаря че попита. 01:00:13.50,01:00:14.00 01:00:14.50,01:00:16.00 Сега се успокои[br]и ми обясни всичко наново. 01:00:16.50,01:00:17.00 01:00:17.50,01:00:19.00 Не знаеше ли,[br]че си спечелил десетдневно пътуване... 01:00:19.50,01:00:22.00 до Флостън за двама? 01:00:22.50,01:00:26.00 Бъзикаш се с мене май. 01:00:26.50,01:00:29.00 Ако бях го спечелил,[br]щях да знам. 01:00:29.50,01:00:31.00 Щяха да ме информират. 01:00:31.50,01:00:33.00 01:00:33.50,01:00:36.00 От цял час говорята[br]за тебе по радиото. 01:00:36.50,01:00:41.00 01:00:41.50,01:00:42.00 Ще ти се обадя по-късно. 01:00:42.50,01:00:46.00 01:00:46.50,01:00:49.00 Генерале, радвам се да ви видя[br]в блок 5000. 01:00:49.50,01:00:51.00 01:00:51.50,01:00:52.00 Хубав апартамент. 01:00:52.50,01:00:53.00 01:00:53.50,01:00:55.00 Добре си се устроил. 01:00:55.50,01:00:56.00 Чух, че си загубил работата си. 01:00:56.50,01:00:58.00 01:00:58.50,01:00:59.00 Чул си? 01:00:59.50,01:01:00.00 01:01:00.50,01:01:03.00 Не се притесняваи.[br]Ще си намеря друга. 01:01:03.50,01:01:05.00 Спокоино.[br]Имаме предложение. 01:01:05.50,01:01:06.00 01:01:06.50,01:01:07.00 "Майор Далас... 01:01:07.50,01:01:08.00 вие сте избран да ръководите[br]една мисия." 01:01:08.50,01:01:11.00 - Каква мисия?[br]- Да стасите света. 01:01:11.50,01:01:13.00 "Заминавате за[br]Флостън. 01:01:13.50,01:01:17.00 Взимате четерите камъка от дивата[br]Плавалъгуна и ги връщате обратно." 01:01:17.50,01:01:18.00 01:01:18.50,01:01:18.00 Някакви въпроси? 01:01:18.50,01:01:19.00 01:01:19.50,01:01:22.00 Защо аз? Уволних се[br]преди шест месеца. Не помниш ли? 01:01:22.50,01:01:23.00 Поради три причини. 01:01:23.50,01:01:24.00 01:01:24.50,01:01:25.00 Първо: 01:01:25.50,01:01:28.00 Като член от[br]Елитните Специални Служби... 01:01:28.50,01:01:31.00 ти си експерт в използването[br]на всички оръжия и космически кораби. 01:01:31.50,01:01:32.00 01:01:32.50,01:01:35.00 Второ: Ти имаш най-много отличия[br]от всички. 01:01:35.50,01:01:36.00 И трето? 01:01:36.50,01:01:39.00 От всички членове на твоята група,[br]ти си единствения оцелял. 01:01:39.50,01:01:40.00 01:01:40.50,01:01:41.00 Провери си съобщенията? 01:01:41.50,01:01:43.00 Имах предостатъчно добри[br]вести за един ден. 01:01:43.50,01:01:45.00 Може да е важно. 01:01:45.50,01:01:47.00 01:01:47.50,01:01:48.00 вие сте победител 01:01:48.50,01:01:49.00 01:01:49.50,01:01:52.00 вие спечелихте нашата награда[br]която е екскурзия за двама до Флостън. 01:01:52.50,01:01:55.00 01:01:55.50,01:01:56.00 Това са вашите билети. 01:01:56.50,01:01:57.00 01:01:57.50,01:01:59.00 Вие спечелихте състезанието? 01:01:59.50,01:02:00.00 Поздравления. 01:02:00.50,01:02:03.00 01:02:03.50,01:02:05.00 Не можехте ли да[br]бъдете по-дискретни? 01:02:05.50,01:02:07.00 Старите трикове са най-добри. 01:02:07.50,01:02:10.00 Майор Аисборг ще ви[br]придружи като ваша съпруга. 01:02:10.50,01:02:13.00 01:02:13.50,01:02:14.00 Никаде няма да ходя. 01:02:14.50,01:02:16.00 01:02:16.50,01:02:17.00 Защо? 01:02:17.50,01:02:28.00 01:02:28.50,01:02:29.00 Извинете, Генерале?. 01:02:29.50,01:02:32.00 01:02:32.50,01:02:33.00 Кой е? 01:02:33.50,01:02:34.00 Кой е? 01:02:34.50,01:02:37.00 01:02:37.50,01:02:38.00 Съпругата ми. 01:02:38.50,01:02:39.00 Ти си се оженил повторно? 01:02:39.50,01:02:41.00 Да... Не срешнахме се случайно,[br]но смятам да се оженя за нея. 01:02:41.50,01:02:42.00 01:02:42.50,01:02:43.00 Обичам я,[br]но тя мрази воените. 01:02:43.50,01:02:44.00 01:02:44.50,01:02:46.00 Тя знае, че воените[br]съсипаха последния ми брак. 01:02:46.50,01:02:47.00 Не иска да си има нищо общо[br]с тях. 01:02:47.50,01:02:48.00 Ако ви види,[br]ще ме убие. 01:02:48.50,01:02:49.00 01:02:49.50,01:02:50.00 - Майоре--[br]- Трябва да се скриете някъде. 01:02:50.50,01:02:51.00 01:02:51.50,01:02:52.00 Трябва да ми помогнете. 01:02:52.50,01:02:54.00 С удоволствие,[br]но къде да се скрием? 01:02:54.50,01:02:58.00 01:02:58.50,01:03:00.00 Нямаме време[br]за такива работи. 01:03:00.50,01:03:02.00 Само за една минута. 01:03:02.50,01:03:04.00 Нямате си представа[br]колко ми помагате. 01:03:04.50,01:03:06.00 Не--[br]Не знаете. 01:03:06.50,01:03:09.00 - Ще имам щастлив брак.[br]- Майоре!Майоре! 01:03:09.50,01:03:11.00 - И тримата сме готови.[br]- Сигурно. 01:03:11.50,01:03:13.00 01:03:13.50,01:03:15.00 Майоре! 01:03:15.50,01:03:16.00 Настъпали сте ме. 01:03:16.50,01:03:17.00 01:03:17.50,01:03:18.00 Майоре! Майоре! 01:03:18.50,01:03:25.00 01:03:25.50,01:03:28.00 Наистина съжалявам че прибягвам[br]до това, г-н Далас-- 01:03:28.50,01:03:29.00 01:03:29.50,01:03:33.00 Чухме че сте имали късмет и се[br]нуждаем от вашите билети до Флостън. 01:03:33.50,01:03:35.00 Така ли действате[br]вие свещениците? 01:03:35.50,01:03:37.00 Имаме мисия. 01:03:37.50,01:03:38.00 Каква? 01:03:38.50,01:03:39.00 01:03:39.50,01:03:41.00 Трябва да спасим[br]света, синко. 01:03:41.50,01:03:43.00 01:03:43.50,01:03:44.00 Ще спасявате света? 01:03:44.50,01:03:45.00 01:03:45.50,01:03:46.00 Да! 01:03:46.50,01:03:50.00 01:03:50.50,01:03:52.00 Долу.[br]Долу. 01:03:52.50,01:04:00.00 01:04:00.50,01:04:02.00 Това е полицейски патрул. 01:04:02.50,01:04:03.00 01:04:03.50,01:04:05.00 Това не е тренировка. 01:04:05.50,01:04:08.00 01:04:08.50,01:04:10.00 Елате, тука.[br]За малко, става ли? 01:04:10.50,01:04:12.00 Само стойте тука[br]за една минута. 01:04:12.50,01:04:15.00 - Говори полицейския патрул.[br]- Не пипайте нищо! 01:04:15.50,01:04:18.00 Това не е тренировка. 01:04:18.50,01:04:21.00 Разтворете краката си... 01:04:21.50,01:04:24.00 и сложете ръцете си[br]на жълтия кръг. 01:04:24.50,01:04:26.00 - Спасявм ви?[br]- Така,че да можете и вие да спасите света. 01:04:26.50,01:04:27.00 Да, но аз-- 01:04:27.50,01:04:29.00 01:04:29.50,01:04:31.00 аз мисля че това е вратата.[br]Няма име, няма номер. 01:04:31.50,01:04:32.00 01:04:32.50,01:04:33.00 Да видим. 01:04:33.50,01:04:38.00 01:04:38.50,01:04:39.00 Вие човек ли сте? 01:04:39.50,01:04:42.00 Не. 01:04:42.50,01:04:45.00 01:04:45.50,01:04:46.00 Намерих го. 01:04:46.50,01:04:48.00 Г-н Корбен Далас? 01:04:48.50,01:04:49.00 01:04:49.50,01:04:52.00 Сър, можете ли да поставите ръцете си[br]на жълтия кръг? 01:04:52.50,01:04:56.00 01:04:56.50,01:04:57.00 Да го духаш ! 01:04:57.50,01:04:58.00 01:04:58.50,01:05:00.00 Грешен отговор. 01:05:00.50,01:05:03.00 01:05:03.50,01:05:05.00 Полицейската проверкаl[br]преключи. 01:05:05.50,01:05:06.00 01:05:06.50,01:05:10.00 Благодарим за вашето съдействие.[br]Приятен ден. 01:05:10.50,01:05:13.00 Хванахме го.[br]Не беше лесно,но го хванахме. 01:05:13.50,01:05:15.00 - Благодаря за полезния съвет.[br]- Радвам се, че ти помогнах, приятелю. 01:05:15.50,01:05:16.00 01:05:16.50,01:05:19.00 Пича беше арестуван за[br]контрабанда на уран. 01:05:19.50,01:05:23.00 Всичко което трябва да направя е[br]да отида на летището, да му седна на мястото... 01:05:23.50,01:05:26.00 и ще бъда във Флостън[br]след четири часа. 01:05:26.50,01:05:29.00 Не се връщай без[br]камъните. 01:05:29.50,01:05:46.00 01:05:46.50,01:05:48.00 Хванахме Корбен Далас. 01:05:48.50,01:05:49.00 Идеално. 01:05:49.50,01:05:51.00 Аканит, поема командването. 01:05:51.50,01:05:52.00 01:05:52.50,01:05:54.00 Отиди във Флостън[br]и донеси камъните. 01:05:54.50,01:05:56.00 Ако Зонг наистина ги иска... 01:05:56.50,01:05:59.00 ще трябва да преговаряме. 01:05:59.50,01:06:01.00 Ще си отмъстя. 01:06:01.50,01:06:05.00 01:06:05.50,01:06:07.00 О, толкова съжалявам. 01:06:07.50,01:06:09.00 Забравих за[br]автоматичното измиване. 01:06:09.50,01:06:11.00 Тази баня има[br]автоматично измиване. 01:06:11.50,01:06:17.00 01:06:17.50,01:06:19.00 Съжалявам. 01:06:19.50,01:06:20.00 Автоматично измиване. 01:06:20.50,01:06:21.00 01:06:21.50,01:06:23.00 Да, автоматично измиване.[br]Банята се измива автоматично. 01:06:23.50,01:06:25.00 01:06:25.50,01:06:28.00 Смешно.[br]Срещаме се два пъти този ден. 01:06:28.50,01:06:31.00 И двата пъти[br]ти припадаш в ръцете ми. 01:06:31.50,01:06:33.00 Днес ми е щастливия ден. 01:06:33.50,01:06:34.00 01:06:34.50,01:06:37.00 Щастливец. 01:06:37.50,01:06:46.00 01:06:46.50,01:06:48.00 Чу ли нещо? 01:06:48.50,01:06:49.00 01:06:49.50,01:06:50.00 Корнелиус. 01:06:50.50,01:06:56.00 01:06:56.50,01:06:58.00 Автоматичното измиване. 01:06:58.50,01:06:59.00 01:06:59.50,01:07:01.00 - Толкова съжалявам.[br]- Не се нуждая от помоща ти. 01:07:01.50,01:07:06.00 01:07:06.50,01:07:08.00 - Искаш ли чаша кафе?[br]- Да. 01:07:08.50,01:07:09.00 01:07:09.50,01:07:10.00 Автоматичното измиване. 01:07:10.50,01:07:11.00 01:07:11.50,01:07:13.00 Не съм специалист по кафето. 01:07:13.50,01:07:14.00 01:07:14.50,01:07:17.00 Свещениците пият доста[br]кафе по принцип. 01:07:17.50,01:07:24.00 01:07:24.50,01:07:27.00 Знам. Не се гордея с това което[br]направил. Нямах избор. 01:07:27.50,01:07:39.00 01:07:39.50,01:07:40.00 Приемам мисията. 01:07:40.50,01:07:57.00 01:07:57.50,01:07:59.00 - Взе ли ги?[br]- Да. 01:07:59.50,01:08:00.00 Добре. 01:08:00.50,01:08:03.00 01:08:03.50,01:08:06.00 - "Лилу Далас." 01:08:06.50,01:08:08.00 "Корбен Дейвид Далас."[br]Идеално. 01:08:08.50,01:08:10.00 01:08:10.50,01:08:13.00 Не мога да съм ти съпруг.[br]Твърде съм стар. 01:08:13.50,01:08:15.00 Дейвид е... 01:08:15.50,01:08:17.00 в добра форма.[br]той ще те защитава. 01:08:17.50,01:08:22.00 Моля те, отиди при Дивата, вземи[br]камъните и ще се видим в храма. 01:08:22.50,01:08:23.00 Добре. 01:08:23.50,01:08:25.00 01:08:25.50,01:08:26.00 О'кей. 01:08:26.50,01:08:30.00 01:08:30.50,01:08:33.00 Последно повикване за Флостън.[br]Побързай. 01:08:33.50,01:08:36.00 01:08:36.50,01:08:38.00 Билетите. 01:08:38.50,01:08:39.00 01:08:39.50,01:08:40.00 - Идентификация, моля.[br]- Съжалявам. 01:08:40.50,01:08:42.00 01:08:42.50,01:08:44.00 - Ето.[br]- Тука? 01:08:44.50,01:08:45.00 01:08:45.50,01:08:46.00 Г-н Далас? 01:08:46.50,01:08:49.00 01:08:49.50,01:08:51.00 Поздравления. 01:08:51.50,01:08:52.00 01:08:52.50,01:08:54.00 О да. 01:08:54.50,01:08:55.00 - Съжалявам за бъркотията.[br]- Бъркотия? 01:08:55.50,01:08:56.00 01:08:56.50,01:08:57.00 Боклука. 01:08:57.50,01:09:01.00 01:09:01.50,01:09:03.00 Давай! 01:09:03.50,01:09:06.00 Опасявах се[br]дали ще успее... 01:09:06.50,01:09:09.00 за това изпратих Дейвид[br]за да вземе билетите. 01:09:09.50,01:09:10.00 Върви Дейвид. 01:09:10.50,01:09:12.00 Благодаря. Чао.. 01:09:12.50,01:09:13.00 01:09:13.50,01:09:15.00 Аз съм Корбен Далас. 01:09:15.50,01:09:16.00 01:09:16.50,01:09:19.00 Моля докладвайте за нарушението[br]незабавно в командната зала. 01:09:19.50,01:09:20.00 А това е? 01:09:20.50,01:09:21.00 01:09:21.50,01:09:24.00 Лилу Далас.[br]Билет за двама. 01:09:24.50,01:09:25.00 01:09:25.50,01:09:26.00 Билет за двама. 01:09:26.50,01:09:28.00 Тя знае, че това е[br]билета за двамата. 01:09:28.50,01:09:31.00 Моя съпруга.[br]Ние току що се запознахме. 01:09:31.50,01:09:34.00 Сблъскахме се, искри прехвърчаха[br]между нас, случи се. Тя го знае. 01:09:34.50,01:09:35.00 01:09:35.50,01:09:36.00 Както и да е, обичаме се. 01:09:36.50,01:09:37.00 01:09:37.50,01:09:40.00 Имам предвид, че тя е[br]създадена да бъде силна. 01:09:40.50,01:09:41.00 01:09:41.50,01:09:44.00 Тя е толкова деликатна, човечна.[br]Знаете за какво става въпрос? 01:09:44.50,01:09:48.00 01:09:48.50,01:09:50.00 - Искаш ли още?[br]- Да. 01:09:50.50,01:09:54.00 01:09:54.50,01:09:55.00 Удвои го. 01:09:55.50,01:09:57.00 01:09:57.50,01:09:59.00 - Каде е Лилу?[br]- На самолета с г-н Далас. 01:09:59.50,01:10:00.00 01:10:00.50,01:10:00.00 Какво! 01:10:00.50,01:10:01.00 01:10:01.50,01:10:02.00 Не знаех какво да правя. 01:10:02.50,01:10:03.00 01:10:03.50,01:10:05.00 Но това не е възможно. 01:10:05.50,01:10:06.00 01:10:06.50,01:10:07.00 Това не е възможно. 01:10:07.50,01:10:09.00 Искаш ли още? 01:10:09.50,01:10:10.00 Това е по моя вина. 01:10:10.50,01:10:11.00 01:10:11.50,01:10:14.00 Това е мисията ми.[br]Не биваше да я поверявам на него. 01:10:14.50,01:10:15.00 Зная. 01:10:15.50,01:10:17.00 01:10:17.50,01:10:19.00 - Ключът от храма.[br]- О, не. 01:10:19.50,01:10:22.00 Подготви се за пристигането.[br]Ще посрещна съдбата си. 01:10:22.50,01:10:24.00 01:10:24.50,01:10:26.00 Не искам[br]да ходя в Египет. 01:10:26.50,01:10:30.00 01:10:30.50,01:10:32.00 Далас?[br]Корбен Далас? 01:10:32.50,01:10:34.00 01:10:34.50,01:10:35.00 Да. 01:10:35.50,01:10:38.00 Минутка, моля. 01:10:38.50,01:10:44.00 01:10:44.50,01:10:46.00 Ще ви отнеме само[br]една минутка. 01:10:46.50,01:10:55.00 01:10:55.50,01:10:57.00 Ще се върнвм веднага. 01:10:57.50,01:11:01.00 01:11:01.50,01:11:02.00 Г-н Далас... 01:11:02.50,01:11:03.00 01:11:03.50,01:11:04.00 имаме нужда от вас. 01:11:04.50,01:11:05.00 01:11:05.50,01:11:08.00 Ръби Род предава на живо и[br]иска да ви интервюира. 01:11:08.50,01:11:09.00 01:11:09.50,01:11:10.00 Билет за двама. 01:11:10.50,01:11:14.00 01:11:14.50,01:11:17.00 Кажи на Акнот че план А се провали.[br]Премини на план Б. 01:11:17.50,01:11:19.00 01:11:19.50,01:11:21.00 Нападение на извънземни.[br]Разпръсни се. 01:11:21.50,01:11:30.00 01:11:30.50,01:11:32.00 Отстъпление към зона 18. 01:11:32.50,01:11:42.00 01:11:42.50,01:11:47.00 Ръби Род е най-популярния радио водещ.[br]За мен е чест да участвам в неговото шоу. 01:11:47.50,01:11:48.00 01:11:48.50,01:11:49.00 Той е толкова млад. 01:11:49.50,01:11:50.00 01:11:50.50,01:11:51.00 Сигурен съм че си развълнуван. 01:11:51.50,01:11:53.00 На почивка съм[br]и не искам да бъда обезпокояван. 01:11:53.50,01:11:55.00 Предпочитам да остана анонимен. 01:11:55.50,01:11:59.00 01:11:59.50,01:12:00.00 Корбен Далас! 01:12:00.50,01:12:05.00 Ето го! Победителят от[br]състезанието Еднаквите Крокети. 01:12:05.50,01:12:09.00 Това момче е готово да експлоадира,[br]така че го охладете, дами... 01:12:09.50,01:12:11.00 тъй е по-горещ от горещ.[br]Пари, пари ,пари! 01:12:11.50,01:12:14.00 01:12:14.50,01:12:17.00 Идеалната височина, идеалното тяло,[br]идеална прическа, перфектен е. 01:12:17.50,01:12:19.00 Съвършен. 01:12:19.50,01:12:21.00 И той има нещо[br]да ви каже... 01:12:21.50,01:12:24.00 на тези 50 милиарда души[br]там които ни слушат. 01:12:24.50,01:12:25.00 Покажи им, Д-мен. 01:12:25.50,01:12:29.00 01:12:29.50,01:12:30.00 Здравейте. 01:12:30.50,01:12:31.00 01:12:31.50,01:12:33.00 Невероятно. 01:12:33.50,01:12:35.00 01:12:35.50,01:12:38.00 Треперете, дами.[br]Той ще взриви света. 01:12:38.50,01:12:39.00 Точно тука[br]от пет до седем. 01:12:39.50,01:12:40.00 01:12:40.50,01:12:43.00 Ще ознаете всичко[br]което трябва да знаете за Д-мен. 01:12:43.50,01:12:45.00 Неговите сънища... 01:12:45.50,01:12:46.00 неговите желания... 01:12:46.50,01:12:47.00 01:12:47.50,01:12:49.00 неговите най-интимни преживявания. 01:12:49.50,01:12:52.00 Това за което ви говоря,[br]се подразбира от средното му име. 01:12:52.50,01:12:54.00 Така че, кажи ми... 01:12:54.50,01:12:56.00 изнервя ли те работата ти? 01:12:56.50,01:12:59.00 01:12:59.50,01:13:00.00 Не точно. 01:13:00.50,01:13:01.00 01:13:01.50,01:13:05.00 Не мърдайте, защото Корбен е[br]точен и ще ви разсмее. 01:13:05.50,01:13:09.00 Вчерашмата жаба[br]ще бъде утрешния принц... 01:13:09.50,01:13:11.00 на Флостън Парадайс! 01:13:11.50,01:13:12.00 01:13:12.50,01:13:15.00 Хотелът с хиляда и едно[br]забавления. 01:13:15.50,01:13:17.00 Магически фонтан бликащ[br]неспирно вино, жении... 01:13:17.50,01:13:19.00 хутчи-кутчи-ку... 01:13:19.50,01:13:21.00 през целата вечер. 01:13:21.50,01:13:24.00 Цяла вечност.[br]Цяла нощ. 01:13:24.50,01:13:30.00 01:13:30.50,01:13:35.00 Пригответе марки, момичета, защото[br]той ще ви накара да пишите на майките си. 01:13:35.50,01:13:38.00 Тука от пет до седем,[br]аз ще съм гласа ви, езика ви. 01:13:38.50,01:13:42.00 По следите на най-секси[br]мъжа на годината:Д-мен, вашият мъж... 01:13:42.50,01:13:45.00 01:13:45.50,01:13:46.00 моя човек. 01:13:46.50,01:13:48.00 01:13:48.50,01:13:50.00 Край на предаването. 01:13:50.50,01:13:52.00 Ще се видим утре в пет. 01:13:52.50,01:13:53.00 01:13:53.50,01:13:54.00 Как беше? 01:13:54.50,01:13:57.00 01:13:57.50,01:13:59.00 Беше доста свежо. 01:13:59.50,01:14:01.00 01:14:01.50,01:14:02.00 свежо като какво? 01:14:02.50,01:14:04.00 Доста свежо. 01:14:04.50,01:14:06.00 Какъвто вид свежест[br]искаш 01:14:06.50,01:14:09.00 01:14:09.50,01:14:21.00 01:14:21.50,01:14:25.00 Корбен, миличък, какво беше това?[br]Беше боза! Нямаше нищо! 01:14:25.50,01:14:29.00 Нямаше пламък! Нямаше страст![br]Аз водя шоу тука. 01:14:29.50,01:14:30.00 Трябва да има напрежение. 01:14:30.50,01:14:32.00 Така че за утре, от пет ди седем... 01:14:32.50,01:14:35.00 моля те покажи им че имаш[br]повече от две думи в речника си. 01:14:35.50,01:14:36.00 01:14:36.50,01:14:38.00 Трябва да бъде свежо![br]Разбрахме ли се? 01:14:38.50,01:14:39.00 01:14:39.50,01:14:42.00 Мога ли да говоря с теб за малко?[br]Само да говорим? 01:14:42.50,01:14:45.00 Не съм дошъл тука да играя[br]Пумба по радиото. 01:14:45.50,01:14:48.00 Утре, от пет до седем,[br]ще се представиш по-добре. 01:14:48.50,01:14:49.00 01:14:49.50,01:14:50.00 Свежо? 01:14:50.50,01:14:51.00 Супер свежо. 01:14:51.50,01:14:53.00 01:14:53.50,01:14:55.00 Далас? Корбен Далас? 01:14:55.50,01:14:56.00 Аз съм. 01:14:56.50,01:14:57.00 01:14:57.50,01:15:01.00 Аз имам само един Корбен Далас[br]в списъка, и той е отбелязан два пъти. 01:15:01.50,01:15:05.00 01:15:05.50,01:15:08.00 Това е невъзможно,.[br]Аз съм Корбен Далас. 01:15:08.50,01:15:11.00 Съжалявам г-не.[br]Качването на пътници приключи. 01:15:11.50,01:15:14.00 Чакай, чакай, чакай,[br]чакай! 01:15:14.50,01:15:15.00 01:15:15.50,01:15:17.00 Трябва да говоря с някой! 01:15:17.50,01:15:19.00 Не мога да повярвам! 01:15:19.50,01:15:20.00 01:15:20.50,01:15:23.00 Това не е тренировка.[br]Това е полицейски патрул. 01:15:23.50,01:15:25.00 Съжалявам. Успокойх се. 01:15:25.50,01:15:26.00 01:15:26.50,01:15:27.00 Има грешка.[br]Има Грешка 01:15:27.50,01:15:29.00 01:15:29.50,01:15:30.00 За да направят полета ви по приятен... 01:15:30.50,01:15:32.00 стюардесите ще ви вкючат[br]сънните регулатори... 01:15:32.50,01:15:33.00 01:15:33.50,01:15:36.00 които ше регулират вашите сънища[br]по време на полета. 01:15:36.50,01:15:40.00 01:15:40.50,01:15:41.00 Благодаря ви. 01:15:41.50,01:15:45.00 01:15:45.50,01:15:45.00 Здрасти. 01:15:45.50,01:15:46.00 01:15:46.50,01:15:48.00 - Ти говориш английски.[br]- Да, научих се. 01:15:48.50,01:15:50.00 Браво. 01:15:50.50,01:15:52.00 Не сме в почивка. 01:15:52.50,01:15:56.00 Аз съм на важна мисия.[br]Работя за доста важни хора. 01:15:56.50,01:15:59.00 Ако не бях дошъл да те прибера,[br]щеше да загазиш. 01:15:59.50,01:16:00.00 Разбирам? 01:16:00.50,01:16:02.00 Да. 01:16:02.50,01:16:04.00 Но ти, нямаш никакви неприятности. 01:16:04.50,01:16:05.00 01:16:05.50,01:16:07.00 Аз, Петитят Елемент. 01:16:07.50,01:16:08.00 01:16:08.50,01:16:10.00 Перфектното същество. 01:16:10.50,01:16:13.00 Аз те защитавам. 01:16:13.50,01:16:16.00 01:16:16.50,01:16:17.00 Спи. 01:16:17.50,01:16:20.00 01:16:20.50,01:16:22.00 Приятни сънища,[br]г-н Далас. 01:16:22.50,01:16:26.00 01:16:26.50,01:16:29.00 Регулатора на сън е включен[br]в първа зона. 01:16:29.50,01:16:30.00 Благодаря ви. 01:16:30.50,01:16:31.00 Ти работник ли си? 01:16:31.50,01:16:32.00 01:16:32.50,01:16:33.00 Втора зона? 01:16:33.50,01:16:35.00 Всичко е наред, капитане. 01:16:35.50,01:16:36.00 01:16:36.50,01:16:37.00 Какво? 01:16:37.50,01:16:39.00 Заемете позиции. 01:16:39.50,01:16:41.00 Всички по местата! 01:16:41.50,01:16:42.00 01:16:42.50,01:16:43.00 Г-н Род-- 01:16:43.50,01:16:45.00 01:16:45.50,01:16:47.00 Паразити в колесника. 01:16:47.50,01:16:48.00 Земя, чувате ли ме? 01:16:48.50,01:16:50.00 Да.[br]Предният колесник. 01:16:50.50,01:16:52.00 Хей, човече,[br]дай малко жега! 01:16:52.50,01:16:53.00 01:16:53.50,01:16:56.00 Имаме нужда от жега![br]Дай жега! 01:16:56.50,01:16:57.00 01:16:57.50,01:17:00.00 Малко жега тука, човече! 01:17:00.50,01:17:03.00 Добра работа, човече.[br]Остави горелките тука! 01:17:03.50,01:17:17.00 01:17:17.50,01:17:19.00 Благодаря![br]Много благодаря! 01:17:19.50,01:17:23.00 01:17:23.50,01:17:25.00 Ела, ела.[br]Дай това. Дай го. 01:17:25.50,01:17:29.00 01:17:29.50,01:17:30.00 Вземи. 01:17:30.50,01:17:32.00 Г-б Род! 01:17:32.50,01:17:34.00 01:17:34.50,01:17:35.00 Можеш да ме наричаш Ръби. 01:17:35.50,01:17:37.00 01:17:37.50,01:17:39.00 Зареден и готов за стреляне. 01:17:39.50,01:17:41.00 01:17:41.50,01:17:42.00 Ще ти купя един. 01:17:42.50,01:17:45.00 01:17:45.50,01:17:46.00 Готови ли сте за излитане вече? 01:17:46.50,01:17:47.00 01:17:47.50,01:17:48.00 Не съм на самолета. 01:17:48.50,01:17:49.00 01:17:49.50,01:17:50.00 Какво? 01:17:50.50,01:17:52.00 Истинският Далас[br]седна на мястото ми. 01:17:52.50,01:17:53.00 Не разбирам. 01:17:53.50,01:17:54.00 01:17:54.50,01:17:55.00 Подиграваш ли ми се? 01:17:55.50,01:17:57.00 Не, не , не![br]Кална се! Наистина! 01:17:57.50,01:17:58.00 01:17:58.50,01:18:01.00 Никога не съм изпадал в такова[br]състояние преди с човек. 01:18:01.50,01:18:02.00 Найстина ли? 01:18:02.50,01:18:04.00 01:18:04.50,01:18:08.00 Опитах всичко. Няма никакъв[br]начин да се качим на самолета. 01:18:08.50,01:18:16.00 01:18:16.50,01:18:17.00 Терена е чист. 01:18:17.50,01:18:19.00 За излитане? 01:18:19.50,01:18:20.00 Потвърдено. 01:18:20.50,01:18:25.00 01:18:25.50,01:18:29.00 Не там. Моля ви.[br]Не там. 01:18:29.50,01:18:31.00 - Енергийно налягане?[br]- Добро. 01:18:31.50,01:18:35.00 01:18:35.50,01:18:37.00 - Защита?[br]- Потвърдена. 01:18:37.50,01:18:39.00 Увеличаване на мощността. 01:18:39.50,01:18:40.00 Десет секунди. 01:18:40.50,01:18:42.00 Аз съм... 01:18:42.50,01:18:43.00 01:18:43.50,01:18:44.00 малко... 01:18:44.50,01:18:45.00 01:18:45.50,01:18:46.00 разочарован. 01:18:46.50,01:18:47.00 5... 01:18:47.50,01:18:49.00 Ако има нещо, което[br]не обичам... 01:18:49.50,01:18:50.00 01:18:50.50,01:18:50.00 3... 01:18:50.50,01:18:52.00 това е да бъда... 01:18:52.50,01:18:53.00 2... 01:18:53.50,01:18:54.00 01:18:54.50,01:18:55.00 разочарован. 01:18:55.50,01:18:56.00 1... 01:18:56.50,01:18:58.00 Съжалявам, това[br]няма да се повтори. 01:18:58.50,01:18:59.00 Зная. 01:18:59.50,01:19:00.00 01:19:00.50,01:19:01.00 Излитане. 01:19:01.50,01:19:12.00 01:19:12.50,01:19:15.00 - Колесниците вдигнати.[br]- Проверка до светлинната скорост. 01:19:15.50,01:19:42.00 01:19:42.50,01:19:44.00 Най-накрая[br]отиваме някъде. 01:19:44.50,01:19:45.00 01:19:45.50,01:19:46.00 Излъчва[br]радио вълни. 01:19:46.50,01:19:47.00 01:19:47.50,01:19:48.00 Какво иска да каже с[br]тези радио вълни? 01:19:48.50,01:19:50.00 Може би иска де[br]се обади на някого. 01:19:50.50,01:19:54.00 01:19:54.50,01:19:56.00 Офиса на Зонг. 01:19:56.50,01:19:57.00 01:19:57.50,01:20:00.00 Казах ти че не искам да[br]да бъда обезпокояван. 01:20:00.50,01:20:03.00 Не изкахте да ви обезпокояват[br]освен ако не е г-н Шадоу... 01:20:03.50,01:20:05.00 а г-н Шадоу[br]чака в момента на линията. 01:20:05.50,01:20:15.00 01:20:15.50,01:20:17.00 Отново е Шадоу. 01:20:17.50,01:20:19.00 Зонг слуша. 01:20:19.50,01:20:21.00 Да не те обезпокоявам? 01:20:21.50,01:20:23.00 Не, не аз просто-- 01:20:23.50,01:20:26.00 01:20:26.50,01:20:27.00 Каде си? 01:20:27.50,01:20:28.00 01:20:28.50,01:20:30.00 Не много далече. 01:20:30.50,01:20:32.00 01:20:32.50,01:20:33.00 Добре. 01:20:33.50,01:20:35.00 Добре, добре. 01:20:35.50,01:20:39.00 Как са камъните? 01:20:39.50,01:20:42.00 Няма им нищо. 01:20:42.50,01:20:44.00 01:20:44.50,01:20:47.00 Мога давзема четирите камъка,[br]които искаше по всяко време... 01:20:47.50,01:20:49.00 но няма да е лесно. 01:20:49.50,01:20:52.00 Цената ми се утрои. 01:20:52.50,01:20:53.00 01:20:53.50,01:20:56.00 Парите нямат значение. 01:20:56.50,01:20:58.00 01:20:58.50,01:20:59.00 01:20:59.50,01:21:00.00 Аз... 01:21:00.50,01:21:02.00 искам... 01:21:02.50,01:21:05.00 камъните. 01:21:05.50,01:21:06.00 Камъните... 01:21:06.50,01:21:08.00 01:21:08.50,01:21:10.00 ще бъдат при вас. 01:21:10.50,01:21:12.00 01:21:12.50,01:21:14.00 Ще ги взема лично. 01:21:14.50,01:21:18.00 Скоро ще бъда... 01:21:18.50,01:21:19.00 01:21:19.50,01:21:20.00 при теб. 01:21:20.50,01:21:23.00 01:21:23.50,01:21:24.00 Изгуби се. 01:21:24.50,01:21:25.00 Изгубихме сигнала. 01:21:25.50,01:21:26.00 01:21:26.50,01:21:27.00 По дяволите! 01:21:27.50,01:21:45.00 01:21:45.50,01:21:48.00 Започваме спускане към[br]Флостън Паръдаис. 01:21:48.50,01:21:50.00 Месното време е[br]15:20. 01:21:50.50,01:21:54.00 Температурата в момента е[br]85 градуса по Фаренхаид. 01:21:54.50,01:21:58.00 Надяваме се че сте пътували добре[br]и че ще се видим скоро. 01:21:58.50,01:22:17.00 01:22:17.50,01:22:20.00 Дами и господа,[br]добре дошли в рая. 01:22:20.50,01:22:31.00 01:22:31.50,01:22:33.00 Извинете. Извинете.[br]Моля извинете. 01:22:33.50,01:23:08.00 01:23:08.50,01:23:10.00 Паразити в главната вентилациона. 01:23:10.50,01:23:12.00 Отново ли?[br]Ще ги пипна. 01:23:12.50,01:23:21.00 01:23:21.50,01:23:23.00 Престигнахме ли вече? 01:23:23.50,01:23:24.00 01:23:24.50,01:23:26.00 01:23:26.50,01:23:29.00 Имаме 12 плувни басейна[br]и два на покрива. 01:23:29.50,01:23:32.00 Всички ресторанти са[br]между второ и десето ниво. 01:23:32.50,01:23:37.00 Планетата Флостън има 400 плажа,[br]които работят до 17:00 часа... 01:23:37.50,01:23:38.00 след това космическия кораб се издига... 01:23:38.50,01:23:39.00 01:23:39.50,01:23:40.00 за да ви покаже по-добра гледка. 01:23:40.50,01:23:42.00 Дивата тука ли е? 01:23:42.50,01:23:43.00 Не още. 01:23:43.50,01:23:45.00 Има ли останали билети[br]за операта? 01:23:45.50,01:23:48.00 Имате запазени места,[br]на първия ред... 01:23:48.50,01:23:50.00 до Ръби Род! 01:23:50.50,01:23:53.00 Той е толкова талантлив.[br]Обичам го. Толкова е секси. 01:23:53.50,01:23:57.00 У него са билетите ви.[br]Той ще е тука след 20 минути. 01:23:57.50,01:23:58.00 01:23:58.50,01:24:00.00 От каде мога да си намеря[br]нещо да облича? 01:24:00.50,01:24:04.00 01:24:04.50,01:24:07.00 - Наслаждавайте се на вечерта г-н Далас.[br]- Благодаря ви. 01:24:07.50,01:24:14.00 01:24:14.50,01:24:18.00 Ти нещастно копеле,[br]не трябвашпе да те раждам. 01:24:18.50,01:24:21.00 Сeтях в лабораторията с дни,[br]и така ли ми се отблагодаряваш? 01:24:21.50,01:24:23.00 Трябваше да взема[br]някои робот. 01:24:23.50,01:24:24.00 Идвай, мамо. 01:24:24.50,01:24:25.00 01:24:25.50,01:24:27.00 Трябваше аз да отида, а не ти.[br]Трябва да нашравя малко тен. 01:24:27.50,01:24:29.00 Имам нужда от един коктейл. 01:24:29.50,01:24:51.00 01:24:51.50,01:24:53.00 От тук със сандъка. 01:24:53.50,01:24:57.00 01:24:57.50,01:24:58.00 Здаравийте, г-жо Дива.[br]Аз съм Фог. 01:24:58.50,01:24:59.00 01:24:59.50,01:25:02.00 Добре дошли в--[br]Имаме си охрана. 01:25:02.50,01:25:04.00 Добре дошли в-- 01:25:04.50,01:25:05.00 01:25:05.50,01:25:24.00 01:25:24.50,01:25:26.00 - Може ли да говоря с вас?[br]- Разбира се. 01:25:26.50,01:25:28.00 - Как се казваш?[br]- Фог. 01:25:28.50,01:25:30.00 01:25:30.50,01:25:33.00 Г-жа Плавалагуна се радва, че[br]сте тука. 01:25:33.50,01:25:34.00 01:25:34.50,01:25:37.00 Тя ще ви даде това за което сте[br]дошъл след концерта. 01:25:37.50,01:25:38.00 Стои тука. 01:25:38.50,01:25:40.00 01:25:40.50,01:25:44.00 Вие слушате радио Космос.[br]Сега е 17:00 часа. 01:25:44.50,01:25:45.00 01:25:45.50,01:25:47.00 Носа на 108. 01:25:47.50,01:25:49.00 01:25:49.50,01:25:50.00 Носа на 108! 01:25:50.50,01:25:51.00 01:25:51.50,01:25:52.00 Носа на 108. 01:25:52.50,01:25:53.00 01:25:53.50,01:25:54.00 Време е да се присъединим към Ръби Род 01:25:54.50,01:25:55.00 01:25:55.50,01:25:58.00 и Корбен Далас,[br]щастливия победител... 01:25:58.50,01:25:59.00 01:25:59.50,01:26:01.00 от състезанието за Еднакви Крокети. 01:26:01.50,01:26:04.00 На живо от Флостън Парадаис. 01:26:04.50,01:26:05.00 01:26:05.50,01:26:06.00 01:26:06.50,01:26:11.00 Ръби Род на вашите услуги заедно[br]с Корбен и оправителя на хотела... 01:26:11.50,01:26:14.00 лично г-ца[br]Еднакви Крокети... 01:26:14.50,01:26:16.00 и още 8,000 други щастливци... 01:26:16.50,01:26:21.00 дошли да се наслаждават на уникалния[br]концерт на Г-ца Плавалагуна! 01:26:21.50,01:26:25.00 01:26:25.50,01:26:27.00 Сега ния влизаме в може би... 01:26:27.50,01:26:30.00 най-карсивата концертна зала[br]във вселената! 01:26:30.50,01:26:34.00 Точно копие на[br]стара опера... 01:26:34.50,01:26:35.00 01:26:35.50,01:26:36.00 но кой го интересува? 01:26:36.50,01:26:37.00 01:26:37.50,01:26:40.00 От дясно, са местата на министрите. 01:26:40.50,01:26:44.00 А от ляво, сияините момичета,[br]които са звезди на всяка сцена. 01:26:44.50,01:26:47.00 Няма да получи много от[br]от този концерт. Той е дърво! 01:26:47.50,01:26:48.00 01:26:48.50,01:26:49.00 За кой? 01:26:49.50,01:26:50.00 01:26:50.50,01:26:53.00 Тука е и Рои Вон Бакер,[br]кралят на лазерната топка. 01:26:53.50,01:26:57.00 Императора на Кодар Джафет[br]и неговата прекрасна дъщеря. 01:26:57.50,01:27:00.00 "Обичам да пея,"[br]ми призна тя не отдавна. 01:27:00.50,01:27:04.00 Между другото, имам запис[br]на нейния талантлив глас. 01:27:04.50,01:27:05.00 01:27:05.50,01:27:08.00 Ще ви кажа останалото след концерта.[br]Сега време е... 01:27:08.50,01:27:09.00 Корбен да каже нещо за[br]изминалия ден. 01:27:09.50,01:27:11.00 01:27:11.50,01:27:15.00 Кажи ми, приятелю, щастлив ли си[br]тука в света на богатите? 01:27:15.50,01:27:17.00 01:27:17.50,01:27:19.00 Развълнуван съм. 01:27:19.50,01:27:20.00 01:27:20.50,01:27:22.00 И сега... 01:27:22.50,01:27:23.00 шампанско! 01:27:23.50,01:27:29.00 01:27:29.50,01:27:31.00 Реклама![br]Реклама! 01:27:31.50,01:27:32.00 01:27:32.50,01:27:33.00 Почивка за 30 секунди. 01:27:33.50,01:27:50.00 01:27:50.50,01:27:51.00 Време е за шоу. 01:27:51.50,01:29:43.00 01:29:43.50,01:29:47.00 Повреден кораб,[br]искам разрешение за кацане. 01:29:47.50,01:29:50.00 Дай му резервния гараж.[br]Вдигни тревога. 01:29:50.50,01:29:53.00 - Имате разрешение за един час.[br]- Предостатъчно ми е. 01:29:53.50,01:30:08.00 01:30:08.50,01:30:11.00 Шампанско за Дива. 01:30:11.50,01:30:12.00 Ще го взема. 01:30:12.50,01:30:47.00 01:30:47.50,01:30:49.00 Намерих го. 01:30:49.50,01:31:23.00 01:31:23.50,01:31:24.00 Хвани я! 01:31:24.50,01:32:59.00 01:32:59.50,01:33:00.00 Имаше засада. 01:33:00.50,01:33:04.00 01:33:04.50,01:33:06.00 Ако искат война... 01:33:06.50,01:33:08.00 ще я получат! 01:33:08.50,01:33:11.00 01:33:11.50,01:33:13.00 Браво! Браво! 01:33:13.50,01:33:15.00 Браво! Браво! 01:33:15.50,01:33:17.00 Моите поздравления, малка г-це. 01:33:17.50,01:33:18.00 Благодаря ви че свършихте[br]мръсната работа. 01:33:18.50,01:33:19.00 01:33:19.50,01:33:21.00 Не бих могъл и да свърша[br]по-добра работа. 01:33:21.50,01:33:22.00 01:33:22.50,01:33:23.00 Дръжте камъните. 01:33:23.50,01:34:04.00 01:34:04.50,01:34:06.00 Никои да не мърда![br]Взимам контрола над кораба! 01:34:06.50,01:34:11.00 01:34:11.50,01:34:11.00 Горе ръцете! 01:34:11.50,01:35:20.00 01:35:20.50,01:35:22.00 Познавам тази музика. 01:35:22.50,01:35:24.00 01:35:24.50,01:35:26.00 Нега сменим ритъма. 01:35:26.50,01:35:33.00 01:35:33.50,01:35:35.00 Мисля че ни[br]атакуваха. 01:35:35.50,01:35:36.00 Навсякъде са. 01:35:36.50,01:35:37.00 01:35:37.50,01:35:40.00 Виждам единия.[br]Те са грозни войници. 01:35:40.50,01:35:43.00 Имат големи зъби, големи чела,[br]а отгоре на всичкото смърдят. 01:35:43.50,01:35:44.00 Мангалорес. 01:35:44.50,01:35:47.00 01:35:47.50,01:35:49.00 Правителството[br]ме изпрашта да ви помогна. 01:35:49.50,01:35:50.00 01:35:50.50,01:35:51.00 Ако някой ме чува,[br]да дойде да ми помогне. 01:35:51.50,01:35:52.00 01:35:52.50,01:35:54.00 Аз съм на първия ред. 01:35:54.50,01:35:56.00 01:35:56.50,01:35:57.00 Трябва да и дадете камъните. 01:35:57.50,01:35:58.00 01:35:58.50,01:35:59.00 На кого? 01:35:59.50,01:36:00.00 На петият елемент. 01:36:00.50,01:36:01.00 01:36:01.50,01:36:05.00 Върховното същвство изпратено на Земята[br]да спаси Вселената. 01:36:05.50,01:36:06.00 Лилу? 01:36:06.50,01:36:09.00 01:36:09.50,01:36:12.00 Но тя е по-нежна[br]отколкото изглежда. 01:36:12.50,01:36:14.00 Нуждае се от помоща ти... 01:36:14.50,01:36:15.00 01:36:15.50,01:36:16.00 и любовта ти... 01:36:16.50,01:36:17.00 01:36:17.50,01:36:18.00 или... 01:36:18.50,01:36:19.00 01:36:19.50,01:36:21.00 тя ще умре. 01:36:21.50,01:36:25.00 01:36:25.50,01:36:26.00 Стои до мен. 01:36:26.50,01:36:28.00 Помощ! 01:36:28.50,01:36:35.00 01:36:35.50,01:36:37.00 Ако искаш да стане[br]нещо... 01:36:37.50,01:36:39.00 направи го сам. 01:36:39.50,01:36:40.00 01:36:40.50,01:36:42.00 Ела, миличка.[br]Не може да умреш. 01:36:42.50,01:36:44.00 Събуди се![br]Къде са камъните? 01:36:44.50,01:36:45.00 01:36:45.50,01:36:47.00 Къде са камъните? 01:36:47.50,01:36:48.00 01:36:48.50,01:36:49.00 Камъните. 01:36:49.50,01:37:03.00 01:37:03.50,01:37:04.00 Няма ги. 01:37:04.50,01:37:05.00 01:37:05.50,01:37:07.00 Камъните,[br]каде са? 01:37:07.50,01:37:09.00 01:37:09.50,01:37:11.00 В мен. 01:37:11.50,01:37:12.00 Какво? 01:37:12.50,01:37:19.00 01:37:19.50,01:37:20.00 О, Господи, Корбен. 01:37:20.50,01:37:21.00 01:37:21.50,01:37:22.00 Корбен, още един идва. 01:37:22.50,01:37:25.00 - Мисля че трябва да тръгваме.[br]- Една миута. Една минута. 01:37:25.50,01:37:26.00 Ей, ти ! 01:37:26.50,01:37:28.00 01:37:28.50,01:37:29.00 Казах ти. 01:37:29.50,01:37:31.00 - Не съм с него.[br]- Каде е другият? 01:37:31.50,01:37:34.00 01:37:34.50,01:37:36.00 Казах, "една минутка." 01:37:36.50,01:37:37.00 Ръби, подръж този пистолет. 01:37:37.50,01:37:38.00 01:37:38.50,01:37:39.00 Какво искаш[br]от мен да направя? 01:37:39.50,01:37:40.00 Хайде. 01:37:40.50,01:37:42.00 Постави си ръцете[br]върху него. 01:37:42.50,01:37:44.00 - Какво да правя?[br]- Ако мръдне, дръпни спусъка. 01:37:44.50,01:37:45.00 01:37:45.50,01:37:47.00 Не се чувствам много добре. 01:37:47.50,01:37:50.00 - Не се чувствам много добре.[br]- Камъните са "вътре в мен." 01:37:50.50,01:38:00.00 01:38:00.50,01:38:02.00 Имам главоболие.[br]Не може да бъде. 01:38:02.50,01:38:21.00 01:38:21.50,01:38:22.00 Съжалявам. 01:38:22.50,01:38:23.00 01:38:23.50,01:38:24.00 Мисли си, че ще се оправи? 01:38:24.50,01:38:32.00 01:38:32.50,01:38:34.00 О. Господи, Корбен.[br]Идва оше един. 01:38:34.50,01:38:37.00 01:38:37.50,01:38:39.00 Мамка му. Идват трима. 01:38:39.50,01:38:41.00 01:38:41.50,01:38:44.00 Трябва да пазиш това[br]с цената на живота ти... 01:38:44.50,01:38:46.00 или ще заприличаш на мен.[br]Ти си печен. 01:38:46.50,01:38:47.00 Печен. 01:38:47.50,01:38:49.00 Много печен? 01:38:49.50,01:38:51.00 Според тебе на това ли викаж[br]дискретна операция? 01:38:51.50,01:38:55.00 Не се притеснявай. Познавам си човека.[br]Той ще се оправи. 01:38:55.50,01:39:22.00 01:39:22.50,01:39:24.00 Мърдай! Мърдай! 01:39:24.50,01:39:25.00 01:39:25.50,01:39:27.00 О, Господи.[br]О, боже. 01:39:27.50,01:39:28.00 Дами и господа... 01:39:28.50,01:39:29.00 01:39:29.50,01:39:30.00 това е невероятно. 01:39:30.50,01:39:32.00 01:39:32.50,01:39:34.00 Нека ви помогна. 01:39:34.50,01:39:41.00 01:39:41.50,01:39:42.00 О. Господи. 01:39:42.50,01:39:44.00 Корбен Далас, моя човек,[br]е в беда. 01:39:44.50,01:39:51.00 01:39:51.50,01:39:52.00 Пистолета ! 01:39:52.50,01:39:54.00 01:39:54.50,01:39:56.00 Дай ми пистолета. 01:39:56.50,01:39:57.00 Ще тръгвам сега... 01:39:57.50,01:40:02.00 и не давай на нищо да се[br]близо до теб. 01:40:02.50,01:40:18.00 01:40:18.50,01:40:20.00 Да, писолета. Да. 01:40:20.50,01:40:29.00 01:40:29.50,01:40:30.00 Благодаря, Рей. 01:40:30.50,01:40:31.00 01:40:31.50,01:40:35.00 Не стреляй! Не стреляй![br]Не съм въоражен! 01:40:35.50,01:40:36.00 Ставай! 01:40:36.50,01:40:39.00 Сбъркали сте човека![br]Не стреляй! 01:40:39.50,01:40:40.00 Не съм въоражен. 01:40:40.50,01:40:44.00 01:40:44.50,01:40:45.00 О, Господи. 01:40:45.50,01:40:47.00 Аз съм на почивка. 01:40:47.50,01:40:49.00 Не стреляйте, моля ви.[br]Аз съм на почивка. 01:40:49.50,01:40:50.00 Аз спечелих... 01:40:50.50,01:40:52.00 01:40:52.50,01:40:53.00 състезанието... 01:40:53.50,01:40:55.00 Еднакви Крокети до... 01:40:55.50,01:40:56.00 01:40:56.50,01:40:57.00 Флостън Парадайс. 01:40:57.50,01:40:59.00 01:40:59.50,01:41:00.00 Долу. 01:41:00.50,01:41:03.00 01:41:03.50,01:41:04.00 Чакай малко. 01:41:04.50,01:41:05.00 Лягай долу! 01:41:05.50,01:41:07.00 01:41:07.50,01:41:09.00 Той се опитва да[br]каже нещо. 01:41:09.50,01:41:10.00 Долу! 01:41:10.50,01:41:24.00 01:41:24.50,01:41:25.00 Съжалявам, мои човек. 01:41:25.50,01:41:35.00 01:41:35.50,01:41:36.00 Къде си? 01:41:36.50,01:41:37.00 01:41:37.50,01:41:40.00 О, Господи.[br]О, Господи. 01:41:40.50,01:41:42.00 Идват.[br]Идват. 01:41:42.50,01:41:46.00 01:41:46.50,01:41:47.00 Не мърдай. 01:41:47.50,01:41:59.00 01:41:59.50,01:42:00.00 Какво правиш? 01:42:00.50,01:42:02.00 Брой до десет. 01:42:02.50,01:42:10.00 01:42:10.50,01:42:12.00 - Това бомба ли е?[br]- Изключи брояча! 01:42:12.50,01:42:13.00 01:42:13.50,01:42:15.00 3! 4! 5! 01:42:15.50,01:42:16.00 6... 01:42:16.50,01:42:17.00 7, 8... 01:42:17.50,01:42:18.00 01:42:18.50,01:42:20.00 9... 01:42:20.50,01:42:44.00 01:42:44.50,01:42:45.00 10. 01:42:45.50,01:42:51.00 01:42:51.50,01:42:53.00 Много... 01:42:53.50,01:42:55.00 съм разочарован. 01:42:55.50,01:42:56.00 01:42:56.50,01:42:58.00 Корбен,[br]какво гледаш? 01:42:58.50,01:42:59.00 Контролната зала. 01:42:59.50,01:43:01.00 01:43:01.50,01:43:03.00 - Това е.[br]- Ще бъда там. 01:43:03.50,01:43:04.00 Да вървим. 01:43:04.50,01:43:08.00 01:43:08.50,01:43:09.00 Тишина! Тишина! 01:43:09.50,01:43:11.00 01:43:11.50,01:43:12.00 Ти си виновен? 01:43:12.50,01:43:13.00 01:43:13.50,01:43:15.00 Колко[br]са? 01:43:15.50,01:43:16.00 01:43:16.50,01:43:18.00 - Не зная.[br]- Да ги преброим. 01:43:18.50,01:43:21.00 01:43:21.50,01:43:23.00 Седем от ляво.[br]Пет от дясно. 01:43:23.50,01:43:30.00 01:43:30.50,01:43:32.00 Четири от дясно.[br]Двама от ляво. 01:43:32.50,01:43:33.00 01:43:33.50,01:43:36.00 Намери водача им.[br]Те няма да се бият без водача им. 01:43:36.50,01:43:39.00 Още един изстрел и започваме[br]да убиваме заложниците. 01:43:39.50,01:43:40.00 01:43:40.50,01:43:41.00 Това е лидерът им. 01:43:41.50,01:43:43.00 Изпрати някои да преговаря с нас. 01:43:43.50,01:43:45.00 01:43:45.50,01:43:47.00 Никога не преговарям. 01:43:47.50,01:43:48.00 01:43:48.50,01:43:49.00 Може и да опитаме? 01:43:49.50,01:43:52.00 01:43:52.50,01:43:54.00 Изпращаме човек да[br]преговаря. 01:43:54.50,01:44:03.00 01:44:03.50,01:44:05.00 Някои друг да[br]иска да преговаря? 01:44:05.50,01:44:08.00 От каде си се научил да[br]преговаряш по този начин? 01:44:08.50,01:44:10.00 Чудя се. 01:44:10.50,01:44:14.00 01:44:14.50,01:44:16.00 Каде е Ръби? 01:44:16.50,01:44:17.00 01:44:17.50,01:44:18.00 Мислех че е умрял. 01:44:18.50,01:44:19.00 Господарю! 01:44:19.50,01:44:20.00 01:44:20.50,01:44:22.00 Нищо особено.[br]Просто ти помагам. 01:44:22.50,01:44:23.00 01:44:23.50,01:44:25.00 Дами и господа,[br]това е Ръби Род... 01:44:25.50,01:44:26.00 01:44:26.50,01:44:27.00 все още на живо. 01:44:27.50,01:44:28.00 01:44:28.50,01:44:29.00 Какво ти става? 01:44:29.50,01:44:30.00 Боли ! 01:44:30.50,01:44:36.00 01:44:36.50,01:44:40.00 Разбрах, че си по-достоен човек[br]от мен... 01:44:40.50,01:44:43.00 но аз се боря за[br]благородна кауза. 01:44:43.50,01:44:46.00 Да, ти се опитваш да спасиш света.[br]Спомний си. 01:44:46.50,01:44:48.00 Сега,[br]се опитвам да спася Лилу. 01:44:48.50,01:44:49.00 01:44:49.50,01:44:50.00 Лилу е в голяма опасност? 01:44:50.50,01:44:52.00 Кога ли не е била Лилу[br]в опасност? 01:44:52.50,01:44:54.00 - Кога?[br]- Апартамента на Дива. 01:44:54.50,01:44:59.00 01:44:59.50,01:45:00.00 Почакай. 01:45:00.50,01:45:04.00 01:45:04.50,01:45:05.00 От тук, идваи. 01:45:05.50,01:45:07.00 Как успя да се забъркаш[br]в такава каша? 01:45:07.50,01:45:08.00 01:45:08.50,01:45:09.00 Хайде. 01:45:09.50,01:45:13.00 01:45:13.50,01:45:16.00 Тук съм. Всичко е наред.[br]Всичко ще се оправи сега. 01:45:16.50,01:45:17.00 Чуи. 01:45:17.50,01:45:20.00 01:45:20.50,01:45:23.00 В мен са камъните.[br]Само по-спокойно, става ли? 01:45:23.50,01:45:25.00 01:45:25.50,01:45:29.00 Аве човек, какво е това[br]с тези цифри? 01:45:29.50,01:45:39.00 01:45:39.50,01:45:41.00 Ако е бомба... 01:45:41.50,01:45:46.00 алармите щяха да се включат, защото[br]всички хотели имат детектори. 01:45:46.50,01:45:47.00 01:45:47.50,01:45:50.00 Обявена е тревога първа степен. 01:45:50.50,01:45:51.00 01:45:51.50,01:45:53.00 От мерки за сигурност,[br]хотела трябва да се евакуира. 01:45:53.50,01:45:55.00 01:45:55.50,01:45:56.00 Процедурата по броенето[br]to the lifeboats... 01:45:56.50,01:45:58.00 Запазете спокойствие! 01:45:58.50,01:46:00.00 ...намира се в главната коредор. 01:46:00.50,01:46:01.00 Запазете спокоиствие! 01:46:01.50,01:46:07.00 01:46:07.50,01:46:09.00 Знаеш как да го спреш,[br]нали? 01:46:09.50,01:46:15.00 01:46:15.50,01:46:18.00 Две минути[br]до пълна евакуация. 01:46:18.50,01:46:20.00 01:46:20.50,01:46:21.00 Дръпни се! 01:46:21.50,01:46:23.00 Евакуация ![br]Евакуация ! 01:46:23.50,01:46:27.00 Съжалявам, не може да стоите тука.[br]Има бомба в хотела. 01:46:27.50,01:46:32.00 01:46:32.50,01:46:33.00 Знам. 01:46:33.50,01:46:48.00 01:46:48.50,01:46:49.00 Не искам да умирам. 01:46:49.50,01:46:50.00 Моля те, синко. 01:46:50.50,01:46:51.00 01:46:51.50,01:46:52.00 Влизай. 01:46:52.50,01:46:57.00 01:46:57.50,01:47:00.00 Една минута до пълна елакуация. 01:47:00.50,01:47:05.00 01:47:05.50,01:47:06.00 Това. 01:47:06.50,01:47:09.00 01:47:09.50,01:47:11.00 45 секунди. 01:47:11.50,01:47:14.00 01:47:14.50,01:47:16.00 Затегми и колана. 01:47:16.50,01:47:21.00 01:47:21.50,01:47:24.00 Знаеш ли как да го оправляваш? 01:47:24.50,01:47:25.00 Като да карш такси. 01:47:25.50,01:47:30.00 01:47:30.50,01:47:32.00 Как ще излезем вън? 01:47:32.50,01:47:45.00 01:47:45.50,01:47:47.00 15 секунди. 01:47:47.50,01:47:52.00 01:47:52.50,01:47:53.00 10... 01:47:53.50,01:47:55.00 9, 8... 01:47:55.50,01:47:56.00 01:47:56.50,01:47:57.00 7... 01:47:57.50,01:47:59.00 6... 01:47:59.50,01:48:00.00 5. 01:48:00.50,01:48:17.00 01:48:17.50,01:48:19.00 За честа. 01:48:19.50,01:48:25.00 01:48:25.50,01:48:26.00 Дръжте се. 01:48:26.50,01:48:48.00 01:48:48.50,01:48:49.00 Като да караш такси. 01:48:49.50,01:48:51.00 01:48:51.50,01:48:54.00 Сега е 19:00 часа,[br]време е за новини. 01:48:54.50,01:48:56.00 Ще се видим утре[br]за новите приключения. 01:48:56.50,01:48:58.00 Край на предаването. 01:48:58.50,01:48:59.00 01:48:59.50,01:49:01.00 Това е най-доброто шоу,[br]което някога съм правил. 01:49:01.50,01:49:04.00 01:49:04.50,01:49:07.00 Майор Далас държи[br]петият елемент на борда... 01:49:07.50,01:49:10.00 и свещеника го води към[br]храма. 01:49:10.50,01:49:14.00 01:49:14.50,01:49:15.00 Спасени сме. 01:49:15.50,01:49:32.00 01:49:32.50,01:49:34.00 Дивата каза,[br]че трябва да се грижа за теб. 01:49:34.50,01:49:35.00 01:49:35.50,01:49:38.00 Хората са толкова страни. 01:49:38.50,01:49:39.00 Какво имаш предвид? 01:49:39.50,01:49:41.00 01:49:41.50,01:49:43.00 Всичко, което създавате... 01:49:43.50,01:49:45.00 се използва за да рушите. 01:49:45.50,01:49:47.00 01:49:47.50,01:49:49.00 Казваме му човешка природа. 01:49:49.50,01:49:51.00 Това от монитора ли го[br]научи? 01:49:51.50,01:49:54.00 Не съм свършил все още.[br]Изкачваме се до "В." 01:49:54.50,01:49:55.00 01:49:55.50,01:49:56.00 "В" е добре. 01:49:56.50,01:49:58.00 Чувал съм добри думи за "В." 01:49:58.50,01:50:00.00 Какви по точно? 01:50:00.50,01:50:02.00 01:50:02.50,01:50:03.00 "Върховен." 01:50:03.50,01:50:04.00 01:50:04.50,01:50:05.00 "Вдъхновен." 01:50:05.50,01:50:08.00 01:50:08.50,01:50:09.00 "Великолепно." 01:50:09.50,01:50:21.00 01:50:21.50,01:50:24.00 О, разбира се, Mънро! 01:50:24.50,01:50:25.00 01:50:25.50,01:50:26.00 Г-н Презедент? 01:50:26.50,01:50:27.00 Сега пък какво? 01:50:27.50,01:50:31.00 01:50:31.50,01:50:32.00 Имаме проблем. 01:50:32.50,01:50:38.00 01:50:38.50,01:50:39.00 Активира се? 01:50:39.50,01:50:43.00 То не само се разширява,[br]но се движи и ускорява скоростта си. 01:50:43.50,01:50:47.00 01:50:47.50,01:50:51.00 Имате ли някаква идея каде[br]ще се разбие? 01:50:51.50,01:50:57.00 01:50:57.50,01:51:00.00 Корбен, генерала[br]е на телефона. 01:51:00.50,01:51:01.00 01:51:01.50,01:51:03.00 Ще ти дам[br]Президента. 01:51:03.50,01:51:04.00 01:51:04.50,01:51:07.00 Майор Далас, като начало[br]искам да ви приветствам като войник. 01:51:07.50,01:51:10.00 вие сте пример за цялата[br]армия. 01:51:10.50,01:51:11.00 В името на Федерацията-- 01:51:11.50,01:51:12.00 01:51:12.50,01:51:14.00 Карайте по същество. 01:51:14.50,01:51:17.00 01:51:17.50,01:51:21.00 Огнена топкас диаметър 1,200 мили[br]се движи право към Земята... 01:51:21.50,01:51:24.00 и ние нямаме никаква представа[br]как да я спрем. Това е проблема. 01:51:24.50,01:51:28.00 01:51:28.50,01:51:29.00 Колко време имаме? 01:51:29.50,01:51:30.00 01:51:30.50,01:51:34.00 Ако скоростта и остане постояна,[br]час и 57 минути. 01:51:34.50,01:51:35.00 01:51:35.50,01:51:37.00 Ще ви се обадя след[br]два часа. 01:51:37.50,01:51:38.00 Здравеите? 01:51:38.50,01:52:49.00 01:52:49.50,01:52:51.00 Те току що се приземиха[br]в постинята. 01:52:51.50,01:52:54.00 01:52:54.50,01:52:55.00 Добра работа, Дейвид. 01:52:55.50,01:52:57.00 01:52:57.50,01:52:59.00 - Сложи я в ценъра.[br]- Каде? Тука ли? 01:52:59.50,01:53:07.00 01:53:07.50,01:53:09.00 Знаете ли какво правите, отче? 01:53:09.50,01:53:12.00 Този трябва да е огън. 01:53:12.50,01:53:14.00 - Знаете ли как работи това?[br]- Теоретически. 01:53:14.50,01:53:17.00 Четирите камъка[br]трябва да са в кръг. 01:53:17.50,01:53:20.00 Петият елементтрябва да[br]е в средата... 01:53:20.50,01:53:22.00 след което оръвието против[br]злото рябва да се задейства. 01:53:22.50,01:53:23.00 01:53:23.50,01:53:25.00 Но никога не си го виждал? 01:53:25.50,01:53:26.00 01:53:26.50,01:53:26.00 Дай ми това. 01:53:26.50,01:53:27.00 01:53:27.50,01:53:30.00 Всяко оръжие си има описание.[br]Сигурен съм, че и това има. 01:53:30.50,01:53:38.00 01:53:38.50,01:53:40.00 Това е.[br]Това е. 01:53:40.50,01:53:41.00 Поставете камъните по[br]местата им. Бързо! Бързо! 01:53:41.50,01:53:43.00 01:53:43.50,01:53:44.00 Вятър. 01:53:44.50,01:53:46.00 01:53:46.50,01:53:48.00 Човече, какво правиш? 01:53:48.50,01:53:50.00 - Какво?[br]- Какво правиш? 01:53:50.50,01:53:51.00 01:53:51.50,01:53:53.00 Опитвом се да те задържа[br]в шоу бизнеса. 01:53:53.50,01:53:57.00 01:53:57.50,01:53:58.00 Огън. 01:53:58.50,01:53:59.00 01:53:59.50,01:54:00.00 Готово. 01:54:00.50,01:54:02.00 Какво стана? 01:54:02.50,01:54:04.00 И сега какво?[br]Може би ще трябва да ги отворим? 01:54:04.50,01:54:05.00 01:54:05.50,01:54:07.00 И ти знаеш как ще стане това, нали? 01:54:07.50,01:54:09.00 Теоритично... 01:54:09.50,01:54:11.00 01:54:11.50,01:54:12.00 Не. 01:54:12.50,01:54:16.00 01:54:16.50,01:54:18.00 Лилу, скъпа, събуди се. 01:54:18.50,01:54:20.00 Трябва ни помощта ти. 01:54:20.50,01:54:22.00 Как да отворим камъните? 01:54:22.50,01:54:23.00 01:54:23.50,01:54:25.00 Вятърът духа. 01:54:25.50,01:54:27.00 01:54:27.50,01:54:28.00 Огънят гори. 01:54:28.50,01:54:29.00 01:54:29.50,01:54:32.00 Да, Това ми е ясно.[br]Но как да отворя камъните? 01:54:32.50,01:54:34.00 Дъждът... 01:54:34.50,01:54:37.00 01:54:37.50,01:54:38.00 вали. 01:54:38.50,01:54:45.00 01:54:45.50,01:54:46.00 Какво означава всичко това? 01:54:46.50,01:54:48.00 01:54:48.50,01:54:49.00 Мисля че-- 01:54:49.50,01:54:50.00 01:54:50.50,01:54:51.00 Да не би това да е някаква игра на думи? 01:54:51.50,01:54:52.00 Или игра на нещо друго? 01:54:52.50,01:54:53.00 01:54:53.50,01:54:55.00 Ако не отворима камъните до[br] пет минути мъртви сме! 01:54:55.50,01:54:57.00 - Мъртви?[br]- Да, мъртви. 01:54:57.50,01:55:10.00 01:55:10.50,01:55:11.00 Твърде късно е. 01:55:11.50,01:55:13.00 01:55:13.50,01:55:14.00 Изгубихме контакт с тях. 01:55:14.50,01:55:15.00 01:55:15.50,01:55:16.00 Три минути. 01:55:16.50,01:55:17.00 01:55:17.50,01:55:19.00 Мисля, че моят е счупен. 01:55:19.50,01:55:20.00 Защо по дяволите на мен[br]се падна счупеният? 01:55:20.50,01:55:29.00 01:55:29.50,01:55:31.00 Никога нямя да успеем. 01:55:31.50,01:55:37.00 01:55:37.50,01:55:38.00 Помръдна. 01:55:38.50,01:55:39.00 01:55:39.50,01:55:42.00 - Покажи ми какво направи?.[br]- Нищо. 01:55:42.50,01:55:43.00 Млъквай! 01:55:43.50,01:55:44.00 01:55:44.50,01:55:47.00 Покажи ми какво направи,[br]стъпка по стъпка. 01:55:47.50,01:55:49.00 - Стоях си тука.[br]- Побързай. 01:55:49.50,01:55:53.00 Вдигнах ръцете си ето така[br]И казах... 01:55:53.50,01:55:54.00 01:55:54.50,01:55:56.00 "Няма да успеем." 01:55:56.50,01:55:58.00 01:55:58.50,01:55:59.00 И само това ли? 01:55:59.50,01:56:08.00 01:56:08.50,01:56:09.00 Корбен, приятелю. 01:56:09.50,01:56:10.00 01:56:10.50,01:56:11.00 Вятър. 01:56:11.50,01:56:12.00 01:56:12.50,01:56:14.00 Тя каза, "Вятърът духа." 01:56:14.50,01:56:22.00 01:56:22.50,01:56:24.00 Всеки да вземе по един камък. 01:56:24.50,01:56:27.00 Вода за вода. Огън за огън.[br]Земя за земя. Давай! 01:56:27.50,01:56:29.00 01:56:29.50,01:56:30.00 Земя. 01:56:30.50,01:56:31.00 01:56:31.50,01:56:32.00 Отвори другият. 01:56:32.50,01:56:48.00 01:56:48.50,01:56:50.00 Корбен, приятелю,[br]нямаме огън. 01:56:50.50,01:56:51.00 01:56:51.50,01:56:53.00 Нямам клечки.[br]Ти имаш ли? 01:56:53.50,01:56:55.00 Отказах цигарите.[br]Отче, ти пушиш ли? 01:56:55.50,01:56:56.00 01:56:56.50,01:56:58.00 Имаш ли клечки?[br]Трябва ни огън. 01:56:58.50,01:57:00.00 01:57:00.50,01:57:01.00 Всички ще загинем. 01:57:01.50,01:57:08.00 01:57:08.50,01:57:10.00 Не дишайте. 01:57:10.50,01:57:29.00 01:57:29.50,01:57:30.00 Огън. 01:57:30.50,01:57:31.00 01:57:31.50,01:57:32.00 Една минута. 01:57:32.50,01:57:34.00 Да тръгваме, Лилу. 01:57:34.50,01:57:37.00 Събуди се.[br]Време е да свършиш малко работа 01:57:37.50,01:57:38.00 01:57:38.50,01:57:39.00 Да запазим живота... 01:57:39.50,01:57:41.00 01:57:41.50,01:57:42.00 до смъртта. 01:57:42.50,01:57:43.00 Чуй ме! 01:57:43.50,01:57:45.00 Чуй ме. 01:57:45.50,01:57:48.00 Слушай сега,[br]знам че си много уморена. 01:57:48.50,01:57:51.00 Ще те закарам на почивка.[br]Истинска почивака, само ние двамата. 01:57:51.50,01:57:52.00 01:57:52.50,01:57:53.00 Но ако не направиш нещо сега 01:57:53.50,01:57:54.00 01:57:54.50,01:57:55.00 всички ще умрем 01:57:55.50,01:57:59.00 Каква е ползата да спасяваме света[br]като виждаш какво става навънка? 01:57:59.50,01:58:02.00 Ще навлезе в атмосверата сле[br]40 секунди. 01:58:02.50,01:58:03.00 01:58:03.50,01:58:05.00 Прав си.[br]Прав си. 01:58:05.50,01:58:07.00 Има неща... 01:58:07.50,01:58:10.00 много хубави неща за които си заслужава;[br]красиви неща. 01:58:10.50,01:58:12.00 Красиви неща. 01:58:12.50,01:58:13.00 01:58:13.50,01:58:15.00 Като любовта ли? 01:58:15.50,01:58:17.00 Да, любовта.[br]Така е. Така е. 01:58:17.50,01:58:19.00 Много добър пример.[br]Любовта си заслужава. 01:58:19.50,01:58:20.00 01:58:20.50,01:58:22.00 Не знам какво е любовта. 01:58:22.50,01:58:24.00 01:58:24.50,01:58:25.00 Не зная какво е любовта. 01:58:25.50,01:58:26.00 01:58:26.50,01:58:28.00 Направена съм за да защитавам,[br]не да обичам. 01:58:28.50,01:58:31.00 Ето защо няма никаква полза от мен[br]освен тази. 01:58:31.50,01:58:33.00 Грешиш.[br]Грешиш. Грешиш. 01:58:33.50,01:58:34.00 01:58:34.50,01:58:35.00 Имам нужда от теб. 01:58:35.50,01:58:36.00 01:58:36.50,01:58:37.00 Имам много голяма,[br]нужда от теб. 01:58:37.50,01:58:39.00 01:58:39.50,01:58:40.00 Защо? 01:58:40.50,01:58:42.00 01:58:42.50,01:58:43.00 Защото... 01:58:43.50,01:58:44.00 01:58:44.50,01:58:45.00 защото... 01:58:45.50,01:58:46.00 01:58:46.50,01:58:48.00 Кажи и, Корбен. 01:58:48.50,01:58:50.00 01:58:50.50,01:58:51.00 Кажи ми. 01:58:51.50,01:58:52.00 01:58:52.50,01:58:53.00 Поля те. 01:58:53.50,01:58:55.00 Защо имаш нужда от мен? 01:58:55.50,01:58:57.00 Защото... 01:58:57.50,01:58:58.00 Кажи ми. 01:58:58.50,01:59:00.00 01:59:00.50,01:59:02.00 - Кажи ми.[br]- Защото аз-- 01:59:02.50,01:59:04.00 Защото те обичам. 01:59:04.50,01:59:05.00 01:59:05.50,01:59:06.00 Обичам те. 01:59:06.50,01:59:10.00 01:59:10.50,01:59:11.00 10... 01:59:11.50,01:59:12.00 9... 01:59:12.50,01:59:13.00 8... 01:59:13.50,01:59:14.00 7... 01:59:14.50,01:59:15.00 01:59:15.50,01:59:16.00 6, 5... 01:59:16.50,01:59:18.00 4, 3... 01:59:18.50,01:59:19.00 01:59:19.50,01:59:20.00 2... 01:59:20.50,01:59:21.00 1. 01:59:21.50,01:59:59.00 01:59:59.50,02:00:03.00 Скенерите потвърдиха,[br]че огнената планета е унищожена. 02:00:03.50,02:00:04.00 02:00:04.50,02:00:07.00 Изглежда, че планетата е била[br]унищожена на 62 мили от сблъсака. 02:00:07.50,02:00:19.00 02:00:19.50,02:00:22.00 Какво не е наред?[br]Защо крещиш? 02:00:22.50,02:00:24.00 На всеки пет минути има[br]бонбена заплаха или нещо такова. 02:00:24.50,02:00:25.00 02:00:25.50,02:00:26.00 аз съм жив. 02:00:26.50,02:00:40.00 02:00:40.50,02:00:42.00 Г-н Президент. 02:00:42.50,02:00:45.00 Нека ви представя професор Мактилбург[br]който отговаря за ценъра. 02:00:45.50,02:00:47.00 За мен е чест, г-н Президент. 02:00:47.50,02:00:48.00 Каде са моите двама герой? 02:00:48.50,02:00:49.00 02:00:49.50,02:00:52.00 Те бяха толкова изморени,[br]за това ги оставихме в реактора. 02:00:52.50,02:00:53.00 02:00:53.50,02:00:54.00 Имам 19 срещи след тази. 02:00:54.50,02:00:55.00 02:00:55.50,02:00:57.00 Нека видя дали[br]са се съвзели. 02:00:57.50,02:00:58.00 Благодаря ви. 02:00:58.50,02:00:59.00 02:00:59.50,02:01:01.00 Ще ги съжевим след една минута. 02:01:01.50,02:01:09.00 02:01:09.50,02:01:10.00 Те... 02:01:10.50,02:01:12.00 02:01:12.50,02:01:13.00 Не са готови още. 02:01:13.50,02:01:14.00 02:01:14.50,02:01:15.00 Имат нужда... 02:01:15.50,02:01:16.00 поне от 5 минути. 02:01:16.50,02:01:17.00 02:01:17.50,02:01:18.00 Имате 20 секунди. 02:01:18.50,02:01:20.00 Не, госпожо, опитвам се.[br]Не, госпожо. 02:01:20.50,02:01:21.00 Кои е това? 02:01:21.50,02:01:22.00 02:01:22.50,02:01:23.00 Някаква жена.[br]Изглежда е маиката на Корбен. 02:01:23.50,02:01:25.00 Дай ми я. 02:01:25.50,02:01:26.00 02:01:26.50,02:01:28.00 Госпожо Далас,[br]Президента слуша. 02:01:28.50,02:01:29.00 02:01:29.50,02:01:30.00 От имаето[br]на Федерацията-- 02:01:30.50,02:01:31.00 02:01:31.50,02:01:32.00 Ти дори не[br]звучиш като него. 02:01:32.50,02:01:33.00 02:01:33.50,02:01:35.00 Президента е идиот.[br]Ти не звучиш като идиот. 02:01:35.50,02:01:37.00 Ако не искаш да говориш с[br]майка си... 02:01:37.50,02:01:38.00 просто ме избягвай както винаги. 02:01:38.50,02:01:39.00 02:01:39.50,02:01:42.00 Ще се хвърля под някоя кола. 02:01:42.50,02:01:55.00 02:01:55.50,02:02:05.00 SubtitIеs соnfоrmеd bу[br]V A L V E 02:02:05.50,02:02:05.99