{180}{201}Благодаря ти, Дона. {203}{261}Ела тук, Джъстин {263}{308}Добре. Кой е следващият? {310}{333}Баба! {370}{433}- Това е от мен и Тед.|- Какво? {435}{479}Тя не чува много добре! {481}{511}Това е от мен и Дона! {513}{541}Благодаря ти, скъпи. {626}{655}Какво е? {657}{704}Това е универсално|дистанционно! {706}{793}Вече няма да те тревожат|всичките тези уреди! {794}{875}Благодаря ти, скъпи.|О, Весела Коледа, Тед. {906}{939}Благодаря ти, Дона. {941}{986}Сега е твой ред. {1053}{1106}Нали каза, че няма да си|правим подаръци. {1108}{1137}Просто го отвори. {1139}{1205}Той каза, че няма да си|подаряваме нищо. {1207}{1246}Вярно е. {1248}{1299}- О, Боже.|- Какво ще кажеш? {1301}{1342}- Харесва ли ти?|- Толкова е красив. {1344}{1382}Има две времеви зони. {1384}{1429}Когато някой пасажер те попита|колко е часа, {1430}{1493}ще си спомняш за мен. {1494}{1547}Харесва ми. {1549}{1593}Тя е страхотно момиче. {1594}{1620}Съгласен съм. {1622}{1697}О, все още нищо не си|видяла, Дона. {1699}{1732}Имаш още един подарък. {1734}{1789}- От всички нас. {1897}{1949}Това е униформата на|семейство Стюърт! {1950}{1981}[Laughter] {1982}{2013}Взела съм ти среден размер. {2015}{2073}- Надявам се, че ти харесва широко.|- Благодаря {2075}{2162}Време е за отборната снимка!|Съберете се всички около Баба. {2204}{2269}- Хайде, Дона.|- Джейсън, застани тук. {2271}{2320}Това е семейна снимка. {2322}{2360}Стига, Дона.|Не бъди срамежлива. {2362}{2390}Хайде, Дона. {2506}{2555}- Пресветка.|- Бързо! {2557}{2607}Бързо, усмихнете се. {2609}{2645}Зелееееее. {2699}{2786}Е, ти преживя първата си|коледа със сем. Стюърт. {2788}{2845}Беше добра. {2846}{2910}Никога не съм очаквала, че|едно семейство може да е такова. {2912}{2981}Без караници.|Без виканици. {3007}{3089}Обикновено, облеклото|"всички сме еднакви" {3090}{3145}ме побърква {3146}{3260}Но аз харесах дори|този тъп червен пуловер. {3374}{3456}Това ли е всичко,|което си мислиш? {3536}{3617}Просто не съм свикнала с|всичко това, разбираш ли? {3867}{3889}Дан. {3891}{3938}Здравей, Дона.|Как върви живота? {3940}{4018}Ами добре. Искам да получа|потвърждение за утре. {4020}{4044}Разбира се. {4046}{4075}[Typing] {4077}{4164}Ще пътуваш към Питсбърг|с полет 285 в 08:00 ч. {4166}{4223}Има ли някаква вероятност|да отворят пътя за Далас? {4225}{4274}Чакай да погледна. {4395}{4441}Съжалявам.|Все още не. {4443}{4482}Добре.|Е, благодаря ти. {4484}{4530}Приятен път, Дона. {4555}{4603}О, Боже мой.|Кристин? {4638}{4669}Дона! {4670}{4703}О, Господи! {4737}{4771}О, Божичко! {4773}{4819}Какво правиш|в Кливлънд? {4821}{4892}Моят полет "Ню Йорк - Ел.Ей"|има технически проблеми, {4894}{4939}така че ни оставиха тук|за тази нощ. {4941}{4975}Аха, ясно. {4977}{5025}Боже.|Погледни си косата. {5027}{5074}О, да, знам. {5076}{5122}Опитвам се да придобия|по-класически изглед. {5124}{5158}По-добре става със Шанел. {5160}{5213}Правилно. {5215}{5317}Имам най-сладкия малък|апартамент на Уест Стриит 73. {5319}{5374}О, така ще се|гордееш с мен. {5399}{5425}Знаеш ли какво, Тед? {5427}{5458}Ако не беше за Дона, {5460}{5531}никога нямаше да мина|първоначалните тренировки. {5533}{5577}О, сега,|това не е точно истината. {5578}{5601}Така е. {5603}{5637}Всъщност, само последната седмица, {5638}{5695}си мислех за това|колко добре си ме научила. {5697}{5767}бях на полета|"Ню Йорк - Чикаго", и {5769}{5867}този пич се качи.|Имаше от онези големи класьори. {5869}{5949}Опита се да го качи на|преградката над главата му. {5950}{6033}Очевидно нещото беше прекалено голямо.|И той се отказа да го декларира. {6034}{6137}Така че си помислих,|"Какво ще направи Дона сега?" {6138}{6204}И така, ясно му казах, {6206}{6293}"Или го декларирайте,|или напуснете самолета." {6322}{6366}Аз не бих направила така. {6368}{6394}Какво искаш да кажеш? {6396}{6460}Е, ти трябва,|като служител на полета, {6462}{6547}да предложиш избор за закупуване|на друго място на половин цена {6549}{6581}заради този голям предмет. {6583}{6642}Това е глава 23.4|от наръчника. {6644}{6713}Е, не мога да се|сетя всичко. {6714}{6752}[Laughs] {6754}{6812}Но е трябвало да|запомниш тази. {6814}{6862}Това беше последната|точка от изпита ни. {6897}{6970}Кажи, Кристин, имаш ли|от онези малки крилца? {6972}{7023}Моят племенник ме молеше|за такива. {7025}{7073}Те нямат такива|на експреса. {7075}{7101}Нека погледна. {7103}{7165}Да видим|какво имаме тук. {7167}{7225}Ухаа. {7227}{7281}О, тези ми харесват. {7283}{7337}Харесват ми, харесват ми. {7338}{7387}Имам толкова боклуци тук. {7389}{7440}Ах, ето ги. {7442}{7476}Бъдещ пилот. {7478}{7508}Благодаря ти. {7510}{7549}Ползвайте ги със здраве. {7550}{7585}Ето. {7586}{7634}Можем да пиинем|ако искате. {7636}{7673}Хайде да пиинем. {7675}{7724}Искате ли? {7782}{7899}Париж|Първа класа международна. {7968}{8062}Париж|Първа класа международна. {8102}{8186}[Airplane engines roaring] {8273}{8344}Мисля, че се справям|много добре в експреса. {8346}{8396}Но не мога да спра|да мисля, че има {8398}{8458}нещо объркано|в теста ми. {8460}{8505}Някаква компютърна|неизправност. {8507}{8542}Тези неща се объркват постоянно. {8544}{8628}Губят багаж или пращат|чантите в грешни градове. {8630}{8672}Страхувам се, че това е невъзможно. {8674}{8725}Тези тестове са оценени от човек. {8726}{8793}О, добре.|Забравих за това. {8794}{8818}Съжалявам. {8820}{8877}Сигурна съм, че няма какво да|направиш така или иначе. {8878}{8926}Кой казва, че няма|какво да направя? {8928}{8970}Аз съм Сали Уестън {8972}{9020}Аз създадох това. {9068}{9128}Преди мен, те просто посочваха.|Истинска история. {9162}{9206}Уау. {9235}{9269}Говорих с Джон. {9271}{9317}Попитах го|дали може да си видя теста. {9319}{9355}Помолих го.|Той отказа. {9357}{9435}Попитах го дали може ти|да го видиш, и той каза, че не. {9437}{9509}Не се тревожи с Джон.|Видя ли ме на "Опра"? {9511}{9585}Изплаших го много този|малък ревльо Д-р. Фил. {9587}{9631}Това е тест 1047 {9633}{9713}Здравейте.|Сали Уотсън е. {9817}{9852}О, Боже мой. {9933}{9970}О, Господи. {9972}{9999}Какво има, Дона? {10001}{10057}Това не е моят тест. {10081}{10155}Това е моят номер.|Това е номер 1047. {10157}{10236}Но това не е моят.|Погледни тези малки сърчица. {10261}{10341}Времето изтече.|Химикалките долу. Книгите затворени. {10342}{10401}Запомнете да си напишете|идентификационния номер {10403}{10482}отпред на листовката с теста|и го подайте напред. {10484}{10520}Е, как се справи? {10548}{10605}Ню Йорк, пристигам. {10654}{10689}Не мога да повярвам. {10690}{10761}Аз и вярвах.|Тя ми беше най-добрата приятелка. {10762}{10833}Божичко.|Тези отговори. {10834}{10884}Не се учудвам, че те|пратихме в експреса. {10886}{10930}Бяхме любезни. {10932}{10987}Не мога да повярвам|тя ми е откраднала теста! {11006}{11035}Почакай минутка. {11037}{11099}Тази вечер, когато бяхте|при мен на вечеря, {11101}{11162}някой ми взе самолетните сапуни. {11188}{11236}О, Господи. {11238}{11292}Тя може би|краде на сляпо. {11294}{11345}По дяволите, обзалагам се,|че тя има цял шкаф {11346}{11377}с самолетни принадлежности {11378}{11426}Наушници. Пиячка.|Храна. {11428}{11481}Има две неща, които|трябва да направим. {11482}{11549}Трябва да минеш пак на тест.|Има група следващата седмица. {11551}{11633}Ако се справиш добре, както си мисля|можем да те презапишем веднага. {11634}{11686}Колко скоро можеш да напуснеш|Кливлънд? {11688}{11729}Само трябва да поговоря с Тед. {11730}{11771}Кой е Тед? {11789}{11841}Той е наистина страхотен човек|с който се виждам. {11866}{11888}О! {11890}{11969}Е, страхувам се, че трябва|да поговорим. {11998}{12034}Разбира се. {12083}{12125}Е, какво би направила? {12127}{12173}Е, знам какво бих направила. {12175}{12225}Както и ти,|ако прочетеш книгата ми. {12227}{12293}Но, скъпа, това ти е живота.|Това е твое решение. {12325}{12351}Правилно. {12353}{12414}Е, ще ти се обадя по-късно. {12416}{12475}Имам полет|обратно за Кливлънд в 4:00. {12477}{12527}Ти каза, че има две неща. {12529}{12569}Аз ще се погрижа за това. {12571}{12623}Просто се изпарявай.|Не изпускай полета. {12625}{12661}Добре, благодаря! {12781}{12827}Роял Еърлайнс {12829}{12877}Здравейте.|Вътрешна охрана, моля. {12879}{12920}Охраната на телефона. {12922}{12955}Аз съм Сали Уестън. {12957}{13032}Обаждам се да съобщя код синьо|за Кристин Монгомъри. {13034}{13077}Сложете и пътник-призрак|за следващият й полет. {13078}{13148}Ако видите някаква избухливост,|искам тая клептоманка хваната {13149}{13206}веднага щом самолета кацне {13231}{13271}- Мис Монгомъри?|- Да? {13273}{13328}Искам да Ви помоля|да дойдете с мен. {13330}{13355}Защо? Кой сте вие? {13357}{13435}Роял Охрана.|Моля елате насам. {13805}{13868}Хей, Дженсън! {13869}{13913}Беше права. {13915}{13973}Не мога да повярвам.|Аз съм върха на моя клас. {13975}{14029}Господи. {14031}{14079}Тед, това е толкова хубаво. {14081}{14125}Така че обличай си проклетото палто,|Дженсън. {14127}{14182}Излизаме да празнуваме. {14222}{14287}Искам да поговорим. {14289}{14405}Летях до Далас днес.|Кристин ми е откраднала теста. {14476}{14502}Шегуваш се. {14504}{14549}Така че ще ме изпитват наново. {14550}{14587}Уау.|Това е страхотно. {14589}{14635}Кога ще направят това? {14637}{14689}Трябва да тръгна веднага {14691}{14736}Добре, разбира се.|Няма проблеми. {14738}{14793}Ще празнуваме,|когато се върнеш {14794}{14847}Става дума, че ако се|представя добре на теста {14849}{14895}Може да не се върна. {14956}{15028}Може да ме поставят|в Ню Йорк. {15030}{15079}Значи така?|Не говорим за това? {15081}{15127}Прибирам се.|Ти заминаваш? {15129}{15178}Е, винаги сме казвали, {15180}{15247}че Кливлънд е|една голяма чакалня. {15249}{15323}За мен, чакалнята бе моят живот,|преди да те срещна. {15412}{15458}Аз съм влюбен в теб. {15620}{15709}Не мога да допусна някой да ми|казва, че съм видяла достатъчно. {15710}{15757}Не отново. {15759}{15827}Схванах.|Разбрах ти мисълта. {16166}{16220}Мразя, че напуснах Тед. {16221}{16293}Тед ме караше да се чувствам |сякаш най-после намерих дома си. {16295}{16382}Проблемът беше, че не бях толкова |сигурна дали искам да съм у дома. {16540}{16566}Времето изтече. {16568}{16616}Химикалките долу.|Тестовете затворени. {16618}{16679}Убедете се, че сте написали|идентификационните си номера {16681}{16773}на предната страница на изпита|и го подайте напред. {17007}{17069}Добре, добре. {17071}{17109}Поздравления. {17111}{17146}Искам само да знаеш, {17148}{17210}че бях против този|тест по това време. {17212}{17246}Това не е процедура. {17248}{17320}Но очевидно,|Мис Сали Уестън няма {17322}{17393}същото уважение към процедурите,|което ние имахме. {17395}{17501}Така че ще сте щастлива да разберете,|че имате отлична оценка. {17533}{17595}За първи път от седем години. {17597}{17638}Последния път бях аз. {17678}{17750}Така че си мисля, че ще се забавляваш. {17752}{17803}Там горе. {17805}{17849}Изживей съдбата си. {17934}{17969}Трябва да е мило. {17970}{18001}Благодаря Ви. {18002}{18070}Няма проблеми. {18155}{18229}Г-н Уитни,|исках само да знаете, {18231}{18266}че нямаше да се справя|без вас. {18268}{18290}Да бе, вярно. {18292}{18328}Наистина. {18330}{18414}Вие сте отличен инструктор. {18416}{18446}Дали? {18448}{18487}Да. {18535}{18608}Това е най-милото проклето нещо,|което някой някога ми е казвал. {18610}{18672}Бих казала и двамата ще|изживеем съдбите си. {18693}{18751}Ти го направи, Дона Дженсън. {18753}{18813}Направи го заради всички,|които не могат. {18815}{18850}Ще го направя. {18852}{18882}Това е момиче. {18884}{18933}Хайде тръгвай. {18935}{18974}О, и Дона {19027}{19063}Излитай. {19389}{19481}** It's a long way|out the gate ** {19482}{19550}** Just to glimpse your fate ** {19552}{19662}** Just to see|whether it all works out ** {19664}{19755}** And it's a long road,|a heavy load ** {19757}{19823}** You got to really wanna go ** {19825}{19963}** And just let the others|walk around you, now ** {19965}{20095}** Up and down again,|but this time, it's different ** {20097}{20223}** It took some bleeding |to straighten me up again ** {20225}{20302}** Oh, in and out of life ** {20304}{20374}** At times, it was difficult ** {20376}{20448}** I got a new life, baby ** {20449}{20533}** It takes some|getting used to, but ** {20535}{20605}** No sign of any rain ** {20607}{20661}** My skies are clear today ** {20662}{20753}** I keep bracing|for that rain ** {20755}{20825}** But there's no sign of any ** {20826}{20897}** No obstacles in sight ** {20898}{20961}** My skies are clear tonight ** {20963}{21068}** I keep thinking|I might see that cloud arrive ** {21069}{21151}** Oh, but there's no sign|of it ** {21153}{21241}** No, no sign of it ** {21362}{21445}** I got a new life, baby ** {21446}{21513}** It takes some|getting used to, but ** {21515}{21584}** No sign of it ** {21586}{21630}** No, no sign of it ** {21642}{21681}Дона. {21722}{21755}Кристин. {21787}{21854}- Здрасти.|- Боже. {21910}{21958}Чу ли лошите новини? {21960}{21998}Какво? {22000}{22054}Уволниха ме. {22056}{22110}За кражби. {22154}{22192}Аха. {22194}{22275}Така че дойдох само|да си вземем довиждане. {22323}{22365}Дона. {22571}{22677}Не мислиш ли, че беше странно {22678}{22741}как имаше призкрак-пътник|точно на моя полет? {22743}{22791}Еее.... {22793}{22820}И още нещо. {22821}{22883}Просто не мога да се начудя. {22885}{22965}Как някой отива от|Роял Експрес {22967}{23040}в Международните за|толкова кратко време? {23115}{23150}Извини ме, Кристин. {23152}{23221}Разгадах те още от самото|начало, Дона. {23223}{23257}Какво каза? {23258}{23351}Ти просто не прие факта,|че аз съм по-красива от теб. {23353}{23395}Че бях по-забавна от теб. {23397}{23437}Че всички ме обичаха. {23439}{23513}Всичко, което направих|е да ти помогна. {23515}{23569}А ти ме предаде. {23571}{23632}Никога не съм те предавала,|Дона. {23634}{23691}Ти подмени тестовете ни. {23693}{23754}Е, ако се нуждаеш от обезпаразитяване {23756}{23805}И ти ме остави да гния|В Кливлънд {23807}{23861}докато ти отиде|да си точковаш i-та {23863}{23913}с тези гадни, малки сърчица|в Ню Йорк Сити. {23915}{23964}Някой трябваше да те|постави на мястото ти {23966}{23998}Малка госпожичка перфектна. {24000}{24081}"О, отлично, Дона"|"Много добре, Дона" {24082}{24175}"Трудно ли се влиза в международни|линии, Г-жо Уестън?" {24177}{24234}Натискаше се на|глупавия Тед. {24236}{24281}Знаеш ли какво?|Драйфа ми се от теб. {24283}{24315}Не намесвай Тед в това. {24317}{24410}Само защото си ядосана,|че той искаше мен, а не теб. {24461}{24493}Махни си ръцете от мен. {24495}{24535}О, оплаших се, Дона. {24537}{24622}Какво ще направиш,|ще хвърлиш някоя от книгите си по мен? {24682}{24732}Не ми се измъквай. {24759}{24809}[Grunting] {24968}{25009}Оу. {25310}{25338}Боже Господи. {25340}{25393}Направете път, моля. {25428}{25464}Хвани й крака. {25487}{25539}[Grunting] {25617}{25643}Знаеш ли какво? {25645}{25747}Имаш тази фантастична униформа|и четиредесет-доларова прическа! {25749}{25790}Но аз виждам през тях. {25792}{25837}Виждам те каква си всъщност! {26065}{26130}Добре дошли на борда. {26229}{26303}- Шампанско и хайвер?|- За мен нищо. Балгодаря. {26305}{26345}Сър, шампанско или хайвер? {26347}{26388}Добре съм.|Благодаря Ви. {26390}{26452}Желаете ли|шампанско или хайвер? {26453}{26479}Не, благодаря Ви. {26481}{26547}Бих искал водка,|чиста. {26549}{26625}Шампанско и хайвер. |Допълнително-широки места. {26627}{26676}И без пушено или сирене. {26678}{26721}Това бе първа класа. {26745}{26800}Бонжур. Мадам. {27092}{27145}[Telephone rings] {27147}{27178}Ало? {27180}{27218}Бонжур. {27220}{27242}Дона? {27244}{27274}Аз съм в Париж. {27276}{27346}Е, добре за теб.|Знаех си, че ще идеш там. {27348}{27420}Да ги взема или|да ги взема? {27421}{27494}Рудолф, не мачкаш месо,|за Бога! {27496}{27553}Наистина исках да ви|благодаря. {27554}{27623}Е, не пропилявай|деня си на телефона. {27625}{27663}Излез да разгледаш града. {27793}{27859}[Woman singing in French] {28949}{29000}Какво щях да напиша?? {29002}{29050}"Обичам те, но те изоставих"? {29052}{29123}Просто ще започна с, |"Париж е много хубав." {29167}{29224}[Man speaking French] {29226}{29264}[Speaking French] {29265}{29309}Госпожице, благодаря ви много. {29310}{29370}След като всички|заемат местата си, {29372}{29417}ще сме готови за|напускане на летището. {29419}{29455}[Shouting in French] {29457}{29481}[Speaking French] {29483}{29573}Ако ще закъсняваме,|може ли да се обадя по телефона. {29738}{29769}[Man speaking French] {29771}{29799}Ой, ой. {29810}{29843}- Oh!|- [Gasps] {29845}{29895}- О, мосю! |- O, o! {29897}{29968}- [Speaking French]|- Oh! Oh! {30210}{30257}Благодаря Ви. {30293}{30334}Добро утро. {30711}{30741}[Answering machine beeps] {30742}{30785}Обаждане за Дона Дженсън. {30786}{30857}Джим Донахю от разписания|Роял Международни. {30859}{30973}Вие сте за утре|6:00 с полет 698. {30975}{31005}[Beep] {31007}{31067}Дона, Джоан е|от Роял Международни. {31069}{31113}Разписанието ти е променено {31114}{31190}Сложена си за Лисабон|с полет 432 от 13:00 ч. {31192}{31250}- Ще се върнеш...|- [Beep] {31252}{31312}Ще бъдеш на полет 643... {31395}{31417}[Beep] {31419}{31460}Дона, Джим Донахю е. {31461}{31488}[Beep] {31489}{31535}Здрасти, Дона.|Джоан е, от Рояла. {31537}{31595}Ще летиш до Стокхолм|през Лондон {31597}{31678}Това е след две седмици.|Полет 602 с Капитан Хенсън. {31746}{31777}[Beep] {31778}{31823}Здрасти, Дона.|Пейдж е. {31825}{31870}Знам, че тъкмо се върна|от Женева. {31872}{31920}Какво ще кажеш за една бърза|разходка до Бруклин? {31922}{31972}Ще празнуваме Коледа|на отворени врати. {31973}{32007}Моля те, ела.|Ще бъде забавно. {32009}{32063}Някои от другите момичета|ще бъдат също. {32065}{32093}Обади ми се, ОК? {32123}{32160}Дона! {32161}{32188}- Здрасти.|- Хей. {32190}{32218}Така се радвам, че дойде. {32220}{32267}- Благодаря ти за поканата.|- Влизай. {32347}{32406}Леле.|Това изглежда толкова добре. {32408}{32453}Благодаря ти много. {32455}{32543}Дона, трябва да идеш там|да се слееш с тълпата {32545}{32585}и тези здрави пичове. {32586}{32650}Довели сме ги тук|специално за теб {32652}{32697}от работата на Джим. {32699}{32745}Оу, благодаря ви. {32759}{32803}Годпоси, изглеждаш прекрасно. {32805}{32853}Ама ти сериозно ли? {32855}{32939}Леле, толкова съм уморена.|Наистина имам нужда от почивка. {32941}{32991}Е, аз мисля, че изглеждаш страхотно {32993}{33038}- [Telephone rings]|Ох, мамка му. {33064}{33114}Можеш ли само да им|дадеш адреса. {33116}{33192}123 Клинтън|Клинтън и Пиърпонт {33193}{33238}Ало? {33254}{33317}О, Боб.|Дона Дженсън е. {33367}{33431}О, за кога ти трябва? {33433}{33459}Наистина? Утре? {33461}{33545}Но сега е Бъдни Вечер. {33665}{33727}Знаеш ли какво?|Ще я взема. {33729}{33790}Да, наистина мога|да я взема. {33814}{33888}Коледа в Париж?|Това е мечта. {33923}{33982}Добре.|Ще се видим там. {33984}{34029}Ким и Нанси ли бяха? {34030}{34095}Щастлива ли си|с тази кариера? {34097}{34148}- Казах, че ти си.|- Вярваш ли им? {34149}{34209}Предполагам те си мислят|че всеки си е у дома. {34210}{34257}Ше позираш ли за снимки? {35018}{35140}** So I'm waiting by the phone ** {35141}{35213}** For the blessed ring ** {35214}{35288}** Like a holy grail ** {35289}{35359}** For the Fisher King ** {35361}{35429}** Time is ticking down ** {35430}{35500}** Like a metronome ** {35501}{35574}** Rhythm for my brain ** {35576}{35672}** And its ceaseless games ** {35673}{35797}** I never seem to play them|to the beat I hear ** {35798}{35929}** Though my heartbeat|is a beat that beats so near ** {36200}{36303}** So I'm changing who I am ** {36340}{36450}** 'Cause what I am's not good ** {36489}{36607}** And I know you love me now ** {36805}{36863}Това Дона Дженсън ли е?|[Laughs] {36865}{36890}Сали! {36892}{36940}Какво правиш тук? {36942}{36992}Ние сме създания на навиците си.|Джак и аз. {36993}{37071}Ние ще празнуваме Коледа в Париж.|Нова Година в Ню Йорк. {37073}{37126}Уау. Колко вълнуващо. {37128}{37164}Не точно. {37166}{37211}И ти ли беше тук|за Коледа? {37213}{37271}Да, бях. {37273}{37295}Господи. {37297}{37368}Шанз-Елизе|и светлините. {37370}{37425}Ще ми хареса. {37426}{37487}Казвала ли съм ти|за един мръсен навик {37489}{37537}който стюардесите|придобиват в работата? {37539}{37561}Не. {37563}{37607}Учим се, винаги да се усмихваме. {37609}{37677}Дори, когато няма|Блъди Мери микс. {37678}{37761}[Exhales deeply] {37762}{37841}Спомняш ли си момчето|за което ти говорех? Тед. {37843}{37873}Разбира се. {37875}{37965}Охх, наистина ми липсва.|Това е. {37966}{38019}Ами, тогава какъв е проблема? {38021}{38062}Лети да го видиш. {38088}{38154}Ами, не мога. {38156}{38229}Приех твоя съвет,|и скъсахме. {38231}{38264}Моят съвет? {38265}{38327}Отчасти.. {38329}{38373}Във книгата ви е написано {38375}{38465}"Не позволявай на нищо да|застане на пътя на съдбата ти." {38467}{38533}Скъпа, не мисля, че си чела|достатъчно внимателно. {38535}{38632}Също така съм казала, че всеки|пилот има нужда от помощник-пилот. {38633}{38688}И е ужасно хубаво|да имаш някой {38689}{38720}да седи точно зад теб. {38721}{38781}Специално когато ударите|в някоя въздушна яма. {38783}{38847}Ох..наистина ми липсва. {38919}{38976}Просто желая да|си го върна обратно. {38977}{39016}Последният път, когато проверих {39018}{39080}ти беше момиче, което можеше|да постигне всичко. {39082}{39132}Така че спри да|се съжаляваш {39134}{39221}И спри да се тревожиш|за това, какво ще каже. {39277}{39307}Права си. {39375}{39421}Ще го направя. {39422}{39496}Добре.|Но трябва да побързаме. {39497}{39571}Има директен полет от 9:00 p.m.|от Париж за Чикаго. {39573}{39628}Ако хванеш последната|връзка от О'Хара, {39629}{39686}ще идеш в|Кливланд в... {39688}{39741}BOTH:|12 Часаа. {39814}{39869}Кого ще си намеря|да ми покрие смяната? {39870}{39896}Шегуваш ли се? {39898}{39967}Аз все още правя|най-добрите маски {39969}{39986}в бизнеса. {39988}{40030}Върви. {40217}{40289}Пиер, имам нужда от униформа|tout de suite. {40329}{40404}Добре дошли в Ню Йорк,|където часът е 7:13 a.m. {40406}{40484}Искам лично да ви благодаря|че летяхте с нас днес {40485}{40593}и да ви напомня, че последният|слязъл от самолета, трябва да го почисти. {40644}{40697}** Lying in my bed ** {40698}{40757}** I hear the clock tick ** {40759}{40823}** And think of you ** {40825}{40893}** Caught up in circles ** {40895}{40998}** Confusion is nothing new ** {41000}{41097}** You say go slow ** {41099}{41193}** I fall behind ** {41195}{41257}** The second hand unwinds ** {41259}{41373}** If you're lost, you can look|and you will find me ** {41374}{41436}** Time after time ** {41438}{41487}** If you fall,|I will catch you ** {41489}{41554}** I'll be waiting ** {41556}{41605}** Time after time ** {41643}{41697}[Doorbell rings] {41910}{41958}Ало? {42021}{42065}Тед? {42265}{42322}Здравейте, Г-жо Стюърт. {42350}{42409}Аз съм Дона. {42410}{42491}Не знам дали ме помните.|Приятелка съм на Тед. {42529}{42639}Дадохме ви онова малко|натискащо се нещо за Телевизора {42641}{42666}Помните ли? {42753}{42790}Тед тук ли е? {42907}{42985}[Exhales deeply] {42987}{43039}Обърках се. {43089}{43138}Наистина. {43223}{43327}Помислих си, че...|получавам всичко {43329}{43432}което искам, и... {43433}{43499}Помислих си Париж и... {43501}{43546}първа класа|ще ме направят щастлива. {43548}{43660}Но... не бе така. {43697}{43757}Защото... {43758}{43854}ако нямаш този човек|при който да се прибереш, {43856}{43950}тогава да бягаш е... {44033}{44096}Обичам го. {44098}{44129}[Sniffles] {44130}{44221}И исках да му кажа,|че той ме направи щастлива. {44269}{44307}Коя си ти? {44448}{44539}Не чу нито една дума|която казах, нали? {44600}{44633}Аз чух. {44884}{44925}Обичам те. {44987}{45060}И искам да остана.|Наистина. {45130}{45179}Сигурна ли си? {45264}{45312}И ще бъдеш щастлива? {45336}{45381}Аха. {45403}{45425}В Кливлънд? {45427}{45506}Как ще бъдеш щастлива|в Кливлънд? {45508}{45565}Защото ти си в Кливлънд. {45785}{45821}Съжалявам. {45822}{45855}Аз също. {46275}{46309}Сали каза {46311}{46405}че живота е групи |от пристигния и заминавания. {46406}{46462}Но аз научих, че |има повече от един път {46464}{46521}да простреш крилете си. {46593}{46627}Дами и Господа... {46629}{46690}добре дошли в Кливлънд|Хопкинс Международно Летище {46692}{46785}Дръжте коланите си заключени|докато стигнем бариерата. {46786}{46842}Знаем, че имате избор|когато пътувате. {46844}{46913}И ви благодарим за избора|да летите с Роял Експрес. {46914}{46971}Ако това е просто|спирка за вас, {46973}{47053}желаем ви сигурно, приятно|продължение на нашето пътуване. {47055}{47115}Ако Кливлънд|е вашата последна спирка... {47175}{47206}Добре дошли у дома. {47208}{47290}** Don't stop believin' ** {47371}{47396}Марк. {47398}{47436}Марк. {47438}{47475}[Sighs] {47477}{47515}Какво е десятката С. {47517}{47577}Искаш да знаеш какво е десятката С?|Очните изпити! {47626}{47678}Не може само да се смееш на това. {47680}{47727}Това е лошо. {47729}{47768}Аз ще го взема. {47877}{47945}[Muffled shouting] {47969}{47998}Режи! {48067}{48140}Безкраен полет|две-девет-девет-нула, {48142}{48249}имате чист път за излитане|на писта номер шест. {48250}{48281}Девет! {48306}{48351}Оох! {48353}{48379}[Звънец] {48381}{48484}Аз съм котенце. {48485}{48609}Аз съм котенце. {48717}{48743}Добре съм. {48773}{48829}Трябва да се изтропам.|Недей си мислех. {48882}{48921}Не мога да го направя. {48923}{48949}Не ви чувам! {48951}{49017}Преди да помогнеш на|хората, които те обичат, {49019}{49057}сложете си го на себе си. {49059}{49101}Това не е къщата на майка ви! {49102}{49138}Въпроси? {49140}{49161}Никакви. {49162}{49191}Трябва да почивам. {49193}{49218}Дори да не помислям. {49220}{49244}Ха-ха-ха {49246}{49292}Аз съм Сали Уестън {49293}{49334}Кифличке! {49336}{49375}Колко време живеят кучетата? {49377}{49435}Бих искала да съм костенурка! {49437}{49488}Като Костенурките Нинджа. {49489}{49528}Добре.|Какво научухме? {49549}{49603}Добре. Нека опитам пак. {49605}{49630}[Whistle blows] {49632}{49707}Добре, клас,|какво забрави Ранди? {49709}{49750}- Мери?|- Кристин. {49752}{49790}НЕ. {49792}{49845}Дона? {49847}{49871}Знам го това. {49899}{49924}Ранди? {49926}{49981}Забравих да му купя питие? {49982}{50010}[Laughter] {50012}{50067}[Whistle blows] {50069}{50128}И това е процедура. {50129}{50157}Ох. {50411}{50469}** We are Royalty ** {50509}{50578}** Flying just as high|as can be ** {50614}{50671}** We are Royalty ** {50709}{50772}** Safety is our policy ** {50843}{50941}** There's an o xygen mask|up above you ** {50943}{51032}** On a hidden shelf ** {51033}{51131}** Before helping the people|who love you ** {51133}{51197}** Put it on yourself ** {51233}{51329}** Use your seat belts,|as if you don't know ** {51331}{51395}** Make it nice and tight ** {51397}{51469}** Take a look at the exits ** {51471}{51515}** They're up ahead ** {51517}{51599}** To your left and right ** {51601}{51671}** We are Royalty ** {51697}{51752}** Flying just as high|as can be ** {51789}{51877}** We are Royalty ** {51879}{51957}** Safety is our policy ** {52080}{52200}Eng subs ripped by McLane