{180}{201}Благодаря ти, Дона.
{203}{261}Ела тук, Джъстин
{263}{308}Добре. Кой е следващият?
{310}{333}Баба!
{370}{433}- Това е от мен и Тед.|- Какво?
{435}{479}Тя не чува много добре!
{481}{511}Това е от мен и Дона!
{513}{541}Благодаря ти, скъпи.
{626}{655}Какво е?
{657}{704}Това е универсално|дистанционно!
{706}{793}Вече няма да те тревожат|всичките тези уреди!
{794}{875}Благодаря ти, скъпи.|О, Весела Коледа, Тед.
{906}{939}Благодаря ти, Дона.
{941}{986}Сега е твой ред.
{1053}{1106}Нали каза, че няма да си|правим подаръци.
{1108}{1137}Просто го отвори.
{1139}{1205}Той каза, че няма да си|подаряваме нищо.
{1207}{1246}Вярно е.
{1248}{1299}- О, Боже.|- Какво ще кажеш?
{1301}{1342}- Харесва ли ти?|- Толкова е красив.
{1344}{1382}Има две времеви зони.
{1384}{1429}Когато някой пасажер те попита|колко е часа,
{1430}{1493}ще си спомняш за мен.
{1494}{1547}Харесва ми.
{1549}{1593}Тя е страхотно момиче.
{1594}{1620}Съгласен съм.
{1622}{1697}О, все още нищо не си|видяла, Дона.
{1699}{1732}Имаш още един подарък.
{1734}{1789}- От всички нас.
{1897}{1949}Това е униформата на|семейство Стюърт!
{1950}{1981}[Laughter]
{1982}{2013}Взела съм ти среден размер.
{2015}{2073}- Надявам се, че ти харесва широко.|- Благодаря
{2075}{2162}Време е за отборната снимка!|Съберете се всички около Баба.
{2204}{2269}- Хайде, Дона.|- Джейсън, застани тук.
{2271}{2320}Това е семейна снимка.
{2322}{2360}Стига, Дона.|Не бъди срамежлива.
{2362}{2390}Хайде, Дона.
{2506}{2555}- Пресветка.|- Бързо!
{2557}{2607}Бързо, усмихнете се.
{2609}{2645}Зелееееее.
{2699}{2786}Е, ти преживя първата си|коледа със сем. Стюърт.
{2788}{2845}Беше добра.
{2846}{2910}Никога не съм очаквала, че|едно семейство може да е такова.
{2912}{2981}Без караници.|Без виканици.
{3007}{3089}Обикновено, облеклото|"всички сме еднакви"
{3090}{3145}ме побърква
{3146}{3260}Но аз харесах дори|този тъп червен пуловер.
{3374}{3456}Това ли е всичко,|което си мислиш?
{3536}{3617}Просто не съм свикнала с|всичко това, разбираш ли?
{3867}{3889}Дан.
{3891}{3938}Здравей, Дона.|Как върви живота?
{3940}{4018}Ами добре. Искам да получа|потвърждение за утре.
{4020}{4044}Разбира се.
{4046}{4075}[Typing]
{4077}{4164}Ще пътуваш към Питсбърг|с полет 285 в 08:00 ч.
{4166}{4223}Има ли някаква вероятност|да отворят пътя за Далас?
{4225}{4274}Чакай да погледна.
{4395}{4441}Съжалявам.|Все още не.
{4443}{4482}Добре.|Е, благодаря ти.
{4484}{4530}Приятен път, Дона.
{4555}{4603}О, Боже мой.|Кристин?
{4638}{4669}Дона!
{4670}{4703}О, Господи!
{4737}{4771}О, Божичко!
{4773}{4819}Какво правиш|в Кливлънд?
{4821}{4892}Моят полет "Ню Йорк - Ел.Ей"|има технически проблеми,
{4894}{4939}така че ни оставиха тук|за тази нощ.
{4941}{4975}Аха, ясно.
{4977}{5025}Боже.|Погледни си косата.
{5027}{5074}О, да, знам.
{5076}{5122}Опитвам се да придобия|по-класически изглед.
{5124}{5158}По-добре става със Шанел.
{5160}{5213}Правилно.
{5215}{5317}Имам най-сладкия малък|апартамент на Уест Стриит 73.
{5319}{5374}О, така ще се|гордееш с мен.
{5399}{5425}Знаеш ли какво, Тед?
{5427}{5458}Ако не беше за Дона,
{5460}{5531}никога нямаше да мина|първоначалните тренировки.
{5533}{5577}О, сега,|това не е точно истината.
{5578}{5601}Така е.
{5603}{5637}Всъщност, само последната седмица,
{5638}{5695}си мислех за това|колко добре си ме научила.
{5697}{5767}бях на полета|"Ню Йорк - Чикаго", и
{5769}{5867}този пич се качи.|Имаше от онези големи класьори.
{5869}{5949}Опита се да го качи на|преградката над главата му.
{5950}{6033}Очевидно нещото беше прекалено голямо.|И той се отказа да го декларира.
{6034}{6137}Така че си помислих,|"Какво ще направи Дона сега?"
{6138}{6204}И така, ясно му казах,
{6206}{6293}"Или го декларирайте,|или напуснете самолета."
{6322}{6366}Аз не бих направила така.
{6368}{6394}Какво искаш да кажеш?
{6396}{6460}Е, ти трябва,|като служител на полета,
{6462}{6547}да предложиш избор за закупуване|на друго място на половин цена
{6549}{6581}заради този голям предмет.
{6583}{6642}Това е глава 23.4|от наръчника.
{6644}{6713}Е, не мога да се|сетя всичко.
{6714}{6752}[Laughs]
{6754}{6812}Но е трябвало да|запомниш тази.
{6814}{6862}Това беше последната|точка от изпита ни.
{6897}{6970}Кажи, Кристин, имаш ли|от онези малки крилца?
{6972}{7023}Моят племенник ме молеше|за такива.
{7025}{7073}Те нямат такива|на експреса.
{7075}{7101}Нека погледна.
{7103}{7165}Да видим|какво имаме тук.
{7167}{7225}Ухаа.
{7227}{7281}О, тези ми харесват.
{7283}{7337}Харесват ми, харесват ми.
{7338}{7387}Имам толкова боклуци тук.
{7389}{7440}Ах, ето ги.
{7442}{7476}Бъдещ пилот.
{7478}{7508}Благодаря ти.
{7510}{7549}Ползвайте ги със здраве.
{7550}{7585}Ето.
{7586}{7634}Можем да пиинем|ако искате.
{7636}{7673}Хайде да пиинем.
{7675}{7724}Искате ли?
{7782}{7899}Париж|Първа класа международна.
{7968}{8062}Париж|Първа класа международна.
{8102}{8186}[Airplane engines roaring]
{8273}{8344}Мисля, че се справям|много добре в експреса.
{8346}{8396}Но не мога да спра|да мисля, че има
{8398}{8458}нещо объркано|в теста ми.
{8460}{8505}Някаква компютърна|неизправност.
{8507}{8542}Тези неща се объркват постоянно.
{8544}{8628}Губят багаж или пращат|чантите в грешни градове.
{8630}{8672}Страхувам се, че това е невъзможно.
{8674}{8725}Тези тестове са оценени от човек.
{8726}{8793}О, добре.|Забравих за това.
{8794}{8818}Съжалявам.
{8820}{8877}Сигурна съм, че няма какво да|направиш така или иначе.
{8878}{8926}Кой казва, че няма|какво да направя?
{8928}{8970}Аз съм Сали Уестън
{8972}{9020}Аз създадох това.
{9068}{9128}Преди мен, те просто посочваха.|Истинска история.
{9162}{9206}Уау.
{9235}{9269}Говорих с Джон.
{9271}{9317}Попитах го|дали може да си видя теста.
{9319}{9355}Помолих го.|Той отказа.
{9357}{9435}Попитах го дали може ти|да го видиш, и той каза, че не.
{9437}{9509}Не се тревожи с Джон.|Видя ли ме на "Опра"?
{9511}{9585}Изплаших го много този|малък ревльо Д-р. Фил.
{9587}{9631}Това е тест 1047
{9633}{9713}Здравейте.|Сали Уотсън е.
{9817}{9852}О, Боже мой.
{9933}{9970}О, Господи.
{9972}{9999}Какво има, Дона?
{10001}{10057}Това не е моят тест.
{10081}{10155}Това е моят номер.|Това е номер 1047.
{10157}{10236}Но това не е моят.|Погледни тези малки сърчица.
{10261}{10341}Времето изтече.|Химикалките долу. Книгите затворени.
{10342}{10401}Запомнете да си напишете|идентификационния номер
{10403}{10482}отпред на листовката с теста|и го подайте напред.
{10484}{10520}Е, как се справи?
{10548}{10605}Ню Йорк, пристигам.
{10654}{10689}Не мога да повярвам.
{10690}{10761}Аз и вярвах.|Тя ми беше най-добрата приятелка.
{10762}{10833}Божичко.|Тези отговори.
{10834}{10884}Не се учудвам, че те|пратихме в експреса.
{10886}{10930}Бяхме любезни.
{10932}{10987}Не мога да повярвам|тя ми е откраднала теста!
{11006}{11035}Почакай минутка.
{11037}{11099}Тази вечер, когато бяхте|при мен на вечеря,
{11101}{11162}някой ми взе самолетните сапуни.
{11188}{11236}О, Господи.
{11238}{11292}Тя може би|краде на сляпо.
{11294}{11345}По дяволите, обзалагам се,|че тя има цял шкаф
{11346}{11377}с самолетни принадлежности
{11378}{11426}Наушници. Пиячка.|Храна.
{11428}{11481}Има две неща, които|трябва да направим.
{11482}{11549}Трябва да минеш пак на тест.|Има група следващата седмица.
{11551}{11633}Ако се справиш добре, както си мисля|можем да те презапишем веднага.
{11634}{11686}Колко скоро можеш да напуснеш|Кливлънд?
{11688}{11729}Само трябва да поговоря с Тед.
{11730}{11771}Кой е Тед?
{11789}{11841}Той е наистина страхотен човек|с който се виждам.
{11866}{11888}О!
{11890}{11969}Е, страхувам се, че трябва|да поговорим.
{11998}{12034}Разбира се.
{12083}{12125}Е, какво би направила?
{12127}{12173}Е, знам какво бих направила.
{12175}{12225}Както и ти,|ако прочетеш книгата ми.
{12227}{12293}Но, скъпа, това ти е живота.|Това е твое решение.
{12325}{12351}Правилно.
{12353}{12414}Е, ще ти се обадя по-късно.
{12416}{12475}Имам полет|обратно за Кливлънд в 4:00.
{12477}{12527}Ти каза, че има две неща.
{12529}{12569}Аз ще се погрижа за това.
{12571}{12623}Просто се изпарявай.|Не изпускай полета.
{12625}{12661}Добре, благодаря!
{12781}{12827}Роял Еърлайнс
{12829}{12877}Здравейте.|Вътрешна охрана, моля.
{12879}{12920}Охраната на телефона.
{12922}{12955}Аз съм Сали Уестън.
{12957}{13032}Обаждам се да съобщя код синьо|за Кристин Монгомъри.
{13034}{13077}Сложете и пътник-призрак|за следващият й полет.
{13078}{13148}Ако видите някаква избухливост,|искам тая клептоманка хваната
{13149}{13206}веднага щом самолета кацне
{13231}{13271}- Мис Монгомъри?|- Да?
{13273}{13328}Искам да Ви помоля|да дойдете с мен.
{13330}{13355}Защо? Кой сте вие?
{13357}{13435}Роял Охрана.|Моля елате насам.
{13805}{13868}Хей, Дженсън!
{13869}{13913}Беше права.
{13915}{13973}Не мога да повярвам.|Аз съм върха на моя клас.
{13975}{14029}Господи.
{14031}{14079}Тед, това е толкова хубаво.
{14081}{14125}Така че обличай си проклетото палто,|Дженсън.
{14127}{14182}Излизаме да празнуваме.
{14222}{14287}Искам да поговорим.
{14289}{14405}Летях до Далас днес.|Кристин ми е откраднала теста.
{14476}{14502}Шегуваш се.
{14504}{14549}Така че ще ме изпитват наново.
{14550}{14587}Уау.|Това е страхотно.
{14589}{14635}Кога ще направят това?
{14637}{14689}Трябва да тръгна веднага
{14691}{14736}Добре, разбира се.|Няма проблеми.
{14738}{14793}Ще празнуваме,|когато се върнеш
{14794}{14847}Става дума, че ако се|представя добре на теста
{14849}{14895}Може да не се върна.
{14956}{15028}Може да ме поставят|в Ню Йорк.
{15030}{15079}Значи така?|Не говорим за това?
{15081}{15127}Прибирам се.|Ти заминаваш?
{15129}{15178}Е, винаги сме казвали,
{15180}{15247}че Кливлънд е|една голяма чакалня.
{15249}{15323}За мен, чакалнята бе моят живот,|преди да те срещна.
{15412}{15458}Аз съм влюбен в теб.
{15620}{15709}Не мога да допусна някой да ми|казва, че съм видяла достатъчно.
{15710}{15757}Не отново.
{15759}{15827}Схванах.|Разбрах ти мисълта.
{16166}{16220}Мразя, че напуснах Тед.
{16221}{16293}Тед ме караше да се чувствам |сякаш най-после намерих дома си.
{16295}{16382}Проблемът беше, че не бях толкова |сигурна дали искам да съм у дома.
{16540}{16566}Времето изтече.
{16568}{16616}Химикалките долу.|Тестовете затворени.
{16618}{16679}Убедете се, че сте написали|идентификационните си номера
{16681}{16773}на предната страница на изпита|и го подайте напред.
{17007}{17069}Добре, добре.
{17071}{17109}Поздравления.
{17111}{17146}Искам само да знаеш,
{17148}{17210}че бях против този|тест по това време.
{17212}{17246}Това не е процедура.
{17248}{17320}Но очевидно,|Мис Сали Уестън няма
{17322}{17393}същото уважение към процедурите,|което ние имахме.
{17395}{17501}Така че ще сте щастлива да разберете,|че имате отлична оценка.
{17533}{17595}За първи път от седем години.
{17597}{17638}Последния път бях аз.
{17678}{17750}Така че си мисля, че ще се забавляваш.
{17752}{17803}Там горе.
{17805}{17849}Изживей съдбата си.
{17934}{17969}Трябва да е мило.
{17970}{18001}Благодаря Ви.
{18002}{18070}Няма проблеми.
{18155}{18229}Г-н Уитни,|исках само да знаете,
{18231}{18266}че нямаше да се справя|без вас.
{18268}{18290}Да бе, вярно.
{18292}{18328}Наистина.
{18330}{18414}Вие сте отличен инструктор.
{18416}{18446}Дали?
{18448}{18487}Да.
{18535}{18608}Това е най-милото проклето нещо,|което някой някога ми е казвал.
{18610}{18672}Бих казала и двамата ще|изживеем съдбите си.
{18693}{18751}Ти го направи, Дона Дженсън.
{18753}{18813}Направи го заради всички,|които не могат.
{18815}{18850}Ще го направя.
{18852}{18882}Това е момиче.
{18884}{18933}Хайде тръгвай.
{18935}{18974}О, и Дона
{19027}{19063}Излитай.
{19389}{19481}** It's a long way|out the gate **
{19482}{19550}** Just to glimpse your fate **
{19552}{19662}** Just to see|whether it all works out **
{19664}{19755}** And it's a long road,|a heavy load **
{19757}{19823}** You got to really wanna go **
{19825}{19963}** And just let the others|walk around you, now **
{19965}{20095}** Up and down again,|but this time, it's different **
{20097}{20223}** It took some bleeding |to straighten me up again **
{20225}{20302}** Oh, in and out of life **
{20304}{20374}** At times, it was difficult **
{20376}{20448}** I got a new life, baby **
{20449}{20533}** It takes some|getting used to, but **
{20535}{20605}** No sign of any rain **
{20607}{20661}** My skies are clear today **
{20662}{20753}** I keep bracing|for that rain **
{20755}{20825}** But there's no sign of any **
{20826}{20897}** No obstacles in sight **
{20898}{20961}** My skies are clear tonight **
{20963}{21068}** I keep thinking|I might see that cloud arrive **
{21069}{21151}** Oh, but there's no sign|of it **
{21153}{21241}** No, no sign of it **
{21362}{21445}** I got a new life, baby **
{21446}{21513}** It takes some|getting used to, but **
{21515}{21584}** No sign of it **
{21586}{21630}** No, no sign of it **
{21642}{21681}Дона.
{21722}{21755}Кристин.
{21787}{21854}- Здрасти.|- Боже.
{21910}{21958}Чу ли лошите новини?
{21960}{21998}Какво?
{22000}{22054}Уволниха ме.
{22056}{22110}За кражби.
{22154}{22192}Аха.
{22194}{22275}Така че дойдох само|да си вземем довиждане.
{22323}{22365}Дона.
{22571}{22677}Не мислиш ли, че беше странно
{22678}{22741}как имаше призкрак-пътник|точно на моя полет?
{22743}{22791}Еее....
{22793}{22820}И още нещо.
{22821}{22883}Просто не мога да се начудя.
{22885}{22965}Как някой отива от|Роял Експрес
{22967}{23040}в Международните за|толкова кратко време?
{23115}{23150}Извини ме, Кристин.
{23152}{23221}Разгадах те още от самото|начало, Дона.
{23223}{23257}Какво каза?
{23258}{23351}Ти просто не прие факта,|че аз съм по-красива от теб.
{23353}{23395}Че бях по-забавна от теб.
{23397}{23437}Че всички ме обичаха.
{23439}{23513}Всичко, което направих|е да ти помогна.
{23515}{23569}А ти ме предаде.
{23571}{23632}Никога не съм те предавала,|Дона.
{23634}{23691}Ти подмени тестовете ни.
{23693}{23754}Е, ако се нуждаеш от обезпаразитяване
{23756}{23805}И ти ме остави да гния|В Кливлънд
{23807}{23861}докато ти отиде|да си точковаш i-та
{23863}{23913}с тези гадни, малки сърчица|в Ню Йорк Сити.
{23915}{23964}Някой трябваше да те|постави на мястото ти
{23966}{23998}Малка госпожичка перфектна.
{24000}{24081}"О, отлично, Дона"|"Много добре, Дона"
{24082}{24175}"Трудно ли се влиза в международни|линии, Г-жо Уестън?"
{24177}{24234}Натискаше се на|глупавия Тед.
{24236}{24281}Знаеш ли какво?|Драйфа ми се от теб.
{24283}{24315}Не намесвай Тед в това.
{24317}{24410}Само защото си ядосана,|че той искаше мен, а не теб.
{24461}{24493}Махни си ръцете от мен.
{24495}{24535}О, оплаших се, Дона.
{24537}{24622}Какво ще направиш,|ще хвърлиш някоя от книгите си по мен?
{24682}{24732}Не ми се измъквай.
{24759}{24809}[Grunting]
{24968}{25009}Оу.
{25310}{25338}Боже Господи.
{25340}{25393}Направете път, моля.
{25428}{25464}Хвани й крака.
{25487}{25539}[Grunting]
{25617}{25643}Знаеш ли какво?
{25645}{25747}Имаш тази фантастична униформа|и четиредесет-доларова прическа!
{25749}{25790}Но аз виждам през тях.
{25792}{25837}Виждам те каква си всъщност!
{26065}{26130}Добре дошли на борда.
{26229}{26303}- Шампанско и хайвер?|- За мен нищо. Балгодаря.
{26305}{26345}Сър, шампанско или хайвер?
{26347}{26388}Добре съм.|Благодаря Ви.
{26390}{26452}Желаете ли|шампанско или хайвер?
{26453}{26479}Не, благодаря Ви.
{26481}{26547}Бих искал водка,|чиста.
{26549}{26625}Шампанско и хайвер. |Допълнително-широки места.
{26627}{26676}И без пушено или сирене.
{26678}{26721}Това бе първа класа.
{26745}{26800}Бонжур. Мадам.
{27092}{27145}[Telephone rings]
{27147}{27178}Ало?
{27180}{27218}Бонжур.
{27220}{27242}Дона?
{27244}{27274}Аз съм в Париж.
{27276}{27346}Е, добре за теб.|Знаех си, че ще идеш там.
{27348}{27420}Да ги взема или|да ги взема?
{27421}{27494}Рудолф, не мачкаш месо,|за Бога!
{27496}{27553}Наистина исках да ви|благодаря.
{27554}{27623}Е, не пропилявай|деня си на телефона.
{27625}{27663}Излез да разгледаш града.
{27793}{27859}[Woman singing in French]
{28949}{29000}Какво щях да напиша??
{29002}{29050}"Обичам те, но те изоставих"?
{29052}{29123}Просто ще започна с, |"Париж е много хубав."
{29167}{29224}[Man speaking French]
{29226}{29264}[Speaking French]
{29265}{29309}Госпожице, благодаря ви много.
{29310}{29370}След като всички|заемат местата си,
{29372}{29417}ще сме готови за|напускане на летището.
{29419}{29455}[Shouting in French]
{29457}{29481}[Speaking French]
{29483}{29573}Ако ще закъсняваме,|може ли да се обадя по телефона.
{29738}{29769}[Man speaking French]
{29771}{29799}Ой, ой.
{29810}{29843}- Oh!|- [Gasps]
{29845}{29895}- О, мосю! |- O, o!
{29897}{29968}- [Speaking French]|- Oh! Oh!
{30210}{30257}Благодаря Ви.
{30293}{30334}Добро утро.
{30711}{30741}[Answering machine beeps]
{30742}{30785}Обаждане за Дона Дженсън.
{30786}{30857}Джим Донахю от разписания|Роял Международни.
{30859}{30973}Вие сте за утре|6:00 с полет 698.
{30975}{31005}[Beep]
{31007}{31067}Дона, Джоан е|от Роял Международни.
{31069}{31113}Разписанието ти е променено
{31114}{31190}Сложена си за Лисабон|с полет 432 от 13:00 ч.
{31192}{31250}- Ще се върнеш...|- [Beep]
{31252}{31312}Ще бъдеш на полет 643...
{31395}{31417}[Beep]
{31419}{31460}Дона, Джим Донахю е.
{31461}{31488}[Beep]
{31489}{31535}Здрасти, Дона.|Джоан е, от Рояла.
{31537}{31595}Ще летиш до Стокхолм|през Лондон
{31597}{31678}Това е след две седмици.|Полет 602 с Капитан Хенсън.
{31746}{31777}[Beep]
{31778}{31823}Здрасти, Дона.|Пейдж е.
{31825}{31870}Знам, че тъкмо се върна|от Женева.
{31872}{31920}Какво ще кажеш за една бърза|разходка до Бруклин?
{31922}{31972}Ще празнуваме Коледа|на отворени врати.
{31973}{32007}Моля те, ела.|Ще бъде забавно.
{32009}{32063}Някои от другите момичета|ще бъдат също.
{32065}{32093}Обади ми се, ОК?
{32123}{32160}Дона!
{32161}{32188}- Здрасти.|- Хей.
{32190}{32218}Така се радвам, че дойде.
{32220}{32267}- Благодаря ти за поканата.|- Влизай.
{32347}{32406}Леле.|Това изглежда толкова добре.
{32408}{32453}Благодаря ти много.
{32455}{32543}Дона, трябва да идеш там|да се слееш с тълпата
{32545}{32585}и тези здрави пичове.
{32586}{32650}Довели сме ги тук|специално за теб
{32652}{32697}от работата на Джим.
{32699}{32745}Оу, благодаря ви.
{32759}{32803}Годпоси, изглеждаш прекрасно.
{32805}{32853}Ама ти сериозно ли?
{32855}{32939}Леле, толкова съм уморена.|Наистина имам нужда от почивка.
{32941}{32991}Е, аз мисля, че изглеждаш страхотно
{32993}{33038}- [Telephone rings]|Ох, мамка му.
{33064}{33114}Можеш ли само да им|дадеш адреса.
{33116}{33192}123 Клинтън|Клинтън и Пиърпонт
{33193}{33238}Ало?
{33254}{33317}О, Боб.|Дона Дженсън е.
{33367}{33431}О, за кога ти трябва?
{33433}{33459}Наистина? Утре?
{33461}{33545}Но сега е Бъдни Вечер.
{33665}{33727}Знаеш ли какво?|Ще я взема.
{33729}{33790}Да, наистина мога|да я взема.
{33814}{33888}Коледа в Париж?|Това е мечта.
{33923}{33982}Добре.|Ще се видим там.
{33984}{34029}Ким и Нанси ли бяха?
{34030}{34095}Щастлива ли си|с тази кариера?
{34097}{34148}- Казах, че ти си.|- Вярваш ли им?
{34149}{34209}Предполагам те си мислят|че всеки си е у дома.
{34210}{34257}Ше позираш ли за снимки?
{35018}{35140}** So I'm waiting by the phone **
{35141}{35213}** For the blessed ring **
{35214}{35288}** Like a holy grail **
{35289}{35359}** For the Fisher King **
{35361}{35429}** Time is ticking down **
{35430}{35500}** Like a metronome **
{35501}{35574}** Rhythm for my brain **
{35576}{35672}** And its ceaseless games **
{35673}{35797}** I never seem to play them|to the beat I hear **
{35798}{35929}** Though my heartbeat|is a beat that beats so near **
{36200}{36303}** So I'm changing who I am **
{36340}{36450}** 'Cause what I am's not good **
{36489}{36607}** And I know you love me now **
{36805}{36863}Това Дона Дженсън ли е?|[Laughs]
{36865}{36890}Сали!
{36892}{36940}Какво правиш тук?
{36942}{36992}Ние сме създания на навиците си.|Джак и аз.
{36993}{37071}Ние ще празнуваме Коледа в Париж.|Нова Година в Ню Йорк.
{37073}{37126}Уау. Колко вълнуващо.
{37128}{37164}Не точно.
{37166}{37211}И ти ли беше тук|за Коледа?
{37213}{37271}Да, бях.
{37273}{37295}Господи.
{37297}{37368}Шанз-Елизе|и светлините.
{37370}{37425}Ще ми хареса.
{37426}{37487}Казвала ли съм ти|за един мръсен навик
{37489}{37537}който стюардесите|придобиват в работата?
{37539}{37561}Не.
{37563}{37607}Учим се, винаги да се усмихваме.
{37609}{37677}Дори, когато няма|Блъди Мери микс.
{37678}{37761}[Exhales deeply]
{37762}{37841}Спомняш ли си момчето|за което ти говорех? Тед.
{37843}{37873}Разбира се.
{37875}{37965}Охх, наистина ми липсва.|Това е.
{37966}{38019}Ами, тогава какъв е проблема?
{38021}{38062}Лети да го видиш.
{38088}{38154}Ами, не мога.
{38156}{38229}Приех твоя съвет,|и скъсахме.
{38231}{38264}Моят съвет?
{38265}{38327}Отчасти..
{38329}{38373}Във книгата ви е написано
{38375}{38465}"Не позволявай на нищо да|застане на пътя на съдбата ти."
{38467}{38533}Скъпа, не мисля, че си чела|достатъчно внимателно.
{38535}{38632}Също така съм казала, че всеки|пилот има нужда от помощник-пилот.
{38633}{38688}И е ужасно хубаво|да имаш някой
{38689}{38720}да седи точно зад теб.
{38721}{38781}Специално когато ударите|в някоя въздушна яма.
{38783}{38847}Ох..наистина ми липсва.
{38919}{38976}Просто желая да|си го върна обратно.
{38977}{39016}Последният път, когато проверих
{39018}{39080}ти беше момиче, което можеше|да постигне всичко.
{39082}{39132}Така че спри да|се съжаляваш
{39134}{39221}И спри да се тревожиш|за това, какво ще каже.
{39277}{39307}Права си.
{39375}{39421}Ще го направя.
{39422}{39496}Добре.|Но трябва да побързаме.
{39497}{39571}Има директен полет от 9:00 p.m.|от Париж за Чикаго.
{39573}{39628}Ако хванеш последната|връзка от О'Хара,
{39629}{39686}ще идеш в|Кливланд в...
{39688}{39741}BOTH:|12 Часаа.
{39814}{39869}Кого ще си намеря|да ми покрие смяната?
{39870}{39896}Шегуваш ли се?
{39898}{39967}Аз все още правя|най-добрите маски
{39969}{39986}в бизнеса.
{39988}{40030}Върви.
{40217}{40289}Пиер, имам нужда от униформа|tout de suite.
{40329}{40404}Добре дошли в Ню Йорк,|където часът е 7:13 a.m.
{40406}{40484}Искам лично да ви благодаря|че летяхте с нас днес
{40485}{40593}и да ви напомня, че последният|слязъл от самолета, трябва да го почисти.
{40644}{40697}** Lying in my bed **
{40698}{40757}** I hear the clock tick **
{40759}{40823}** And think of you **
{40825}{40893}** Caught up in circles **
{40895}{40998}** Confusion is nothing new **
{41000}{41097}** You say go slow **
{41099}{41193}** I fall behind **
{41195}{41257}** The second hand unwinds **
{41259}{41373}** If you're lost, you can look|and you will find me **
{41374}{41436}** Time after time **
{41438}{41487}** If you fall,|I will catch you **
{41489}{41554}** I'll be waiting **
{41556}{41605}** Time after time **
{41643}{41697}[Doorbell rings]
{41910}{41958}Ало?
{42021}{42065}Тед?
{42265}{42322}Здравейте, Г-жо Стюърт.
{42350}{42409}Аз съм Дона.
{42410}{42491}Не знам дали ме помните.|Приятелка съм на Тед.
{42529}{42639}Дадохме ви онова малко|натискащо се нещо за Телевизора
{42641}{42666}Помните ли?
{42753}{42790}Тед тук ли е?
{42907}{42985}[Exhales deeply]
{42987}{43039}Обърках се.
{43089}{43138}Наистина.
{43223}{43327}Помислих си, че...|получавам всичко
{43329}{43432}което искам, и...
{43433}{43499}Помислих си Париж и...
{43501}{43546}първа класа|ще ме направят щастлива.
{43548}{43660}Но... не бе така.
{43697}{43757}Защото...
{43758}{43854}ако нямаш този човек|при който да се прибереш,
{43856}{43950}тогава да бягаш е...
{44033}{44096}Обичам го.
{44098}{44129}[Sniffles]
{44130}{44221}И исках да му кажа,|че той ме направи щастлива.
{44269}{44307}Коя си ти?
{44448}{44539}Не чу нито една дума|която казах, нали?
{44600}{44633}Аз чух.
{44884}{44925}Обичам те.
{44987}{45060}И искам да остана.|Наистина.
{45130}{45179}Сигурна ли си?
{45264}{45312}И ще бъдеш щастлива?
{45336}{45381}Аха.
{45403}{45425}В Кливлънд?
{45427}{45506}Как ще бъдеш щастлива|в Кливлънд?
{45508}{45565}Защото ти си в Кливлънд.
{45785}{45821}Съжалявам.
{45822}{45855}Аз също.
{46275}{46309}Сали каза
{46311}{46405}че живота е групи |от пристигния и заминавания.
{46406}{46462}Но аз научих, че |има повече от един път
{46464}{46521}да простреш крилете си.
{46593}{46627}Дами и Господа...
{46629}{46690}добре дошли в Кливлънд|Хопкинс Международно Летище
{46692}{46785}Дръжте коланите си заключени|докато стигнем бариерата.
{46786}{46842}Знаем, че имате избор|когато пътувате.
{46844}{46913}И ви благодарим за избора|да летите с Роял Експрес.
{46914}{46971}Ако това е просто|спирка за вас,
{46973}{47053}желаем ви сигурно, приятно|продължение на нашето пътуване.
{47055}{47115}Ако Кливлънд|е вашата последна спирка...
{47175}{47206}Добре дошли у дома.
{47208}{47290}** Don't stop believin' **
{47371}{47396}Марк.
{47398}{47436}Марк.
{47438}{47475}[Sighs]
{47477}{47515}Какво е десятката С.
{47517}{47577}Искаш да знаеш какво е десятката С?|Очните изпити!
{47626}{47678}Не може само да се смееш на това.
{47680}{47727}Това е лошо.
{47729}{47768}Аз ще го взема.
{47877}{47945}[Muffled shouting]
{47969}{47998}Режи!
{48067}{48140}Безкраен полет|две-девет-девет-нула,
{48142}{48249}имате чист път за излитане|на писта номер шест.
{48250}{48281}Девет!
{48306}{48351}Оох!
{48353}{48379}[Звънец]
{48381}{48484}Аз съм котенце.
{48485}{48609}Аз съм котенце.
{48717}{48743}Добре съм.
{48773}{48829}Трябва да се изтропам.|Недей си мислех.
{48882}{48921}Не мога да го направя.
{48923}{48949}Не ви чувам!
{48951}{49017}Преди да помогнеш на|хората, които те обичат,
{49019}{49057}сложете си го на себе си.
{49059}{49101}Това не е къщата на майка ви!
{49102}{49138}Въпроси?
{49140}{49161}Никакви.
{49162}{49191}Трябва да почивам.
{49193}{49218}Дори да не помислям.
{49220}{49244}Ха-ха-ха
{49246}{49292}Аз съм Сали Уестън
{49293}{49334}Кифличке!
{49336}{49375}Колко време живеят кучетата?
{49377}{49435}Бих искала да съм костенурка!
{49437}{49488}Като Костенурките Нинджа.
{49489}{49528}Добре.|Какво научухме?
{49549}{49603}Добре. Нека опитам пак.
{49605}{49630}[Whistle blows]
{49632}{49707}Добре, клас,|какво забрави Ранди?
{49709}{49750}- Мери?|- Кристин.
{49752}{49790}НЕ.
{49792}{49845}Дона?
{49847}{49871}Знам го това.
{49899}{49924}Ранди?
{49926}{49981}Забравих да му купя питие?
{49982}{50010}[Laughter]
{50012}{50067}[Whistle blows]
{50069}{50128}И това е процедура.
{50129}{50157}Ох.
{50411}{50469}** We are Royalty **
{50509}{50578}** Flying just as high|as can be **
{50614}{50671}** We are Royalty **
{50709}{50772}** Safety is our policy **
{50843}{50941}** There's an o xygen mask|up above you **
{50943}{51032}** On a hidden shelf **
{51033}{51131}** Before helping the people|who love you **
{51133}{51197}** Put it on yourself **
{51233}{51329}** Use your seat belts,|as if you don't know **
{51331}{51395}** Make it nice and tight **
{51397}{51469}** Take a look at the exits **
{51471}{51515}** They're up ahead **
{51517}{51599}** To your left and right **
{51601}{51671}** We are Royalty **
{51697}{51752}** Flying just as high|as can be **
{51789}{51877}** We are Royalty **
{51879}{51957}** Safety is our policy **
{52080}{52200}Eng subs ripped by McLane