{0}{0}[SUBTITLE] {0}{16}- Да не са отменили сухия режим?|- О, можеш и по-добре. {16}{66}- Срещнах един от тях.|- Един от кои? {66}{166}- Шел Ойл Младши. Има милиони,|очила и яхта. {166}{191}Не думай. {191}{241}Има не само яхта, а и колело. {241}{291}Дафни. {291}{341}Давай, разкажи ми всичко. {341}{441}Ами, той е млад и красив и е ерген. {441}{541}Той е истински джентълмен|Нали знаеш, не един от онези хищници. {541}{616}Може би по-добре да го последваш, ако не искаш да го изпуснеш. {616}{716}Този няма да го изпусна.|Толкова е готин. Събира мидички. {716}{766}Мидички? За какво са му? {766}{841}О, нали знаеш. Старата игра на миденца. {841}{891}Дафни, пречиш ни. {891}{966}- Все едно, довечера ще го срещнеш.|- Така ли? {966}{1016}Каза, че ще дойде да ни чуе как свирим - може би. {1016}{1141}Какво искаш да кажеш с това "може би"? Видях как те гледаше. Ще дойде със сигурност. {1141}{1166}Надявам се. {1166}{1266}Как мислиш, Джоузефин?|Какво ти казва твоята кристална топка? {1266}{1341}Шугър? Шугър тук ли е? {1341}{1441}Шугър, в теб ли е ключа? Заключена съм отвън и правя локва в коридора. {1441}{1516}Ще се видим на сцената, момичета. {1591}{1691}Какво се опитваш да причиниш на това момиче, като се правиш на милионер? {1691}{1791}И този фалшив акцент?|Никой не говори така. {1791}{1841}Виждал съм те да прилагаш някои хватки на гаджетата. {1841}{1941}Но този номер безсъмнено е най-мръсния, най-долния, най-подлия... {2091}{2141}Не ме е страх от теб. {2191}{2241}Слабичък съм, но съм жилав. {2241}{2341}Ще си изпатиш.|Когато съм ядосан съм като тигър. {2341}{2441}Джо, не ме гледай така.|Това беше шега. Не го мислех сериозно. {2441}{2516}Аз ще изгладя костюма.|Телефона. {2516}{2591}Вдигне теле...фона. {2691}{2741}Ало? {2741}{2816}Да, 413 та е. {2816}{2891}Обаждане от кораб до брега? Добре, свържете ме. {2891}{2966}Дафни? Твоето непослушно момче е. {2966}{3016}Нали се сещаш - Осгууд? В асансьора? {3016}{3116}Ти ми удари шамар? {3116}{3191}- Кой е?|- Съквартирантката й. {3191}{3241}Дафни не може да говори в момента. Неотложно ли е? {3241}{3316}Ами за мен е.|Ще й предадете ли нещо? {3316}{3416}Кажете й, че искам да вечеря с мен на яхтата ми след шоуто довечера. {3416}{3491}Разбрах. Вечеря, яхта,|след шоуто. Ще й кажа. {3491}{3591}- Яхтата ви?|- "Нова Каледония". Това е името й. {3591}{3691}Старата Каледония потъна по време на един луд купон край Нос Хатерас. {3691}{3816}Но й кажете да не се безпокои. Това ще бъде леко хапване, само ние двамата. {3866}{3941}Само вие двамата?|Ами екипажа? {3941}{4041}Всичко вече е уредено.|Дал съм им отпуска на сушата. {4041}{4116}Ще има студен фазан със шампанско. {4116}{4216}Проверил съм. Ще бъде пълнолуние. {4216}{4341}О, и й кажете, че имам новите записи на Руди Вали. {4366}{4441}Това е страхотно. Дафни е луда по него. {4441}{4516}Луда по кого? Какво... {4516}{4566}Да, г-н Фиелдинг. {4566}{4666}Ще я вземете след шоуто на вашата моторна лодка.| Дочуване. {4666}{4716}Какво казахте? {4716}{4816}- "Зоуи." Ще й предам съобщението.|- Какво съобщение? Каква лодка? {4816}{4916}Ти успя. Фийлдинг иска да вечеря студен фазан с теб на яхтата си. {4916}{5016}Само вие тримата на голямата|му лодка. Ти, той и Руди Вали. {5016}{5066}Страхотно. Обади му се и му кажи, че няма да отида. {5066}{5116}Разбира се, че няма. {5116}{5191}Аз ще отида. {5191}{5266}Ще бъдеш на яхтата с този мръсен старец? {5266}{5316}Ще бъда на яхтата с Шугър. {5316}{5391}- А той къде ще бъде?|- На брега с теб. {5391}{5441}- С мен?|- Точно така. {5441}{5491}О, не. Не тази вечер, Джоузефин. {7316}{7391}Дафни, гаджето ти ти маха. {7391}{7441}Да го духате и двамата. {7441}{7516}Помни, че имаш среща с него, така че се усмихни. {7566}{7666}О, можеш по-добре от това.|Усмихни му се със зъбки, с цялото си сърце. {7916}{7966}Защо се оставих да ме убедиш? Защо? {7966}{8041}Защото сме приятели. Двамата мускетари. {8041}{8141}Не ми пробутвай тия мускетари.|Как да го задържа на брега? {8141}{8216}Кажи му, че имаш морска болест. Поиграй миниголф с него. {8216}{8316}О, не няма да се оставя отново в мини-пространство с този тип. {8416}{8491}Здрасти. Коя от вас двете кукли е Дафни? {8491}{8516}Голямата цигулка. {8516}{8591}От онзи ръб на маса седем. {8716}{8791}- А това е от мен за теб, кукло.|- Разкарай се, хлапе. {8791}{8891}Няма значение дали ще оставиш вратата си отворена. Аз имам ключ. {9016}{9116}- Какво правиш с цветята ми?|- Вземам ги назаем. Ще си ги получиш обратно. {9841}{9916}Мисля, че няма да се появи.|Един без пет е вече. {9916}{10016}- Мислиш ли, че е забравил?|- Знаеш ги какви са милионерите. {10016}{10041}Това дойде за теб. {10041}{10091}За мен? {10141}{10166}Шел Ойл. {10166}{10216}- Не!|- Да! {10216}{10291}Иска да вечеря с мен на яхтата си. {10291}{10316}Ще ме вземе от кея. {10316}{10366}- Не!|- Да. {10366}{10416}Чу я - да. {10416}{10516}Джоузефин, само си представи.|Аз - Шугър Ковалчик от Сандъски, Охайо, {10516}{10566}на милионерска яхта. {10566}{10641}Ако можеше сега да ме види майка ми. {10691}{10741}Надявам се, че моята майка никога няма да разбере. {10791}{10866}Това беше за тази вечер.|Сладката Сю ви казва лека нощ, {10866}{10991}напомняйки на всички вас, сладки татенца, че всяко момиче от оркестъра ми е виртуоз. {10991}{11066}И възнамерявам така да си остане. {11216}{11266}- Успех.|- Благодаря. {13416}{13491}Толкова жалко.|Пълнолуние, празна яхта. {13491}{13541}- Ще повърна.|- Тогава да отидем да танцуваме. {13541}{13616}Има едно крайпътно заведение долу на брега... {13716}{13791}Мамка му...той има колело. {13791}{13841}Кой? {13841}{13891}Та крайпътния ресторант? {13891}{13941}Имат страхотен кубински оркестър. {13941}{14041}Да отидем там, да завържем очите на оркестъра и да танцуваме танго до сутринта. {14041}{14091}- Знаете ли какво, г-н Фийлдинг?|- Какво? {14091}{14141}Вие сте динамит. {14141}{14216}А вие сте най-малко фойерверк. {15466}{15566}Ахой. {15566}{15616}Ахой. {15791}{15866}- Отдавна ли чакате?|- Не важно колко дълго чакаш. {15866}{15966}- Важно е кого.|- Благодаря ви. И за цветята благодаря. {15966}{16091}Наредих да ми докарат орхидеи от лятната ни къща, но летището в Лонг Айлънд било затворено заради мъгла. {16091}{16141}Важен е жестът. {16291}{16341}Май е свършило горивото. {16341}{16441}Е това ако не е смешно, на вас да ви е свършило горивото. Шел Ойл все пак. {16441}{16491}Опа. Ето. {16616}{16666}Май е заседнал на задна. {16716}{16791}Току-що купих тази моторница. Експериментален модел е. {16791}{16841}Май се движим в погрешната посока. {16841}{16916}Имате пред вид, че се движим назад ли?|Е, може да продължи малко по-дълго. {16916}{16991}Не е важно колко дълго ще продължи.|Важно е с кого. {17641}{17691}Изглеждаше толкова малка от брега. {17691}{17766}Но когато стъпиш на нея е като крайцер или разрушител. {17766}{17891}Стандартния размер е. Имаме три. Мама държи нейната в Саутхамптън. {17891}{17966}Татко е във Венецуела. Компанията полага нов петролопровод. {17966}{18066}Моя баща е по-заинтересован от железници.|Балтимор и Охайо. {18066}{18116}Кой е десния и кой левия борд? {18116}{18191}Зависи дали идвате или си отивате. {18191}{18291}Искам да кажа, обикновено носът е в обратната посока на кърмата. {18291}{18416}А това е мостикът. По него може да се придвижвате от едната страна на яхтата до другата. {18416}{18491}- Бихте ли желала чаша шампанско?|- С удоволствие. Накъде? {18566}{18666}- О, имате и нагоре и надолу.|- Да, каютата в случай на урагани. {18691}{18816}Друго хубаво нещо на яхтата е, че има много килери. {18816}{18916}Сега, да видим. Къде предполагате, че стюардът ни е приготвил? {18991}{19041}Тук вътре. {19066}{19116}Разбира се. Колко глупаво от моя страна. {19116}{19191}В четвъртък винаги сервират в малкия салон. {19391}{19466}Колко изискано. Като плаваща резиденция. {19466}{19541}За ерген става. {19541}{19666}- Каква красива риба.|- Хванах я край нос Хатерас. {19666}{19716}Каква е? {19716}{19791}От семейството на херингите е. {19791}{19841}Херинга? {19841}{19966}Не е ли удивително как успяват да напъхат такава голяма риба в такива малки бурканчета? {19966}{20016}Те се свиват при мариноването. {20016}{20066}- Шампанско?|- Няма да откажа. {20066}{20141}Е, поехали, както казваме по морски. {20141}{20191}Bon voyage. {20291}{20366}- Гледай колко сребро.|Трофеи. {20366}{20441}Нали се сещате. Стрелба по чинийки. Расови кучета, водно поло. {20441}{20491}Водното поло не е ли ужасно опасно? {20491}{20566}Бих казал. Два коня се удавиха под мен. {20566}{20616}Къде ви е колекцията от миди? {20616}{20666}Да, разбира се.|Къде ли са я сложили? {20666}{20741}Знаете ли, в четвъртък вечер съм малко като изгубен тук. {20741}{20816}- Какво има в четвъртък?|- Почивният ден на персонала. {20816}{20891}- Искате да кажете, че сме сами на яхтата?|- Напълно. {20891}{20991}Никога не съм била сама с мъж посред нощ, {20991}{21066}по средата на океана.|- О, тук е съвършено безопасно. {21066}{21141}Закотвени сме.|И яхтата е в изключително добро състояние. {21141}{21216}Бреговата охрана ще се обадят ако се появят айсберги. {21216}{21241}Не е заради айсбергите. {21241}{21341}Но някои мъже биха се опитали да извлекат полза от подобна ситуация. {21341}{21441}- Вие ме ласкаете.|- Разбира се, аз съм сигурна, че вие сте джентълмен. {21441}{21541}Не е това. Аз просто съм безобиден. {21541}{21616}- Безобиден? В какъв смисъл?|- Не знам как да се изразя, но {21616}{21666}просто съм такъв към момичетата. {21666}{21766}- Какъв?|- Те просто ме оставят студен. {21766}{21791}Искате да кажете фригиден? {21791}{21866}Ами, не, по-скоро като психологическа бариера. {21866}{21941}Когато съм с момиче, не усещам абсолютно нищо. {21941}{22066}- Опитвал ли сте?|- Дали съм опитвал. Опитвам непрекъснато. {22216}{22291}Виждате ли? Нищо. {22291}{22341}- Съвсем нищо?|- Пълен провал. {22341}{22441}- Това ме кара да се чувствам ужасно.|- Скъпа, това не е ваша вина. {22441}{22516}От време на време майката природа си прави такива шеги. {22516}{22566}Нещо се обърква отвътре. {22566}{22641}- Искате да кажете, че не може да се влюбите?|- Не повече. {22641}{22716}Веднъж бях влюбен,|но предпочитам да не говоря за това. {22716}{22791}- Не искате ли малко студен фазан?|- Какво се случи? {22791}{22866}- Не бих искал да ви отегчавам.|- Не бихте могъл. {22866}{22916}Ами... {22916}{22966}Бях първокурсник в Принстън. {22966}{23041}И там беше това момиче. Името й беше Нели. {23041}{23091}Баща й беше вицепрезидент на Хупмобил. {23091}{23166}И тя носеше очила. {23166}{23216}През онова лято отидохме до Големия Каньон. {23216}{23291}Бяхме на най-високата скала,|гледайки залеза, {23291}{23366}когато внезапно изпитахме този импулс да се целунем. {23366}{23441}Аз си свалих очилата.|Тя си свали очилата. {23441}{23491}Аз пристъпих към нея. {23491}{23591}Тя пристъпи към мен. {23591}{23691}Да. Осем часа по-късно я измъкнаха горе на муле. {23691}{23791}Три пъти й правихме кръвопреливане.|Имаме същата кръвна група - 0. {23791}{23841}Но беше твърде късно. {23841}{23891}Тъжна история. {23891}{23941}Оттогава {23941}{24041}камък, никакво чувство, като че ли сърцето ми е било инжектирано с Новокаин. {24041}{24091}Горкичкото, горкичко момче. {24091}{24166}Да. Всички пари на света и какво? {24166}{24241}Ментов сироп или от боровинки? {24241}{24316}Как може да мислите за ядене в такъв момент? {24316}{24366}Какво друго ми остава? {24366}{24466}- Толкова ли е безнадеждно?|- Моето семейство направи всичко, което можа. {24466}{24516}Нае най-красивите френски компаньонки. {24516}{24591}Нае специален възпитател за да ми книги, които бяха забранени в Бостън. {24591}{24666}Внесе цяла трупа Балеарски танцьорки, {24666}{24741}с тези звънчета на глезените и дълги нокти. {24741}{24791}Какво прахосване на пари. {24791}{24866}Някога пробвали ли сте с американско момиче? {24866}{24891}Защо? {25041}{25116}Усетихте ли нещо? {25116}{25191}Благодаря, все същото. {25191}{25241}Трябва да отидете при лекар, добър лекар. {25241}{25391}Бях. Прекарах шест месеца във Виена с професор Фройд, без никакъв успех. {25391}{25491}После дойдоха братята Майо,|инжекции, хипноза, минерални бани. {25491}{25566}Ако не бях такъв страхливец, щях да се самоубия. {25591}{25641}Не говорете така. {25641}{25716}Някъде трябва да има момиче, което... {25716}{25841}Ако някога намеря такова момиче ще се оженя за нея без да се замисля, ей така. {25841}{25916}- Бихте ли ми направили една услуга?|- Разбира се. Каква? {25916}{26016}Аз може да не съм д-р Фройд, братята Майо или някоя от онези френски компаньонки, {26016}{26091}но мога ли и аз да опитам? {26091}{26141}Добре, щом настоявате. {26466}{26566}- Нещо този път?|- Страхувам се, че не. {26566}{26641}- Ужасно съжалявам.|- Искате ли още малко шампанско? {26716}{26816}Може би, ако имахме малко музика.|Как се намаляват тези светлини? {26816}{26916}Вижте, ужасно мило е, че искате да ми помогнете, но е безполезно. {26916}{26966}Мисля, че има ключ ей там. {27116}{27166}А там е радиото. {27166}{27241}Това е все едно да поканиш глух на концерт. {28116}{28166}Но вие не си давате шанс. {28166}{28266}Не се съпротивлявайте. {28266}{28316}Отпуснете се. {28616}{28691}Това е като да пушиш, без да вдишваш. {28691}{28741}Ами вдишвайте. {29291}{29316}Дафни, {29316}{29366}- ти пак водиш.|- Съжалявам. {29716}{29766}Е? {29791}{29841}Не съм съвсем сигурен. {29841}{29916}Ще пробвате ли още веднъж? {30141}{30241}Имам странно усещане в пръстите на краката си. {30241}{30316}Като че ли някой ги пече на бавен огън. {30366}{30416}Ами да хвърлим още съчки в огъня. {30666}{30741}Мисля, че сте на верен път. {30741}{30816}Би трябвало. Очилата|ви се замъглиха. {31416}{31466}Никога не съм предполагал, че може да е така. {31516}{31566}Благодаря. {31566}{31641}Казваха ми, че съм капут,|свършен, съсипан. {31641}{31716}И ето те теб, правейки на|глупаци всички тези експерти. {31791}{31841}Минерални бани. Не, наистина. {31841}{31941}Къде се научи да се целуваш така? {31941}{32016}Продавах целувки на млечния фонд. {32241}{32366}Напомни ми утре да изпратя чек от $100,000 на млечния фонд. {33941}{33966}Опа. {34641}{34716}- Лека нощ.|- Добро утро. {34716}{34766}Колко дължа на млечния фонд дотук? {34766}{34841}$850,000. {34841}{34891}Да ги закръглим на милион. {35391}{35466}Забравих да ти дам разписка. {36441}{36491}Здрасти, Джери. Всичко под контрол ли е? {36491}{36566}Имам да ти казвам куп неща. {36566}{36666}- Какво се случи?|- Сгодена съм. {36666}{36741}Поздравления. Кое е щастливото момиче? {36741}{36791}Аз. {36891}{36916}Какво? {36916}{37016}Осгууд ми направи предложение.|Планираме сватбата през юни. {37066}{37166}Какви ги говориш?|Не можеш да се омъжиш за Осгууд. {37166}{37266}- Мислиш ли, че е твърде стар за мен?|- Джери, не може да говориш сериозно. {37266}{37316}Защо не? Той се жени непрекъснато за разни момичета.. {37366}{37416}Но...ти не си момиче. Ти си мъж. {37416}{37466}А защо един мъж ще иска да се жени за друг? {37466}{37541}Осигуреност. {37541}{37616}- Джери, легни. Не ти е добре.|- Престани да се държиш с мен като с дете. {37616}{37716}- Аз не съм глупак. Знам, че има проблем|- Бих казал, че има. {37716}{37816}Майка му. Трябва ни нейната благословия. Но аз не се притеснявам, понеже не пуша. {37891}{37966}- Джери, има друг проблем.|- Какъв? {37966}{38066}- Медения ви месец.|- Дискутирахме и това. {38066}{38166}Той иска да отидем на Ривиерата, но мен повече ме влече Ниагарския водопад. {38266}{38341}Джери, трябва да си полудял.|Не можеш да се справиш с това. {38341}{38441}Аз и не очаквам дълготраен брак. Ще му кажа истината когато му дойде времето. {38441}{38516}- Кога например?|- Например след сватбената церемония. {38516}{38591}И тогава ще уредим бързо анулиране,|той ще ме обезпечи едно хубаво {38591}{38666}и аз ще започна да получавам чекове за издръжка всеки месец. {38766}{38816}Джери, чуй ме. {38816}{38916}Има закони, конвенции.|Това просто не може да стане. {38916}{38991}Джо, това може да е последния ми шанс да се омъжа за милионер. {38991}{39091}Джери, приеми съвета ми.|Забрави цялата работа. {39091}{39191}Просто си повтаряй, че си момче. {39191}{39266}- Аз съм момче.|- Добро момче. {39266}{39366}Аз съм момче, аз съм момче, аз съм.. {39366}{39466}Аз бих искал да съм мъртъв.|Аз съм момче. Момче, о момче, аз съм момче. {39466}{39516}А какво да правя с годежния подарък? {39516}{39591}- Какъв годежен подарък?|- Осгууд ми подари гривна. {39641}{39691}Ей, това са истински диаманти. {39691}{39741}Разбира се, че са истински. Да не мислиш, че годеникът ми е задник? {39741}{39866}- Предполагам, че трябва да му я върна.|- Чакай малко, Джери, да не прибързваме. {39866}{39941}Все пак, не искаме да нараняваме чувствата на Осгууд. {40016}{40091}- Една минутка.|- Аз съм, Шугър. {40266}{40316}Влез. {40316}{40416}Стори ми се, че чух гласове.|Трябваше да говоря с някой. Няма да мога да заспя. {40416}{40541}- Трябва ти глътка бърбън.|- О, не, отказах се от това завинаги. {40541}{40616}- Добре ли си прекара?|- Добре? {40616}{40691}Беше убийствено красиво. {40691}{40741}Посегна ли ти? {40741}{40816}Не, разбира се. Всъщност, точно обратното. {40816}{40866}- Разбираш ли, той има нужда от помощ.|- За какво. {40866}{40941}Толкова е изискан.|Трябваше да видите яхтата. {40941}{41041}Свещи, ментов сироп и боровинки. {41041}{41091}Леле, ще ми се и аз да бях там. {41091}{41166}Ще го видя отново довечера....и всяка вечер. {41166}{41216}Мисля, че ще получа предложение. {41216}{41266}- Само да събере кураж.|- Че как без кураж. {41266}{41341}Дафни е получила предложение снощи. {41341}{41416}- Наистина ли?|- От богат милионер. {41416}{41466}Това е прекрасно. {41466}{41516}- Бедната Джоузефин.|- Аз? {41516}{41566}Ами, Дафни има обожател, аз имам обожател... {41566}{41616}Ако можехме да намерим и за теб някой. {41691}{41741}Ето ме, кукло. {42366}{42441}"Приятели на италианската опера"- това сме ние. {42441}{42491}Регистрацията е там. {42716}{42816}Коломбо Гетите. Делегат от Чикаго. Клон Саут Сайд. {42816}{42866}Благодаря. {42866}{42916}Здрасти, Гети. {42916}{42991}- Залагахме осем към едно, че няма да се появиш.|- Защо да не се появя? {42991}{43066}Мислехме, че си много разстроен заради Чарли Клечката. {43066}{43166}- Всички си отиваме от този свят.|- Да. Никога не знаеш кой е следващият. {43166}{43241}ОК, Гети. Яви се при оръжейния сержант. {43241}{43316}- За какво?|- Заповеди от малкия Бонапарт. {43441}{43516}- Добре, Гети, вдигни си ръцете.|- Какво ви хрумна? {43516}{43591}Малкият Бонапарт не иска оръжие наоколо. {43591}{43641}Добре, чист си. {43641}{43691}Но ти не си. {43941}{43991}Не е зареден. {44191}{44241}Следващият. Какво има тук? {44241}{44366}Стиковете ми за голф. Putter, niblick (видове стикове б. пр.). Желязо №3. {44366}{44416}- А това какво е?|- Моят mashie (вид стик). {44541}{44616}Ще се видим на банкета, Гети. {44616}{44691}Откъде научи този евтин номер? {44691}{44791}Хайде, момчета. {44791}{44841}Ха, ако това не е Коломбо Гетите. {44841}{44891}Здрасти, полицай.|Какво те носи във Флорида? {44891}{44941}Чух, че любителите на операта се срещат тук. {44941}{45016}Реших да дойда, в случай, че някой реши да попее. {45016}{45041}Голяма смешка. {45041}{45116}Къде беше в 3 следобед на Св. Валентин? {45116}{45191}- Бях на "Риголето".|- Как му е името и адреса? {45191}{45241}Това е опера. Невежа. {45241}{45316}- В гаража на Кларк стрийт?|- Кларк стрийт? Никога не съм чувал. {45316}{45416}А да си чувал за "Химическо чистене де лукс" на Уобаш авеню? {45416}{45491}В деня след стрелбата си им изпратил гети с кръв по тях. {45491}{45541}Порязах се, докато се бръснех. {45541}{45616}- Ти с гети ли се бръснеш?|- Че аз спя с гети. {45616}{45691}Престани с майтапите. Ти си гръмнал Чарли Клечката и ние го знаем. {45691}{45716}Ти и кой друг? {45716}{45816}Аз и свидетелите, които търсиш из цял Чикаго. {45816}{45891}Момчета, да знаете нещо за гараж и свидетели? {45891}{45966}Ние? Нали бяхме с теб на Риголето. {45966}{46016}Честна дума. {46041}{46166}Не се безпокой, Гети. Тези дни ще ги изровим тези свидетели. {46166}{46216}Точно това ще трябва да направите. Да ги изровите. {46441}{46566}Чувствам се като негодник, приемайки скъпоценности от мъж под фалшив предлог. {46566}{46641}Наслаждавай се на младини. Оправи си устните, ако искаш да изглеждаш добре за Осгууд. {46641}{46716}Ще му разбия сърцето, когато разбере, че не мога да се омъжа за него. {46716}{46791}А аз ще разбия сърцето на Шугър, когато разбере, че не съм милионер. {46791}{46866}Не можеш да направиш омлет без да счупиш яйцата. {46866}{46916}- Какво за омлета?|- Заяждай се... {46916}{47041}Имаме яхта, гривна, ти имаш Осгууд, аз - Шугър. Ще готвим. {47116}{47166}- Джо!|- Какво? {47216}{47291}Нещо ми подсказва, че омлетът ще влети във вентилатора. {47341}{47391}Хайде, Дафни. {47491}{47541}- Нагоре.|- Задръж. {47741}{47791}Трети, моля. {48066}{48091}Не искам да се натрапвам, гаджета, {48091}{48166}но не съм ли имал удоволствието да ви срещна и преди? {48166}{48241}- О, не.|- Трябва да са били други гаджета. {48241}{48316}- Някога били ли сте в Чикаго?|- Ние? {48316}{48391}Трябва да сме мъртви за да отидем в Чикаго. {48391}{48416}Трети етаж. {48416}{48516}- На кой етаж сте вие, сладурче?|- Няма значение. {48516}{48566}Стая 413. Ще поддържаме връзка. {48566}{48641}Не ни се обаждайте, Ние ще ви се обадим. {48941}{48991}Казвам ти, Джо, след нас са. {48991}{49066}Ще ни изправят до стената и ........... {49066}{49141}И когато ченгетата открият две мъртви дами и ни закарат в моргата {49141}{49216}и като ни съблекат,|ще умра от срам. {49216}{49291}- Млъквай и събирай.|- Да. ОК, Джо. {49291}{49341}- Не това, идиот.|- Те са от Осгууд. {49341}{49391}Искаше да си ги сложа довечера. {49491}{49566}Казвам ти, никога няма да намеря друг мъж, който да е толкова добър към мен. {49566}{49666}Джо, ако излезем живи от този хотел, ще продадем гривната, ще вземем парите, {49666}{49741}ще вземем някоя лодка до Южна Америка и ще се скрием в някоя бананова република. {49741}{49841}Изчислих, че ако не ядем нищо друго освен банани, бихме могли да живеем 50 години. {49841}{49891}Ако излезем от хотела живи. {49891}{49966}- Забравихме ли нещо?|- Да, нещата за бръснене. {49966}{50016}- И Шугър.|- Шугър? {50016}{50066}- Дайте ми стая 414.|- Какво правиш? {50066}{50141}- Обаждам се по телефона.|- Че кой има време за това? {50141}{50191}Не можем да я оставим без довиждане. {50191}{50266}Че ти обикновено ги зарязваш с ритник в зъбите. {50266}{50341}Когато бях саксофонист. Сега съм милионер. {50341}{50441}Изпрати й картичка.|Мутрите могат да са тук всеки момент. {50441}{50516}Стая 414?|Тук е телефонната централа, повикване от кораб до брега. {50516}{50541}Кораб до брега? {50541}{50616}Ей, Шугър, за теб е. От яхтата. {50716}{50816}Здравей, най-скъпа моя.|Хубаво е да чуя гласа ти. {50816}{50866}Май ще повърна. {50916}{51016}Не, не спах добре, мила.|Да ти кажа право, не съм мигнал. {51016}{51116}Аз никога не съм спала по-добре.|И имах най-прекрасния сън. {51116}{51166}Бях все още на яхтата,|и котвата се скъса. {51166}{51241}Носехме се с дни. {51241}{51291}Ти беше капитана, а аз твоя екипаж. {51291}{51391}Следях за айсберги, подреждах|мидичките ти ,смесвах ти коктейлите {51391}{51466}и бършех влагата от очилата ти. {51466}{51591}И когато се събудих, исках да доплувам обратно до теб. {51591}{51641}Да... {51641}{51691}Сега, за срещата ни довечера... {51691}{51791}Ще се срещнем на кея отново веднага след шоуто. {51791}{51866}Страхувам се, че няма. Няма да мога довечера. {51916}{51966}Също и утре. Трябва да те напусна. {51966}{52066}Изскочи нещо неочаквано.|Отплувам незабавно. {52066}{52116}За къде? {52116}{52191}Южна Америка? {52191}{52266}Това е неочаквано. {52266}{52341}Виждаш ли, ние имаме тези интереси във Венецуела. {52341}{52441}Татко току-що ми звънна.|Борда на директорите се е решил на обединение. {52441}{52516}Обединение? Колко дълго няма да те има? {52566}{52616}Доста. {52616}{52691}Всъщност изобщо няма да се върна. {52691}{52741}Няма ли? {52741}{52841}Ами доста е сложно.|Ние му казваме висши финанси. {52841}{52941}Така се случи, че президентът на Венецуелския нефтен синдикат има дъщеря... {52941}{53041}О, такова обединение. {53041}{53091}И как е тя? {53091}{53141}Според нашия данъчен съветник, горе-долу. {53141}{53191}Но по този начин блика нефтът. {53191}{53291}Човек в моето положение има отговорности към акционерите. {53291}{53366}Всички тези хорица, които са вложили спестяванията си. {53366}{53466}Естествено. Разбирам.|Или поне си мисля така. {53466}{53616}Знаех си, че ще ме разбереш. Само бих искал да има нещо, което да мога да направя за теб. {53616}{53716}Но ти вече направи. Даде ми вътрешна информация. {53716}{53741}Утре ще се обадя на моя брокер {53741}{53841}и ще му наредя да купи 50 000 акции от венецуелския нефт. {53841}{53891}Мъдър ход. {53891}{53966}Между впрочем, получи ли цветята ми? {53966}{54016}Нали се сещаш, тези орхидеи|от лятната ни къща? {54016}{54116}Мъглата най-сетне се вдигнала от Лонг Айлънд и долетяха тази сутрин. {54116}{54216}Странно, Изпратих ги до стаята ти. {54266}{54316}Трябваше вече да са ти ги доставили. {54391}{54491}Ей, Долорес, би ли погледнала дали има цветя отвън? {54641}{54691}Да, тук са. Бели орхидеи. {54691}{54766}Не съм получавала бели орхидеи откак бях дебютантка. {54816}{54891}Какво е това? {54891}{54941}Кое какво е? {54941}{55016}О, това е подарък за сбогом. {55016}{55091}Истински диаманти. {55091}{55191}Сигурно струват колкото теглото им в злато. Винаги ли си така щедър? {55241}{55266}Не винаги. {55266}{55341}Исках да знаеш колко съм ти благодарен за това, което направи за мен. {55341}{55416}Нищо не съм направила. То просто се случи. {55491}{55566}Навигаторът току-що влезе.|Готови сме за отплаване. {55566}{55641}Е, вдигай котва,|и бон воайаж. {55641}{55716}Ако имаш нужда от оркестър за сватбата си, {55716}{55766}ще сме тук още няколко седмици. {55766}{55816}Сбогом, скъпа моя. {55816}{55916}Не знам за капитана, но навигатора се омита оттук. {55916}{55991}- Да, да се махаме.|- Чакай малко. Гривната ми. {56041}{56091}Какво се е случило с гривната ми? {56091}{56191}- Твоята гривна? Тя е наша.|- Добре, какво се е случило с нашата гривна? {56191}{56291}- Ние направихме каквото трябваше с нея.|- Не ми излизай със старите номера. {56291}{56366}Без номера, без огледала и карти в ръкава. {56366}{56416}Всичко този път е на ниво. {56566}{56616}Къде е тоя бърбън? {56766}{56891}- Какво има, Шугър?|- Не знам. Внезапно ожаднях. {56891}{56941}Откъде имаш тази гривна? {56941}{56991}- Харесва ли ти?|- Винаги ми е харесвала. {56991}{57116}Младши ми я даде. Заминава за Южна Америка за да се ожени за друго момиче. {57116}{57191}- На това му викат висши финанси.|- Аз на това му викам задник. {57191}{57291}Ако аз бях на твое място, бих свалила гривната и бих му я хвърлила в лицето. {57291}{57391}Той е първият мил мъж, който съм срещнала в живота си. Единствения, който ми е дал нещо. {57391}{57466}Ще го забравиш, Шугър. {57466}{57591}Как бих могла? Където и да отида винаги ще има бензиностанции на Шел на всеки ъгъл. {57591}{57691}Ще ви го върна, когато го изпразня. {57741}{57816}Ти луд ли си? Това място гъмжи от мутри. {57816}{57891}А ти ми се правиш на милионер. {57891}{57941}Как ще се измъкнем оттук?|Какво ще ядем? {57941}{58041}- Ще вървим. Ако се наложи-ще гладуваме.|- Отново "ние". {58041}{58141}Не оттам. Не искам да се натъкнем на Гетите и бандата му. {58341}{58391}Чисти ли са ти ръцете? {58391}{58441}Обърни ги. {58441}{58491}ОК, закопчай ми гетите. {58541}{58591}Шефе, страхотно си се барнал. {58591}{58666}Слушай, шефе, говорих с другите делегати. {58666}{58791}Разправят, че Малкият Бонапарт много се бил вкиснал за това, което се случи на Чарли Клечката. {58791}{58891}- Той и Чарли като малки пеели заедно в хора.|- Спри или ще се разплача. {58891}{58966}Дори прибрал последната клечка за зъби на Чарли от гаража и дал да я позлатят. {58966}{59016}Точно както ви разправях, пичове. {59016}{59116}Малкия Бонапарт е омекнал.|Вече го няма тук. {59116}{59166}А беше като камък. {59166}{59291}- Много лошо. Мисля, че е време да се пенсионира.|- Да отстъпи водачеството. {59291}{59341}Как ще го пенсионираме? {59341}{59391}О, ще измислим някакъв готи начин. {59391}{59491}Малкия Бонапарт и Чарли Клечката ще пеят пак в един и същи хор. {59566}{59641}Но този път няма да оставим свидетели. {59716}{59791}Вижте. Двете гаджета от асансьора. {59866}{59941}Хей, елате при нас. {59941}{60016}Какво има става на тези дами? {60016}{60066}Може би тези дами не са дами. {60141}{60191}Същите лица, същите инструменти. {60291}{60366}- Ето ти картичката за Св. Валентин.|- Двамата музиканти от гаража. {60366}{60491}Трябвало да са мъртви за да отидат в Чикаго, значи ще свършим работата тук. Хайде. {60941}{61041}- Добре, какво ще правим сега?|- Първо ще се отървем от тези дрехи. {63416}{63441}Какво стана? {63441}{63516}Таи и аз ги сгащихме в ъгъла, но се измъкнаха в суматохата. {63516}{63616}- А вие къде бяхте, момчета?|- Ние бяхме с теб на Риголето. {63616}{63691}- Абе глупак смотан.|- Шефе, ще ги хванем след банкета. {63691}{63766}Не могат да отидат много далече. {64216}{64266}Благодаря ви. {64266}{64366}Благодаря ви, приятели на операта. {64366}{64466}Изминаха десет години, откак се избрах за президент на тази организация {64466}{64541}и ако трябва да съм честен, вие направихте правилния избор. {64591}{64691}Да погледнем фискалния отчет за годината - {64691}{64791}направихме $ 112 милиона без данъците. {64791}{64891}Само че ние не плащаме данъци. {64891}{64991}Разбира се, като във всеки бизнес|и ние имахме малки недоразумения. {65041}{65091}Нека сега почетем с минута мълчание {65091}{65216}нашите седем члена от|Чикаго, клон Норт Сайо, {65216}{65316}които не могат да бъдат с нас тази вечер, защото са изтрити от списъците. {65416}{65491}Ти също, Гети. {65491}{65516}Ставай. {65766}{65791}Полека сега. {65791}{65891}- Знаеш ли кога да излезеш?|- Да, втория път, когато пеят: {65891}{65991}"Той е добър приятел, никой не може да го отрече." {65991}{66041}ОК. {66116}{66216}И внимавай с тортата, обещах да занеса от нея в къщи на децата. {66416}{66466}А сега, приятели делегати, {66466}{66566}в живота на всеки ръководител на бизнес идва момента, {66566}{66616}в който той започва да мисли за оттегляне. {66616}{66666}Не! {66741}{66816}Оглеждам се за някой, който да застане на моето място. {66816}{66891}Имам пред вид няколко кандидати. {66891}{66966}Например има един от Чикаго, {66966}{67016}клон Саут Сайд. {67091}{67216}Някои хора ми казват, че той е станал твърде голям за гетите си. {67216}{67316}Но аз казвам, че той е човек, който ще стигне далеч. {67316}{67416}Някои хора казват, че вече е отишъл твърде далеч. {67416}{67516}Но аз казвам, че не можеш да спреш способния. {67516}{67591}Разбира се, той има още много да се учи. {67591}{67641}Голямата шумотевица, която направи на Св. Валентин {67641}{67716}не беше никак добре за нашия PR. {67716}{67866}И да остави двама свидетели да избягат. Това със сигурност е немарливост. {67866}{67941}Не се безпокой за тези двамата.|Те са повече от мъртви. {67941}{67991}Почти ги хванах днес. {67991}{68091}Искаш да кажеш, че са избягали втори път? {68091}{68191}Някои хора ще кажат, че това вече е некадърност. {68191}{68291}Но аз казвам: Да се греши е човешко, да се прощава - божествено. {68291}{68341}И за да ти покажа какво мисля за теб, Гети, {68341}{68416}момчетата ми казаха, че ще имаш рожден ден, {68416}{68466}и ние ти приготвихме една малка торта. {68466}{68516}Моят рожден ден? {68516}{68591}Че той е чак след четири месеца. {68591}{68691}Е, значи малко сме подранили. Но какво са четири месеца между приятели? {68691}{68741}Добре, момчета, хайде всички заедно. {68741}{68816}Той е добър приятел, {68816}{68866}Той е добър приятел, {68866}{68966}Той е добър приятел, {68966}{69016}никой не може да го отрече. {69016}{69066}никой не може да го отрече. {69066}{69141}никой не може да го отрече. {69141}{69191}Той е добър приятел, {69191}{69241}Той е добър приятел, {69241}{69341}Той е добър приятел, {69341}{69416}никой не може да го отрече. {69791}{69841}Голяма смешка. {70016}{70066}Да се махаме оттук. {70116}{70191}Хванете ги тези двамата. {70341}{70391}Какво става тук? {70391}{70516}Имаше нещо в тази торта, което не им понесе. {70516}{70641}Моите поздравления към сладкаря. Никой да не напуска тази стая докато не получа рецептата. {70641}{70691}Ще направите от това федерален случай? {70791}{70841}Да. {71491}{71541}Изплъзнаха ни се от ръцете. {71541}{71641}Не се безпокойте. Наблюдаваме гарите, пътищата и летищата. Не могат да избягат. {71641}{71716}- Чу ли това?|- Но не наблюдават яхтите. {71716}{71791}- Ще се обадиш на Осгууд.|- И какво да му кажа? {71791}{71866}Че ще му пристанеш. {71866}{71941}Да му пристана? Но има закони, конвенции. {71941}{72016}Вярно е, че има конвенции.|Но също така има женска морга. {74941}{74991}Джоузефин. {75016}{75116}Бийнсток! {75116}{75166}Хей, това не е дама. {75166}{75216}Никой, Шугър. {75216}{75291}Никой мъж не заслужава това. {75366}{75391}Хванете я. {75491}{75541}Джоузефин. {75666}{75741}- Осгууд ще ни чака на кея.|- Още не отиваме на кея. {76966}{77016}Здрасти. {77016}{77066}Приятелката ми Джоузефин ще ни бъде шаферка. {77066}{77116}- Радвам се да ви срещна.|- Хайде. {77116}{77166}Толкова е нетърпелива. {77516}{77566}Чакайте Шугър. {77691}{77741}- Още една шаферка?|- Цветарка. {77741}{77816}- Шугър, какво правиш?|- Казах ти, не съм много умна. {77816}{77866}Да вървим. {77941}{77991}Не ти трябвам, Шугър. {77991}{78041}Аз съм лъжец и мошеник.|Саксофонист. {78041}{78116}Един от тези нехранимайковци, от които непрекъснато бягаш. {78116}{78141}Знам. Всеки път. {78141}{78216}Шугър, направи си услуга.|Върни се при милионерите. {78216}{78266}При сладкия край на близалката, {78266}{78366}а не при зелето в лицето и изстисканата паста за зъби. {78366}{78441}Точно така, говори ми! Разубеди ме! {78541}{78616}Обадих се на мама.|Тя беше толкова щастлива, че се разплака. {78616}{78691}Иска да носиш нейната сватбена рокля. От бяла дантела. {78691}{78766}Осгууд, не мога да се омъжа в роклята на майка ти. {78791}{78866}Тя и аз нямаме същата конструкция на тялото. {78866}{78966}- Ще я преправим.|- О, не, недей. {78966}{79041}Осгууд, ще бъда откровена с теб. Ние изобщо не можем да се оженим. {79041}{79091}Защо? {79091}{79116}Ами... {79116}{79191}Първо, не съм естествено руса. {79191}{79241}Няма значение. {79241}{79291}Пуша. Пуша през цялото време. {79291}{79341}Не ми пука. {79341}{79441}Имам ужасно минало. От три години живея със един саксофонист. {79441}{79491}Прощавам ти. {79516}{79591}Не мога никога да имам деца. {79591}{79666}- Ще си осиновим.|- Ти не разбираш, Осгууд. {79716}{79791}- Аз съм мъж.|- Е, {79791}{79866}никой не е съвършен. {79966}{80116}Rip, превод и субтитри:|..::.BeTTeR.::..