1 00:00:33,480 --> 00:00:38,160 Благодаря мила.Чаках това питие от последната ни среща. 2 00:01:00,600 --> 00:01:03,280 Стой отзад близо до Сюзан и не се фукай пред Деймиън. 3 00:01:03,560 --> 00:01:07,400 Не се притеснявайте.Ще си го получите окървавен. -Какво означава окървавен? 4 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 Много добре знаеш какво означава. 5 00:01:06,920 --> 00:01:09,280 Много добре знаеш какво означава. 6 00:01:09,640 --> 00:01:14,120 Ако това е твоя първи лов и те хванат лисица, намазват с кръвта й целите ти бузи. 7 00:01:14,040 --> 00:01:16,760 Доволен ли си? 8 00:01:18,800 --> 00:01:20,800 Внимавай. 9 00:01:29,000 --> 00:01:32,280 Е,г-н Посланик ,имате най-бързия кон в този лов. 10 00:01:32,160 --> 00:01:34,360 И утрото е чудесно за вас. 11 00:05:35,720 --> 00:05:38,680 Добре,момчета. 12 00:06:47,280 --> 00:06:49,520 Дръжте го. 13 00:07:40,800 --> 00:07:42,800 Деймиън! 14 00:07:46,400 --> 00:07:48,200 Деймиън,хвана ли нещо? 15 00:07:49,000 --> 00:07:52,680 Кучетата не оставиха много сувенири,но... 16 00:07:53,080 --> 00:07:55,000 Запазих малко от кръвта. 17 00:07:54,840 --> 00:07:57,240 Ще ме намажеш ли?Зачита ли се ? 18 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 От мен да. 19 00:09:25,280 --> 00:09:26,560 Последователи, 20 00:09:31,240 --> 00:09:32,680 стоя пред вас 21 00:09:34,480 --> 00:09:36,560 в името на истинния бог, 22 00:09:38,560 --> 00:09:41,480 който бе низвергнат от небесата, но живее 23 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 в мен. 24 00:09:46,560 --> 00:09:48,000 Чувате ли ме? 25 00:09:48,480 --> 00:09:52,360 Чуваме и се подчиняваме.Чуваме и се подчиняваме. 26 00:09:54,120 --> 00:09:56,360 Сега ви заповядвам 27 00:09:57,680 --> 00:10:01,480 да намерите и да унищожите назарянското дете. 28 00:10:02,160 --> 00:10:04,160 Убийте Назарянина, 29 00:10:05,240 --> 00:10:07,800 и аз ще властвам вечно. 30 00:10:07,920 --> 00:10:08,840 Провалите ли се, 31 00:10:11,000 --> 00:10:12,240 и съм мъртъв. 32 00:10:14,240 --> 00:10:15,680 Убийте Назарянина 33 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 и вие ,последователи мои, 34 00:10:20,920 --> 00:10:22,800 ще владеете тази земя. 35 00:10:25,480 --> 00:10:27,040 Провалите ли се, 36 00:10:27,800 --> 00:10:29,680 ще загинете безследно. 37 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 Убийте Назарянина 38 00:10:37,120 --> 00:10:41,920 и ще познаете силния екстаз на бащиното ми царство. 39 00:10:43,560 --> 00:10:45,040 Провалите ли се, 40 00:10:46,360 --> 00:10:49,280 и ще бъдете осъдени на вечна вцепененост 41 00:10:50,160 --> 00:10:52,360 в отпуснатия скут на Христос. 42 00:10:53,240 --> 00:10:55,280 Чувате ли ме? 43 00:10:55,720 --> 00:10:57,720 Чуваме и се подчиняваме. 44 00:10:58,600 --> 00:11:00,600 Последователи мои, 45 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 не бива да се отлага.. 46 00:11:07,000 --> 00:11:09,480 Убийте Назарянина 47 00:11:09,480 --> 00:11:12,560 и победата ще бъде наша, 48 00:11:14,360 --> 00:11:18,960 сега... и завинаги 49 00:11:20,920 --> 00:11:23,160 Чувате ли ме? 50 00:11:23,720 --> 00:11:24,960 Чуваме!Чуваме! 51 00:11:49,720 --> 00:11:52,120 Сега отиваме на разходка,нали? 52 00:11:53,720 --> 00:11:54,920 С Керъл 53 00:11:56,480 --> 00:11:59,280 Барбара! -Здрасти.След минутка съм при теб. 54 00:12:00,480 --> 00:12:03,120 Готов си.Повит си. 55 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 Харви! -Да? 56 00:12:06,480 --> 00:12:10,360 Отивам на пазар с Керъл.Ще взема младши с мен, ОК? 57 00:12:09,480 --> 00:12:13,040 Слушай,да не забравиш да ми вземеш нещата от химическото чистене? 58 00:12:13,280 --> 00:12:16,160 Няма.Ще се видим после. -Чао. 59 00:12:56,160 --> 00:12:58,400 Питърсън?Харви Дийн. 60 00:12:58,840 --> 00:13:02,720 Казах: "Няма да ви платя толкова много. Ама вие бяхте тук цели 2 часа." 61 00:13:03,480 --> 00:13:06,840 Ама какво очакваше да кажа? И аз имам нерви. 62 00:13:06,040 --> 00:13:10,520 Семейство Брукман на Ормсби Роуд 23, 63 00:13:10,960 --> 00:13:14,280 Сефтън Парк,Ливърпул. 64 00:13:16,360 --> 00:13:21,720 Слушай,Питърсън,пет пари не давам как се чувстваш! Просто си свърши работата! 65 00:13:23,400 --> 00:13:25,080 ОК 66 00:13:25,600 --> 00:13:29,160 Сега...Сефтън Парк,Ливърпул. 67 00:13:28,480 --> 00:13:30,840 И името на момчето е Кристофър. 68 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Къркби Тауърс. 69 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 Къркби 14 70 00:13:40,600 --> 00:13:43,160 Името на момчето е Александър Дейвид. 71 00:13:44,080 --> 00:13:45,840 ОК? 72 00:13:45,280 --> 00:13:47,800 Срещу вторник вечер. 73 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 Точно. 74 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 Блейк?Дийн е. 75 00:14:00,840 --> 00:14:03,400 Защо не дойдете с Харви да хапнем? 76 00:14:02,920 --> 00:14:05,520 Да.ОК. Много мило. 77 00:14:05,840 --> 00:14:08,040 Ще ти се обадя по-късно.Чао. 78 00:14:11,040 --> 00:14:15,960 Скоро сме у дома и ще можеш да хапнеш нещо хубаво.Гладен ли си? 79 00:14:16,480 --> 00:14:18,400 Кой е доброто момче ? 80 00:14:24,720 --> 00:14:27,080 Чуваш ли ме? 81 00:14:32,640 --> 00:14:34,480 О,не! 82 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 Нее!!! 83 00:14:53,280 --> 00:14:55,920 Именувам това дете... -Александър Дейвид. 84 00:15:03,040 --> 00:15:06,160 Кръщавам те Александър Дейвид, 85 00:15:06,080 --> 00:15:10,720 в името на Отца ,и Сина 86 00:15:11,280 --> 00:15:13,720 и Светия Дух. 87 00:15:14,960 --> 00:15:20,040 Приемаме това дете в събора на Христовото паство, 88 00:15:20,520 --> 00:15:23,840 и го бележим с кръстния знак. 89 00:15:37,840 --> 00:15:41,480 Добро утро, г-жо.Дошли сме да извършим нашето добро дело за деня. 90 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 Добър вечер. 91 00:16:19,760 --> 00:16:22,600 Тази вечер,посвещаваме първата част от предаването 92 00:16:21,600 --> 00:16:25,720 на обезпокоителния феномен,тази седмица,който озадачи , както лекарите така и полицията. 93 00:16:26,520 --> 00:16:30,600 Мистериозната смърт на голям брой бебета при обстоятелства, наречени от следователите 94 00:16:30,960 --> 00:16:33,080 с термина "нещастен случай". 95 00:16:33,760 --> 00:16:36,720 В началото на века ,детската смъртност е 34%. 96 00:16:39,160 --> 00:16:41,160 През 1945-а спада до 16%. 97 00:16:44,680 --> 00:16:49,560 А в наши дни бе съкратена до под 2%. Тове беше допреди седмица. 98 00:16:47,880 --> 00:16:51,240 В Голям Лондон,са починали 17 деца през последните 7 дни, 99 00:16:51,480 --> 00:16:55,360 с последвали още 14 смъртни случая, докладвани от Глазгоу,Бирмингам,Манчестър, 100 00:16:55,920 --> 00:16:58,560 Лийдс и Ливърпул. 101 00:16:58,240 --> 00:17:01,000 Това може да не изглежда прекалено много, 102 00:17:00,840 --> 00:17:04,200 но в национален мащаб ,показва смразяващо покачване от 15-20% 103 00:17:06,080 --> 00:17:08,400 на детската смъртност. -Харви... 104 00:17:07,440 --> 00:17:11,120 Подробностите са все още откъслечни. -Това е просто съвпадение,това е. 105 00:17:11,920 --> 00:17:15,680 с изключение на едно нещо: -във всеки случай жертвата е била момченце. 106 00:17:17,440 --> 00:17:21,360 За да хвърлим повече светлина по темата, при мен е Д-р Ричард Филмор 107 00:17:22,480 --> 00:17:25,480 от министерството на здравето и социалната сигурност. 108 00:17:24,120 --> 00:17:27,280 -Кажете ми, д-р Филмор,какво обяснение имате? -Барбара? 109 00:17:28,560 --> 00:17:32,240 Да,разбира се още е твърде рано, да направим някакво заключение, 110 00:17:31,440 --> 00:17:35,360 но , бих искал да ви коригирам в пункта, който тъкмо отбелязахте. 111 00:17:34,560 --> 00:17:38,000 Наистина е твърде непрецизно да се говори за 20%-тно покачване 112 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 на детската смъртност. 113 00:17:41,800 --> 00:17:45,840 Нашата статистика се базира на годишно усреднение, а не на седмични колебания. 114 00:17:46,960 --> 00:17:51,040 Но вие признавате ,че има необяснимо нарастване на смъртността сред момченцата? 115 00:17:52,360 --> 00:17:56,000 Нарастване,но сравнимо с нарастването да кажем при грипна епидемия. 116 00:17:58,520 --> 00:18:01,800 Сигурно,но д-р Филмор, ние не говорим за грипна епидемия. 117 00:18:01,320 --> 00:18:07,240 Говорим за домашни пожари,удавяния,катастрофи,задушавания, хранителни отравяния,токови удари. 118 00:18:08,280 --> 00:18:12,280 Скотланд Ярд ни увери ,че по тяхно мнение, не става дума за мръсни игри 119 00:18:12,640 --> 00:18:16,320 при никой от докладваните смъртни случаи. Простете ако говоря прямо, 120 00:18:16,760 --> 00:18:20,800 но вашите панически репортажи,са поведение, което създава лоша репутация на медиите. 121 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 Лека нощ, г-жо Рейнолдс. -Лека нощ, Бил. 122 00:19:12,560 --> 00:19:13,920 Г-жо Рейнолдс. 123 00:19:14,440 --> 00:19:16,800 Трябва спешно да говоря с вас. 124 00:19:16,520 --> 00:19:20,760 Става дума за вашата предаване относно смъртните случаи. -Протестен марш.Колко разочароващо. 125 00:19:21,880 --> 00:19:21,880 Напротив,поздравявам ви за вашата позиция. 126 00:19:26,520 --> 00:19:27,240 Е? 127 00:19:28,800 --> 00:19:31,480 Може ли да влезем вътре? -Съжалявам... 128 00:19:31,880 --> 00:19:34,600 Отец Де Kарло. -Имах дълъг ден, отче. 129 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 Ако се обадите на секретарката ми,тя ще уреди среща. 130 00:19:37,960 --> 00:19:40,520 Казах ви ,трябва спешно да поговорим. 131 00:19:42,840 --> 00:19:45,360 ОК. Но... моля ви говорете по-тихо.Синът ми спи. 132 00:19:53,440 --> 00:19:57,680 "Тогава Ирод прати да погубят всички мъжки деца, във Витлеем и околностите и които били родени 133 00:20:00,000 --> 00:20:02,520 във времето на раждане на Иисус, 134 00:20:04,040 --> 00:20:05,640 за което време бе научил от мъдреците." 135 00:20:06,360 --> 00:20:08,000 За какво говорите? 136 00:20:08,800 --> 00:20:13,560 Вие сте установили общия факт за тези убийства, че всички жертви са от мъжки пол. 137 00:20:17,040 --> 00:20:19,160 Но има и друг общ факт,г-жо Рейнолдс. 138 00:20:19,960 --> 00:20:24,040 Всички момчета са били родени между полунощ и 6 сутринта на 24-ти март. 139 00:20:26,040 --> 00:20:30,000 Всяко живо дете, родено между тези часове е в смъртна опасност, 140 00:20:30,440 --> 00:20:34,000 ако вече не е убито. -Твърдите,че всички те са били убити? 141 00:20:34,960 --> 00:20:37,320 Не,не.Не твърдя.Само излагам фактите. 142 00:20:39,360 --> 00:20:43,840 Кой на света би могъл да стори такова нещо? -Той се е родил отново, г-жо Рейнолдс. 143 00:20:43,520 --> 00:20:45,880 Той е Антихрист,синът на Сатаната. 144 00:20:47,560 --> 00:20:50,440 Както е предсказано в "Откровението на Йоана". 145 00:20:51,840 --> 00:20:55,200 Съжалявам, отче.Вижте. Уважавам вярата ви ,но не я споделям 146 00:20:57,000 --> 00:21:00,640 -Не сте ли практикуваща християнка? -Не,аз съм практикуваща журналистка. 147 00:21:01,240 --> 00:21:06,440 И първото правило на журналистиката е да бъде Тома неверни. Трябва да видя доказателствата със собствените си очи. 148 00:21:08,720 --> 00:21:09,600 Добре. 149 00:21:12,040 --> 00:21:13,760 Ето ви доказателства. 150 00:21:15,040 --> 00:21:16,640 Проверете ги сама. 151 00:21:19,080 --> 00:21:22,880 Копия от актовете за раждане на умрелите деца от централния регистър. 152 00:21:26,400 --> 00:21:29,960 Във всеки от случаите, детето е родено сутринта на 24-ти март. 153 00:21:32,400 --> 00:21:34,520 Дори и да не мога да апелирам към вярата ви, апелирам към вашата логика. 154 00:21:37,280 --> 00:21:41,720 Защо би се намерил някой, който иска да унищожи всички деца родени на тази дата, 155 00:21:41,400 --> 00:21:44,640 ако не би искал да унищожи само едно в частност? 156 00:21:46,440 --> 00:21:50,160 Това дете...е нашият благословен Спасител Иисус Христос роден отново. 157 00:21:52,240 --> 00:21:56,040 Това е изпълнение на обещанието Му, да дойде отново през последните дни 158 00:21:58,160 --> 00:22:00,640 за да избави света от Антихриста. 159 00:22:01,120 --> 00:22:03,400 И кой точно е този...Антихрист? 160 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Американският посланик,Деймиън Торн. 161 00:22:08,960 --> 00:22:11,680 Това е смешно! Аз познавам Деймиън Торн. 162 00:22:12,280 --> 00:22:15,440 Може да познавате човека.Познавате ли обаче душата му? 163 00:22:15,880 --> 00:22:19,200 Г-жо Рейнолдс, аз съм религиозен човек,но не и фанатик. 164 00:22:19,000 --> 00:22:23,240 Една от повелите на моята вяра, е да не лъжесвидетелстваме срещу никой човек. 165 00:22:26,680 --> 00:22:31,280 Ако имах и следа от съмнение за Деймиън Торн, моята вяра би ми повелила да остана ням. 166 00:22:33,600 --> 00:22:38,280 Но аз го наблюдавам от 27 години, от времето когато баща му дойде в нашия манастир, 167 00:22:39,400 --> 00:22:41,880 да търси помощ за унищожението му. 168 00:22:41,680 --> 00:22:46,600 наблюдавах израстването му от момче до мъж, гледайки го да премахва всеки ,изправил се на пътя му. 169 00:22:52,000 --> 00:22:54,440 Много добре.Вие познавате Торн,човекът. 170 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 Ще ви оставя с нашето проучване за него. 171 00:23:03,040 --> 00:23:06,680 Но вие трябва да се удовлетворите ,преди да променяте мнението си. 172 00:23:07,600 --> 00:23:11,600 И когато го направите, ви увещавам да ме потърсите възможно най-скоро 173 00:23:15,360 --> 00:23:16,760 на този адрес 174 00:23:16,960 --> 00:23:17,720 Тук 175 00:23:21,160 --> 00:23:23,400 По всяко време на денонощието 176 00:23:24,120 --> 00:23:24,960 Аз... 177 00:23:25,160 --> 00:23:27,880 Аз не мога да ви обещая нищо, отче. 178 00:23:28,880 --> 00:23:32,320 Казвате че познавам само Торн- човека, но не и душата му. 179 00:23:34,400 --> 00:23:38,520 Но как, ако не познавам дори собствената си душа , да надникна в неговата? 180 00:23:38,080 --> 00:23:40,680 Само Господ може да ви покаже това. 181 00:23:42,600 --> 00:23:45,720 Има все пак един знак, който го идентифицира като Антихриста. 182 00:23:50,200 --> 00:23:53,720 Ще го намерите в "Откровението на Йоан", както вече ви казах. 183 00:23:53,360 --> 00:23:56,280 Ще го откриете също така и у самия Торн. 184 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Под косата му. 185 00:24:01,760 --> 00:24:02,560 Тук. 186 00:24:03,680 --> 00:24:05,640 Рождения белег на дявола. 187 00:24:07,000 --> 00:24:08,080 6...6...6. 188 00:24:17,880 --> 00:24:21,640 Тръгвам си.Лека нощ, г-жо Рейнолдс. И нека Господ води решението ви. 189 00:25:03,680 --> 00:25:05,840 Израелците са хванали Шрьодер. 190 00:25:06,040 --> 00:25:10,240 Трябва да го елиминираме- сега. Преди да имат шанса да го накарат да проговори. 191 00:25:11,200 --> 00:25:12,840 Направи го тогава. 192 00:25:14,240 --> 00:25:17,800 Но, ние не можем да го доближим. Държат го в Тел Авив. 193 00:25:18,640 --> 00:25:22,880 Деймиън ти си единствения, който може да го стори. - Ти можеш да се погрижиш. 194 00:25:23,040 --> 00:25:26,680 Нали ти казвах.Не можем да го стиг... - Аз пък ти казах, 195 00:25:27,840 --> 00:25:31,240 че с всеки ден живот на Назарянина,силата ми ще отслабва. 196 00:25:32,920 --> 00:25:35,880 Колко момченца останаха? - Три или четири. 197 00:25:36,360 --> 00:25:39,040 Включително синът ти? - Чакай сега . 198 00:25:39,280 --> 00:25:41,880 Вече ти казах,че се роди на 23-ти март. 199 00:25:42,640 --> 00:25:46,160 - Трябва да ми повярваш. - Ще повярвам, когато Назарянина умре. 200 00:25:49,840 --> 00:25:50,560 Да? 201 00:25:52,360 --> 00:25:53,840 Кой е насреща? 202 00:25:55,280 --> 00:25:58,680 Синът на Кейт Рейнолдс е. Обажда се от монетен автомат. 203 00:25:59,720 --> 00:26:03,160 - Но ,откъде има този номер? - Аз му го дадох. 204 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 Здравей, Питър. 205 00:26:13,160 --> 00:26:18,120 Добре.Сега, слушай внимателно.Искам да го следиш, където и да иде и се увери че не те е забелязал,ОК? 206 00:26:22,200 --> 00:26:25,040 Да, и ми си обади веднага, щом разбереш. 207 00:26:26,200 --> 00:26:27,120 Добре. 208 00:26:29,640 --> 00:26:32,680 Бъди внимателен,Деймиън.Майка му се обади тази сутрин. 209 00:26:34,360 --> 00:26:37,760 - Иска да те види. - Защо не си ми казал?Исках да говоря с нея. 210 00:26:39,800 --> 00:26:43,360 -Защото е опасна. - Аз решавам кой е опасен и кой не е. 211 00:26:44,400 --> 00:26:46,960 А сега я набери и й кажи,че искам да я видя утре у дома. 212 00:26:48,480 --> 00:26:50,760 И не й споменавай за Питър. 213 00:28:09,960 --> 00:28:11,840 Здрасти, мила!Прибрах се! 214 00:28:20,600 --> 00:28:22,160 Какво правиш тук? 215 00:28:24,160 --> 00:28:26,680 Не се приближавай до него. Убиец! 216 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Убиец?Какви ги говориш? 217 00:28:29,680 --> 00:28:34,000 С пръст да го пипнеш и ще те убия, както вие сте избили всички онези деца. 218 00:28:35,720 --> 00:28:39,720 Един свещеник идва днес.Дойде да ме предупреди, че Деймиън Торн е Антихриста, 219 00:28:42,160 --> 00:28:46,160 и ще убие бебето ми, както е убил всички онези, родени в същия ден. 220 00:28:47,520 --> 00:28:50,360 Вярваш на някакъв религиозен маниак? - Не! 221 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 аз сама намерих доказателствата! 222 00:28:53,720 --> 00:28:56,120 Ти не знаеш какво си направила. 223 00:29:04,680 --> 00:29:08,200 Веднъж водих предаване "А сега добрите новини" , което спечели награда от Асоциацията за радио и телевизия. 224 00:29:08,600 --> 00:29:09,880 Наистина ли? 225 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 За най-малките - разглеждане на рисунка на годината. 226 00:29:13,080 --> 00:29:17,480 Докато сега репортажите ми са за смърт и разруха, а шоуто ми оглавява класациите. 227 00:29:18,040 --> 00:29:21,640 - Всички обичат мистериите. - Мисля, че е по-дълбоко от това. 228 00:29:22,280 --> 00:29:26,160 Ние може да се стремим към доброто,но наистина сме очаровани от злото. 229 00:29:26,360 --> 00:29:28,120 - Не сте ли съгласен? - Не съвсем. 230 00:29:29,960 --> 00:29:34,120 Повечето хора объркват злото, с техните собствени тривиални сласти и перверзии . 231 00:29:35,360 --> 00:29:38,240 Докато истинското зло е чисто като невинноста. 232 00:29:38,880 --> 00:29:40,720 Какво тогава е злото? 233 00:29:41,520 --> 00:29:42,320 Ела. 234 00:29:47,720 --> 00:29:51,080 Ще ти покажа къде кибичи стария Ник. - Стария кой? 235 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 Старият Ник 236 00:29:57,760 --> 00:30:01,040 Там долу някъде ,скрит в сенките,готов да скочи внезапно. 237 00:30:02,760 --> 00:30:05,280 Трябва да е най-малко на 40 сега. 238 00:30:05,880 --> 00:30:08,800 За първи път го срещнах, когато бях на около 4. 239 00:30:09,320 --> 00:30:11,440 Оттогава сме добри приятели. 240 00:30:11,680 --> 00:30:14,880 Знаеш ли ,Старият Ник е името на дявола в Англия? 241 00:30:14,280 --> 00:30:17,440 Разбира се че знам. Но е готино име за щука. 242 00:30:20,200 --> 00:30:21,960 Вярваш ли в Господ? 243 00:30:24,280 --> 00:30:27,240 Мисля ,че знаеш вече отговора на този въпрос. 244 00:30:31,920 --> 00:30:34,000 Виж, ето го ! - Къде? 245 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 Там долу. 246 00:30:42,400 --> 00:30:43,400 Деймиън!Помогни ми! 247 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 Деймиън!Не мога.... 248 00:31:22,120 --> 00:31:24,600 Е, това би трябвало да ти стане. 249 00:31:29,080 --> 00:31:31,360 Чувствам се като нощна пеперуда, 250 00:31:33,280 --> 00:31:35,760 която лети твърде близо до пламъка. 251 00:31:38,720 --> 00:31:40,520 Но кой е пеперудата, 252 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 и кой е пламъка. 253 00:31:55,920 --> 00:31:57,520 Не спирай, Деймиън. 254 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 О, не спирай. 255 00:32:01,000 --> 00:32:02,760 Моля те, не спирай. 256 00:32:05,960 --> 00:32:07,840 Какво става?Какво става? 257 00:32:18,840 --> 00:32:21,440 Искаш да видиш това което аз виждам? 258 00:32:22,120 --> 00:32:23,680 Искам те Деймиън. 259 00:32:36,080 --> 00:32:37,400 Така боли. 260 00:32:38,400 --> 00:32:40,000 Раждането е болка. 261 00:32:40,280 --> 00:32:41,800 Смъртта е болка.Красотата е болка. 262 00:34:30,720 --> 00:34:32,720 Деймиън? 263 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Деймиън. 264 00:36:58,840 --> 00:37:02,080 Беше ли Шрьодер подкупен от Торн? - Без изявления. 265 00:37:02,040 --> 00:37:06,040 Може ли да говорим с Посланик Торн? - Посланикът не е на разположение. 266 00:37:05,320 --> 00:37:07,760 Дори не е тук. - Къде е ? 267 00:37:08,160 --> 00:37:11,080 Когато е готов да направи изявление,ще научите. 268 00:37:19,600 --> 00:37:22,360 Деймиън , мислех че си горе в къщата. 269 00:37:22,920 --> 00:37:25,240 Пресата е полудяла за изявление. 270 00:37:26,520 --> 00:37:30,840 Предполагам ,че ще мога да ги задържа,докато говорим с Бюър, но ти трябва да ... 271 00:37:29,360 --> 00:37:32,280 Какво е правил вчера Де Карло в дома ти? 272 00:37:32,200 --> 00:37:33,000 Кой? 273 00:37:35,120 --> 00:37:37,480 Хайде Дийн.Само ми кажи истината. 274 00:37:39,000 --> 00:37:42,600 Казвам ти истината.През живота си не съм чувал за Де Карло. 275 00:37:44,600 --> 00:37:45,480 Питър. 276 00:37:54,360 --> 00:37:57,760 Давай смело Питър. - "Вчера, в три и половина следобед, 277 00:37:58,920 --> 00:38:04,520 видях свещеник на име Де Карло да влиза на Аби Крешънт 144, където говори час и 22 минути с жената на г-н Дийн." 278 00:38:09,600 --> 00:38:11,240 Деймиън....Виж ,аз... 279 00:38:13,600 --> 00:38:15,880 не знаех че е бил свещеник. 280 00:38:16,240 --> 00:38:19,240 - Не знаех че Барбара... - Убий сина си. 281 00:38:18,560 --> 00:38:19,480 Какво? 282 00:38:20,600 --> 00:38:24,760 Остана само едно момче и то е синът ти. Унищожи го...или ще бъдещ унищожен. 283 00:38:26,600 --> 00:38:28,160 Деймиън, за Бога! 284 00:38:29,120 --> 00:38:31,320 "И Господ каза на Авраам: 285 00:38:32,800 --> 00:38:35,640 Вземи сега единствения си син,когото любиш,Исаак 286 00:38:38,560 --> 00:38:41,040 ...и го принеси ...на всеизгаряне..." 287 00:38:43,480 --> 00:38:48,040 Та ако Авраам е бил склонен да убие собствения си син заради любовта си към Бога, 288 00:38:48,880 --> 00:38:52,520 защо не искаш да направиш същото за мен? - Ти си полудял. 289 00:38:54,160 --> 00:38:54,960 Луд! 290 00:39:01,160 --> 00:39:03,080 Няма ли да го спреш? 291 00:39:04,080 --> 00:39:05,320 Няма нужда. 292 00:39:40,560 --> 00:39:42,080 Изчезвай!Махай се! 293 00:39:42,600 --> 00:39:43,640 Изчезвай! 294 00:39:47,880 --> 00:39:50,240 Сега всичко е наред, миличъкТой... 295 00:40:30,400 --> 00:40:32,400 Барбара!Барбара!Започни да опаковаш! 296 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Барбара? 297 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Барбара! 298 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Барбара! 299 00:41:18,600 --> 00:41:21,840 10 часа е, г-жо Рейнолдс, Заключваме след 5 минути. 300 00:41:22,600 --> 00:41:23,520 Идвам. 301 00:41:27,800 --> 00:41:29,160 Г-жо Рейнолдс. 302 00:41:30,840 --> 00:41:33,760 Какво правите вие тук? - Видяхте го нали? 303 00:41:35,200 --> 00:41:38,360 Знаете, че Торн е Антихриста,защо тогава го защитавате? 304 00:41:39,680 --> 00:41:42,480 Или веднага напуснете,или ще извикам охраната. 305 00:41:44,840 --> 00:41:46,760 Вашият син...Къде е той? 306 00:41:48,000 --> 00:41:51,400 Той е в леглото си и спи, разбира се. - Не е. 307 00:41:52,400 --> 00:41:54,680 Вашият син е с Деймиън Торн. 308 00:41:56,640 --> 00:42:00,320 В тяло и в дух.Вашия син стана един от апостолите на Антихриста. 309 00:42:03,200 --> 00:42:06,960 Мислехте си, че Питър е бил на училище, през последните 3 дни? 310 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 Проверете в училището, ако не ми вярвате. 311 00:42:09,000 --> 00:42:12,360 Той работи за Торн, в заговор да убият светото дете. 312 00:42:15,400 --> 00:42:16,920 Няма да успеят. 313 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 Светото дете е извън тези сили сега.На сигурно място. 314 00:42:23,240 --> 00:42:27,440 Но вашето дете не е.Има само един начин да спасите синът си ,г-жо Рейнолдс. 315 00:42:29,280 --> 00:42:31,920 И той е да бъде унищожен Антихристът. 316 00:42:33,240 --> 00:42:36,120 - Мен ли молите...? - Не.Не,г-жо Рейнолдс. 317 00:42:38,000 --> 00:42:40,120 Това е тайната ми задача. 318 00:42:41,080 --> 00:42:45,480 Но ако цените безсмъртната душа на сина си. трябва да ми помогнете да продължа. 319 00:42:46,560 --> 00:42:48,720 Побързайте,г-жо Рейнолдс.Заключваме. 320 00:42:49,320 --> 00:42:50,920 След миг излизам. 321 00:42:51,880 --> 00:42:56,040 -Отивам си у дома, при сина си. - нека ви помоля да дойда с вас. 322 00:42:59,360 --> 00:43:03,080 Няма да има много време за губене, когато откриете ,че го няма. 323 00:43:02,720 --> 00:43:03,800 Моля ви. 324 00:43:18,360 --> 00:43:20,440 Мислиш, че си спечелил,нали? 325 00:43:22,360 --> 00:43:26,600 Гледаше ме как убивам сто деца и не си мръдна пръста, за да ги спасиш. 326 00:43:28,520 --> 00:43:32,520 "Позволявайте на малките деца да идват при мен." Твои думи, Назарянино,не мои 327 00:43:39,120 --> 00:43:41,120 О,Сатана, победата е твоя. 328 00:43:43,080 --> 00:43:46,200 Възхвалявам те ,за това ,че ми изпрати това дете, което може би ще изправя най-сетне лице в лице срещу Назарянина. 329 00:43:54,160 --> 00:43:56,880 Сега ,Питър, слушай ме и то внимателно. 330 00:43:57,840 --> 00:44:01,120 Християнската вяра има 10 заповеди. Аз имам само една. Кажи я сега. 331 00:44:04,840 --> 00:44:08,000 и ние двамата ще станем едно. - Обичам те 332 00:44:07,560 --> 00:44:10,520 - Извън всичко друго. - Извън всичко друго. 333 00:44:11,120 --> 00:44:12,920 - Извън самия живот. 334 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 Не Питър.Не го казвай. 335 00:44:16,800 --> 00:44:18,240 Върни ми сина 336 00:44:19,640 --> 00:44:23,040 и аз ще те заведа при христовото дете. -Къде е то? 337 00:44:23,240 --> 00:44:26,720 Върни ми Питър първо и аз ще те заведа при него. 338 00:44:26,880 --> 00:44:31,400 Много добре.Ще трябва да ни заведеш и двамата при Назарянина,и тогава Питър ще е твой 339 00:44:34,000 --> 00:44:37,640 Не Деймиън!Това е трик! - Не е ако си иска синът обратно. 340 00:44:38,560 --> 00:44:39,400 Добре 341 00:44:53,760 --> 00:44:56,520 Ако можеш да ми помогнеш,помогни ми сега. 342 00:45:43,760 --> 00:45:44,520 Не! 343 00:45:46,960 --> 00:45:47,840 Питър! 344 00:45:52,520 --> 00:45:54,160 Питър!Питър, миличък. 345 00:45:58,240 --> 00:46:01,240 - Не. - Къде е сега твоя бог, свещенико? 346 00:46:10,800 --> 00:46:12,520 Тук съм, Назарянино! 347 00:46:13,760 --> 00:46:14,840 Къде си? 348 00:46:16,800 --> 00:46:17,920 Чуваш ли? 349 00:46:21,680 --> 00:46:22,840 Покажи се! 350 00:46:24,520 --> 00:46:25,680 Покажи се! 351 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 Време е! 352 00:46:44,040 --> 00:46:45,240 Покажи се! 353 00:46:52,960 --> 00:46:54,600 Знам,че си тук! 354 00:46:56,120 --> 00:46:58,280 Излез и се яви срещу ми! 355 00:47:28,200 --> 00:47:29,680 Ах ти, копеле! 356 00:48:27,880 --> 00:48:29,120 Назарянино.... 357 00:48:31,240 --> 00:48:32,560 Ти спечели... 358 00:48:33,200 --> 00:48:34,120 нищо... 359 00:48:49,840 --> 00:48:54,040 "Виж юдейският лъв!Месията,който дойде първо като дете, но се завърна не като дете, 360 00:48:54,640 --> 00:48:58,520 а като Кралят на кралете, за да управлява в мощ и слава завинаги! 361 00:49:42,640 --> 00:49:50,600 И Господ ще избърше всяка сълза от очите им и смърт не ще има вече,нито ще има вече жалеене,ни плач, ни болка;първото премина 362 00:49:52,840 --> 00:49:55,600 Откровение глава XXI:4 363 00:50:00,560 --> 00:50:07,040