1 00:00:19,640 --> 00:00:22,120 Една продукция на Харви Бърнхард 2 00:00:25,720 --> 00:00:27,800 В сдружение с Мейс Нойфелд 3 00:00:32,320 --> 00:00:33,800 ЧИКАГО, ИЛИНОЙС 4 00:01:27,320 --> 00:01:28,880 ПОСЛЕДНИЯТ КОНФЛИКТ 5 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 Сам Нийл, в ролята на Деймиън 6 00:01:50,240 --> 00:01:51,600 Россанно Браци 7 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 Дон Гордън 8 00:02:02,880 --> 00:02:03,960 Лиса Хароу 9 00:02:07,320 --> 00:02:08,720 Барнаби Холм 10 00:02:12,720 --> 00:02:15,280 Мейсън Адамс, в ролята на Президентът 11 00:03:02,400 --> 00:03:03,760 СУБИАКО, ИТАЛИЯ 12 00:03:08,680 --> 00:03:10,480 Музика, Джери Голдсмит 13 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 Оттук. 14 00:04:02,960 --> 00:04:07,760 Преди 50 хиляди години, човечеството се сблъска с първата си голяма опасност от изчезване, 15 00:04:07,760 --> 00:04:11,480 в лицето на опустошителната сила на природата - Ледниковия период 16 00:04:11,480 --> 00:04:16,560 Той продължил 5 хиляди години,правейки 4/5 от земната повърхност необитаема 17 00:04:16,560 --> 00:04:19,840 и унищожавайки всичко освен най-коравите природни създания. 18 00:04:19,960 --> 00:04:22,840 Едно от тях бил човекът. 19 00:04:23,000 --> 00:04:27,280 От тази разруха започнала нова ера и нова надежда. 20 00:04:27,280 --> 00:04:32,840 Като Феникс човекът се надигнал от замръзналата пустош, смело поемайки пътя на мечтата си. 21 00:04:33,000 --> 00:04:36,440 Човечеството е преживяло много катастрофи оттогава, 22 00:04:36,440 --> 00:04:39,720 но никога не е било изправено пред толкова гибелна ,като тази днес. 23 00:04:39,720 --> 00:04:44,120 Икономическата криза от последното десетилетие, донесе инфлация,глад и хаос 24 00:04:44,240 --> 00:04:46,280 във всяко кътче на планетата. 25 00:04:46,400 --> 00:04:51,280 Някои го назовават Голямата рецесия, други го наричат Армагедон,- 26 00:04:51,280 --> 00:04:55,000 последния световен катаклизъм,предсказан от старите пророци. 27 00:04:55,000 --> 00:04:59,280 Но измежду целия този песимизъм,един глас кънти в битката за бъдешето: 28 00:04:59,400 --> 00:05:03,720 "Торн"- световната пътеводна светлина в изграждането на новото бъдеще. 29 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 Банално,риторично, 30 00:05:08,120 --> 00:05:11,000 клише , тъпо. 31 00:05:11,400 --> 00:05:14,000 Зрителите не обръщат много внимание на това,Деймиън. 32 00:05:14,280 --> 00:05:19,280 Да,прав си .Не биха и обръщали на такава глупост,всъщност. 33 00:05:19,400 --> 00:05:22,840 Казах , искам дела а не думи. Искам да видя "Торн" в действие. 34 00:05:22,960 --> 00:05:27,280 Хиляда гладни деца, крещящи за достатъчни количества от соята на "Торн". 35 00:05:27,280 --> 00:05:30,000 Медицинските екипи на "Торн",конструкциите на "Торн",съоръженията на "Торн". 36 00:05:30,120 --> 00:05:34,800 Вместо това пилеете половината от рекламата, даваща ни треторазрядна версия 37 00:05:34,840 --> 00:05:37,280 от историята на Ледниковия период. 38 00:05:39,680 --> 00:05:42,400 Имаме ли напредък при помощите за сушата в Австралия? 39 00:05:42,520 --> 00:05:46,920 Разбира се , но няма нищо ново,повечето беше излъчено по телевизията. 40 00:05:48,080 --> 00:05:52,120 Добре, ще измисля нещо за вас .Междувременно излъчвайте старата реклама. 41 00:05:52,200 --> 00:05:54,800 Не искам повече да се пуска тази. 42 00:05:56,200 --> 00:06:00,280 - Какво ни предстои? - Ботсуана идната седмица,след което Асуанския язовир. 43 00:06:00,360 --> 00:06:04,800 - Може ли да получим филмов клип за Ботсуана? - Сигурно, но няма да има помощи докато не направим удар. 44 00:06:04,840 --> 00:06:09,840 - Никой не е сигурен колко дълго ще продължи. -Добре.Това трябва да е Асуанският язовир. 45 00:06:09,920 --> 00:06:14,960 Има филмов клип когато потрябва. Убедете се, че ще дадат нашето отразяване на даването на помощи. 46 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 Не оставяйте на Червения кръст да победи в това 47 00:06:18,080 --> 00:06:20,640 Защо не отидеш? Сега би било истински удар. 48 00:06:20,680 --> 00:06:24,800 Деймиън Торн-ръководителят на помощите -лично 49 00:06:24,840 --> 00:06:27,200 Не, аз трябва да остана тук. 50 00:06:27,240 --> 00:06:30,960 - За какво? - За да съм подръка като ме повика президентът. 51 00:06:32,960 --> 00:06:37,680 Има намерение да ми предложи поста посланик във Великобритания. 52 00:06:37,840 --> 00:06:41,680 - Моля? - Запознат ли си с Книгата от Хеброн? 53 00:06:41,800 --> 00:06:45,640 Не, нищо не знам за нея 54 00:06:45,680 --> 00:06:52,200 Това е "Апокрифа" - едно от тъмните места на Септоаджинската библия. 55 00:06:53,920 --> 00:06:56,920 "И ще се случи в последните дни 56 00:06:56,960 --> 00:07:01,680 звярът ще управлява 2 хиляди и тридесет дни и нощи." 57 00:07:01,680 --> 00:07:05,680 "И вярващите ще викат на Господ: 58 00:07:05,680 --> 00:07:08,960 Поради що си в деня на злото?" 59 00:07:08,960 --> 00:07:12,120 "И Господ ще чуе молитвите им." 60 00:07:12,200 --> 00:07:16,120 "И ще изпрати от Островът на ангелите четвърти спасител- 61 00:07:16,240 --> 00:07:20,680 светия Божи агнец,който ще се бие със звяра... 62 00:07:22,240 --> 00:07:24,800 и ще го унищожи." 63 00:07:26,080 --> 00:07:29,960 "Звярът ще управлява две хиляди и тридесет дни и нощи." 64 00:07:29,960 --> 00:07:32,680 по друг начин казано, седем години. 65 00:07:32,680 --> 00:07:35,640 Това е времето откакто оглавявам "Торн". 66 00:07:35,680 --> 00:07:39,240 " И от Островът на ангелите, ще изпрати четвърти спасител." 67 00:07:39,400 --> 00:07:43,800 "Островът на ангелите" в оригинал на латински е "exinsula angelorum". 68 00:07:44,520 --> 00:07:46,680 Англия. 69 00:07:46,800 --> 00:07:48,520 Второто пришествие. 70 00:07:48,680 --> 00:07:51,960 Само че няма да бъде унищожен звяра. 71 00:07:55,080 --> 00:07:56,800 Ще бъде Назарянина. 72 00:07:56,800 --> 00:08:00,680 Каза, че ще ти предложат поста на посланик във Великобритания? 73 00:08:00,680 --> 00:08:03,520 Какво ще стане с настоящия посланик? 74 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 Добър ден ,сър. 75 00:10:23,000 --> 00:10:25,120 Добър ден ,г-н Посланик. 76 00:10:25,240 --> 00:10:29,000 Добър ден ,г-н Посланик ,тъкмо г-н Сиърс е на телефона. 77 00:10:29,120 --> 00:10:32,800 - Никакви разговори с никого. - Каза ,че е спешно и щях да ви напомня... 78 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 - Прес служба. - Посланикът е . 79 00:11:15,840 --> 00:11:18,360 Искам пресконференция в 3 часа. 80 00:12:51,720 --> 00:12:53,480 Влез 81 00:13:03,280 --> 00:13:05,160 О, Господи!! 82 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 Знам това. 83 00:13:15,600 --> 00:13:19,480 Не, няма да давам никакви изявления, нито на него, нито на някой друг. 84 00:13:19,600 --> 00:13:22,280 Това само би влошило нещата. 85 00:13:22,400 --> 00:13:25,960 Уверете се .че телеграмата е достатъчно уклончива. 86 00:13:26,280 --> 00:13:27,840 Да. 87 00:13:27,960 --> 00:13:30,480 Нека да я видя преди да я изпратите. 88 00:13:33,480 --> 00:13:35,840 Брей,не е за вярване. 89 00:13:38,040 --> 00:13:41,240 Няколко копелета от Египетската опозиционна партия 90 00:13:41,280 --> 00:13:46,680 искат да подкрепим осъждането на Израел, за взривяването на стената на Асуанския язовир. 91 00:13:46,720 --> 00:13:49,280 Откъде знаят, че Израел е отговорен за това? 92 00:13:49,400 --> 00:13:52,480 - Моето предположение е, че е дело на НФО . - Кой? 93 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 Нубийският фронт за освобождение-парамарксистка групировка. 94 00:13:55,720 --> 00:13:59,720 Те се разбунтуваха срещу Кайро след 60-те , когато беше построен язовир Горен Асуан. 95 00:13:59,840 --> 00:14:04,480 Твърдяха ,че са загубили под водите 50% от земите си , което разбира се беше така. 96 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 До този момент. 97 00:14:07,840 --> 00:14:10,160 Откъде имаш тази информация? 98 00:14:10,280 --> 00:14:14,800 Еднин от нашите екипи за помощи.Той беше на мястото на действие преди египтяните. 99 00:14:15,400 --> 00:14:17,600 Искам да хвърля един поглед на това. 100 00:14:17,720 --> 00:14:20,800 Това е съвсем неофициално, разбира се. 101 00:14:21,600 --> 00:14:27,600 Няма да ви изтъквам че ... ако можем да го докажем, няма да има нищо общо с Израел, 102 00:14:27,600 --> 00:14:31,240 и бихме предотвратили основанието за голям пожар. 103 00:14:31,280 --> 00:14:37,480 Ще проверя това лично.Не бих искал да изпращам на Белия дом невярна информация. 104 00:14:38,480 --> 00:14:41,040 Що се отнася до другия въпрос, 105 00:14:41,040 --> 00:14:43,960 боя се че не мога да приема поста. 106 00:14:44,040 --> 00:14:49,040 Ако бях посланик във Великобритания, ще се наложи да изоставя контрола си над "Торн". 107 00:14:49,040 --> 00:14:52,400 По дяволите,не !Ние ще се погрижим за това заради теб. 108 00:14:52,960 --> 00:14:57,920 - Противозаконно е . - Тогава малко ще го позаобиколим. 109 00:14:57,960 --> 00:15:01,160 Но, има две други условия. 110 00:15:01,160 --> 00:15:03,160 Какви? 111 00:15:04,280 --> 00:15:06,280 Ами първо, 112 00:15:07,040 --> 00:15:12,600 би могло да стане само за две години, заради управлението в Сената през '84. 113 00:15:12,720 --> 00:15:16,360 И второ,бих искал президенството на Младите Консули. 114 00:15:18,160 --> 00:15:22,480 - Вече обещах това на Фостър. - Разбирам ,че това е проблем. 115 00:15:39,720 --> 00:15:42,280 НФ...какво? 116 00:15:42,360 --> 00:15:44,960 Нубийският фронт за освобождение. 117 00:15:52,400 --> 00:15:54,400 - Крейг. - Да,г-н Президент. 118 00:15:55,480 --> 00:16:00,040 Току-що назначих г-н Деймиън Торн за наш посланик в Съда Сейнт Джеймс. 119 00:16:00,160 --> 00:16:03,040 Ейзенберг да изготви съобщение за пресата в този смисъл . 120 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 Веднага, г-н Президент. 121 00:16:14,040 --> 00:16:16,280 - Крейг. - Да, г-н Президент. 122 00:16:18,160 --> 00:16:21,280 Добави също че назначавам г-н Торн 123 00:16:21,360 --> 00:16:25,840 за Президент на Младите Консули към ООН. 124 00:16:25,960 --> 00:16:29,400 - Но аз мисля... - Просто го направи ... нали? 125 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 Е, Деймиън, 126 00:16:38,040 --> 00:16:41,480 баща ти би се гордял с теб. 127 00:16:43,720 --> 00:16:46,040 Оценявам чувствата ви сър. 128 00:16:50,280 --> 00:16:55,040 Касиопея. Тъкмо изгрява. 1 часът, 16 минути и 12 секунди. 129 00:16:55,040 --> 00:16:57,960 Отбележи деклинация на 22 градуса 130 00:16:58,040 --> 00:17:00,160 в съотношение 8 към 4. 131 00:17:00,160 --> 00:17:03,720 Супер решетка Р-3 на диагонал 8. 132 00:17:03,840 --> 00:17:07,480 - Диагонал 8. - Увеличи фокуса на максимум. 133 00:17:09,360 --> 00:17:12,720 - Задръж.Ок,Тони. Разпечатай. - Добре. 134 00:17:21,360 --> 00:17:25,360 Мога ли да видя клетката от юни 1953-та? 135 00:17:26,360 --> 00:17:30,360 June 1953... 136 00:17:31,120 --> 00:17:33,120 Точно тук. 137 00:17:40,240 --> 00:17:43,000 И... декември 1928-а. 138 00:17:52,600 --> 00:17:57,000 - Е какво би казал? - Бих казал, че съм сънувал. 139 00:17:57,000 --> 00:18:01,360 - А степента на ускорение? - Няколко хиляди парсека, минимум! 140 00:18:01,480 --> 00:18:06,880 - Бих казал. че се намираме пред адски голямо БУМ. - Не!Изравняване ,а не сблъсък . 141 00:18:07,000 --> 00:18:11,480 Нека го подадем на симулатора,да видим, дали не можем да дадем, точно предсказание. 142 00:18:11,600 --> 00:18:13,600 Правилно. 143 00:18:16,360 --> 00:18:18,760 Когато си готов. 144 00:18:29,880 --> 00:18:37,880 141246 Обсерватория Фърнбанк Обединено Кралство. 261991 СУБИАКО ИТАЛИЯ известие подравняването на Карло Тринити достигнато 0226 часа по Гринуич 145 00:18:38,480 --> 00:18:42,000 24 март повторение 0226 часа по Гринуич 24 март = Фейвъл. 146 00:18:51,000 --> 00:18:54,360 ..своето свещено слово 147 00:18:54,360 --> 00:18:58,480 и разпръсни като щит твоята благословия. 148 00:18:59,240 --> 00:19:01,360 За Иисус,нашият спасител. 149 00:19:01,840 --> 00:19:03,840 Амин. 150 00:19:09,360 --> 00:19:11,600 О благословени Спасителю, 151 00:19:11,720 --> 00:19:14,240 който ,чрез изповедта 152 00:19:14,360 --> 00:19:17,880 на починалия служител отец Спилетто, 153 00:19:18,000 --> 00:19:23,480 разкри пред нас самоличността на Антихриста тук на земята. 154 00:19:23,720 --> 00:19:27,240 Дай ни твоята сила и насока 155 00:19:27,360 --> 00:19:29,880 в нашата свята мисия, 156 00:19:29,960 --> 00:19:33,720 за да премахнем светът на Деймиън Торн 157 00:19:33,880 --> 00:19:38,720 и така да предпазим сигурно твоето Второ Пришествие. 158 00:19:40,360 --> 00:19:42,240 О, Господи 159 00:19:42,360 --> 00:19:46,960 благослови тези свещени седем ножа от Мегидо, 160 00:19:47,000 --> 00:19:52,360 които Ти подобаващо ни върна, 161 00:19:52,480 --> 00:19:56,240 така че да изпълнят свещеното си предназначение 162 00:19:56,600 --> 00:20:00,720 и да унищожат Принца на Тъмнината, 163 00:20:00,880 --> 00:20:06,120 както в момента, той търси да унищожи детето на светлината. 164 00:20:15,240 --> 00:20:19,000 А сега призовавам всеки от вас да се приближи 165 00:20:19,120 --> 00:20:22,720 и да се въоръжи в името Господне. 166 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Брат Мартин. 167 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 Брат Пауло. 168 00:20:39,840 --> 00:20:43,720 Всеки от нас трябва да се моли на нашия Господ в тишината на собствената си душа. 169 00:20:45,000 --> 00:20:49,840 И тъй като сме подготвени да се разделим с живота си в преследване на тази цел, 170 00:20:49,960 --> 00:20:54,120 трябва да потърсим последното си опрощение от Господа сега. 171 00:20:54,240 --> 00:20:58,480 За да не би да се окажем без изкупление и последно свето причастие 172 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 в смъртния миг. 173 00:21:00,600 --> 00:21:06,600 Преди всичко сме длъжни да се помолим Господ да ни даде смелост,насока и сила, 174 00:21:06,720 --> 00:21:11,960 докато се подготвим за битка със Сатаната и неговия син Антихриста. 175 00:21:12,000 --> 00:21:18,240 Точния момент на божието Второ Пришествие, за което векове плакахме , 176 00:21:18,240 --> 00:21:22,480 бе сега разкрит пред нас от небесно знамение. 177 00:21:22,600 --> 00:21:28,240 Наложително е унищожението на Антихриста да го предхожда, 178 00:21:28,240 --> 00:21:31,600 но имаме съвсем малко време през което да го направим. 179 00:21:32,480 --> 00:21:38,000 Братя мои,помнете че тези седем кинжала и ние самите 180 00:21:38,000 --> 00:21:42,600 сме всичко, което стои между синът на Сатана и Божия син , 181 00:21:42,600 --> 00:21:44,720 и само тези кинжали могат да го унищожат. 182 00:21:54,480 --> 00:21:57,120 -Не мога точно да определя произхода,ти можеш ли? - Не. 183 00:21:58,120 --> 00:22:03,600 Келнер,може ли да хвърля око на етикета на бутилката вино от което пием?? 184 00:22:02,120 --> 00:22:03,720 Разбира се,господине. 185 00:22:11,920 --> 00:22:14,000 Наистина ли е само на 32? 186 00:22:14,080 --> 00:22:18,440 Нямам представа.Не е чудно. Американците винаги така изглеждат 187 00:22:18,480 --> 00:22:22,720 - те могат да тичат преди да се научат да ходят. - Като тяхното вино, или? 188 00:22:23,840 --> 00:22:28,120 Отговорът е да .Той е на-младия посланик, назначаван някога от президента 189 00:22:28,200 --> 00:22:31,960 - Вие част от екипа му ли сте? - Аз съм личният му секретар - Харви Диин. 190 00:22:31,960 --> 00:22:34,720 - Кейт Рейнолдс-Британска телевизия. - Съпругата ми -Барбара. 191 00:22:34,840 --> 00:22:36,840 - Как сте? - Чудесно. 192 00:22:38,200 --> 00:22:41,120 - Лафит-Торн. - Трябва да е доста извратен! 193 00:22:42,840 --> 00:22:45,680 Удивително е какво правят от соя днес. 194 00:22:45,720 --> 00:22:49,960 - Искате ли да ви запозная с посланика? - Да!Да Бих искала.Благодаря ви. 195 00:22:50,120 --> 00:22:52,120 Връща се след миг. 196 00:22:52,600 --> 00:22:54,560 - Добър вечер г-жо Диин. - Здравейте. 197 00:22:54,600 --> 00:22:57,560 - Кога е щастливото събитие? - Идната седмица,надявам се. 198 00:22:59,120 --> 00:23:05,680 Деймиън, приятно ми е да те запозная с Кейт Рейнолдс. Госпожица Рейнолдс работи за Британската телевизия. 199 00:23:05,960 --> 00:23:10,960 Има собствено седмично новинарско предаване. Казва се "откровено за света". 200 00:23:10,960 --> 00:23:14,240 - Във фокус. -Извинете." Светът във фокус". 201 00:23:14,360 --> 00:23:17,440 Или извън фокус ,както става често. 202 00:23:17,840 --> 00:23:22,960 Как сте, г-це Рейнолдс? "Барбара Уолтърс" от Британската телевизия? 203 00:23:23,080 --> 00:23:27,240 С тази заплата?Нямаше да ни наричат Британското милосърдие за нищо. 204 00:23:27,320 --> 00:23:32,200 Е ,значи сме двама.Аз също съм в благотворителния бизнес. Какво мога да направя за вас? 205 00:23:32,240 --> 00:23:36,440 Всъщност ,бих искала да ви интервюирам някога, 206 00:23:36,480 --> 00:23:40,680 наблягайки на вашата визия за младежта. Чух доста за това от синът ми Питър. 207 00:23:40,960 --> 00:23:44,480 Той е само на 12 , но вашите идеи дълбоко са го впечатлили. 208 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 Извинете ме. 209 00:23:47,600 --> 00:23:49,840 Израелският посланик си тръгва. 210 00:23:52,560 --> 00:23:57,080 Разбира се.Ще ми бъде приятно да поговорим. Обадете се на Харви.Той ще организира срещата. 211 00:23:57,120 --> 00:24:01,240 - Става ли за неделя? - Ами в неделя обикновено съм заета с Питър. 212 00:24:01,360 --> 00:24:04,560 Чудесно.Вземете и него.Извинете ме. 213 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Идвайте и двамата !Ще се измокрите! 214 00:24:42,200 --> 00:24:44,600 Мамо,виж какво ми даде Деймиън! 215 00:24:44,680 --> 00:24:47,320 - Не, не може. - Може. Тъкмо го направи. 216 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 В негови ръце е по-сигурно. Ако аз го блъсна, 217 00:24:50,720 --> 00:24:54,240 може да последват няколко международни кризи. 218 00:24:54,320 --> 00:24:56,560 Не съм сигурна дали трябва да го глезите толкова. 219 00:24:56,600 --> 00:24:59,480 Ами да ви кажа честно,всъщност той ме глези. 220 00:24:59,600 --> 00:25:02,840 Не всеки ден имаш шанса да си момче отново. 221 00:25:04,440 --> 00:25:06,440 Ех... 222 00:25:06,480 --> 00:25:08,720 Английски климат. 223 00:25:09,440 --> 00:25:13,720 - Хайде куче.Иди я вземи. - Разкажи ми за бащата на Питър. 224 00:25:13,800 --> 00:25:16,080 Почина тъкмо когато се роди. 225 00:25:16,080 --> 00:25:20,440 - Никога ли не сте мислили за женитба? - Не.Доста съм скептичен. 226 00:25:20,480 --> 00:25:24,680 - Нима? - Освен това, никога всъщност не съм имал свободно време. 227 00:25:27,080 --> 00:25:30,240 Питър винаги е искал да му купя куче. 228 00:25:30,320 --> 00:25:33,240 Ами трябва. Кучетата и момчетата добре се разбират. 229 00:25:33,360 --> 00:25:36,320 Имахме такова куче у дома, когато бях дете. 230 00:25:36,360 --> 00:25:40,600 - Използвали са ги при походите на римската армия преди двехиляди години. - Наистина ли? 231 00:25:40,680 --> 00:25:43,080 Стари са колкото грехът. 232 00:25:47,360 --> 00:25:50,600 - Да похапнем? - Добра идея. 233 00:25:50,680 --> 00:25:56,360 ...вероятно осъзнава, че моя любим субект съм аз самият, не само защото съм много красив... 234 00:25:56,480 --> 00:25:58,080 Аз съм красив 235 00:26:01,600 --> 00:26:04,720 Хора от цял свят идват заради нашите актьори, 236 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 но къде ще се упражняват новите ако нямаме сцени? 237 00:26:08,560 --> 00:26:12,960 И причината да нямаме добри сцени е , че хората изобщо не ходят на театър! 238 00:26:13,080 --> 00:26:14,960 Те гледат телевизия. 239 00:26:14,960 --> 00:26:19,960 Седиш си в бара и в 11ч. ти казват: "Имаш 10 минути да си допиеш". 240 00:26:20,360 --> 00:26:24,800 Плащаш майка си и баща си за това питие , а те те изхвърлят на улицата. 241 00:26:24,840 --> 00:26:30,200 "Като че ли вече е настанал денят на Господа" пише св.Павел във второто си послание към Солунците. 242 00:26:30,320 --> 00:26:32,600 "Никой да не ви съблазни, 243 00:26:32,680 --> 00:26:37,080 за този ден ,защото това няма да бъде докато не се появи човекът на греха 244 00:26:37,080 --> 00:26:40,560 синът на погибелта- Антихриста." 245 00:26:40,600 --> 00:26:42,720 "И да не се съблазните в него, 246 00:26:42,800 --> 00:26:47,720 Заради самия Сатана се е преобразил в ангел на светлината" 247 00:26:47,800 --> 00:26:53,680 Часът на Второто Христово пришествие е близо.. Пророчествата се изпълняват едно след друго. 248 00:26:53,720 --> 00:26:58,200 Тъкмо сега,приятели мои, в съзвездието Касиопея, 249 00:26:58,360 --> 00:27:03,600 свята звездна троица се приближава за да възвести второто пришествие на нашия Господ. 250 00:27:03,720 --> 00:27:08,840 "Ликуйте небеса и вие които живеете в тях" казва св.Йоан в "Откровение". 251 00:27:08,920 --> 00:27:13,480 "Но горко на вас земя и море, защото дяволът слезе у вас много разярен, 252 00:27:13,600 --> 00:27:18,200 понеже знае ,че му остава малко време и силата му ще е голяма." 253 00:27:18,200 --> 00:27:21,360 "Ще процъфтява и ще поквари силните ." 254 00:27:21,480 --> 00:27:25,960 "И измамата ще да просперира в ръцете му." 255 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 "И ще погуби мнозина в съня им!" 256 00:27:32,720 --> 00:27:36,200 Следвах го в тълпата, но не можах да се приближа достатъчно. 257 00:27:36,360 --> 00:27:39,200 Беше с една жена и момченце на около 11. 258 00:27:39,200 --> 00:27:43,960 - Коя беше жената? - Тя е телевизионна журналистка. 259 00:27:44,480 --> 00:27:47,840 Търсих някой да иде за автограф при нея. 260 00:27:48,200 --> 00:27:52,320 Кейт Рейнолдс. Очевидно е доста известна. 261 00:27:52,480 --> 00:27:54,920 - А момчето? - Вероятно синът й. 262 00:27:54,960 --> 00:27:59,480 Моля ви отче,нека бъда аз . Нека бъда стръвта,с която да го подмамим и унищожим. 263 00:27:59,600 --> 00:28:04,960 - Торн и аз сме се виждали очи в очи. - Точно затова не бива да сте вие. 264 00:28:05,720 --> 00:28:07,920 Трябва да го отделим от охраната. 265 00:28:07,960 --> 00:28:12,960 Обаче целта трябва да бъде неподвижна... за стрелеца,за да е сигурен прицела. 266 00:28:13,920 --> 00:28:16,320 Седяща цел... 267 00:28:17,080 --> 00:28:21,480 - Спяща цел? -Не.Резиденцията му се охранява денонощно. 268 00:28:21,600 --> 00:28:24,720 - В посолството? - Невъзможно. 269 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 Ето я нашата седяща цел. 270 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 Къде? 271 00:28:31,960 --> 00:28:36,840 Израелското правителство отхвърли отговорността, за бедствието с Асуанския язовир 272 00:28:36,920 --> 00:28:40,480 което до сега отне живота на над 50 хиляди египтяни,, 273 00:28:40,600 --> 00:28:45,080 макар да има големи опасения, че крайния брой на жертвите е двойно по голям.. 274 00:28:45,080 --> 00:28:49,560 Вече избухна тиф сред хилядите бездомни бежанци 275 00:28:49,600 --> 00:28:54,080 - Всичко е наред.Аз сам ще го направя. - ...и избухването на голяма епидемия изглежда неисбежно. 276 00:28:54,080 --> 00:28:58,560 Египетското правителство съобщи, че "Торн" е доставил соя... 277 00:29:01,320 --> 00:29:06,080 В центърът на глобалната операция на "Торн" е човек, който се превърна в легенда : 278 00:29:06,200 --> 00:29:08,080 Деймиън Торн. 279 00:29:08,200 --> 00:29:12,600 Видя ли тази жена? Не е жена . Мъж е .Педал! 280 00:29:12,680 --> 00:29:17,480 - Облечен като жена?.Педераст! - Всички са божи чада,Харви. 281 00:29:19,320 --> 00:29:23,720 ...в кариерата беше вече сравнена с тази на късния Джон Ф.Кенеди. 282 00:29:23,840 --> 00:29:28,080 След специализацията си в Йейлския университет, Деймиън Торн идва в Оксфорд като стипендиант на Роудс , 283 00:29:28,080 --> 00:29:32,720 където довежда Оксфордската осмица до победа и печели уестчестърската купа по поло. 284 00:29:32,800 --> 00:29:36,680 През 1971-ва поема бизнеса на неговия чичо -компанията"Торн индъстрис" 285 00:29:36,720 --> 00:29:40,920 и за седем години я превръща в най-голямата в света мултинационална компания, 286 00:29:40,960 --> 00:29:44,720 произвеждаща всичко: от ядрено въоръжение до хранителни продукти от соя. 287 00:29:44,800 --> 00:29:47,440 И сега на 32 години,Деймиън Торн е ... 288 00:29:47,560 --> 00:29:49,560 Изгубихте ли се ? 289 00:29:50,600 --> 00:29:53,440 Вие не сте свързан с тази програма ,нали? 290 00:29:53,600 --> 00:29:56,680 - Това не е ли сцена осма сцена? - Четвърта. 291 00:29:56,720 --> 00:30:00,680 - Студио осем е следващото. - Да. Благодаря. 292 00:30:02,920 --> 00:30:05,920 Брилянтна кариера за един толкова млад човек,г-н Посланик. 293 00:30:06,320 --> 00:30:09,680 Не и ако си спомните,че Александър Велики 294 00:30:09,720 --> 00:30:12,440 беше командвал македонската армия на 16. 295 00:30:12,560 --> 00:30:17,440 Разбира се много хора ви виждат като един - своего рода Александър на 20-ти век. 296 00:30:17,560 --> 00:30:22,960 Извеждащ светът от унилата рецесия, до златната ера на просперитета. 297 00:30:23,080 --> 00:30:28,320 - Гледала сте много от нашите реклами. - Но имиджът е много убедителен. 298 00:30:28,440 --> 00:30:32,840 Да, но имиджът на "Торн" като корпорация, не моя персонален. 299 00:30:32,960 --> 00:30:37,960 Но да вярно е.Аз със сигурност имам огромен оптимизъм за бъдещето, 300 00:30:37,960 --> 00:30:41,080 и искам да видя "Торн" да играе главната роля в постигането му. 301 00:30:41,080 --> 00:30:43,320 Вие се интересувате от младите хора. 302 00:30:43,320 --> 00:30:47,200 Какви са ви плановете като президент на Младите Консули към ООН ? 303 00:30:47,320 --> 00:30:51,800 Много велики неща,но мисля, че най важната задача която имам 304 00:30:51,840 --> 00:30:55,960 е да помогна на младите хора да получат, по-важна роля в световните дела 305 00:30:55,960 --> 00:30:59,840 от тази която понастоящем им се отрежда или дори отказва. 306 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 Мисля си,каква е тази арогантност,която ни кара да мислим, че ние знаем повече отколкото те. 307 00:31:05,080 --> 00:31:09,840 Наричаме ги незрели и наивни. "Почакай докато пораснеш.lТогава ще те слушаме." 308 00:31:10,080 --> 00:31:15,720 Това което наистина си мислим е: "Почакай да остарееш,тогава ще мислиш като нас." 309 00:31:15,800 --> 00:31:20,440 И така младите стоят настрана,защото нямат избор, и така работим. 310 00:31:20,560 --> 00:31:26,960 Засипваме ги с нашите ценности, втълпяваме им собствената си посредственост. 311 00:31:26,960 --> 00:31:30,840 Докато излязат, след тяхното промиващо мозъка образование , 312 00:31:30,920 --> 00:31:33,960 така наречените напълно отгледани граждани, 313 00:31:34,080 --> 00:31:37,720 подкастрени ,импотентни,и напълно задоволени. 314 00:31:38,720 --> 00:31:40,840 Деймиън! 315 00:32:03,080 --> 00:32:05,560 Вземи един от тези пожарогасители!Хайде! 316 00:32:44,840 --> 00:32:46,840 Господи! 317 00:33:03,440 --> 00:33:05,560 Имам нужда от питие. 318 00:33:06,560 --> 00:33:09,560 Няма да забравя това лице. Ти? Искаш ли едно? 319 00:33:09,680 --> 00:33:12,440 Това беше опит за убийство. 320 00:33:13,920 --> 00:33:16,080 Какво? 321 00:33:17,320 --> 00:33:19,960 Намерих това на пода в студиото. 322 00:33:21,560 --> 00:33:27,560 Един от седемте ножа от Мегидо - единственото нещо на земята което може да ме убие. 323 00:33:31,320 --> 00:33:34,320 Бяха открити в Израел,когато бях дете. 324 00:33:34,440 --> 00:33:40,560 Един археолог, Бугенхаген,ги намерил. Беше ги дал на баща ми за да ме унищожи. 325 00:33:40,560 --> 00:33:43,200 Но,любовта на истинския ми баща ме спаси. 326 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 Каза че били седем.Къде са останалите шест? 327 00:33:45,840 --> 00:33:48,440 Това е, което трябва да намерим. 328 00:33:50,200 --> 00:33:55,440 Някой трябва да ги е изкопал от стария музей на "Торн" в Чикаго 329 00:33:55,440 --> 00:33:58,680 И сега те са в ръцете на някой, който знае кой съм. 330 00:33:58,800 --> 00:34:01,960 Който и да е този ,който знае кои си , трябва да знае и пророчеството 331 00:34:02,080 --> 00:34:05,840 Свържи се с Бюър веднага .Кажи му да се добере до Чикаго, колкото е възможно най-бързо. 332 00:34:08,240 --> 00:34:12,200 Извинете, сър . От болницата на Харли стрийт се обадиха за г-н Дийн. 333 00:34:12,760 --> 00:34:16,240 Барбара. Аз... Тя отиде в лабораторията днес следобед. 334 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 Ще ми дадеш ли колата си? 335 00:34:21,240 --> 00:34:25,520 Обърни се първо към посолството и се свържи с Бюър веднага. 336 00:34:25,680 --> 00:34:28,000 Деймиън, добре ли си? 337 00:34:39,520 --> 00:34:42,760 "В издаденото,от Американското посолство изложение, 338 00:34:42,960 --> 00:34:47,240 Посланик Торн изказва задоволството си ,че няма връзка 339 00:34:47,440 --> 00:34:50,960 между него и нещастната жертва." 340 00:34:51,000 --> 00:34:53,240 Торн знае ,че не е нещастен случай 341 00:34:53,720 --> 00:34:58,480 Нашият приоритет сега, е да открием светото дете, колкото се може по-скоро след раждането му. 342 00:34:59,480 --> 00:35:02,240 Брат Симеон и Брат Антонио, 343 00:35:02,240 --> 00:35:08,000 Искам от вас готовност да дойдете с мен тази нощ, за да установим мястото на раждането му, 344 00:35:08,000 --> 00:35:10,680 в близките няколко часа. 345 00:35:10,760 --> 00:35:15,000 Останалите от вас ,трябва да чакат, докато се върнем, преди да вземем решение как да действаме. 346 00:35:15,240 --> 00:35:20,480 Нашите усилия трябва да бъдат стриктно координирани следващия път. 347 00:35:20,520 --> 00:35:23,240 Не можем да допуснем втора грешка. 348 00:35:36,280 --> 00:35:38,000 - Джордж. - Да,г-н Посланик? 349 00:35:38,200 --> 00:35:42,920 - Няма да имам нужда от нищо друго тази вечер. - Както желаете,сър. Лека нощ. 350 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 Отче мой, 351 00:36:25,000 --> 00:36:28,760 Господарю на тишината и главен бог на опустошението, 352 00:36:28,920 --> 00:36:32,920 когото човечеството ругае ,но и копнее да прегърне, 353 00:36:34,040 --> 00:36:40,240 подкрепи намерението ми да спася света от второто изпитание на Ийсус Христос 354 00:36:40,280 --> 00:36:43,760 и неговото мръсно и досадно верую. 355 00:36:45,000 --> 00:36:47,720 2 хиляди години бяха достатъчни. 356 00:36:50,240 --> 00:36:54,040 Покажи им в замяна екстаза на твоето царство. 357 00:36:54,240 --> 00:36:57,520 Влей им великолепието на меланхолията, 358 00:36:57,520 --> 00:37:00,240 божествеността на самотата, 359 00:37:00,240 --> 00:37:02,720 чистотата на злото, 360 00:37:02,760 --> 00:37:06,760 раят... на болката. 361 00:37:09,240 --> 00:37:15,760 Каква перверзна илюзия храни човек,че адът гние в червата на земята? 362 00:37:15,760 --> 00:37:19,760 Има само един ад - тежката като олово монотонност на човешкото съществуване. 363 00:37:20,720 --> 00:37:23,240 Има само един рай. 364 00:37:24,000 --> 00:37:27,960 Екстазът на царството на Отца ми. 365 00:37:33,760 --> 00:37:38,240 Шарлатанино от Назарет,какво би могъл да предложиш на човечеството? 366 00:37:38,440 --> 00:37:43,240 От часът на изплюването ти от разтворената женска рана, 367 00:37:43,240 --> 00:37:46,760 не си направил нищо, освен да се давиш в извисените си човешки желания 368 00:37:46,760 --> 00:37:50,000 в потоп от лицемерна моралност. 369 00:37:51,240 --> 00:37:57,000 Възпламени пубертетския разсъдък на младите с отблъскващата си догма за първородния грях 370 00:37:57,000 --> 00:38:01,760 И сега си решил да му откажеш едничката радост извън смъртта, 371 00:38:01,920 --> 00:38:04,240 като ме унищожиш! 372 00:38:08,480 --> 00:38:11,040 Но ти ще се провалиш,Назарянино. 373 00:38:12,200 --> 00:38:14,760 Както винаги си се провалял. 374 00:38:18,200 --> 00:38:21,200 И двамата бяхме създадени в човешки образ . 375 00:38:23,760 --> 00:38:27,280 Но докато ти беше сътворен от един импотентен бог, 376 00:38:28,760 --> 00:38:32,000 аз бях заченат от чакал 377 00:38:33,240 --> 00:38:37,000 Роден от Сатана. 378 00:38:35,520 --> 00:38:36,680 изоставеният 379 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 прикованият... 380 00:38:43,000 --> 00:38:48,760 Твоята болка на кръстът беше нищожна, в сравнение с агонията на баща ми, 381 00:38:48,960 --> 00:38:51,520 прокуден от небесата, 382 00:38:51,720 --> 00:38:53,760 падналият ангел, 383 00:38:53,760 --> 00:38:56,760 гонен,охулван... 384 00:39:00,480 --> 00:39:06,000 бих забил тръните по-дълбоко в гранясалата ти леш, 385 00:39:06,000 --> 00:39:09,200 ти покварен нечестивецо. 386 00:39:09,240 --> 00:39:11,480 Омразен Назарянино. 387 00:39:28,240 --> 00:39:30,240 Сатана, 388 00:39:30,920 --> 00:39:33,720 ще отмъста за твоето мъчение, 389 00:39:34,480 --> 00:39:37,240 унищожавайки Христос завинаги. 390 00:40:25,000 --> 00:40:27,480 Отче Де Карло,добре дошъл.Господа. 391 00:40:28,720 --> 00:40:31,760 Симулаторът установи приблизителното местонахождение, 392 00:40:31,960 --> 00:40:35,280 над което трите звезди се събират. 393 00:40:59,440 --> 00:41:03,200 - Това с каква точност е ? - До около 50 кв.км. 394 00:41:03,240 --> 00:41:08,000 Когато изравняването стане,ще можем да го стесним до най-близкия квадратен метър. 395 00:41:27,240 --> 00:41:31,200 Извинете, сър.Намираме се на Т минус 500. 396 00:41:31,240 --> 00:41:34,240 Обратното броене започва. 397 00:41:39,000 --> 00:41:42,240 Господа , това са вашите три звезди. 398 00:41:42,280 --> 00:41:45,720 Двехилядолетното чакане..... е към своя край. 399 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Г-н Посланик! 400 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 Има ли някаква връзка, между станалото в БиБиСи и днешните новини? 401 00:43:12,000 --> 00:43:14,720 - Не. - Какво стана с откритието на Шрьодер, 402 00:43:14,760 --> 00:43:18,240 че израелците са отговорни за катастрофата с Асуанския язовир? 403 00:43:18,240 --> 00:43:22,720 - Ако е вярно,е тъжен удар за световния мир.. - Това официално осъждане ли е? 404 00:43:22,920 --> 00:43:25,480 Аз осъждам всяко насилие,но е рано да се каже. 405 00:43:25,680 --> 00:43:29,000 Съветският съюз предлага подкрепата си на Египет за ответен удар. 406 00:43:29,000 --> 00:43:33,440 - Как ще реагирате? - Господа ,нямам какво повече да ви кажа. 407 00:43:35,760 --> 00:43:39,480 Г-н Посланик, снощи се опитах да ви се обадя, но никой не ми отговори. 408 00:43:39,480 --> 00:43:42,960 Няма ли нещо,което можем да направим, относно това, което се случи? 409 00:43:43,000 --> 00:43:45,640 - Като кое? - Ами като... 410 00:43:46,640 --> 00:43:49,720 - Завършване на интервюто? - Ами добре. 411 00:43:49,880 --> 00:43:53,000 Добре.Но по-скоро бихме го направили при мен,отколкото при вас. 412 00:43:53,160 --> 00:43:56,720 При вас е малко....драматично за моя вкус. 413 00:43:58,440 --> 00:44:01,240 Защо не останете за вечеря по-късно? 414 00:44:01,840 --> 00:44:05,160 - Това би ми харесало. - Добре.Ще кажа на Харви да го уреди. 415 00:44:05,240 --> 00:44:07,240 Чудесно. 416 00:44:14,440 --> 00:44:16,440 Не,момче е. 417 00:44:16,480 --> 00:44:18,840 Да, сигурно е грозно 418 00:44:18,920 --> 00:44:20,720 Да. 419 00:44:21,680 --> 00:44:24,000 Добре.Благодаря,Пол.Да. 420 00:44:24,240 --> 00:44:26,240 Да,ще се чуем по-късно. 421 00:44:26,960 --> 00:44:31,240 Беше Бюър.Тъкмо е изпратил чрез НФО доклад до Белия Дом. 422 00:44:31,360 --> 00:44:34,480 Каза че е пълен с толкова дупки ,че можеш да прекараш през тях камион. 423 00:44:34,480 --> 00:44:37,240 Благодаря за цветята.Барбара е много благодарна... 424 00:44:37,400 --> 00:44:39,240 А кинжалите? 425 00:44:39,360 --> 00:44:42,480 Очевидно всичките седем, са били откупени на търг преди няколко месеца 426 00:44:42,480 --> 00:44:47,640 Откупени са от свещеник, който ги е отнесъл в един манастир в Италия-Суби... 427 00:44:47,720 --> 00:44:50,680 Субиако.Манастирът Сан Бенедето. 428 00:44:50,720 --> 00:44:54,200 Да,Субиако. Имаме наши хора в Италия,работят по въпроса. 429 00:44:54,240 --> 00:44:57,720 - Освен ако не се случи нещо , трябва да са... - Твърде късно е. 430 00:44:57,880 --> 00:45:00,920 Те са тук в Англия, за раждането на Назарянина. 431 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Опитват се да ме унищожат,преди аз да ги унищожа. 432 00:45:08,960 --> 00:45:11,760 Родил се е тази нощ.Усещам присъствието му. 433 00:45:13,480 --> 00:45:17,400 Като вирус,паразит,изсмукващ енергията ми, 434 00:45:17,480 --> 00:45:20,240 опитващ се да ми източи силата. 435 00:45:21,480 --> 00:45:24,960 С всеки ден, през който той живее и расте, 436 00:45:24,960 --> 00:45:27,640 моята сила ще отслабва. 437 00:45:30,720 --> 00:45:33,600 Скрий се ако трябва, Назарянино, 438 00:45:34,680 --> 00:45:36,960 но аз ще те хвана. 439 00:45:46,120 --> 00:45:50,640 - Защо седи там ? - Чака ме да го последвам. 440 00:45:50,720 --> 00:45:54,360 Трябва да е идиот, ако си мисли, че ще го направиш. 441 00:45:54,440 --> 00:45:59,240 - Той знае точно, какво възнамрявам да направя . - Ами ако у него има един от онези кинжали? 442 00:46:00,240 --> 00:46:02,880 Щях ли да си губя времето, ако нямаше? 443 00:47:32,840 --> 00:47:35,960 Матиъс съм.На 10 минути от вас. 444 00:47:36,160 --> 00:47:39,600 Торн е на 500 ярда зад мен. 445 00:48:55,840 --> 00:48:57,640 Достатъчно! 446 00:48:57,720 --> 00:48:59,720 Достатъчно.Свърши се. 447 00:49:07,360 --> 00:49:10,960 Но това беше той.Видях го! Видях го! 448 00:49:10,960 --> 00:49:14,840 - О, Господи, спаси душите ни. - Бяхме завладяни! 449 00:49:14,920 --> 00:49:16,920 Спаси душите ни! 450 00:49:33,360 --> 00:49:35,840 Там долу.Това е единственият ни изход! 451 00:49:48,480 --> 00:49:51,640 - Зазидано е ! - Тук също . 452 00:49:51,960 --> 00:49:53,880 Няма изход! 453 00:49:55,960 --> 00:49:58,400 В капан сме. 454 00:50:23,480 --> 00:50:26,200 Останали са още три кинжала. 455 00:50:26,400 --> 00:50:30,960 Но не мога да си позволя повече губене на време. Единствения начин да се отърва от Назарянина 456 00:50:30,960 --> 00:50:35,200 е да убия всяко мъжко дете в страната,родено между полунощ и залез 457 00:50:35,360 --> 00:50:39,600 - на 24-ти март. - Откъде да сме сигурни,че още е в страната? 458 00:50:39,680 --> 00:50:43,920 "И ще изпрати четвърти избавител от ангелският остров." Това са казали пророците. 459 00:50:43,960 --> 00:50:48,880 Единственото нещо, в което педантичните християни вярват, са писанията на техните пророци. 460 00:50:54,120 --> 00:50:57,160 - Как е Барбара? - Чудесно. 461 00:50:57,200 --> 00:51:00,200 - А синът ти? - Добре е. И той е добре. 462 00:51:00,400 --> 00:51:03,680 Той беше роден на 23-ти март, нали? 463 00:51:04,200 --> 00:51:08,200 Да,да.Разбира се. Роди се 10 минути преди полунощ на 23-ти март. 464 00:51:08,200 --> 00:51:11,720 Когато сте готов,г-н Посланик. 465 00:51:13,200 --> 00:51:15,480 Ликвидирай Назарянина. 466 00:51:15,640 --> 00:51:17,960 Аз?Как? 467 00:51:18,960 --> 00:51:21,920 За това са нашите хора. 468 00:51:21,960 --> 00:51:27,960 Сега ,свикай среща за неделя. Ще го направя както си знам след лова. 469 00:51:33,120 --> 00:51:35,720 Горе главата старче.