{1273}{1366}{C:$8AB0FF}{Y:b}УИЛЪРД {4822}{4973}Уилърд, има плъхове в мазето. {10961}{11076}Уилърд, какво правиш? {11077}{11122}Ще си лягам. {11123}{11188}Късно е. {11224}{11338}Да, отивам да си лягам.|Лека нощ, мамо. {11339}{11418}Какво правиш там долу? {11486}{11549}Ти каза, че има плъхове. {11550}{11599}Не ги ли видя? {11671}{11720}Няма никакви плъхове. {11721}{11765}Има. {11766}{11870}Двама съседи избягаха и всички нови,|преправят къщата заради плъховете. {12072}{12168}Ти беше ли в мазето? {12169}{12229}Знаеш, че не мога. {12230}{12271}Знам, че те са там. {12272}{12352}Мога да ги подуша. {12353}{12434}От малка мога да ги подуша. {12437}{12520}Мирише ти на... мишки? {12521}{12658}Да, чувам ги.|Ти не ги ли чуваш? {12697}{12759}Това... това е просто вятъра. {12770}{12814}Там няма никакви плъхове. {12815}{12874}Ела влез. {12955}{12999}Ела тук. {13333}{13443}Съжалявам. Бях такава лоша майка. {13480}{13598}Ти беше... ти си прекрасна майка. {13599}{13737}Виновна съм, че ти си прахоса живота. {13919}{13980}Уилърд. {14034}{14128}Какво ужасно име... Уилърд. {14129}{14257}Ако имаше по-хубаво име,|като Франк, Мартин или нещо такова... {14281}{14399}може би щеше да си намериш|приятелка по-лесно. {14405}{14463}Хубаво име, Марк... {14473}{14519}Гейл... {14538}{14596}Кларк... {14620}{14667}Уилърд! {14668}{14767}От сега нататък името ти е Кларк. {14834}{14904}Лека нощ, Кларк. {17276}{17331}Извинете. {17547}{17610}Това вие ли сте? {17619}{17702}Съжалявам, казаха ми да седна тук. {17703}{17784}Уилърд, той иска да те види. {17790}{17862}Е, добре... {17875}{17939}Мис Лийч... {17946}{18027}изглежда... някой... {18044}{18177}това момиче, седи на моето бюро. {18184}{18275}Може би защото, той иска да те види. {19110}{19158}Да. {19201}{19285}Кой седи на бюрото ти, Уилърд? {19413}{19468}Не я познавам. {19486}{19545}Седни. {19729}{19832}Кой каза, че беше на бюрото ти, Уилърд? {19885}{19935}Аз... не я познавам. {19936}{20025}Добре, трябва да знаеш, тя е тук|защото ти се провали. {20026}{20140}Това място пропада, когато|забавиш поръчките. {20141}{20186}Знаеш какво става после. {20187}{20242}Всичко е в застой. {20243}{20290}Продавачите на горния етаж, {20291}{20365}кораби, получатели, стоки. {20366}{20441}Всичко живо се|разхожда с пръст в уста, {20442}{20499}само защото, ти|държиш поръчките {20500}{20556}на твоето бюро. {20557}{20625}Твоят баща построи тази|компания, Уилърд. {20626}{20703}Името ви още стои|върху сградата. {20704}{20781}Фабрика Мартин Стайлс. {20803}{20849}Това трябва {20850}{20965}да те кара да се осъзнаеш|и да се гордееш с работата си. {21047}{21193}Майка ми е... а... болна. {21194}{21239}Е, и... {21240}{21331}Не обвинявай майка ти,|ти си виновен. {21332}{21409}Уилърд, аз съм стар|приятел на семейството. {21410}{21490}Познавам майка ти от|преди да си се родил. {21491}{21524}Тя е добра жена, {21525}{21592}и заслужава да я|гледаш добре. {21595}{21668}Татко ти ми беше|като баща. {21669}{21785}И аз му обещах, че ще|се погрижа за теб и майка ти. {21786}{21891}Докато майка ти е жива,|ти ще работиш тук. {21892}{21950}Аз спазих обещанието си. {21951}{21997}Настоявам, {21998}{22108}да си вземеш почивка и|да се грижиш за майка си. {22114}{22207}Ние не можем да си го|позволим. {22211}{22301}Мисля, че можеш|да продадеш къщата. {22302}{22402}Имам идея,|ще я срутя и ще си построя паркинг. {22403}{22603}Съжалявам г-н Мартин, ще работя,|ще остана до късно. {22610}{22680}О, да, харесва ти това, нали? {22681}{22773}Да се подмазваш постоянно,|и да ме правиш на посредствен. {22774}{22832}Ще работиш, задник. {22833}{22892}И ще работиш през целия си живот. {22893}{22984}Има едно нещо което|никога няма да разбереш, Уилърд... {22985}{23070}Бизнесът е надпревара {23071}{23144}Няма да си позволя,|да загубя... {23145}{23233}...надпреварата заради теб. {23925}{23963}Боже. {23964}{24021}Какво става, какво става? {25363}{25418}Всичко е наред. {25517}{25584}Каква беше тази врява? {25608}{25698}Плъхове? {25708}{25798}Не, птица. {25799}{25863}Провряла се е в къщата|по някакъв начин. {25864}{25896}Изкарах я навън, всичко е наред. {25897}{25949}Върни се в леглото. {25950}{26012}Какво правиш там вътре? {26025}{26069}Върша работа. {26070}{26137}Там си отдавна. {26138}{26185}Не се чувствам добре, мамо. {26186}{26264}Освобождаваш ли се или те боли? {26323}{26380}Добре съм. {26381}{26454}Просто си легни. {26455}{26549}Дай да видя, аз съм ти майка|все още. {26654}{26724}Кларк, Кларк. {26745}{26805}Трябваше да си в леглото. {26815}{26898}Пламнала си. {26899}{26982}Страхувам се, Кларк. {26983}{27094}Баща ти беше в тази|тоалетна когато умря. {27117}{27180}Знам. Повече няма да правя така. {27181}{27241}Какво е това в ръцете ти? {27242}{27284}Това е... сапун. {27285}{27330}Това е олио! {27331}{27422}О, Уилърд, ти си твърде|голям за това. {27431}{27512}Кога ще си намериш|момиче? {27747}{27795}Бебче. {27796}{27908}Залепна в капана, изглеждаш|готин... умник. {27943}{28051}Ти трябва да се казваш Сократес {28198}{28266}Сократес. {28575}{28693}Къде отиваш? {28791}{29060}Чао, Сократес. Поздрави семейството си.|Вие сте единни. Братя, сестри и обич... {29227}{29353}Вижте всички, храна, храна|за всички. {29540}{29600}Чао. {30418}{30649}Сократес, никога няма да позволя|някой да те нарани, обещавам. {30670}{30770}Обещавам, обещавам {30947}{31034}Мартин, защо покриваш|проклетата кола всеки път. {31066}{31121}Покрий колата, покрий колата. {31401}{31488}Харесваш ли моя|Ес 54, Уилърд? {31541}{31648}Новата ми кола, новият ми Мецедес,|видях, че ти потекоха лигите. {31656}{31742}О, да... а, Г-н Мартин.|Той е... {31743}{31812}Знаеш ли защо карам такава кола? {31813}{31954}Карам този шедьовър с 350 коня,|и 8 цилиндров двигател, за теб... {31955}{32018}...и твоите колеги. {32019}{32206}Виж, купувачите се чувстват сигурни|когато купуват от успял човек. {32211}{32387}И така, когато вляза в паркинга с моя|нов Мерцедес, ЕйЕмДжи клас, {32388}{32509}те купуват от нас вместо от|лайнения Ягуар Ес Тайп. {32533}{32645}Знаеш ли защо мога да си|позволя да похарча 90000 {32656}{32720}за тази легенда|на конските състезания? {32779}{32845}Защото съм преуспял човек. {32848}{32931}Защото не съм закъснявал за|работа нито веднъж, през целия си живот. {32933}{32983}Защото когато отивам на работа, {32984}{33107}не ходя с единствения|евтин костюм на мъртвия си баща. {33129}{33228}Защото никога не съм|провалял шефа си. {33230}{33320}Нищо няма да ти стане|ако разбереш какво ми харесва на мен. {34486}{34531}Добре ли си? {35400}{35447}Здравей, Сократес. {35457}{35511}Лоши времена. {35729}{35784}Разкъсай го, Сократес. {36130}{36170}Добре. {36201}{36240}Научи ги. {36278}{36314}Те ще те послушат, Сократес. {36468}{36502}Разкъсай го! {36624}{36654}Разкъсай го! {36806}{36843}Разкъсай го! {37071}{37109}Господи! {37122}{37258}Ти си голям. Голям.|Големият Бен. {37388}{37434}Познаваш ли го, Сократес? {37649}{37691}Бен. {37714}{37782}Това е началото на|едно добро приятелство. {37879}{37919}Разкъсай! {37975}{38021}Разкъсай! {38140}{38173}Разкъсай! {38304}{38433}Окей, това е много добро начало,|много добре. {38439}{38526}Скорост, скорост, много добре. {38702}{38787}Ти слез долу, сега. {38805}{38880}Долу, долу. {38922}{38962}Вътре! {39074}{39133}Тихо! {39485}{39545}Навън! {39817}{39948}Цяла седмица. Твоите закъснения се|равняват на цяла работна седмица. {39965}{40022}Г-н Мартин... Съжалявам. {40023}{40058}Искам си седмицата обратно. {40059}{40124}Обсъдих това със съвета... {40125}{40167}Може би няма да те уволня... {40168}{40294}но за Бога, ще ти отрежа|от годишната заплата. {40295}{40374}Знам, трябва да ви е писнало|от тези извинения... {40375}{40418}...но какво да направя,|майка ми е болна. {40419}{40480}Не ми пробутвай тия глупости|за майка ти. {40481}{40540}Ако ти пука, ще се|дотътряш на работа навреме {40541}{40587}...защото както изглежда... {40588}{40640}...ще си без заплата една седмица. {40685}{40799}О, ако не ти харесва,|тогава изчезвай. {40800}{40879}Бъди мъж поне веднъж|и напусни. {40883}{40928}Ти си едно лигаво лайно. {40929}{41013}Не можеш да стъпиш|на малкия пръст на баба ми. {41089}{41150}Вътре! {41664}{41703}Вътре! {42034}{42075}Не! {42099}{42135}Не! {42168}{42208}Бен, не. {42233}{42291}Ако влезеш, няма|да е удобно. {42351}{42413}Вътре! {43814}{43888}Внимавай, Тутси, няма да|да спим тук. {44354}{44417}Всички постове, моля|отговорете незабавно. {44418}{44513}211 в ход, 316 Гленсиън. {45357}{45393}Навън! {45473}{45532}Врата! {45540}{45598}Разкъсай! {45885}{45926}Гуми. {45939}{45970}Разкъсайте ги! {46343}{46373}Бен! {46399}{46449}Казах ти да останеш. {46596}{46677}Не можеш да влезеш. {47872}{47912}Какво по дяволите е това? {47921}{48011}Пак си забравила миячката|в гаража включена, нали? {48283}{48320}Има ли някой там? {48365}{48407}Има ли някой в гаража? {48435}{48477}По дяволите, виж това. {48478}{48543}Някой е влязъл и е|разрязал гумите ми! {48717}{48766}Кой е? {48800}{48862}Да, по-добре е да бягаш! {48905}{48986}Не може да разбиваш|новата кола на човек така. {49013}{49082}Като бягаш, просто ще|умреш изморен. {49653}{49715}Тихо. {49852}{49889}Отивай си вкъщи. {50098}{50173}Тъпо малко кученце, искаш да|видиш какво има в чантата ли? {51448}{51529}И четирите му гуми.|Знаеш ли колко му струват гумите? {51530}{51563}Застраховката ще ги покрие. {51564}{51622}Но няма да покрие, напикването му. {51659}{51715}Хей, как сте... какво става? {51717}{51771}Някой е проникнал в гаража|на Мартин снощи. {51780}{51859}Разрязал му е гумите, и се е|изпикал на пода. {51917}{51984}Добро утро, Кет. Изглеждаш|прекрасно днес. {51999}{52092}Някой е пикал на пода. {52093}{52127}Не, знаеш ли какво е станало? {52128}{52188}Когато Мартин е влязъл в|гаража и е видял гумите... {52189}{52248}...той се е напикал в гащите.|Прехвърля вината на онзи който бил там. {52347}{52419}Мислиш това за смешно, Фокс? {52454}{52480}Добро утро г-н Мартин. {52481}{52552}Всичко наред ли е? {52556}{52625}Не, нищо не наред. {52629}{52736}Как ще се почувстваш ако някакъв|маниак влезе в твоя дом... {52738}{52822}...и изплаши жена ти до смърт? {52823}{52893}После не спиш цяла вечер... {52894}{52929}...защото разправяш на полицията {52930}{53093}как този болен разбива спокойствието|на семейството ти. {53094}{53238}Господи, колко дълго ще|продължи? Не, нищо не е наред. {53310}{53359}Тази сутрин, дойдох с метрото. {53405}{53465}Е, г-н Фокс,|добре ли щяхте да се почувствахте? {53466}{53508}Не, сър, нямаше да съм добре. {53509}{53554}Аз също мисля, че нямаше. {53594}{53708}Барбара, нуждая се от|масаж на краката. {54274}{54363}Това добре, това е добре. {54794}{54852}Храна. {55040}{55085}Ние... {55117}{55181}Ние, излизаме от стаята. {55211}{55255}Съжалявам за това, но... {55256}{55422}не мога да ви храня повече,|нямам повече средства. {55454}{55518}Трябва да намерим друго място|за живеене. {55541}{55607}Ще намерим по удобно място. {55668}{55808}Искаше ми се да не го правим, но|всички хубави неща си имат своя край. {55877}{55920}Следвайте Бен. {55921}{56020}Той ще намери ново място за вас. {56021}{56063}Той ще се погрижи за вас. {56127}{56168}Нали Бен? {56179}{56240}Ти си водачът, {56253}{56358}след Сократес. {56585}{56623}Лека нощ, Бен. {56986}{57057}Ти няма да ходиш никъде, Сократес. {57082}{57145}Ти ще бъдеш винаги с мен. {57210}{57285}Аз мразя всички, освен теб. {57354}{57407}Това добре ли е или зле. {57558}{57648}Бен, казах ти, че не можеш|да се качваш горе. {57649}{57713}Засега само Сократес,|ти не. {58313}{58374}Не ме пипай! {58396}{58449}Ти ме изоставяш. {58450}{58498}Мамо, обичам те. {58499}{58621}Чух те,|"всички хубави неща си имат своя край" {58639}{58715}Обичам те повече от|всичко на света. {58716}{58790}Ти не ме обичаш,|няма да ме храниш. {58805}{58857}Мразя те. {59060}{59102}Трябва да отидем до болницата. {60466}{60533}Ами, ако майка ми те види? {61807}{61846}Мамо? {61866}{61900}Мамо? {63046}{63132}Долу. Влизайте в мазето! {63175}{63278}Влизайте в мазето веднага! {63458}{63522}Мислиш, че си забавен?|Мислиш се за умен? {63523}{63679}Сократес, той е умния. Той знае,|че ще дойдат и ще я отведат. {63680}{63744}Ще дойдат и ще отведат и мен.. {63745}{63816}и тогава те ще отведат и теб. {65745}{65853}Тя ми е майка. Аз я обичам. {65903}{65961}Загубих я. {66060}{66102}Вече я загубих. {66176}{66362}Но, Сократес, ако ти някога умреш аз... {66403}{66486}Ти си единственият приятел,|който съм имал. {66842}{66973}Най-после ти си с|татко отново. {67199}{67271}Имам приятел. {67325}{67530}Той иска да ти каже сбогом.|Кажи сбогом, Сократес. {67562}{67611}Така е добре. {67843}{67901}Уилърд. {68020}{68063}Добре ли си? {68064}{68110}Да. {68197}{68260}Дано не те притеснявам. {68264}{68334}Не трябваше да идваш. {68348}{68391}Не сме те виждали. {68392}{68502}Исках да се уверя, че си добре. {68605}{68688}Искам да знаеш, Уилърд... {68705}{68769}...ти имаш приятел. {69238}{69317}Г-н Стайлс, аз съм Джоузеф Картърс. {69318}{69363}Аз съм пълномощник на|Монтгомъри Банк... {69364}{69429}...попечителите на имота на|майка ви. {69444}{69517}Опитах се да се свържа|по телефона, но никой не вдигаше. {69518}{69600}Може ли да останем|насаме, моля? {69648}{69785}Ще имаш ли против, след|работа, да се уверя, че си добре? {69787}{69858}Благодаря, всичко е наред. {70253}{70372}Уилърд, трябва да знаеш какво са ти|оставили родителите. {70380}{70499}Родителите ти живееха на кредит,|първоначално за да осигурят бъдещето ти. {70500}{70600}Те са мислели за твоето бъдеще. {70613}{70820}Както и да е. Като умря, баща ти остави |дългове, които Мартин не изплати докрай. {70825}{70929}Фактически, предстои дело|за няколко неизплатени дълга. {71027}{71062}Това е все още моята къща. {71063}{71177}Майка ти я ипотекира,|след смъртта на баща ти. {71182}{71269}Фактически, ние все още... {71270}{71347}Ние? Това е моята къща! {71348}{71447}Можем да обявим фалит,|можем да продадем къщата. {71478}{71516}Това е моята къща. {71517}{71586}Да разбира се, ти живееш там... {71587}{71635}...обаче това е къща на банката. {71636}{71669}Това е моята къща! {71670}{71803}Не му е нужно на сам човек да|живее в такава голяма къща. Продай я. {71804}{71894}Защо трябва да плащам, за|неща които родителите ми са направили. {71895}{71931}Парите ще ти помогнат|да започнеш отначало. {71932}{72009}Отначало? Вече съм го минал. {72010}{72066}Уилърд, виж, нямаш избор. {72067}{72143}Ако имах избор,|защо въобще си тук? {72144}{72182}Защо въобще си прави труда|да ми го казваш? {72183}{72298}Не можеш да казваш на хората,|че нямат контрол над живота си. {72299}{72353}...че нямам пари... {72354}{72424}...че нямам къща,|за което дори не съм виновен. {72425}{72488}Уилърд, сега не му е времето|и мястото за това. {72489}{72623}Помисли си, и тогава|моля те свържи се с мен. {72658}{72796}Това е единственият шанс|да си оправиш живота. {72911}{72956}Благодаря. {73202}{73252}Сократес. {74399}{74458}Бен! {74896}{74982}Уилърд, Катрин е,|отвори вратата. {74983}{75052}Видях те да влизаш. {75136}{75203}Здравей. {75229}{75284}Аз тъкмо излизах. {75302}{75365}Имам да свърша някои|неща на гробищата. {75371}{75473}Може би не е|най-подходящото време, {75474}{75543}но моля те не тръгвай по|грешния път. {75551}{75632}Изглеждаш толкова самотен. {75642}{75741}Помня какво изживях|когато умря моята майка. {75742}{75863}Единственото нещо което|ми помогна тогава беше... {75879}{75897}...нейната майка. {75898}{76022}Това е Скъли. Тя може да е|добър приятел и чудесна компания. {76023}{76189}Не знам какво да кажа. {76190}{76259}Не мога да приема Скъли. {76305}{76352}Виждаш ли? Тя те хареса. {76415}{76467}- Аз, аз...|- Защо не я подържиш? {76477}{76514}Просто я вземи, подръж я. {76515}{76571}Наистина не мога. Съжалявам. {76581}{76636}- Просто я вземи.|- Добре. {76655}{76743}Наистина закъснявам. {76785}{76859}Мислиш ли, че е добре|просто да я пусна вътре? {76864}{76962}Разбира се. Тя е тренирана. {89110}{89221}Аз не исках... да го наранявам {89286}{89404}Знам, ти се опитваш да|запазиш мира, {89427}{89608}но той трябва да разбере,|че аз съм шефа! {91685}{91744}Е, да се връщаме на работа, Сократес. {91784}{91850}Бен, вън. {91981}{92043}Добре Бен. {92052}{92185}Само защото Сократес|каза. {93290}{93365}Правилно ли прочитам? {93374}{93493}Г-н Стайлс, съжаляваме, че трябва|да ви съобщим, вие сте съкратен. {93494}{93549}Моля, имате две седмици да|освободите мястото. {93550}{93671}С уважение, Франк Мартин. {93724}{93788}Той те уволнява. {93844}{93941}Но аз мислех, че не може|да те уволни. {94017}{94078}Уилърд. {94089}{94158}Хей! Хей! {94171}{94261}Всичко това е едно|голямо недоразумение. {94262}{94314}Въпреки това ще го направя|за теб. {94315}{94377}Ще те взема на мача на|Джетс срещу Долфинс. {94378}{94403}Как ти звучи? {94404}{94455}Какво? {94578}{94644}Усещам, че в офиса му има|леко ваканционно настроение. {94645}{94699}Катрин, извади|Коледната украса. {94700}{94736}В склада отзад е. {94737}{94798}Ключът е някъде|в бюрото на Уилърд. {94839}{94929}Говори с него Роузи и|ми кажи. {94934}{94985}Ще бъде тук в офиса,|и ще работя до късно. {94986}{95057}Време е за коледни добавки,|нали знаеш {95166}{95260}Госпожо Лийч,|намерих ключа. {95261}{95324}Но, можеш да|изработиш ваканцията си, {95325}{95370}като си размърдаш малко|задника {95371}{95417}с големия хо-хо-хо. {95450}{95495}- Напускам.|- Чао. {95554}{95594}Как можа? {95595}{95687}Коя част от "уволнен си",|не разбра? {95691}{95727}- Баща ми...|- Е мъртъв. {95728}{95836}Беше мъртъв.|Сега майка ти също е мъртва. {95837}{95986}Той създаде тази компания, това е|нашата компания. - Не, моята компания. {95987}{96091}и не те искам вече наоколо. {96396}{96434}Защо по дяволите|си все още тук? {96435}{96505}Ти мразиш това място,|и аз не те понасям тук. {96506}{96554}До никъде няма да стигнеш тук. {96555}{96617}Мама и татко са мъртви. {96618}{96703}Разбери го и слез на земята. {96771}{96853}В този договор, по време|на мандата ти... {96854}{96920}има условия, които не ти|позволяват да продаваш... {96921}{97052}Съди ме. Докарай някой проклет|адвокат и ме съди, ще спечелиш. {97053}{97171}Отиди и си наеми|адвокат за 250$ на час, съди ме. {97172}{97330}Моят адвокат за 450$ на час,|ще ви скрие топката. {97331}{97444}И какво, след 10, 15, 20 години|може и да спечелиш. {97445}{97544}Знаеш, че не мога да си го|позволя, знаеш го. {97580}{97703}Трябват ти пари?|Кажи една цена за къщата. {97767}{97847}Не ме гледай така, Уилърд. {97848}{97914}Аз купувам къщата,|ти имаш парите. {97915}{98008}Можеш да си купиш|някоя готина кола, втора ръка. {98009}{98078}Премести се някъде,|където ще бъдеш щастлив. {98079}{98134}Намери си работа, приятелка. {98135}{98271}Ще бъдеш толкова щастлив,|вместо да ме съдиш. {98842}{98885}Добре. {98903}{98959}Ще ти продам къщата. {98960}{99038}Но моля те, {99039}{99126}моля те, остави ме на работа. {99341}{99518}Моля те, нека остана|да работя. {99608}{99690}Какво по дяволите става? {99691}{99786}Плъх, плъх, точно тук! {99787}{99889}Това е плъх! О, Боже! {99910}{100033}Има бял плъх. Ето толкова голям|и един тъмен, искам да кажа огромен. {100034}{100089}там над коледните лампи. {100180}{100216}Виждаш ли го? {100217}{100341}- Къде? Не виждам никаква мишка.|- Не, там горе идиот такъв. {100342}{100409}Горе! {100412}{100573}Мисля, че си попрекалила с|въображението си. - Той е по-нагоре. {100586}{100641}Ето го! {101207}{101340}Уолт, тук е Мики, идва|при теб. {101568}{101684}Какво ти е, тигре?|Не понасяш кръвчица? {101732}{101832}Добра работа г-н Мартин. {101852}{101926}Той очаква аз да почистя това? {101927}{102013}- Аз ще го направя.|- Благодаря. {102551}{102619}Какво направих? {102834}{102894}Какво направих? {102902}{102983}Какво направих? {102984}{103094}Какво направих? {103376}{103441}Какво мога да направя? {103663}{103732}Какво можем да направим? {104631}{104694}Вътре! {104907}{104967}Вътре! {105186}{105253}Това е. Дотук. {105254}{105336}Останалите, оставате тук и чакате. {105337}{105393}Бен и аз, {105402}{105459}ще се върнем по-късно. {105471}{105532}Нали Бен? {108458}{108516}О, Господи! {109080}{109146}Така ми харесва. {109801}{109881}Ще те хвана. {110612}{110714}- О, Боже мили, колко много плъхове!|- Да! {110715}{110759}Съсредоточи се...|върху плъховете! {110849}{110931}- Ние дойдохме да те видим!|- Ние? {110932}{111070}- Те ще направят каквото им кажа.|- Тогава им кажи да се разкарат от тук! {111071}{111249}- Сядай.|- Благодаря. Това вече е твоя край. {111255}{111448}- Какво ти става по дяволите?|- Вие откраднахте бизнеса от баща ми. {111449}{111507}Това го уби. {111508}{111558}И после и майка ми. {111559}{111629}А сега се опитвате да убиете|и мен. {111630}{111733}- Не, това...|- Вие не ме оставихте на мира. {111734}{111793}Направихте ме на глупак|пред всички. {111794}{111887}А сега се опитвате|да ми вземете къщата. {111964}{112088}Вие ме накарахте да се намразя {112103}{112167}Мислих много за това. {112196}{112264}Мразя се... {112278}{112346}...или по точно... {112364}{112424}...сега... {112451}{112527}...се харесвам. {112640}{112695}Ти! {112696}{112781}Уби Сократес! {112782}{112838}Кой по дяволите е Сократес? {112839}{113053}Той беше единственият приятел|който съм имал. {113750}{113834}Как е, тигре?|Страх ли те е от малко кръв? {113914}{113999}Разкъсайте го! {114086}{114154}Довиждане, Бен. {114634}{114750}Храна! {117771}{117854}- Мисля, че чух стъпки.|- Да. {117908}{117996}- Да огледаме отзад.|- Добре. {119172}{119248}Уилърд, Катрин е! {119340}{119417}Търсих те цял ден. {119422}{119463}Не чу ли? {119483}{119533}Мартин е мъртъв! {119534}{119623}Обадиха се от офиса.|Много странно. {119624}{119820}Носи се слух, че е убит|от животни. {119848}{119899}Гладен съм. {119924}{120002}Може ли да си вземем|нещо за ядене? {120014}{120073}Сега ли? {120080}{120146}Чакай да си взема палтото. {120264}{120327}Само секунда. {120498}{120570}Може ли да ползвам|тоалетната. {121740}{121785}Катрин? {121786}{121827}Тук съм. {121828}{121950}Извинявай, чувствах се зле, а|и ти изчезна някъде. {122066}{122130}Трябва да тръгваме. {122463}{122558}Гадост. Трябва да съм|минала през нещо. {122890}{122949}- Сигурен ли си, че е той?|- Да. {122950}{123006}Познавам го, той е. {123065}{123114}Влез в колата. {123115}{123165}Ще се обадя за помощ. {123166}{123229}Имам клетъчен телефон. {123703}{123750}Г-н Стайлс. Полиция. {123751}{123794}Моля отворете вратата, сър. {123795}{123854}Бихте ли ми казали|за какво става въпрос? {124739}{124784}Уилърд! {124785}{124844}Отвори вратата, Уилърд! {124845}{124899}Искам да ти помогна! {124927}{124973}Уилърд! {124998}{125135}Уилърд! Отвори вратата!|Пусни ме вътре! {125136}{125194}Какво става вътре? {125257}{125318}Чувам го да отива отзад. {125782}{125840}Стайлс! {125851}{125911}Стайлс! {126195}{126327}Извинявай, Бен.|Извинявай, че те оставих. {126328}{126492}Бях изплашен, и...|аз се върнах. {126629}{126741}Всичко свърши, Бен. {126788}{127002}Ти можеш да живееш навсякъде!|Можеш да отидеш навсякъде! {127072}{127149}Аз нямам къде да отида! {127150}{127204}На кого говори? {127289}{127391}Нямаше какво да направя|за Сократес. {127503}{127549}Но... {127586}{127750}Но ние си отмъстихме,|отмъстихме на г-н Мартин заедно. {127851}{127922}Тоя е смахнат.|Трябва да повикаме лекари. {127925}{127981}Свърши се, Бен. {128032}{128115}Така че, просто се махай. {128123}{128181}Разкарай се. {128196}{128310}О, не само тия от лудницата, трябва|да викнем и ХЕИ. Видя ли това? {128340}{128388}Човече! Да тръгваме! {128638}{128678}Искаш ли малко храна? {128728}{128765}Мога да ти дам|малко храна, Бен. {128845}{128995}Бих ти дал всичката храна|която имам, само се разкарай. {129030}{129074}Искаш ли храна? {129442}{129542}Виж, това е... храна. {129591}{129657}Това е просто храна. {129658}{129731}Всичката храна в плика,|е твоя. {129853}{129901}Това е за теб, Бен! {129952}{129969}Мразя те! {129970}{130109}Обичам Сократес,|но теб те мразя. {130110}{130158}...като залък е, има хиляди плъхове. {130159}{130234}Госпожо, искате ли да ви изядат? {130336}{130375}Мартин! {130751}{130832}{Y:i}Ако искате да се обадите|моля затворете и опитайте пак. {130833}{130935}{Y:i}Ако ви трябва помощ,|наберете оператора. {131277}{131363}Катрин, помощ! {131364}{131420}Помощ! {131445}{131495}Катрин! {131794}{131849}Катрин! {133129}{133173}Бен! {133270}{133330}Мислех, че сме приятели. {134867}{134930}Храната! {135117}{135176}Виж, Стайлс.|Трябва да ядеш. {135177}{135267}Може би акъла ти го няма,|но тялото ти е тук. {135268}{135322}Яж! {135361}{135460}Имаме хубаво пиле,|картофено пюре, {135467}{135527}Питка Ел Салвадор. {135579}{135658}Хей, виж имаме парче сирене. {135659}{135730}Това което обичат мишките, нали? {135763}{135850}Добре, плъхчо. {135851}{135969}Виж, аз ще го оставя тук.|Прави каквото искаш. {136550}{136610}Здрасти! {136681}{136735}Знам, че си гладен. {136736}{136807}Но трябва да чакаме. {136808}{136874}Ще дойде и нашето време. {136875}{136976}Няма да ги оставим да разберат, че|сме се върнали. {136995}{137174}Ще седим тук и ще чакаме. {137185}{137250}Чакащи... {137272}{137335}...тихи. {137428}{137511}Тихи като мишки.