{230}{330}Спаркс представя {335}{476}"...че горест е най-люта, всред беди, |да спомняме за дните си щастливи..." {890}{924}ХЕЛРЕЙЗЪР {925}{1015}ХЕЛРЕЙЗЪР - ХЕЛСИЙКЪР {2386}{2464}по идея на Клайв Баркър {2770}{2870}Стига, стига {2900}{3000}Стига де {3260}{3307}Какво ти става? {3308}{3403}Нищо. Просто не те бях виждал да се смееш така от доста време. {3404}{3475}Хубаво е. Липсваше ми. {3476}{3556}И на мен... {3571}{3681}Ще се погрижим да ни е весело, нали? |- Да, да... {3835}{3961}Тревор... Надявам се всичко да е както си го искал. {3970}{4085}Вероятно... вероятно. {4123}{4182}Мамка му! {5921}{5996}Помощ! Някой да помогне! {6976}{7057}Радвам се да ве видя буден отново. {7336}{7407}Всичко е наред, Тревор. {7408}{7455}В безопасност сте. {7456}{7523}Къде е Кърсти? {7551}{7622}Къде е жена ми? {7719}{7816}Това ще ти помогне да си починеш. {8055}{8135}Просто се отпусни, окей? {8223}{8284}Тревор... {8319}{8377}Тревор! {8391}{8463}Тревор, събудете се, Тревор! {9206}{9277}Налага се да останете спокоен. {9278}{9325}Както виждате, най-тънкият слой на кортекса разделя... {9326}{9421}частта на мозъка, |която чувства удоволствие... {9422}{9492}...от частта на мозъка, която чувства болка. {9493}{9588}По време на тази процедура... {9589}{9660}аз ще извиквам спомени, |разтройващи подсъзнанието... {9661}{9756}...Така че нашият пациент може да изживее някакво |страдание. {9757}{9804}Какво правите с мен? {9805}{9906}Просто се отпуснете, Тревор. |Помагаме ви. {9973}{10054}Помагаме ви... да си спомните. {10357}{10428}Добре дошъл отново. {10429}{10523}Как е главата ви? |Някакви промени в главоболието? {10524}{10591}Какво се случи? {10740}{10811}Казвам се Алисън. {10812}{10890}И вие ли сънувате, Алисън? {10908}{10979}Още халюцинираш, а? {10980}{11027}- Какво беше това преди малко? {11028}{11146}Главата ми...|Изглеждаше като сън, но толкова... {11148}{11220}Реален? |- Да. {11292}{11363}Вероятно е от морфина, Тревор. {11364}{11483}Трябва да ти направим още няколко изследвания, |за да видим каква е причината за главоболието ти. {11484}{11611}Ако не беше травмата в главата ти, |сега нямаше да си в тази болница. {11747}{11867}Ще направя всичко възможно. |- Ще запомня думите ви. {11891}{11962}Е, Тревор, пак се събуди, а? {11963}{12065}Какъв трябва да е проблемът сега? |- Идва от интензивното, силно главоболие {12066}{12125}причерняване, халюцинации. {12131}{12226}Частична загуба на паметта. Предлагам да го задържим, докато не направим тестовете. {12227}{12346}Не виждам нищо нередно. |Ще намалим пейнкилърите. {12347}{12489}Да не стане така, че после да отидеш в друга болница за пристрастяване. |Стига ти толкова. {12490}{12620}Мисля да те изпиша. Да оставим това легло|за някой, който се нуждае. {12634}{12705}Ей, докторе. Къде е Кърсти?|Къде е жена ми? {12706}{12806}Това искам да знам и аз. {12874}{12921}Как така се води за изчезнала? {12922}{13017}Това не означава, че ще спрем издирването й. {13018}{13093}Не оставям случаите толкова лесно. {13114}{13185}Защо не отидем там, да ме разведете да разгледам? {13186}{13257}Вече го направихме. |Преди месец. {13258}{13317}Какво? {13330}{13425}Сигурен ли си, че ще можеш да шофираш? {13426}{13542}Очевидно съм те хванал в лош момент, |отиди вкъщи, почини си... {13569}{13640}Приличаш на прегазена котка. {13641}{13699}Благодаря... {13713}{13781}И още нещо. {13785}{13880}Ти каза, че си опитал да я издърпаш |от пътническата страна... {13881}{13928}...но вратата е била заключена, нали? {13929}{13987}Да. |- Това е странно... {14001}{14096}...защото в доклада пише {14097}{14240}че вратите са били отворени, |когато колата е била измъкната от реката. {14265}{14356}Може да ги е отключила и да е изплувала. {14385}{14478}Може би... |няма да е зле да направим втора проверка. {14504}{14575}Както и да е... |трябва да тръгвам. {14576}{14648}Скоро ще го ворим пак. {14672}{14743}Сигурен ли си, че не искаш да те закарам? {14744}{14821}...Както искаш. {15487}{15568}Може ли да намалите малко? {15679}{15779}Музиката... |Ще може ли да я намалите малко? {18293}{18398}Защо не влезнеш в кревата?|- OK. {18508}{18585}Хей, загаси светлината. {18748}{18842}Обичам те. |- И аз те обичам. {19827}{19944}Виж ти, кой е решил да се появи днес! {19947}{20065}Хей.|- Сигурно вчера си изкарал доста приятно! {20067}{20138}Какво ти стана вчера? {20139}{20255}Шефката те търсеше вчера след като излезе.|и никак... не изглеждаше щастлива. {20307}{20378}Не ми казвай, че си я опънал! {20379}{20450}Затова не се върна вчера... {20451}{20587}тайната остава с мен, приятел! |Да го наречем, лична среща, окей? {20618}{20689}Добре, виж, забрави какво казах. {20690}{20780}Просто, занимавай се там със сумите, |върши си работата, {20786}{20868}защото ни следят, помниш ли? {21002}{21079}Всички сме на твоя страна, Трeвор. {21410}{21500}"ВСИЧКИ ПРОБЛЕМИ РЕШЕНИ." {23376}{23474}Мога да го видя в душата ти! {23506}{23614}65% от главоболията се дължат на липса на захар в кръвта, нали Трев? {23615}{23638}Да. {23639}{23726}Вземи си бисквитка. {24287}{24354}Сега пък какво!? {24383}{24454}Хареса ли си нещо? {24455}{24517}Да? {24526}{24597}Хайде, говори, опитвам се да работя тук. {24598}{24669}Извинявай,|просто се разсеях за секунда. {24670}{24773}Не позволявай да се случва пак. {24838}{24933}Или ще трябва да се позабавлявам с теб.|- Какво ? {24934}{25004}Знам какво харесваш. {25030}{25077}Тревор, аз съм, Гуен. {25078}{25149}Не прибързваш ли малко... {25150}{25221}Точно ти ли намери да ми говориш за прибързване. {25222}{25343}Чакай, жена ми умря наскоро.|- Знам... {25438}{25499}Перфектно е. {25869}{25946}О, да.|Точно така, Тревор. {26061}{26108}Какво по дяволите правим? {26118}{26196}Нищо, което да не сме правили преди. {26229}{26323}Ще продължим с това по-късно. {26397}{26487}Сега отивай да си вършиш работата... {26612}{26683}Наблюдаваме те. {27308}{27385}О, да.|Точно така, Тревор. {27404}{27481}О, да.|Точно така, Тревор. {27523}{27600}О, да.|Точно така, Тревор. {27667}{27744}О, да.|Точно така, Тревор. {27907}{27984}О, да.|Точно така, Тревор. {28147}{28194}Ало? {28195}{28303}Тревор, обажда се детектив Ленг,|става дума за жена ти... {28315}{28390}"ИНЦИДЕНТ ОСТАВЯ ЕДИН РАНЕН И ДРУГ ИЗЧЕЗНАЛ"|- Тревор, там ли си? {28411}{28458}Ало? {28459}{28550}Благодаря ти, че намина, Тревор. {28554}{28601}Как е главата ти? {28602}{28649}По-добре е, благодаря. {28650}{28721}Още не можем да намерим жена ти. {28722}{28793}Въпреки това, от издирването предполагат... {28794}{28841}... че може да става дума за престъпление. {28842}{28889}Престъпление? {28890}{29001}За едно е сигурно, |няма следи от гуми на моста... {29010}{29078}...всичко в колата е изрядно и затова твърдим... {29079}{29129}...че е нямало проблем в превозното средство... {29130}{29219}...сякаш колата е била изкарана|от моста нарочно. {29226}{29297}Аз просто... аз просто изгубих контрол... {29298}{29369}отклоних колата, изкочихме от моста|опитах се да я извадя, но не можах... {29370}{29441}Има ли нещо, което може да се е случило, {29442}{29529}точно преди инцидента, за който спомена? {29537}{29608}Виж, казах ти всичко, за което мога да си спомня.|Съжалямам, аз... {29609}{29726}Чакай чакай, не ме приемай попогрешно, |аз просто си върша работата тук, нали? {29753}{29848}Имам предвид...може би|повредата в главата ти... {29849}{29944}...и факта, че още приемаш доста силни|болкоуспокояващи медикаменти... {29945}{29992}...ти пречат да си спомниш за нещо при катастрофата, |което може да ни помогне... {29993}{30112}и всичко, което си ни казал, може да е просто плод на въображението ти. {30113}{30211}Така че, ще посещаваме някои места наново... {30640}{30711}Тревор, тук ли си? {30712}{30759}Тя беше заклещена вътре и... {30760}{30879}Очевидно е излязла,|и тук се появява проблемът. {30880}{30975}Няма да те задържам.|Ак имаме още някакви въпроси... {30976}{31071}...ще ти звънна или аз, или партньорът ми, |детектив Гивънс. {31072}{31143}Знаете ли нещо, което аз не знам? {31144}{31239}По-скоро ние знам много по-малко от тебе. {31240}{31324}Пожелавам ти приятен следобед, Тревор. {32367}{32444}Какво има, момче? {34357}{34425}Какво става?!? {35915}{35980}Направих си я. {36035}{36106}Е, какво мислиш? {36107}{36225}Исках да си я сложа на задника,|но си помислих, че тук ще е по-секси. {36275}{36337}Да, това е... {36347}{36418}Знаех си, че ще ти хареса. {36419}{36494}Знаеш ли, извинявай, но... {36514}{36561}...имах много странен ден. {36562}{36609}Наистина странен. {36610}{36674}Добре. {36682}{36777}Със сигурност е по-добре|когато имаш някого за компания. {36778}{36830}Да. {36922}{37036}Е, ако все пак почувстваш... че ти се говори...|или каквото и да е... {37042}{37130}...знаеш къде съм. {37521}{37568}Добре ли си? {37569}{37641}Не съвсем. {37689}{37773}Странно, странно, странно... {38936}{38983}Как се чувстваш? {38984}{39055}За какво говориш, Кърсти? {39056}{39151}Това е годишнината ни, Тревор. Минаха 5 години.|Как се чувстваш? {39152}{39223}Чувствам се страхотно, защо? {39224}{39358}За тази вечер съм запланувал нещо за теб. |Нещо, запланувано от доста време. {39368}{39436}Какво? {39440}{39486}Защо просто не дойдеш в леглото, Трев? Моля те... {39487}{39534}Всичко по реда си. {39535}{39606}Имам малък подарък за теб. {39607}{39702}Нещо, което да ти напомня|колко много значиш за мен. {39703}{39774}Не мога да повярвам, че си ми купил подарък. {39775}{39845}Красив е. {39895}{39942}Откъде взе това? {39943}{40031}Виж дали можеш да го отвориш, Кърсти. {40183}{40254}Не мога да повярвам, че си ми купил подарък. {40255}{40335}Сам ли го опакова? {40542}{40597}Ехо! {40830}{40885}Ехо! {41693}{41740}Липсвах ли ти? {41741}{41821}Господи, Гуен, изплаши ме до смърт. {41861}{41928}Какво значи това? {41958}{42028}Тези преструвки вече не са модерни. {42029}{42094}Не мислиш ли? {42101}{42172}Не мога... {42173}{42228}Сядай! {42341}{42412}Не ме карай да те бия! {42413}{42459}Къде е? {42460}{42519}Кое къде е? {42556}{42637}Обикновено досега да си го вдигнал. {43036}{43107}Лошо момче! {43108}{43209}Това е Треворът, който познавам. {43228}{43275}Махни се от мен. {43276}{43351}Ставай, ставай... {43420}{43528}Шегуваш се!|- Не, не се шегувам. {43635}{43710}Със сигурност вече се смятай за прецакан. {43779}{43870}Можеш да кажеш довиждане на повишението си. {43971}{44071}Точно така, Тревор. Добро момче. {44163}{44233}Знам какво харесваш. {44666}{44738}Давай, Тревор! {44858}{44938}Всички сме на твоя страна, Тревор. {45002}{45069}Хей, любовника !|Обичаш ли да ме гледаш... ? {45170}{45241}Точно така, Тревор. {45242}{45314}Перфектно е, Тревор. {45338}{45400}Гуен, не! {45553}{45608}Гуен! {45769}{45823}Не! {45865}{45933}Трябва да е хубаво... {45985}{46032}Кое? {46033}{46128}Да ти плащат без да правиш нищо. {46129}{46197}Ти не разбираш. {46201}{46295}Случват ми се некви еба ти странните неща. {46321}{46405}Тази катастрофа те е съсипала повече |отколкото си мислех. {46417}{46463}Хей... {46464}{46532}...Знаеш ли какво? {46560}{46655}Знам как да ти помогна, човече.|Тя ще ти хвърли само един поглед... {46656}{46763}...и ще разбере точно |от какво имаш нужда. {46872}{46954}И... прави се на зает, окей? {46968}{47048}Някой да е виждал Гуен? {47831}{47878}Просто се отпусни. {47879}{47953}Иглите се свързват с теб. {47975}{48116}Тези главоболия, които имаш |имат връзка с халюцинациите ти? {48143}{48190}Нещо такова. {48191}{48317}Болката ми е откакто катастрофирах,|тя се увеличава, когато видя тези... {48335}{48382}Сънища? {48383}{48454}По-скоро кошмари.|Изглеждат толкова... {48484}{48519}реални. {48526}{48621}Това е подсъзнанието, което ти говори. {48622}{48732}Опитва се да ти каже нещо за |будния ти живот. {48790}{48860}За какво служи огледалото? {48910}{49005}За да ти помогне да се вгледаш в себе си. {49030}{49128}Мога да го видя в душата ти. {49174}{49245}Чувстваш се отчаян... {49246}{49341}...не можеш да се измъкнеш от жена ти, |която те задушава с опрощение. {49342}{49389}Търсиш изход. {49390}{49437}Да. {49438}{49484}Нещо прецизно... {49485}{49569}...просто, без скръб. {49629}{49676}Когато има омраза... {49677}{49724}...насилие, поквара... {49725}{49812}...вратата винаги ще бъде намерена. {49869}{49940}Този музикален пъзел... {49941}{50012}...направен от французин... {50013}{50094}...на име ЛеМаршан. {50301}{50415}Направен, за да пречупи |повърхността на реалността. {52243}{52338}Кое намираш за възбуждащо,|Тревор? {52339}{52410}Болката, или удоволствието? {52411}{52493}Лично аз предпочитам болка. {52602}{52673}Нещо не е наред ли? {52794}{52848}Не. {52866}{52950}Не, добре съм. {53010}{53075}Да вдигна ли вместо вас? {53322}{53369}Ало? {53370}{53445}Обажда се Детектив Гивънс,|партньорът на Ленг. {53489}{53584}Как може това да е разследване за убийство|след като такова няма? {53585}{53680}Последния път, когато говорихме|беше убеден, че е мъртва. {53681}{53807}Ей, детективе, видях жена ми |да се дави в колата ми. {53825}{53872}Да... {53873}{53920}Добре... {53921}{54015}Направих си домашното за теб.|Всъщност ти си много умен в сумите, нали? {54017}{54117}Накъде вървите?|- За колко нули си заслужаваше жена ти? {54137}{54184}Нямахме нищо. {54185}{54256}Не, ти нямаше нищо. {54257}{54398}Недалеч оттук тя има малка резерва, |на стойност, достатъчна за да си струва. {54401}{54460}Моля? {54496}{54567}Не се прави на тъп, мамка му! {54568}{54659}Бащата на Кърсти и чичо Франк... {54664}{54768}...са оставили големи финансово стойностни имоти|след като загинали... {54784}{54879}...по някакви необикновени обстоятелства. {54880}{54951}Не знам. Кърсти... тя не обичаше|да говори за миналото си. {54952}{55023}Може би защото не ти се е доверявала. {55024}{55095}Явно тя е била източник на полза... {55096}{55191}...така че ако Кърсти е мъртва,|за което ти изглеждаш шибано сигурен... {55192}{55300}...предполагам че всичко, всичко се свежда то теб, Трев. {55312}{55416}Заклевам се в Бог, човече, не знам нищо за това. {55503}{55574}Партньорът ми, детектив Ленг... {55594}{55652}...мисли, че съм твърде груб... {55671}{55788}...но когато имам предчувствие за нещо,|се оказвам прав . {55791}{55894}Имам лошо предчувствие за теб, Трев. {55911}{55975}Много лошо. {56031}{56102}Ти се побърка с тва нещо.|Има и някои неща, които не трябва да се записват. {56103}{56191}Защо не дойдеш в леглото, моля те. {56223}{56294}Имаме годишнина, Тревор, хайде! {56295}{56376}Всичко по реда си. {56534}{56615}Както си и помислих...|Нищо... {57038}{57092}Хей. {57110}{57201}Може ли... да взема на заем... нещо? {57302}{57349}Разбира се, какво искаш?|- Теб. {57469}{57550}Чувствам се странно. {57589}{57644}Боже. {57709}{57786}Много е горещо тук. {57877}{57972}Напоследък наистина си странен... {57973}{58044}Като че ли... {58045}{58120}...като че ли си някой друг? {58333}{58401}Вържи ме! {58429}{58490}Хайде. {58500}{58561}Хайде. {58596}{58661}Точно така... {60898}{60989}Всички проблеми решени. {62912}{62983}Имам сериозни проблеми. {62984}{63049}Какво искаше? {63080}{63174}Трябва да поговорим за това какво сме правили|миналата нощ. {63176}{63233}Какво? {63248}{63295}Кой педераст звъни? {63296}{63343}Кой е вътре с теб? {63344}{63448}Не може ли да поговорим друг път, или? {63487}{63558}Какво можем да направим за тебе шефе? {63559}{63630}Кой сте вие? {63631}{63726}Ако познаваш Тауни, |по-добре е да знаеш и мен, приятел. {63727}{63774}Извинявай, моя грешка. {63775}{63847}По-късно ще си поговорим. {63943}{64027}Нека бъде много по-късно. {64183}{64271}...в момента ме няма, оставете съобщение след сигнала. {64279}{64326}Детектив Ленг е. {64327}{64374}Спешно трябва да говорим. {64375}{64492}Има интересно наместване в "пъзела". . {64710}{64828}Имайки предвид това, трябва да я разпитаме.|- Направено е... {64830}{64901}Как върви разследването с жена ми? {64902}{64997}Можеш да бъдеш сигурен, че правим всичко възможно|да я намерим. {64998}{65093}Това разследване изисква време.|Тук трябва да съдействаш и ти. {65094}{65165}А за какво е това съобщение, което си оставил? {65166}{65261}Каква е връзката ти с Гуен Стивънс? {65262}{65314}Какво? {65406}{65487}- Мога ли да си вървя?|- Да. {65549}{65601}Какво?! {65693}{65740}Тя е шефката ми. {65741}{65812}- И това е всичко?|- Да. {65813}{65901}- Той какво ви каза?|- Нищо. {65909}{65980}Трябва да спрем да се въртим около едно и също, Тревор. {65981}{66028}Мислиш, че аз съм го направил? {66029}{66100}Хей, на твоя страна съм. {66101}{66172}Ще ми кажеш ли най-после,|какво по дяволите става? {66173}{66244}Ще ми се да знаех... {66245}{66315}Много лошо... {67084}{67197}Избереш ли веднъж да отвориш кутията,|и да освободиш силата й... {67228}{67275}...няма връщане назад. {67276}{67371}Готов ли си да заплатиш цената? {67443}{67514}Цената е много по-висока. {67515}{67590}Ще научиш това. {67635}{67716}Всеки я намира... {67875}{67922}Добре ли си? {67923}{67994}Да, просто... нали знаеш... {67995}{68042}Да ти взема ли нещо? {68043}{68127}Не, не. Добре съм. {69146}{69193}Добре ли си? {69194}{69241}Вече и аз не знам. {69242}{69289}Май прецаках всичко. {69290}{69337}Стига, Тревор.|Не се самообвинявай. {69338}{69393}Да... {69481}{69551}Тя ми липсва. {69601}{69679}Липсва ми съпругата ми. {69817}{69888}Звучиш така, сякаш вече|си спомняш повече неща. {69889}{69936}Това е добре, Тревор. {69937}{70032}Може и да не си ангелът, който си си мислел, че си. {70033}{70120}Ще го преодолееш, Тревор. {70321}{70392}Хей, Брет. Ела тук. {70393}{70439}Трябва да поговорим. {70440}{70487}Виж Трев, много съм зает. {70488}{70535}Имам да правя стоков доклад.|Отвсякъде са ме притиснали в момента, разбираш ли? {70536}{70607}Какво каза на полицията?|- Нищо, което вече не са знаели. {70608}{70703}Какво ще рече това?|- Не съм им казал нищо, което вече да не знаят. {70704}{70775}Хей, Брет. Защо не ми помогнеш, човече.|Мисля, че съм го направил. {70776}{70866}Кое?|- Убил съм Кърсти. {70872}{70966}Имам да правя доклад. {71016}{71063}Чувствай се като у дома си. {71064}{71138}Вече го направих... {71184}{71231}Защо си тук, детективе? {71232}{71369}Намерихме този любопитен обект|недалеч от инцидента. {71400}{71529}Няма отпечатъци. Освен тези на жителя, |който я е намерил... {71567}{71614}Можеш ли да познаеш какво друго са намерили? {71615}{71686}Не, но нещо ми подсказва, че ти ще ми кажеш. {71687}{71811}Кръв, Тревор. Много от кръвта съвпада с тази от колата ти. |Можеш ли да ми кажеш нещо за това? {71903}{72014}не знам... изглежда познато.|Откакто съм объркан, мисля, че беше в колата. {72047}{72118}Мислиш ли? {72119}{72166}Помисли си, Тревор. {72167}{72249}Дай ми нещо, по което да продължим. {72256}{72358}Гивънс е готов да те закопчае |с обвинения за убийство. {72359}{72453}Как да го отхвърля от гърба си...|от твоя гръб. {72454}{72583}Беше инцидент, детективе. Както казвах досега|...някой трябва да ми повярва. {72622}{72669}Аз ти вярвам, Тревор. {72670}{72784}Но досега, аз съм единственият, който ти вярва. {73294}{73365}Хей, виж... Извинявай. {73366}{73436}Нека поговорим. {73509}{73556}К'во става? {73557}{73628}Стана много странно напоследък и затова... {73629}{73676}...напускам,|днес е последният ми ден. {73677}{73724}Мисля, че сега беше най-добрият момент да кажа|"ебете си майките глупаци, време е за промяна". {73725}{73799}Брет, това е... {74085}{74132}Виж, знам, че сега направи златния си гол... {74133}{74204}и това е яко, но останалите от службата |трябва също да направим нещо, защото... {74205}{74300}...с тази работа не можеш да си платиш данъците. {74301}{74349}А с пари като на жена ти можеш да си караш кефа. {74349}{74420}За какво говориш? {74421}{74467}За какво говоря?? {74468}{74515}За парите! {74516}{74613}Не се прави на глупак, човече, наследството на Кърсти... |Говоря за плана. {74636}{74683}Да се махаме оттук. {74684}{74731}Брет, какво каза на Ленг? {74732}{74779}Аре бе, Трев.|Какво ти ст... ? {74780}{74893}Не, не, не! Каза ли му за |Гуен? За наследството? {74900}{74971}Не им казах нищо! {74972}{75073}Всички сме на твоя страна, Трев. {75260}{75371}Вярвах ти, по дяволите!|Как можа да ми причиниш това? {75499}{75570}Боже, добре ли си? {75571}{75681}Мамка му. Трябва да тръгвам, човече.|- Нека ти поръчам... {76051}{76151}Ало, да, може ли да говоря с д-р Алисън Дормир? {76243}{76317}Как така я няма? {76363}{76410}Тя винаги е там. {76411}{76476}Тя работи там. {76482}{76553}Може ли да ми помогнете да я намеря? {76554}{76601}Моля ви... ало? {76602}{76661}По дяволите. {76890}{76961}Няма физическо обяснение|за главоболията ти, Тревор. {76962}{77033}Тялото ти е изцяло излекувано. {77034}{77129}Ако има болка в главата ти... {77130}{77201}...тя е В главата ти. {77202}{77270}Душата ти... {77274}{77321}...е заключена в теб. {77322}{77418}Трябва да я освободиш, Тревор. {77418}{77512}Ти се блокира от процеса на лечение,|и сега трябва да направим това... {77513}{77584}Да излекуваме душата ти. {77609}{77680}Единственият начин, по който това |може да стане е да се отдадеш... {77681}{77752}Нали знаеш какво означава да се "отдадеш"? {77753}{77807}Не. {77825}{77913}Нужна е довереност. |Вярваш ли ми напълно? {77993}{78088}Не знам кое е истинско и кое не е. {78089}{78173}Как мога да вярвам на някого? {78377}{78449}Можеш да ми вярваш. {78568}{78649}Предай се на миналото си. {78688}{78788}Това е единственият начин, по който |може да си едно цяло отново. {78880}{78965}Имаш ли желание да ми се отдадеш? {80031}{80102}Чувате ли ме? Виждането е чисто. {80103}{80150}Знаете ли къде сте? {80151}{80198}Не. {80199}{80246}Помниш ли какво се случи там? {80247}{80294}Някаква жена...|върху мен... {80295}{80366}...гола... опита се да ме убие. {80367}{80414}Не беше чак толкова добре. {80415}{80509}Излизаше от автобуса |и после се стовари на пода. {80510}{80557}Сега спомни ли си пътуването в рейса? {80558}{80605}Не. {80606}{80664}Може би... {80919}{80965}Добре, Тревор. {80966}{81013}Какво ти се случи този път? {81014}{81085}А, да, няколко лепенки ще оправят това... {81086}{81157}Къде е Алисън|- Алисън? {81158}{81240}Да, Алисън Дормир. Работи тук. {81254}{81301}Съжалявам, но тук няма |лекар на име Алисън. {81302}{81349}Виж, сестрата ме вика. {81350}{81415}После ще намина да те видя. {81445}{81516}Налага се да останете спокоен. {81517}{81599}Това може да ви боцне малко. {81613}{81684}Просто се отпусни, Тревор!| И помни... {81685}{81756}"всички сме на твоя страна"|Давай, кажи го! Писна ми от тея глупости! {81757}{81815}Тревор! {82237}{82337}Добре де, хвана ме. Моля те, остави ме да довърша,|остана ми още една дръпка. {82357}{82427}Действай. {82452}{82523}Тревор? Чух, че си ме търсил.|Всичко наред ли е? {82524}{82592}Alison, хей. {82644}{82711}Добре ли съм... ? {82716}{82803}Направил съм много, много... {82812}{82893}лоши неща. {82908}{83003}Всеки прави неща, |за които после съжалява. {83004}{83075}Това е част от живота. {83076}{83171}Ти не можеше да си спомниш моменти от миналото| и сега всичките те удрят наведнъж. {83172}{83219}Шокиран си. {83220}{83291}Не можеш да върнеш миналото. {83292}{83363}Рано или късно трябва |да се изправиш срещу него. {83364}{83517}Плаши ме факта, |че вече няма да мога да се грижа за теб. {83603}{83720}Хей, приятел!|- Вече се чуда кога всичко ще свърши. Трябва да... {83723}{83770}Хей приятел! {83771}{83818}КАКВО? {83819}{83904}С кого, по дяволите, говориш? {84347}{84394}Какво си направил? {84395}{84441}Каква е връзката ти с Гуен Стивънс? {84442}{84489}Знам за Гуен. {84490}{84564}И за другите. {84634}{84696}Еба ти. {84994}{85084}ВСИЧКИ ПРОБЛЕМИ РЕШЕНИ {85785}{85832}Къде си? {85833}{85880}Какво си направил с мен? {85881}{85928}Мамка му. {85929}{86019}Мамка му, какво става с мен? {86121}{86192}Къде си, по дяволите!? {86193}{86261}Бедният Тревор. {86313}{86380}Кой си ти? {86456}{86534}Още ли си в тъмното? {86672}{86743}Тази игра свърши, чуваш ли? {86744}{86791}Аз чувам всичко. {86792}{86887}И скоро ти ще знаеш всичко. {86888}{86983}Повече, отколкото искаш.|Гарантирам ти... {86984}{87031}Какво е това? {87032}{87079}Защо ми причиняваш това? {87080}{87175}Толкова ли е трудно да се изправиш |срещу своите демони? {87176}{87223}Не... {87224}{87319}...това не е истина.|Ти не си истински. {87320}{87401}Страхувам се, че съм. {87439}{87547}Не можеш да избягаш от миналото си. {87631}{87678}Ти си я убил. {87679}{87750}Ти си убил Кърсти... {87751}{87798}Убил си Гуен... {87799}{87864}...и останалите. {87871}{87918}Ти си ги убил... {87919}{87990}...и те се опитват да го лепнат на мен. {87991}{88079}Убиецът е сред нас, да. {88351}{88408}Мамка му! {88638}{88685}По... {88686}{88745}... дяволите! {89334}{89432}Къде се губиш бе?|Търсих те навсякъде. {89573}{89620}Боже! Какво правиш? {89621}{89668}Махни го настрана! {89669}{89740}Уговорката беше за тази вечер, |помниш ли? {89741}{89788}Добре де, ти не помниш нищо. {89789}{89836}Нека ти напомня за плана ти. {89837}{89908}Убиваме Кърсти все едно е самоубийство, |взимаме парите... {89910}{89980}...и делим 50 на 50. {89981}{90028}Но това няма да се случи, нали? {90029}{90100}Трябваше да разправиш тази глупост за инцидента |и да преебеш всичко. {90101}{90173}Ти луд ли си, бе Трев? |Да не мислиш, че ей така забравих за сделката ни? {90173}{90268}- Не знам...|- ... "за какво говориш", знам. Чувал съм го. {90269}{90496}Нещата взеха да стават все по-зле. |Вината вече е хвърлена на теб, въпрос на време е да стигнат и до мен. {90532}{90627}Не искам да прекарвам |остатъка от живота си в затвора. {90628}{90699}По-добре да горя в Ада... {90700}{90762}...с теб. {90964}{91046}Брет...|какво направи...? {91324}{91395}Не, не си реален! {91659}{91714}Сейдж! {91851}{91906}Сейдж! {94033}{94080}Тревор. {94081}{94128}Не разбираш, не бях тук... {94129}{94194}Запази си думите. {94201}{94272}Няма нужда да казваш нищо. {94321}{94412}Имаш правото да мълчиш. {94560}{94655}Какво става тук, детективе?|Не можеш да вярваш, че съм направил това. {94656}{94727}Моля те, не съм направил това, което си мислите, че съм. {94728}{94823}Успокой се. Дай да изясним всичко веднъж завинаги. {94824}{94895}Ще ми кажеш ли какво точно се случи там? {94896}{95001}Или трябва да си поиграем за повече време. {95088}{95159}Добре, нека бъде твойто? {95160}{95221}Тук Ленг. {95256}{95318}Сериозно? {95328}{95399}Той в момента е пред мен. {95400}{95454}Да. {95807}{95926}Едно е сигурно.|Това не е щастливият ти ден. {95927}{95998}Намерили са тялото й в реката тази сутрин. {95999}{96070}В момента го внасят в моргата.|Може да го идентифицираме. {96071}{96142}Съпругата ми? {96143}{96215}Ще видим. {96526}{96604}Сега вече ще мога да те наглеждам. {96718}{96837}Искам да ми кажеш всичко |точно както се е случило... {96838}{96909}... както разказа на детектив Ленг, |но искам да направиш една разлика... {96910}{96977}... малка разлика. {97006}{97077}Не ме лъжи, мамка му... {97078}{97169}Просто искам да видя жена ми... {97366}{97438}ЗАПОДОЗРЯН УБИЕЦ {97461}{97549}Трябва да те помоля да видиш нещо. {97557}{97628}Всеки убит е прострелян в главата с куршум. {97629}{97724}Измъчван и убит. {97725}{97772}Намерихме оръжието, |намерихме убиеца. {97773}{97828}Насам. {97989}{98116}Извратено копеле! Махай се от мен! {98492}{98557}Ето насам. {100219}{100290}Оттук. {100291}{100350}МОРГА {100866}{100924}Мерси. {101058}{101105}Какво пр...? {101106}{101153}Какво правиш?|Мислих, че ми вярваш. {101154}{101212}Да ти вярвам? {101226}{101321}Ето на какво вярвам, Тревор.|Вярвам, че има много общо между мен и теб. {101322}{101416}Вярвам, че всеки от нас... {101417}{101499}...е сумата от два абсолютно различни човека. {101537}{101591}Не. {101609}{101680}Аз знам кой съм. {101681}{101728}И не съм убиец. {101729}{101826}Винаги Отрицание.|Това харесвам в теб, хлапе! {101873}{101944}Добро и лошо, Тревор. {101945}{101992}Честност и нечестност. {101993}{102040}добронамереност и злонамереност. {102041}{102111}Така сме направени. {102137}{102184}Кякои от нас са и двете. {102185}{102256}Въпросът е по колко... {102257}{102351}...от всяко. {102664}{102800}И ние сме направени от |точното количество и от двете. {102856}{102946}Малко е тежко, доста зло... А? {103120}{103210}Всичко е добро, Трев! |Всичко е добро... {103911}{103970}МОРГА {106165}{106223}Кърсти... {108035}{108152}Изглежда си стигнал края на пътешествието си. {108227}{108322}Казах ти, че не можеш да бягаш |от миналото си постоянно. {108323}{108393}накрая то само се захваща за теб. {108394}{108489}И трябва да компенсираш. {108490}{108552}И сега... {108562}{108633}...е времето за теб да заплатиш цената. {108634}{108737}Ти желаеше да заплатиш, нали? {108802}{108849}Искам да видя жена ми. {108850}{108897}С времето си. {108898}{108945}Искам да видя съпругата си! {108946}{109034}Казах: С времето си ! {109737}{109808}Всички проблеми решени? {109809}{109880}Опасявам се, че не е толкова просто... {109881}{109992}Трябваше първо да |отворя портала за теб. {110001}{110072}Ти беше интересен ученик. {110073}{110164}Похот, лакомия, лъжа. {110169}{110216}Плодовита земя, но един ден обрана. {110217}{110288}Нека преминем последното пътуване заедно. {110289}{110360}Нека ти помогна да си спомниш... {110361}{110431}...веднъж завинаги. {110432}{110479}Какво направи? {110480}{110551}Това е просто пъзел.|Разгадай го. {110552}{110623}Вярвах ти.|Вярвах ти... {110624}{110671}...по дяволите,|как можа да ни сториш това? {110672}{110767}Каза, че ме обичаш.|- Просто отвори шибаната кутия! {110768}{110863}Бяхме неканени гости|на малкото ви празненство... {110864}{110946}Това ли искаш? {110960}{111031}...невидими за теб. {111032}{111145}Надявам се всичко да е както си го искал. {111224}{111295}Използвах те, Тревор. {111296}{111367}Ти не беше нищо повече от примамка... {111368}{111488}...до друго много по-интересно същество. {111631}{111689}Кърсти. {111727}{111774}Срещаме се отново. {111775}{111822}Как ме намерихте? {111823}{111870}Ти отвори вратата преди време. {111871}{112014}И тя няма да е затворена, докато не взема това, |за което съм дошъл. {112015}{112079}Душата ми... {112111}{112206}Ти разреши пъзела.|Ти освободи силата. {112207}{112254}Няма връщане назад. {112255}{112366}Няма да получа покой, докато не взема това, |което искам. {112375}{112457}Но това, което искам| си ти. {112638}{112709}Винаги си знаела, че този ден ще дойде... {112710}{112757}...пазейки го дълбоко в душата си. {112758}{112823}Чакайте! {112830}{112895}Чакайте... {113046}{113117}Ами ако сключим сделка? {113118}{113165}Интересно... {113166}{113261}Ще ви намеря 5 души| в замяна на моята. {113262}{113352}Ще ми ги доведеш сама. {113358}{113428}Ще получите и петте. {113429}{113500}Бях впечатлен от нейния подбор. {113501}{113619}Три от любимите ти компаньонки.|Най-сочни и вкусни. {113645}{113745}И мъжа, с когото ти веднъж| заговорничи срещу Кърсти. {113789}{113836}Те всички са с мен сега. {113837}{113908}Бяха набрани 4 души... {113909}{114045}...а това, както вече знаеш, |не беше нашият договор. {114053}{114148}Ще имаш толкова неща, |които ще ти се иска да нямаш. {114149}{114220}Други жени... {114221}{114292}...в дома ни,|в леглото ми!! {114293}{114364}Много кошмари, |от които никога няма да се събудиш. {114365}{114459}Кърсти, хайде...|- Не ме прави на глупачка! {114460}{114555}Можем да се оправим.|Можем да съберем частите наново, трябва да повярваш. {114556}{114627}Не ти вярвам! |Вярвах ти! {114628}{114748}Не мога да повярвам, че стават тея лайна. |Имам сделка. {114844}{114915}Не. Ти имаше сделка... {114916}{115007}...но аз направих по-добра оферта. {115036}{115106}Познай какво... {115156}{115203}...ти се класира. {115204}{115317}Добре дошълl във възможно най-лошият кошмар... {115348}{115425}... реалността! {117026}{117110}Аз съм петата душа... {117242}{117304}Да, това е. {117362}{117447}Добре хора, това е. {117553}{117600}Той се простреля. {117605}{117665}в следващия момент бяхме във водата. {117670}{117760}Не можех да виждам нищо. {117769}{117836}Загубих го. {117841}{117912}Направи каквото можа| Съжалявам. {117913}{117984}Просто не виждам никакъв смисъл. {117985}{118056}Той е бил способен на убийство. {118057}{118191}Намерихме оръжието в колата. Мисля, че е същото. |Ако пасва, мисля, че е ясно кой се е убил. {118297}{118390}Изчакайте, момчета, преди да му пуснете ципа. {118440}{118535}Не беше най-щастливият ти ден, а? {118536}{118607}Проверихте ли устната кухина. {118608}{118679}Оо, какво имаме тук. {118896}{118973}Иии... имаме си победител. {119064}{119135}Добре, закопчайте го, ще го довършим после. {119136}{119213}Чакайте! {119256}{119351}Извинявай, че те оставих безпомощен, Трев. {119423}{119470}Чуваш ли ме, Тревор? {119471}{119566}Господи, Алисън. |Какво те кара да говориш с мъртъвци? {119567}{119638}Ами ако няма живот след смъртта? {119639}{119799}Няма ли да искаш някой да ти поговори| като на човешко същество за последно? {119855}{119902}Побиват ме тръпки от теб... {119903}{120059}...аз съм патологът. {120382}{120477}Вече трябва да са ти уредили временно жилище, |така че можеш да вървиш. {120478}{120586}Благодаря ви, детективе.|За всичко. {120598}{120668}A, още нещо. {120718}{120839}Чудех се дали знаете нещо за това...|Намерихме го в колата. {121030}{121077}Да. {121078}{121159}Беше ми подаръка за годишнината. {121174}{121268}Знаете ли, щях да го предам като доказателство... {121270}{121317}Но да ви кажа. {121318}{121393}Защо не го веземете вкъщи. {121413}{121497}Нещо, което ще ви е за спомен. {121629}{121707}Разбира се.|Благодаря. {122977}{123090}превод и субтитри 2003 © Sparx (maisterc@top.bg)