{37}{350}http://subs.unacs.bg {1410}{1484}Да бъдеш офицер от полицията не е това|Което виждате по телевизията {1489}{1566}Никога не ми се е налагало да|Избирам между червената и синята жица {1569}{1636}Никога не съм виждал полицейски коли да |се обръщат като верижна реакция {1638}{1698}И след това да изгарят в пламъци {1703}{1760}Никога не съм скачал от| един покрив на друг {1762}{1804}Използвам времето си да разследвам |престъпления {1805}{1882}Проследявам случаите, писша доклади |и отивам в съда {1887}{1971}Това е скучна работа на и не се |става е богат от нея {1978}{2010}Но аз работя вече 28 години {2012}{2048}И не бих избрал друга професия {2050}{2120}Аз съм дедектив , това е което правя {2122}{2165}Ако нарушите закона в моя град {2170}{2288}Ще направя всичко, което е по силите ми, за да ви|заловя и да ви пратя зад решетките {2304}{2376}Не мога да кажа, че успявам всеки път {2381}{2433}Но аз ще давам най-доброто от себе си, за да|бъда сигурен дали извършвате престъплението {2436}{2475}Това ще покаже времето {2481}{2534}Има ли други въпроси? {2649}{2686}Дедектив Престън {2690}{2803}Защо не ни казахте нищо за по-светлата страна| на полицейската работа? {2820}{2882}Вие знаете за забавни дни {2930}{2980}По дяволите подгоних го през върховете на| покривите на 3-та улица {2983}{3002}Не можеш да направиш това {3007}{3042}Това е стигнало до офиса на кмета {3047}{3131}Загубил си оръжието, с което си |унищожил целия блок {3136}{3191}Какво предлагаш да правя сега с това? {3196}{3220}Трябвало е да поискаш подкрепа {3223}{3272}Единствената подкрепа я имах , сър {3280}{3314}Тя се излежава в болнично легло {3435}{3491}Неговия доктор се обади преди 5 минути {3496}{3539}Джими не успя да прескочи трапа {3589}{3718}Ох бог. не {3894}{3937}Той точно мислеше за напускане {3942}{3972}Зная, че е трудно {3975}{4035}Той ми бе като брат, капитане {4059}{4102}От когато беше още дете сме партньори {4107}{4172}Всичко ние се закачахме| с него и мечтаехме да {4174}{4234}Бъдем в силите заедно {4241}{4282}Това беше мечта {4284}{4327}Точно живи момчета {4335}{4373}Борба и чистота {4375}{4423}Мислене, че правим нещо различно {4426}{4476}Господи, ще ми липсва {4548}{4622}Дайте си оръжието Селърс, моля {4800}{4840}Добре, аз може би трябва да напусна силите {4845}{4900}Но няма да се откажа от този случай {4905}{4934}Това, не е в доклада {4989}{5020}Помислих, че характера ми беше на линия {5171}{5214}Трей това е велико и много вероятно {5219}{5270}Но аз ще направя каквото и да поискате от мен {5272}{5343}Ти не можеш да бъдеш съвършен. Ние имаме въображение {5356}{5401}Благодарим ви много, ще ви се обадим {5409}{5433}Благодаря Ви. Имате ли номера ми? {5435}{5452}Да {5457}{5535}Погрижете се, вие също {5548}{5586}Банята е в ляво {5588}{5626}Не оставяй днешната работа {5631}{5693}Разбира се това действа {5950}{6050}MPEG4 WORLD|представя {6114}{6184}РОБЪРТ ДЕ НИРО {6284}{6344}ЕДИ МЪРФИ {6454}{6524}РЕНЕ РУСО {6540}{6560}във филма {6590}{6690}ВРЕМЕ ЗА ШОУ {7182}{7223}Хайде {7518}{7563}Ще счупиш моя рекорд {7851}{7940}Току що разбих моя стар рекорд, |направих постижение от топ 10 {8004}{8069}Ще закъснеем за закона топ ченге {9210}{9263}Как си? Какво става? {9268}{9297}Той е един мой приятел {9316}{9368}Как си? Аз съм добре. Нещо за теб? {9368}{9407}Доста добре {10629}{10677}С кой искаш да си? Ти правиш нещо {10692}{10773}Може би ще ни дадете един комплект {10783}{10840}2 комплекта един за него и един за мен {11013}{11056}Какво носите в торбата? {11698}{11746}Всичко е тук, това е добре {11751}{11785}добре да тръгваме {11789}{11833}вие сте сигурни във вашето {12250}{12302}Ще проверя тази метална защита. {12307}{12355}добре, искаш ли този {12887}{12921}Жаден си, а? {13036}{13084}Това е висококачествено лайно {13319}{13357}Какво по дяволите е това? {13381}{13415}Какво по дяволите става? {13419}{13491}Това са полицейски лайна? {13525}{13563}Вие сте ченгета, а? {13913}{13937}Хайде, свали това. {13942}{14023}Махни пистолета надалече {14138}{14191}Всичко свърши хайде да тръгваме {14349}{14388}Не искам да се връщам тук с този боклук {15332}{15390}Каква по дяволите беше тази базука? {15399}{15452}Стани и си сложи ръцете зад гърба {15519}{15567}Стой на земята {16032}{16070}ОК 2 рунд моето момче {16128}{16157}Хвъли оръжието веднага {16210}{16262}Хвърли го долу {16742}{16799}Сега можеш да изключиш камерата горе {16814}{16842}Върни се {16857}{16895}Арестуван си {16943}{16981}Загаси това лайно {17700}{17734}Махнете камерата оттук {17945}{17978}Добре ли сте? {18022}{18046}Махни проклетата камера оттук {18141}{18185}Аз само си върша работата {18199}{18233}Какво правиш? {18261}{18309}Намери си истинска работа {18549}{18583}Ще направите ли изявление? {18587}{18640}Не разбива полицейското светилище {18808}{18832}Мислите, че това е смешно {18832}{18880}Мислите, че полицейски офицер, който си върши работата е смешен? {18880}{18942}Смешно е когато аз преместя | вашия гръб на 20 стъпки {19062}{19115}Защо някой от вас не дойде от другата страна|да изпълни роля Б {19119}{19172}И да се връща при залез слънце {19326}{19359}Защо стрелятхе по камерата? {19685}{19719}Дай ми всичко, което получихте {19776}{19839}Получих шоуто и това извинение {19839}{19872}извън рейтинга {19877}{19920}Изчислявате как да отправите вашето обвинение? {20011}{20035}Знаете, че аз не чета {20040}{20059}Само погледнете снимката {20064}{20093}Ани тръгва {20155}{20189}Кой беше това? {20193}{20265}Дедектив Мич Престън смачка камерата на Макс {20270}{20308}Как го заснехте това? {20308}{20347}Полицаи гръмна по камерата на Макс {20352}{20366}Ние можем да повдигнем съдебно| дело срещу него за това {20371}{20423}Той е точно като Мръсния Хари {20423}{20500}Той предполага, че за това, което ни направи|ще го хванем за топките {20510}{20572}Виждам, че вие отивате в това шоу на действителността {20606}{20649}Мотиката прави различни полицаи {20649}{20678}Виждаш ли го? {20678}{20721}Каубой на модерното време {20725}{20764}Той е секси, той е непостоянен {20769}{20797}Той е лошо момче {20802}{20841}Той знае как звучи лошо момче {20888}{20927}Брат, ще го погледнеш ли отново? {21181}{21248}Така хванахте този Мич Престън. {21253}{21320}Точно така. Ние ще го прочетем. {21325}{21358}Това момче няма да мръдне без наше наблюдение {21363}{21382}Защото ще го направи на руло отново {21382}{21435}Когато той го направи, ние ще бъдем там {21440}{21483}Е и какво? Той ще ни докара милиони долари {21488}{21497}Не {21502}{21521}Така кой е изненадан? {21526}{21569}Това е шоу Брат. {21574}{21622}Той е един мъж, на негов терен {21622}{21675}Ритащ задници и вземащ имена {21747}{21775}Можем ли да го вземеме за партньор? {21780}{21823}Да това е добра идея {21828}{21881}Ние можем да му дадем. . .Смешен вид {22001}{22044}ОК .Договорихме ли се? {22101}{22121}Това момчета не е само за пробен филм {22125}{22173}Той е за серия {22183}{22269}Доверими се.Залагам си репутацията на него. {22274}{22327}Никаква грешка. Вашата репутация {22327}{22399}Вие все още получавате лайна заради тази |скапана и огнеопасна пижамна история {22408}{22490}Не можете да ми казвате, че от отва няма да стане добро телевизионно шоу. {22490}{22576}Защото, аз ще дам избора си |на Фокс след половин час {22595}{22672}ОК .Давам ти 6 епизода. {22691}{22830}Защото ако пропаднете, ще бъдете без работа {22854}{22902}Всички ще сме без работа, Брат. {23194}{23233}Обади се в Лос Анжелеския Полицейски Департамент. {23252}{23324}Повикай видеооператора и застреляйте лайнара {23343}{23381}Аз ще се обадя в болницата. {23386}{23429}Какво ще стане ако Мръсния Хари каже не? {23439}{23516}Това е Америка. Всеки иска да бъде по телевизията {23688}{23726}10, 36 сигнал за тревога {23731}{23789}Прилича на ограбен полицай вътре в работата си {23899}{23966}Това е много смешно {24100}{24172}Четете ли финансови новини? {24230}{24355}Много от тези мускули имат ще са в това шоу {24527}{24585}Аз сам долу.Трябва да бъда част от това. {24589}{24633}Изглежда че трябва да вземеш изпита {24637}{24709}Аз съм полицай.Аз съм професионален|актьор и това е точно по моята част. {24719}{24810}Цялата ти кариера се състои от множество|лъкатушения {24815}{24844}Да изучаваш убийства {24848}{24877}Аз съм една роля напред {24882}{24915}Нуждая се от правилна роля, в правилна пиеса. {25069}{25112}Но той има. . . {25117}{25174}Как ме се викаше на това. . .талант {25198}{25256}Аз не съм Самюел Джексън но съм талантлив {25285}{25385}Предполагаш ли кой е осъществил тази връзка. {25385}{25443}Мич Престън заковал друг в това нещо {25467}{25491}Това момче е на първите страници {25495}{25539}Всички говорят за него {25543}{25606}Аз отвявам стария му задник |всяка вечер на улицата {25606}{25654}Ти си луд Мич Престън {25682}{25740}Казах ти да си свалиш краката от бюрото. {25798}{25841}Махни си краката от бюрото. {25845}{25879}Къде е ленивото момче? {25903}{25956}Моя клиент е жертвата тук {25984}{26042}Вие сте скъпоплатен адвокат, нали? {26100}{26128}Кой ви плаща за него? {26128}{26176}Това е привилегирована информация {26186}{26267}MМич, капитана иска да те види.|Отиди в офиса му като свършиш тук. {26267}{26296}Той е готов още сега {26334}{26368}Интервюто свърши. {26373}{26426}Ние няма да говорим повече;Тръгваме си. {26426}{26493}За сега, да {26517}{26593}Точно всичко което виждате е съвършено {26713}{26780}Това место е депресиращо като гроб {26799}{26847}Вие искахте реалността {26876}{26910}Ние искаме промяна на реалността тук {26910}{26953}Това е уродливо {26962}{27039}Аз няма да го направя, нека намерят някой друг. {27073}{27135}Мич те не искат когото и да било другиго {27140}{27173}Вие сте човека на този час {27173}{27226}Всичко, което направих беше, че гръмнах| проклетата камера. {27231}{27279}Ти ни представи да изглеждаме като диваци. {27284}{27346}Мрежата повдигна съдебно дело срещу нас|За 1 0 милиона долара {27351}{27360}Какво? {27375}{27423}Те казаха, че изглежда си сеопитал да убиеш кинооператора {27461}{27504}Може би трябваше да го убия. {27523}{27547}Виж Мич {27504}{27543}GRV вече реже сделката {27547}{27605}Ти ще направиш шоуто, те ще оттеглят иска {27610}{27624}Какво? {27648}{27691}Това е изнудване.Те не могат да направят това {27696}{27830}Публиката може да се използва добре.|Вие сте най-добрия детектив който имаме. {27916}{27940}Какво ще трябва да правя {27945}{28032}Ще ме преследват ли дори когато си |зареждам ръжието? {28079}{28113}Аз ще направя епизод за полицая скала веднъж {28118}{28137}Вие направихте един епизод? {28156}{28223}След 5 минути вие ще забравите, че|камерата дори е там {28233}{28300}Това е истински работа.Не съм актьор. |Това е нелепо {28319}{28367}Никой не казва, че няма да можеш да си |вършиш работата {28372}{28449}Но ти си завъртян във вихъра.|Трябва да поемеш топката. {28453}{28506}Край на историята. {28535}{28592}Ще докладваш на продуцента на шоуто. . . {28616}{28660}Чеис Рензи. {28698}{28736}Това истинското й име ли е? {28736}{28808}Казвам ви , че няма да приемам заповеди от|Някакви Холивудски тъпанари. {28813}{28894}Не говоря за милиони години.Това нещо не |искам да го правя {28899}{28947}Защото е добра {28952}{29005}Тя няма топки {29014}{29062}Разхожда се наоколо за теб. {29062}{29105}Тя те чака там вдясно. {29264}{29316}По-добре да погледна отколкото да помисля {29335}{29383}Ние трябва да внесем някой цвят, някоя светлина {29494}{29532}Дедектив Престън, здравейте. {29537}{29599}ОК, виждам, че сте зает, утре ще поговорим. {29628}{29676}Той не е много приятелски настроен. {29685}{29753}Открий къде се храни и направи |резервация за двама. {30136}{30179}Дедектив Престън. Чеис Рензи. {30189}{30222}Удоволствие е де ви срещна. {30285}{30328}Виждам, че вече сте получили заповедта. {30347}{30395}Побързай, че имам доста работа. {30400}{30433}Какво ще желаете? {30433}{30457}Същото като него. {30457}{30505}Чийзбургер и кола. {30544}{30592}Обикновена, не диетична. {30649}{30721}И така дедектив Престън, мога| ли да ви наричам Мич? {30778}{30879}Защо докато обядваме не нахвърляме няколко основни въпроса. {30951}{31013}Аз няма да ги взема.Сигурна съм вие също. {31114}{31148}Разкажете ми малко за себе си. {31152}{31176}Имате ли приятелка или съпруга? {31181}{31196}Бивша съпруга. {31243}{31287}Болезнен развод. {31325}{31392}Аз също съм разведена и| зная колко е трудно {31450}{31483}Нека се изясним още сега {31488}{31541}Аз съм тук защото моя капитан ме изпрати {31546}{31565}Нямах друг избор {31569}{31617}Не ме интересуват глупавите ви въпроси {31622}{31665}Или вашето глупаво шоу {31685}{31737}Мич, не разбирам твоята съпротива {31737}{31800}Ценя това, което правите. |Добре. {31828}{31943}Аз създавам същото старо глупаво полицейско шоу, което сте гледали милиони пъти {31948}{31982}Това, защо аз вярвам. {31987}{32058}Ако ти и аз сме честни и открити |един към друг {32068}{32121}Ние можем да направим нещо |много специално {32164}{32207}Нямам никаква идея за това, |което ми приказвате {32226}{32269}Говоря ти за реалността {32327}{32404}За забранения свят, който разкрива| Мич Престън {32413}{32437}Виждам какво търсите {32437}{32480}Вие търсите някое загубено |ченге с оръжие {32514}{32567}Казвам ви точно сега, че си| губите времето {32754}{32826}Аудиторията е свързана с главната жица {32835}{32883}Аз излизам. {32893}{32965}Ще ти се обадя по-късно, за да| обсъдим новия ти партньор. {33300}{33334}Как го остави да си отиде? {33348}{33396}Трябва ми бързо Гери Томсън. {33401}{33449}Да не е в психоза заради шоуто? {33468}{33521}Бе малко по-трудно отколкото |си мислех {33717}{33756}Спри, полиция. {34427}{34470}Лоша идея отрепко. {34475}{34518}Има само 2 неща по-големи |от моята уста {34532}{34571}И сега ти показвам какво е едното {34633}{34666}О, ти избра трудния начин. {34671}{34700}Ела кучко. {35040}{35103}Добре ченге ти си хубав с твоя. . . {35107}{35136}Ти си дяволски прав. {35270}{35323}Тръгвам в името на Трей Селърс. {35342}{35381}патрулен {35592}{35630}Мисля, че това ви принадлежи, мадам. {35630}{35673}Офицер.Чеис Рензи. {35659}{35697}Това беше невероятно. {35711}{35783}Аз само си върша работата| да закрилям и служа {35812}{35855}Вие по-добре разкарайте |това психо от мен {35860}{35894}Какво е това суперсветкавицо? {35894}{35927}Аз владеех ситуацията. {35990}{36018}Ти няма да направиш това. {36042}{36061}Полицейска процедура 1 01 {36061}{36085}Никога не обръщай гръб на заподозрения {36090}{36109}Когато той не е обезопасен. {36114}{36143}Това момче можеже да се докопа |до оръжие {36148}{36186}Нямам никакво оръжие. {36229}{36282}Не можеда направи нищо с белезници. {36316}{36344}Защо не махнете тези белезници от мен. {36344}{36383}Замълчи. {36383}{36431}Имаш право да мълчиш. {36431}{36459}Вие двамата се познавате. {36469}{36507}Никога не съм го виждал| през моя живот {36512}{36550}Той е някакъв уличен престъпник, |това е всичко {36555}{36579}Това са глупости. {36584}{36632}Този клоун каза да изиграем този цирк {36632}{36685}Това беше добър опит. {36694}{36757}Опитва се да се измъкне от престъплението {36790}{36852}Изглежда действително е бил заплашен. {36886}{36920}Кой от вас двамата ще ми обясни? {36920}{36948}Аз ще ви кажа това, което се случи. {36953}{37006}Трей ми даде 50 долара да |ограбя тази дама. {37015}{37087}И той ме заплаши с пистолета си {37116}{37150}Сега ме пуснете {37159}{37188}да му оправя физиономията. {37207}{37294}ОК.Направих го това. {37385}{37461}Направих го, за да изглеждам по-добър. . . {37466}{37533}Това бе проба, за да стана твоят| нов партньор {37538}{37581}Твоя нов партньор. {37586}{37624}Ние го интервюирахме цялата сутрин. {37639}{37677}По-добре да не този идиот. {37677}{37715}Ще съобща за това на |отдел Вътрешни Афери. {37840}{37859}Какъв ти е проблема? {37859}{37888}Защо гледаш на всичко това |толкова сериозно? {37907}{37936}Ти би трябвало да защитаваш улицата {37936}{37969}А не да организираш фалшиви| сцени на престъпления. {37974}{38022}Някой може да пострада.|Точно това ми харесва . {38041}{38104}Аз действувах само, за да се издокарам малко. {38214}{38276}Предполагам, че няма никаква разлика |между това и как си вършите работата. {38281}{38315}По-добре гледайте какво говорите. {38319}{38377}Защо не спреш да ми говориш? {38439}{38516}Аз няма да спра да ти говоря, |няма да направя това {38526}{38564}Но ще ти кажа това {38540}{38621}Хлапак? Мога да разнасям задника |ти по целия паркинг {38641}{38679}Направи ми услуга като отидеш да работиш на вашите звездни сцени {38703}{38737}Добре, направи ми услуга {38741}{38808}По-добре се отдалечавай бързо, за да небъдеш пляснат през устата {39029}{39067}Басирам се, че това е доста добра химия {39120}{39158}Действително се учудих {39254}{39273}Това момче беше шега, нали? {39278}{39321}Няма начин да работя с него. {39350}{39388}Не искам да те слушам. {39499}{39532}Благодаря {39561}{39595}Ти ще направиш това, Мич. {39599}{39638}Това е заповед {40136}{40223}Видях те по телевизията миналата нощ|стрелящ в околността {40328}{40366}И какво от това {40366}{40405}Мислех да ви се обадя. {40597}{40678}Не е както изглеждаше, аз се| опитах да се измъкна тихо {40750}{40798}Дадох ли ти разрешение да |използуваш моето оръжие? {40855}{40923}Аз ти се доверих, а ти ме измами. {41047}{41114}Използува това оръжие без моето |разрешение {41522}{41555}Как работеше оръжието? {41589}{41627}Сложих го точно тук. {41752}{41790}Така ние сме пак близки, нали? {41877}{41920}Да. {41920}{41939}Аз съжалявам. . . {41944}{41977}Не се безпокой {41987}{42030}Ние сме спокойни лениво момче {42461}{42505}Какво бе всичко това? {42893}{42922}Залегни. {44048}{44096}Замръзни, полиция. {44182}{44206}Какво се предполага, че трябва| да направя? {44206}{44235}Режи {44254}{44331}Нека да го направим отново {44585}{44614}Готови. {44614}{44667}Патрулираме в околноста в петък {44671}{44724}Петъчната нощ в 8 часа {44748}{44811}Патрулираме във вашата |околност всеки петък в 8 часа {44820}{44863}И бъдете щастливи {44873}{44887}Защо да бъда щастлив {44892}{44930}Аз патрулирам в околността {44945}{44997}Вие сте щастливи защото патрулирате {45007}{45045}Запомни го, Мич. {45271}{45362}Това момче е най-лошия актьор, |който някога съм виждал {45510}{45558}Вие ще бутнете кинооператора {45635}{45654}Аз ще ви покажа {45731}{45760}Вратата се отваря {45817}{45836}Вие я разбивате {45846}{45908}И се хвърляте настрани {45942}{45980}Сега вие ставате {46023}{46067}Не си обръщате главата {46076}{46129}Или ще загубите глава си {46225}{46263}Но точно сега той е на пътя ми {46282}{46345}Вие да не получавате уроци по |снимане DJ Hooker {46426}{46474}Никой не може да влезе през |вратата като вас {46479}{46546}Това момче не е никакъв дедектив {46560}{46613}Аз играя дедектив в шоуто {46752}{46824}Нека да направим някое премятане {46834}{46867}Какво е това {47035}{47064}Красиво {47227}{47251}Аз ще се кача отгоре {47255}{47289}За какво говориш? {47423}{47490}Това е най-голямото телевизионно| полицейско шоу тук {48200}{48219}Добре ли си? {48229}{48262}ОК. Трей опитай ти {48310}{48358}Отпусни се {48670}{48722}Мич , кой открадна парите? {48799}{48881}Погледнете в очите му {48909}{48972}Гледа накриво {48976}{49072}Аз съм мъжът, не се бъркай с мен {49370}{49418}Вземаш на кутрето {49432}{49528}И го докосваш {49557}{49605}нежно с език {49959}{50007}Там е причината ченгетата да не пробват {50012}{50050}Няма значение {50060}{50108}Покажи ми това нещо с твоята вежда отново {50113}{50165}ОК.Аз хващам пътя. {50204}{50218}Къде тръгна? {50223}{50252}Трябва да измия тези лайна от главата ми {50252}{50290}И да се преоблека {50300}{50333}Имате някаква акция, Мич? {50726}{50769}Какво сте направили на колата ми? {50771}{50779}Микроскопична камера {50784}{50813}Има една на кормилото {50813}{50841}Друга на купето {50851}{50894}И една отзад {50899}{50923}Ако имаш претенции да не са точно там {50928}{50985}Виждам, че вече схващате {51024}{51062}Погледнете във вана {51091}{51129}Вие сте точно зад мен? {51402}{51426}Аз съм тук за случая {51431}{51460}Аз съм ти партньор {51498}{51536}Невероятно {51632}{51680}Само ме слушай, не говори. {51685}{51728}Ние ще сме партньори в следващите| няколко седмици {51733}{51767}Има няколко неща, които |трябва да ти кажа {51771}{51843}Преди всичко трябва да пазиш гърба си {51872}{51925}И аз трябва да знам, че ти ме прикриваш {51930}{51968}ОК? Несъмнено {52021}{52054}Когато свършим работата {52059}{52112}ти ще си единствения човек в света, |от който завися {52117}{52179}Не моето семейство, не всеки, точно ти {52184}{52217}Схвана ли? {52222}{52256}Това е най-важното нещо {52260}{52299}Няма да има за кой друг да се оглеждам {52299}{52342}Нека да започнеме точно сега {52423}{52438}Ти знаеш, Мич {52443}{52490}Някога, когато бях 8 годишен {52495}{52534}Исках да бъда полицай {52543}{52591}Точно като моя чичо {52601}{52620}Той също бе в силите {52663}{52735}Беше мускулестия чичо Рич {52749}{52778}Той минавашеслед работа {52836}{52932}От този момент който си спомням|Искам да бъда полицай {53186}{53248}Моя чичо Рич умря преди около 2 години {53262}{53305}Бил хванат на линията на някакъв огън {53358}{53406}Спомням си как той ми показваше моя път {53406}{53454}Знаех, че той ме гледа {53464}{53492}от небето {53521}{53540}И той мислеше {53545}{53617}Вие сте ми правили добро {53751}{53804}Какво по дяволите да правя с всичко това? {53823}{53862}Ти получи речта, аз получих речта {53866}{53886}Ти получи речта {54029}{54073}Хей това бе речта {54087}{54130}Направи ми услуга, когато се захващаме| за престъпление {54566}{54587}стой по-далече от мен {54159}{54183}Дръж си устата затворена, ОК? {54188}{54226}Това не са студийните глупости {54231}{54259}Това са истинската далавери {54418}{54456}Ще махнеш ли тази камера? {54494}{54528}Ние няма да те застреляме {54657}{54696}Каквото и да се нуждаете {54710}{54787}стрелям, духам, каквото и да е {54840}{54887}Трябва да запомниш точно 3 думи {55074}{55113}Кой е в чувала? {55237}{55276}Мислиш ли това, което и аз мисля? {55281}{55309}Сериозно се съмнявам в това {55348}{55415}Аз мисля като ченге от улицата {55520}{55568}Това е отмъщение между търговци |на дрога {55621}{55746}Това е класически лош сценарий на| Момчета с лоша репутация {55770}{55813}Добър мислене партньоре {55933}{55966}Искам да идентифицирате поне| една от жертвите {56259}{56330}Прилича на същото оръжие, което направи| дупки в ремонтния магазин {56354}{56455}Напълно автоматичен с магазин {56470}{56532}Това е много трудно, защото такова| оръжие не съществува {56537}{56570}Какво имаш предвид с това не съществува? {56570}{56628}За мен това оръдие има| като че ли 50 дула {56633}{56661}Говори английски {56666}{56738}То е като това, за което всеки знае, |Но никой не го е виждал. {56757}{56791}Някаква идея кой го е направил? {56815}{56839}Изработено е по-поръчка {56843}{56896}Моето предположение за това е|някоя страна от Източна Европа {56930}{56982}Благодаря ти, дръж си очите отворени {57145}{57174}Какво правиш? {57174}{57198}Спокойно {57208}{57232}Не сте упълномощен да пипате| каквото и да било {57232}{57261}Няма да пипам нищо. {57265}{57304}Аз ще си сложа крака в него {57356}{57400}Аз съм полицай и не искам да знам|каквото и да знаете {57409}{57438}Какво става тук? {57438}{57481}Вашия партньор заразява моята сцена на престъплението {57486}{57515}Аз не заразявам каквото и да било {57519}{57558}Аз правя последното почистване на областта {57563}{57639}Защото както навярно знаете критичните|Доказателства може би са невидими {57745}{57778}Някои започват да мислят {57778}{57821}Те са поставили разпечатки в бутилките {57860}{57913}Може ли да получа торбичка за |доказателства за тази бутилка? {57922}{57951}Вие бихте могли да поставите вътре в чувала {57965}{58008}Защото може да не е свършил |да пие от него все още {58052}{58080}Не ме гледай така {58085}{58099}Направих грешка {58186}{58234}Аз си помислих че бях един от онези. . . {58239}{58306}Защо разрешиш друг случай |някъде другаде {58320}{58344}Не ми казвай какво да правя {58349}{58368}Аз съм ти партньор {58373}{58397}Ти неси ми партньор {58402}{58430}Моя партньор е истински полицай {58550}{58598}По-добре го приеми, че аз съм| твоя партньор {58713}{58747}Опитах да се разработя доклад| за това момче {58751}{58780}Но той не бе открит {58785}{58828}Вие знаете колко трудно е това да|работиш с някой като този {58847}{58876}Зная, че Мич се съпротивлява повече, |отколкото очаквах {58943}{59020}Аз мисля, че ти и Мич се имате нужда| от спойка за работата {59039}{59073}Ти си права, ще го направим {59082}{59135}Имаме нужда да прекараме малко| време сладко заедно {59145}{59197}2 момчета отвън на някоя бира {59245}{59293}Аз ще му се обадя да видя дали |иска да излезем {59303}{59327}Нека да не го викаме {59332}{59365}Нека да отидем {59389}{59427}В неговата къща? {59432}{59466}Да го изненадаме. {59528}{59571}Какво по дяволите правиш тук? {59586}{59610}Колко ти е трудно да кажеш {59614}{59653}Хей, Трей радвам се да те видя {59681}{59715}Сега какво по дяволите правиш тук? {59715}{59763}Аз отбелязах, че не тръгнахме с |грешния крак онзи ден {59773}{59797}Така аз донесох някаква Китайска храна {59797}{59864}Да се научим един сдруг как да се получи| връзка поне мъничко {59868}{59907}Свързване {59926}{59964}Как ми намери адреса? {60151}{60175}Не бъди груб сега? {60180}{60204}Такъв ли съм? {60209}{60281}Може ли да влезем? {60636}{60674}Има някаква миризма {60679}{60722}Какъв е този мирис? {60779}{60827}В това ли живееш? {60837}{60928}Това е моята пещера намираща се| в Бевърли Хилс {61091}{61172}Моето изследване казва, че полицаите обичайно|живеят в отличаващи се места {61192}{61292}Например ремарке на брега, блок в центъра на града {61302}{61326}Такива работи {61331}{61361}Видях аз вашето изследване. {61364}{61403}Така къде той живее? {61436}{61470}Аз живея с продуцент в Холивуд {61566}{61604}Това е много уникално {61623}{61657}Ние можем да свършим тази работа {61681}{61729}Кой майстор направи тази чаша? {61738}{61786}Не е ли визуалното вълнение достатъчно? {61911}{61978}Шоуто трябва да позволи на зрителите |да узнаят всички аспекти на вашия живот {61987}{62011}Когато идват в дома ти {62016}{62045}Те искат да прекарват времето| си в това място {62050}{62102}Това говори за твоята индивидуалност {62107}{62155}Това в деиствителност говори за моята индивидуалност {62203}{62275}Мисля, че се нуждаеш от малко време |да бъдеш далеч от работата {62299}{62342}Мисли, че току що намерих| майстора от магазина {62414}{62452}Това е нещото, което причинява| мириса на това място {62596}{62625}Ти си пълен с изненади|.|563|00:42:53, 000 --> 00:42:54, 400|Колко дълго си правил това? {62630}{62663}Колко дълго си правил това? {62663}{62697}6 години даване и вземане {62961}{62989}Ние не смеосъществили каквато| и да било връзка все още {63009}{63028}Имам работа за вършене {63028}{63061}Хайде {64672}{64706}Виж това {64710}{64763}Трябва да е на някой Холивудски тъпак {66034}{66067}Не е осигурена за страничен удар а? {66072}{66125}Ти знаеш, че истински полицай| никога не ще се подхлъзне {66110}{66149}Защото това не е полицейска процедура? {66182}{66230}Защото неволната ти грешка ще |разкаже играта на боята {66575}{66594}Аз се опитах да го разкрия {66614}{66638}Но не успях два пъти {66638}{66686}Как ще се почувстваш ако| пропаднеш за 3-ти път? {66757}{66805}Аз прецених, че би могъл да ми покажеш някой| метод от детективската работа {66810}{66858}Аз ще ти дам някои идеи за това как да| се представиш пред камерата {66877}{66911}Какви идеи? {66949}{67026}Приятни дрехи, не такива грозни |каквито носиш ти {67107}{67136}Ще имам това предвид {67136}{67165}Имаш ли някакви трикове за мен? {67165}{67189}Почувствай се сбободен, не |бъди срамежлив {67194}{67213}Какъв е трика? {67218}{67256}Не ми заставай на пътя или ще| те застрелям {67390}{67462}Добре дошъл в Американския прозорец {67501}{67524}Какво е това? {67529}{67572}Това прави на вашето място| по-добро за снимане {67635}{67711}Мисля, че това прилича на полицеиското ви управление в града {67750}{67803}Тук ли ще играем? {67865}{67898}Вие трябва да видите това {68009}{68033}Това ли е моето бюро? {68033}{68061}Това е твоето бюро {68129}{68148}Не променяйте нищо {68152}{68210}Това е стаята за разпити {68234}{68263}Вие момчета може да говори за това {68268}{68296}Всичко което знаете {68306}{68373}Работа, вашия сексуален живот {68383}{68416}Разбира се ако искате {68416}{68450}Директно пред камерата {68469}{68498}Не благодаря. {68618}{68656}Това е неразделната част от шоуто {68699}{68742}Трябва да губите 5 минути на ден тук {68800}{68857}Всичко, което трябва да направите е да| седнете и да споделите {68900}{68939}Трябва да научите как да включвате| горещата линия {68996}{69049}Казах на Брад, че той обича пробните метри {69059}{69102}Той каза, че момчетата имат| нужда от хващаща фраза {69102}{69150}Иска ми се да бях мъртъв. {69174}{69217}Имам перфектен план {69274}{69308}Когато се пропия {69888}{69926}И какво като се пропиеш? {69389}{69418}Не ми казвай. {69423}{69504}Когато полудявам от време на време {69533}{69572}Само поемете 3 пъти дълбоко въздух. {69600}{69663}ОК .Трей време е за шоуто {69667}{69687}Ти го каза? {69687}{69725}Това е най-глупавото нещо, |което съм чувал {69730}{69749}Какво му е глупавото? {69754}{69778}ти знаеш какво? {69782}{69811}Не го казвай? {69845}{69883}Аз трябва да го кажа, Мич {69917}{69965}Това е учудващо, не е точно хващащата фраза {69969}{69993}Това е името на нашето шоу {69998}{70013}Гледай това {70595}{70626}Това не е глупаво ни най-малко, | това е името на шоуто {70051}{70113}Кажи го отново за камерата {70123}{70147}Трябва да хванеш това {70300}{70339}Шоу таим {72045}{72084}Всичко е така естествено, все |едно вие вие сте в тази ситуация {72098}{72208}Вие трябва да почнете да |мислите защо ви харесва това {72232}{72271}Получаваш партньор {72414}{72472}По-младо момче повече емоции {72510}{72558}Ритането е весело {72745}{72803}Гледам типа на Уесли Снайпс през цялото време {72817}{72865}Вие ме намирате като Уесли Снайпс {73277}{73373}Цялото шоу трябва да се забавя по малко {73435}{73483}Защото работя навън както знаете {73584}{73622}Карай прави дните ми {73627}{73666}Аз вземам камерата {73670}{73704}Не Мич {73742}{73800}Това е основното, аз се грижа |за себе си {73814}{73843}Той не {73853}{73881}Погледни това {74738}{74774}Още 5 минути? {74983}{75016}Шоу таим? {75584}{75622}Какво ще кажеш за това, Магнум? {75699}{75764}Видях го, зная какво ще последва|когато поговоря с неговото момче. {75766}{75814}Тъй като той е от аристокрацията, |никой не го закача. {75822}{75896}Затворническите условия. Това|би могло да влезе в следващия епизод. {75899}{75951}О, не забрави.Аз го поставих там. {75953}{75963}Забрави. {75966}{76035}Добре, това момче, Лерън, той ще ни| каже какво е станало. {76040}{76076}Оценявам това. Но вие не слушате. {76081}{76129}Той няма да ми проговори.Вече опитах. {76145}{76174}Може би ще ми каже на мен? {76177}{76239}Ако влезеш със значка при него, какво|ще направиш, за да ти пропее? {76241}{76268}Няма да вляза при него със значка. {76270}{76311}Няма да вляза като булдог, както| ти го направи. {76316}{76373}Отивам да говоря с него. Вие знаете, |за характера. {76375}{76488}За характера. Това е добра идея.|Имаш предвид под прикритие? {76493}{76565}Да, тайно. Спипваш момчето, когато| не се пази. {76570}{76610}Някой да има други идеи? {76642}{76699}Характера. Какъв вид характер? {76738}{76785}Не зная.Ще изнамеря нещо. {76857}{76912}Лерън, как си, мото момче?|Благодаря ти за отделеното време. {76924}{76960}Аз съм Трей Селърс от Канал Справедливост. {76963}{76982}Приятно ми е, че те срещнах, братко. {76984}{77016}Седни, моля. {77022}{77041}Вие сте силни? {77044}{77068}Да. {77085}{77116}Седни. Благодарности идването, пич. {77118}{77131}Добре ли си? {77133}{77200}Никога не съм чувал за Канал |на Законността. {77270}{77315}Позволи ми да ти дам някои |обяснения за мрежата. {77318}{77385}Канала на Законността е всеотдаен| източник на светлина {77390}{77439}който помага на безпомощни невинни| жертви като теб. {77442}{77509}Той има талант, Мич. Нуждае се да |бъде правилно насочен. {77511}{77553}Не, той ни губи времето. {77564}{77639}Това е нова риза? Изглежда добре. {77706}{77768}. . .За какви лайна ти ме повика, пич? {77770}{77813}Добре , но не аз те повиках.Това |е телевизионно шоу. {77818}{77856}Аз съм водещ на ТВ шоу.Ето| защо са камерите тук. {77859}{77902}Аз съм водещ на ТВ шоуто РАМКАТА по Канала на Законността. {77907}{77926}Позволи ми да ти разкажа за шоуто. {77931}{77994}Какво правим за защита на| братята ни като теб. {77995}{78029}Осветли ми твоя случай. {78032}{78094}Външните хора ще видят какво|нашите братя имат да си кажат. {78099}{78176}И какво ще се случи с надеждата за|Издигане когато кампания започне. {78176}{78214}и когато ти излезеш оттук.|Разбираш ли какво ти говоря? {78283}{78310}Като Мандела. {78315}{78344}Ти знаеш за какво ти говоря. Подобно |на Мандела. {78348}{78437}Ти не си аристократ, четох досието ти, |Ти не си Нелсон. {78463}{78566}Тиси Лерън. Хей, мъж, |Лайното на Мандела вони също. {78602}{78652}Трей, Мич е.Искам да поговорим за това. {78655}{78676}Ето каква е мисълта. {78679}{78703}Какво каза? {78722}{78825}Когато говориш, не трябва да говориш твърде|високо.Защото ще разберем всичко. {78849}{78900}Като, че ли моя адвокат е тук, мъж? {78902}{78933}О, не.Това не е така. {78938}{78962}Мислиш неправилно|Позволи ми да ти да обясня нещо. {79005}{79067}За сега, изследванията показват че|хората не искат да слушат адвокатите. {79069}{79130}Не искат чуват за адвокати.Не искат|да чуват какво говорят хората за другите. {79135}{79173}Те искат да чуят всичко от твоята уста. {79496}{79558}Те няма да дойдат при теб в затвора.|Схващаш ли това? {79571}{79600}Без ченгета, без адвокати. {79604}{79652}Само аз и ти си говорим тук.|Така ли е, братко? {79657}{79700}Брат.Аз съм ти брат. {79702}{79736}Ок, забави. {79739}{79803}Хубаво и лесно. Хубаво и бавно. Той е| все още е в защита. {79822}{79841}Добре? {79844}{79880}Ти ще ми кажеш това, което искам да чуя. {79882}{79930}Ти и Лейзи Бой получихте| това оръжие от някой? {79935}{79954}Вие работехте за някакъв човек? {79956}{79975}Какво е неговото име?? {79978}{79993}Кой е вашия бос?? {79997}{80017}За кого работите?? {80021}{80065}Лейзи Бой. Какво по дяволите |е това, мъж? {80069}{80103}Какво вид репортер си ти , мъж? {80108}{80151}За идиот ли ме вземаш, Лерън? {80160}{80184}Оттегляй се? {80191}{80290}Няма да се оттегля преди да разкрия истината? {80330}{80415}Слушай ме, не позволявай на твоя |задник да те отпътува по реката. {80431}{80458}Ти можеш да казваш задник по Телевизията? {80462}{80501}Това е кабелна телевизия.Мога да| казвам каквото си искам. {80506}{80541}Позволими да ти задам един въпрос, Лерън. {80546}{80579}Обадиха ли ти се да искат оправдание? {80597}{80632}Направихте удара. Какво стана с времето? {80645}{80685}Те ви се обадиха, нали? {80741}{80776}Да, така беше. {80798}{80834}Сега, нека да видим дали ще |получим имената от него. {80856}{80901}Но навреме, Лерън.Навреме. {80910}{80982}Време е истината да блесне като светлина. {80985}{81009}Кой е кукления майстор?|Кой натисна вашия бутон? {81011}{81047}Знаеш какво имам впредвид? {81052}{81086}Кой определи времето за действие? {81088}{81110}Вие действахте по някакъв план. {81112}{81196}Докато ти си тук, той е отвън и|усеща мириса на свободата. {81198}{81210}Вкусва от това. {81217}{81244}Да, на какво мирише? {81249}{81268}На задник. {81268}{81321}Задници, и бълхи, и напрежение, и стрес. {81351}{81390}Знаеш за какво ти говоря, братко?| Това не е за теб. {81392}{81418}Хвърли бърз поглед към тази камера. {81421}{81460}Погледни тази камера точно сега. {81464}{81493}Направи връзка. {81495}{81589}Погледни право в обектива и кажи кой|Трябва да е тук вместо теб. {81594}{81637}Позволи на хората да знаят, кои са замесени. {81642}{81677}Нека хората усетят какво чувстваш, братко. {81680}{81725}Знаеш какво имам впредвид. {81728}{81766}Аз съм тук с теб .Аз съм тук с теб. {81802}{81855}Всички хора гледащи тази ТВ. {81888}{81934}И майко, аз ще сеприбер вкъщи скоро-- {81953}{82006}Вашето дете ще бъде у дома скоро, |мамо. Ще бъде у дома скоро. {82011}{82037}Да. {82049}{82176}Мъжа, който обвинявам за това, |че ме откъсна от колежа, {82179}{82233} и ме прати по улиците, да върша| мръсните му работи, {82248}{82368}той отне моята свобода , е не друг-- {82430}{82444}Съжалявам. {82447}{82483}Това е емоционален момент, хванат съм. {82486}{82540}Но когато узная кой е направил |това ще получи оловото-- {82540}{82586}Обичам това. хайде, кажи им. {82696}{82813}Този Маркус. Цезар Маркус? {82837}{82861}Неговия син? {82883}{82917}Надявам се че гледаш, кучко? {82922}{82979}Да. Ти направи правилното нещо. {83013}{83046}Разкрий къдее той . {83051}{83077}Тиси разкрит, бейби. {83082}{83138}Ти направи връката.Почувствах това.|Видях емоцията. {83144}{83173}Видях голямото ти извисяване. {83176}{83216}Когато хора гледат това, те|ще ти вдигнат рейтинга. {83224}{83250}Мога да ти кажа това. {83254}{83305}Сега, ако беше Маркус , къде би се скрил? {83368}{83396}Ти искаш да видиш брат си мъртъв, мъж. {83398}{83456}Ни най-малко. Ти си на погрешен път. {83459}{83487}Ние ще го покажем на телевизионните зрители. {83489}{83526}Тъй като ние няма да ходим там, |можеш да ни посочиш. {83531}{83561}Ние няма да кажем, О, Маркус е там. {83564}{83579}Ние ще кажем, {83580}{83641}Ако вие не искате да попаднете на човек|като Маркус, не отивайте в това място. {83648}{83684}Той би могъл да бъде в място като това. {83686}{83698}Окей. {83703}{83718}Знаеш какво имам впредвид? {83751}{83780}Тогава как попадна тук, а? {83782}{83828}Добре тогава, погледни в камерата. {83833}{83895}Мисли за хората. Мисли|за бебетата, децата. {83897}{83945}Знаеш какво имам впредвид?|Спаси бебетата, братко. {83948}{83993}Спаси бебетата, братко. Спаси бебетата. {83996}{84127}Хора, и деца и телеманиаци, |и всички деца по света. {84149}{84192}Не бъдете като мен? {84204}{84256}И ако вие искате да стоите извън от| домове и бъдете далеч, {84350}{84437}Не отивайте в клуб Copper Logger на Фигър Леин. {84439}{84480}Не отивайте на това място. Лошо е? {84523}{84557}Това беше просто късмет. {84571}{84602}не отивайте. не отивайте. {84611}{84652}Направи правилното нещо.|Направи правилното нещо. {84654}{84672}Чувстваш ли се добре? {84674}{84686}Ох, по дяволите, мъж. {84691}{84720}Мога да ти кажа, че ти осъществи връзка. {84721}{84734}Свали товара от моето рамо. {84736}{84753}Да, товара от твоето рамо. {84758}{84825}Ти си долу, кучко.Не съм с теб вече. {84835}{84870}Хей, какво е това мълчание. {84916}{84950}Хайде, Мич. {84976}{85031}Сега е време да завърша моя разказ. {85041}{85081}Да разкажа откъде съм.Как започнах. {85089}{85139}Моята майка е израстнала в зърнено поле.|А моята баба бе комбайнер. {85153}{85220}Задръж. Запази това за шоуто |на Опра Уинфри, окей? {85223}{85247}Тя несъмнено ще хареса да чуе всичко това. {85249}{85290}Хей, Мич, отиваме ли в клуба тази вечер. {85774}{85803}Сега, какво? {86052}{86076}Как си? {86078}{86115}Майк си отива? Майк е добър? {86278}{86345}Съжалява, че ви обезпокоявам всички.|Търся Г-н Маркус. {86347}{86383}Кой е Г-н Маркус тук? {86417}{86479}Някой знае ли къде е Г-н Маркус?| Г-н Маркус? {86481}{86498}Там вдясно. {86500}{86553}Да. Благодаря Ви . Виждате ли колко| беше лесно? {86556}{86608}Не се безпокойте.Ние ще отидем|на другата страна. {86762}{86831}Сори, винаги съм искал да направя това.|Идваме право при вас, Г-н Маркус. {86989}{87018}Интересно обръщение. {87025}{87056}Да. Да. Аз свърших моята част {87380}{87414}Бутона-камерата е добра идея. {87419}{87447}Да. Да. Казах ти. {87689}{87708}Г-н Маркус? {87711}{87732}Да. {87737}{87775}Аз съм дедектив Мич Престън, |от полицията на Лос Анжелис. {87809}{87850}Тук съм да ви задам няколко въпроса. {87855}{87890}Аз съм в средата на вечеря. {87933}{87977}Добре , надявам се това да не |разруши вашия апетит. {87984}{88020}Имам силен стомах. {88072}{88099}Кой е той? {88104}{88147}Един от вашите служители.| Но вие знаете това. {88190}{88238}Притежавам клуб, много хора |работят за мен. {88253}{88286}Но не зная това момче. {88291}{88325}Какво ще кажете за това? {88421}{88451}Какво е неговото име? {88588}{88622}Той е голям. {88638}{88746}Вероятно достатъчно голям да |пробие полицейска бронежилетка. {88794}{88828}Е прав ли съм? {88892}{88931}Бронежилетка, а? {88967}{88993}А вие сте? {89002}{89070}Вие не можете да ме пропуснете. Аз съм |40 крачки нагоре по улицата. {89149}{89185}Вие сте ТВ ченгетата. {89202}{89271}Добре. Каква е вашата линия? {89305}{89336}Това е шоу таим. {89360}{89405}Шоу таим. Шоу таим. {89461}{89494}Казах ти, че това е добър девиз. {89494}{89549}Виждате, че моя приятел тук е заинтересуван|да направи някой арест тук. {89559}{89585}И тогава какво? {89595}{89629}Какво ще правите? {89635}{89672}Ще ме разпитвате в съда. {89681}{89739}Ще гледам твоя задник в прахта, 247. {89830}{89870}Искате да ме арестувате? {89911}{89950}Защото ако не искате, изчезвайте? {89976}{90024}Или, ще трябва да повикам истинските полицаи. {90041}{90070}Хей, ние сме истинските полицаи. {90074}{90100}Несъмнено сте вие. {90103}{90142}Не мислиш, че сме истински полицаи? {90146}{90189}Мисля, че това е шега. {90237}{90305}Добре. Добре. Той не може да ме докосва. {90309}{90381}Сега не мога да те спипам. Но следващия път|ще те издърпам за яката навън. {90386}{90422}Гарантирам ти. {90468}{90541}Видяхте ли, казах ви. Те се шегуват. {90587}{90616}Нали? {90865}{90882}Това е шега. {90887}{90913}Това е шега на Шоу Таим. {90918}{90934}Шоу Таим? {91165}{91198}Това е велика ТЕЛЕВИЗИЯ? {91446}{91495}Ти не осъзнаваш, че ние можем да вземем тази кола до Sunset Boulevard {91498}{91551}и да отидем на среща с някои девойки който|обикновено не биха погледнали два пъти в нас. {91553}{91585}Да, аз съм пас. {91601}{91671}Защо е това бързане към дома. Ще се прибиреш| вкъщи и ще вечеряш или друго нещо? {91676}{91704}Само спри колата. {91709}{91735}Добре. Окей. {91738}{91795}Добре, ще те оставя сам. {91956}{91970}Какво е това? {91973}{91994}Твоята автобиография? {92026}{92064}Сложи я обратно там, ти не трябва| да гледаш това. {92069}{92102}Само хвърлям един поглед. {92114}{92165}Всички тези специални умения трябва |да се окажат полезни, а? {92411}{92443}Гледай, аз не съм уверен относно това кино, {92452}{92497}това Плажно Парти Bunzo? {92502}{92553}Да, това е полу-независим филм. {92564}{92620}Много нискобюджетен полу-независим. {92634}{92708}Планета Golfan 31 A. D. {92730}{92819}Това беше нещо като софт-порно.|Не бих участвал в него отново. {92841}{92893}За какво е всичко това?| Ти си го написал за селяни? {92934}{92953}Хей, бъди внимателен. {92956}{93005}Мисля да допълня този списък| с грънчарство. {93008}{93039}Ти не си грънчар. {93042}{93104}Ти знаеш, всичките неща които ние правим|и ще правим до края на деня. {93106}{93152}Защо някой идва на другата| страна и хвърля гърне? {93171}{93207}Ако ти кажа, ще изпуснем субекта? {93210}{93262}Моля кажи ми, че ще умра от любопитство. {93267}{93330}Моят брак бе идея на съветника.|Моят брак се състоя на скалите. {93334}{93373}Той каза да покажа хобито си. {93377}{93413}Това ли беше? {93416}{93447}Това. {93451}{93485}Как така се дразниш от него? {93509}{93540}То е от типа на полицейските работи. {93545}{93581}Никога не съм го вземал насериозно. {93612}{93638}Мога ли да те питам нещо? {93641}{93670}Да. {93677}{93718}Защо искаш да станеш ченге |на всяка цена? {93747}{93792}Тъй като бях скапан сервитьор. {94007}{94044}Държа колата. {94197}{94255}Можеш да възразиш, че съм |твърде устат.Виж. Виж. {94276}{94357}Да, впечатлен съм. {94648}{94683}Благодарности за возенето.|Ще се видим пак. {94686}{94741}Това е хладно.Ние получихме шанс да| Направим малко сближаване, не мислиш ли? {94744}{94777}Не.Действително не. {94861}{94878}Какво е станало? {94880}{94913}Никога не оставям лампите включени. {95115}{95146}Изненада? {95151}{95180}Какво за бога сте направили| с моето място? {95185}{95214}Не ти ли харесва? {95214}{95242}Не? Не ми харесва. {95273}{95333}Може би трябва да викнем Дон Джонсън|и да му покажем този апартамент? {95353}{95391}Не зная какво ти и твоя екип мислите. {95393}{95449}Но искам да върнете всичко |както си беше. Сега? Сега? {95455}{95494}Окей, Мич. Само сеотпусни. {95508}{95554}Тъй като ние не докосвахме| грънчарската стая. {95556}{95594}Ние искахме да дадем мъничко сексапил. {95599}{95616}Сексапил? {95621}{95664}Да изглежда, че тук живее гей порно звезда. {95666}{95707}Да. И те са, точно тук. {95741}{95774}Окей, ти знаеш за това, Трей?| Само престани. {95779}{95798}Вие сте много нервни, дами. {95800}{95853}Вие не можете да дойдете в тук и да промените|цялото място без моето разрешение. {95858}{95885}Вие нямахте правото да направите това. {95890}{95937}И какво е това? Това куче?|Махайте го оттук. {95963}{96000}То не е мое.То е твое, Мич. {96002}{96021}Мое? {96024}{96062}Аз не искам някакво куче.| Какво е това? {96074}{96100}Той не е каквото и да е куче. {96107}{96144}Той се използува за надушване на |дрога в отряд K-9. {96153}{96182}То изглежда като наркоман. {96184}{96235}Мич, ние искаме да ви направим|по чувствителен. {96241}{96307}Хей, цялото K-9 не може да го| направи да изглежда чувствителен. {96313}{96335}Искате да изглеждам чувствителен? {96340}{96388}Махайте всички тези лайна оттук и| върнете обратно всички мои вещи. {96395}{96457}Тогава ще бъде истински чувствителен, |дотогава, аз няма да съм чувствителен. {96500}{96548}Как може да кажете не на това лице, Мич? {96613}{96639}Няма да ми е много лесно. {96642}{96671}Не, Паудър. Изчезвай? {96673}{96724}Хей, какво става с теб?Не заприличвай| на това куче. {96726}{96757}То е куче, мъж. {96769}{96805}Хей, ела тук, другарче.Ти си |добро момче, нали? {96925}{96978}Хей, може би Мич е прав.Може би |трябва да се освободите от кучето. {96985}{97035}Добър , не зная.Харесвам неговия инстинкт. {97061}{97093}Виж си гъза, Паудър. {97635}{97673}Окей. Тръгвайте? {97900}{97939}Исус? Диспечер, това е броня-- {98171}{98200}Давайте? Давайте? {98667}{98691}Давай? {99768}{99832}Окей. Ани, вземи моментна снимка. {99845}{99878}Хулио. Тръгвай? {100110}{100139}Това определено е нашето оръжие. {103135}{103188}Проклятие? Загубихме картината? {103413}{103447}Забави? {104370}{104394}Той е там. {104396}{104430}Хванах го?Хванах го? {104631}{104667}Виж това? Виж това? {104921}{104943}Доближи се, можеш ли да |направиш това? {104945}{104957}Да? {105077}{105094}Започвай. Скочай? {105099}{105110}Скачай? Мич? {105115}{105130}Скачай? {105132}{105153}Скачай? {105156}{105185}Мич, ти трябва да скочиш? {105190}{105243}Хайде? Скочи сега? Започвай? |Направи го? {105719}{105756}Това, беше добър летящ-скок. {105796}{105825}Добре ли си? {105839}{105871}Да, ти си окей? {105880}{105919}Мисля, че двата капки се появиха на |моя панталон. {106067}{106091}Ти си вън от шоуто, Селърс. {106112}{106141}Ти си обърнал гръб на патрулите. {106379}{106443}Добре, времето на шоуто свърши. {106465}{106503}Ние сме изиграни. {106547}{106582}Върни се на твоята, Топ Ченге. {106710}{106774}Да бъдеш полицейски офицер не| е както прави S EAL. {106782}{106820}Ти си ченге от 28 години. {106825}{106863}Никога не съм виждал да правиш| неща като тези. {106875}{106927}Вие поставяте целия град в опасност. {106940}{106990}Очаквах търговии, ти знаеш за това, Мич. {106997}{107028}То е точно усилено. {107031}{107088}То свърши, Мич, свърши. {107127}{107146}Шефе. {107148}{107177}Слагам тапата на шоуто. {107179}{107224}Добре. Добре. Сега, мога най-накрая |да се върна на работа. {107232}{107290}Не, не можеш.Ти си вън от случая. {107294}{107304}Какво? {107309}{107362}Отдела за ВРЪЗКИ С ОБЩЕСТВЕНОСТТА| получи инфаркт. {107368}{107429}Да. Това бе по-лошо отколкото когато|застреля новинарската камера. {107434}{107481}Слушай, ако Маркус изкара повече от онези|оръжия на улицата, {107486}{107534}ще стане по-лошо отколкото това, | което е сега. {107536}{107568}Вие го разрушихте , Мич. {107574}{107611}Сега, аз ще ви облекча от вашия дълг {107616}{107656}по време на пълното разследване. {107659}{107697}Ох, хайде. Хайде. {107702}{107755}Искаш да върна моето оръжие и моята значка? {107759}{107781}Това ли значи, хайде. {107785}{107879}Мич, искам да се прибереш вкъщи за |няколко дни докато лайняната буря отмине. {107881}{107924}И какво се предполага, че ще правя вкъщи? {107937}{107992}Не зная, Мич. Чети книги. {107994}{108063}Гледай телевизия.Прави грънци. {108196}{108225}Какво? {108255}{108282}Какво? {108320}{108356}Чеис, той проверява камерата в кълвача. {108416}{108455}Има камера в едно от онези очи. {108466}{108490}Какво? В моя кълвач? {108493}{108512}Той по-добре да не го разбива . {108517}{108551}Казах им никаква камера. {108589}{108613}Надявам се чухте всичко това. {108622}{108658}Вие ме чувате Надявам се чухте| всичко това . {108661}{108690}А?Надявам се чухте всичко това. {108739}{108768}Супер. Той го разби. {108853}{108888}Съжалявам. Ще получите друг . {108896}{108958}Ти трябва да поговориш с това момче, Мич.|Той ненавижда камерите или нещо такова. {109430}{109461}Ние трябва да вземем кучето. {109473}{109502}Кучето остава тук. {109506}{109530}Но ние имаме поръчка. {109533}{109567}Приемете това, че той е полицейски офицер. {109569}{109602}И ако вие го докоснете , това ще| представлява нападение, {109605}{109648}и ще се наложи да ви застрелят. {109835}{109871}Добро момче, Паудър. Добро момче. {109926}{109965}Никой няма да те вземе от мен. {109970}{110027}Трей, забрави шоу таима, окей? {110034}{110067}Ние ще направим нашия собствено |полицейско шоу. {110070}{110109}Аз го измислих вече в моята глава. {110113}{110149}Получих просветление.Виж това. {110161}{110214}Ти си Ник Лоуд. А аз съм Джон Ларк. {110219}{110238}Аз съм Ник кой? {110240}{110257}Ник Лоуд. {110259}{110273}Ник Лоуд. {110276}{110324}Ти си Ник Лоуд. А аз съм Джон Ларк. {110326}{110363}Като ги сложим заедно, ние сме Ларк и Лоуд. {110382}{110484}Ларк и Лоуд. Ние сме най-добрите| полицаи, които съществуват. {110487}{110504}Това е горещо? {110506}{110542}Това са горещи лайна, или какво? {110545}{110652}Слушай ме, Джордж Клуни имаше 1 8|Неудачни роли преди да направи пробив с E. R. {110667}{110674}Видя ли. {110737}{110767}Казвам ти, че това не е просто шоу, мъж. {110770}{110818}Аз не искам да се върне да бъде момче, |което сервира по масите. {110828}{110863}Аз искам да чувствам и мисля като дедектив. {110866}{110900}Слушай ме. {110904}{110967}Ти имаш затопляне на твоята актьорска| кариера . {110978}{111007}Ако не направиш удар докато |желязото е още горещо. {111010}{111050}можеш да пропуснеш възможността. {111106}{111158}Хей, мъж, каквото и да е. {111168}{111182}Какво? {111184}{111230}Отивам да гледам последния епизод |на Шоу Таима. {111523}{111552}Ти си вън от шоуто, Селърс. {111556}{111590}Връщаш се към патрулиране. {111604}{111633}Какво се случи с Мич? {111635}{111686}Видях касетата.Той е отстранен| от случая. {111695}{111729}Виж, Мич е моя партньор. {111734}{111793}Вън на улицата, той е единствения|човек на който мога да се доверя. {111798}{111841}Не моето семейство, не моите| приятели, точно той. {111863}{111949}Това е прекрасно, Селърс.Какво по |дяволите искате да направя? {111966}{112023}Сега, ако той е отстранен от неговия дълг, |тогава би трябвало и аз да се махна. {112031}{112084}Ако искаш да поемеш по същия път, |в такъв случай и ти си отстранен. {112103}{112191}Окей, изчезвам. {112204}{112232}Окей. {112237}{112261}Искате ли моето оръжие и значка? {112263}{112301}Махай се за бога оттук. {112309}{112340}Добре. {112654}{112683}Да. Кой е ? {112697}{112747}Да. Аз съм.Мич. {112795}{112836}Гледа ли шоуто? {112838}{112908}Не, не го гледах, това е стара| история, знаеш това. {112925}{112958}Сега е нов ден, нов късмет. {112961}{112972}Да, за мен също. {113014}{113047}Така, какво става, мъж? Защо |ми се обади? {113059}{113279}Исках да ти кажа, че това, което |направи беше красиво. {113330}{113385}Би трябвало да вземеш този| дедективски изпит. {113390}{113433}Аз съм там за теб, ти знаеш, ако|се нуждаеш от каквото и да било. {113436}{113493}Ако имаш въпроси, каквито и да е, |ти знаеш, ще бъда наоколо. {113495}{113546}Мислиш, че мога да стана голям дедектив? {113548}{113594}Можеш да станеш окей-детектив. {113613}{113658}Ще ти кажа това, нека го запиша |на моя телефонен секретар. {113661}{113685}Не, аз затварям. {113687}{113709}Не, Не, Не, Не {113728}{113831}Мислиш ли, че ще можеш да ми направиш чифт|канчетата, от които майсториш? {113857}{113888}Ти се шегуваш с мен. {113891}{113931}Хей, релаксирай.Шегувам се, пич. {113934}{113987}Не, не ти. Точно видях нещо по шоуто. {113992}{114027}Така ти гледаш шоуто. {114030}{114054}Да, да. Гледам го. {114056}{114097}Аз го гледам също. Какво видя? {114099}{114166}Мисли, че видях Чарли Хартс от| отдела по балистичен. {114169}{114214}Това е момчето, на което казахте |да говорис нашето момче, Лейзи Бой. {114233}{114286}Единствената ми мисъл е да видя| това отново. {114291}{114305}Не се безпокой. {114308}{114351}Аз записвам това сега. Записвам всичките. {114356}{114377}Правя моя собствен комплект. {114380}{114411}Защо ли не съм изненадан? {114423}{114466}Позволи ми да превъртя това отново. {114548}{114598}Хей, това момче е Чарли Хартс. {114601}{114615}Той е. {114617}{114650}Той е определено. {114653}{114692}Какво по дяволите прави той с Маркус? {115296}{115326}Къде е лампата? {115463}{115507}Определено намерихме нашия| производител на оръжие. {115542}{115564}Кучи син. {115622}{115650}Не, лайно. {115689}{115756}Какво се случи с добрите стари дни където|хората слагаха консерви в гараж си? {115785}{115828}Искаш ли да се обадим на |69 за последно? {115892}{115930}Манди е.С какво мога да ви помогна? {115933}{115993}Да, Манди.Аз съм дедектив|Мич Престън LAPD. {115996}{116031}Това значи, Мич??LAPD?? {116079}{116098}Това съм аз. {116101}{116127}Ох, боже? {116144}{116213}Сега ме слушайте, Манди. Успокойте| се. Успокойте се. {116216}{116259}Имаме нужда от малко информация |относно онзи камион. {116264}{116312}Да не е нает на името на Чарлз Хартс? {116317}{116352}Ох, сега ще проверя, скъпи. {116365}{116417}Факт е, че Г-н Харт го е наел|точно тази сутрин. {116422}{116437}Той го е направил? {116441}{116489}Имаше ли проследяващо устройство на това превозно средство? {116491}{116520}Да, Мич. Имаше. {116523}{116547}Имаше. {116566}{116597}Трей Селърс там ли е? {116600}{116628}Мога ли да говоря с него? {116633}{116667}Дайте ми го, моля? {116787}{116822}Шоу Таим е ? {117033}{117065}Добре, пич, благодарности. {117071}{117137}Те са ударили камиона.Някъде|в центъра на града при хотел Мичел. {117138}{117156}Какво е правил там? {117161}{117194}Голямо оръдейно шоу. {117608}{117632}Хубави оръжия. {117664}{117736}Ела отзад. Там е окей. {118388}{118402}Благодаря за повикването. {118404}{118426}Намерихте ли тази дължина? {118428}{118460}Вземете вашата бутон-камера. {118464}{118474}Взех го. {118476}{118503}Добре, късмет. {118538}{118575}Да, добре , ще поискам помощ . {118594}{118634}Разбира се аз се нуждая от край |за последния епизод. {118843}{118997}Извинете ме. Моето име е Чеис Рензи|от хитовия сериал, Шоу Таим. {119097}{119150}Това е супер. Това е супер, благодаря ви. {119155}{119205}Аз съм тук днес тъй като Шоу |Таим се нуждае от вашата помощ. {119227}{119279}Ние вярваме, че тези двама| мъже са в сградата. {119308}{119371}Те са въоръжени и извънредно опасни. {119447}{119486}Хей, те са там? {119828}{119850}Не мърдай? {120195}{120221}Свещени лайна? {120475}{120526}Мич? Мич? {120924}{120981}Слушай, защо не ми позволиш да направя |едно хубаво предложение? {121002}{121024}Влизай там? {121029}{121055}Мога да ви помогна, вие знаете? {121504}{121537}Окей. Успокойте се. {121539}{121554}Върви. {121557}{121585}По-полека, става ли? {121590}{121619}По-полека. Хей, хей, хей. {121792}{121841}Маркус, нямаш изход. {121844}{121883}Имам списък с искания. {121887}{121942}Добре. Можеш да ни кажеш| какви са ти исканита.. {121950}{121979}Добре. {121985}{122036}Но най-напред изпързаляйте |вашето оръжие тук. {122041}{122060}Какво каза? Какво каза? {122065}{122084}Не зная. {122086}{122113}Какво? {122115}{122156}Казах да плъзнете вашето оръжие тук. {122161}{122165}Той каза-- {122170}{122215}Какво каза? {122218}{122257}Какво става? Вие не разбирате |ли английски? {122285}{122316}Плъзнете вашето оръжие. {122328}{122354}О, пързалка на оръжието. {122362}{122400}Това е добре. Аз получих резервен. {122405}{122441}Момчета, задръжте. Трябва |да сменя лентата. {122570}{122604}Мислиш ли това, което и аз. {122608}{122635}Да. {122676}{122709}Мич, не, не. Какво ще правиш? {122803}{122832}Чувате ли ме? {122841}{122861}Задръж? {122863}{122909}Не прави това. О, мъж? {122937}{122968}Имам списък с исканията ми. {123009}{123045}Виждаш ли новинарските |хеликоптери ей там? {123054}{123105}Ние правим шоу на живо.Имаме |кинооператор там отвън. {123110}{123174}Така можеш да дадеш списъка с искания.|Можеш да кажеш на тях какво искаш. {123222}{123302}Окей. Добавете вашето оръжие. {123308}{123342}Те идват. {123632}{123661}Чисто ли е? {123745}{123783}Окей. Оръжията са там. {123786}{123802}Стойте там? {123805}{123826}Окей. Спокойно.Спокойно. {123831}{123848}Стойте там? {123853}{123891}Окей. Добре. По-полека. {123896}{123920}Къде е кинооператора? {123922}{123960}Той е се страхува. Остана ей там. {123965}{123994}Ние не искаме да поставим когото |и да било в опасно положение. {123997}{124059}Така, вие знаете, дедектив Престън|ще ще снима тук. {124061}{124078}Да ще го направя {124080}{124136}Били ли сте по ТЕЛЕВИЗИЯТА преди? {124171}{124190}Окей, това е действително просто. {124193}{124234}Всичко, което трябва да направиш е да| погледнеш в червената светлина, {124236}{124289}в обектива, и да кажеш на хората |това, което е в ума ти. {124291}{124323}Окей? {124358}{124380}Изравни ли линиите? {124382}{124401}Окей. {124409}{124435}Да. {124476}{124502}Нека да стреляме. {124505}{124548}Окей. Добре. {124567}{124608}Шоу Таим. {125325}{125349}Мич? {125355}{125392}Добре ли си? {125593}{125622}Мич? {126073}{126132}Трей? Трей? Къде си? {126135}{126164}Почти тук? {126240}{126276}Какво правиш ? Какво правиш? {126279}{126303}Дръж се? {126307}{126338}О, Боже? {126806}{126851}Това е твоето обръщане към камерата. {127000}{127027}Махнете тази камера оттук? {127031}{127072}Дръжте камерата там където е? {127508}{127561}Ти ще се занимаваш него, маце.Отивай. {127602}{127652}Какво правите тези новобранци тук? {127698}{127731}Те не са свързани като нас. {127767}{127858}Да, те нямат тази специална| химия, която ние имаме. {127861}{127885}Не, те действително я нямат. {127890}{127947}Кой от двамата ви ще е гостуващата| звезда за следващия епизод. {127949}{127976}Да им покаже какво трябва да се прави, а? {127978}{128009}Няма начин, не и след милиони години. {128014}{128033}Ти знаеш, това означава да. {128035}{128076}Зная , че това означава да.Аз| ще работая с теб. {128088}{128105}Обичам ви. {128168}{128196}Довиждане, Мич. {128215}{128263}Така мила. Гледай какво получаваш. |Погледни какво аз получавам? {128265}{128289}Нищо. {128302}{128328}Не отивай навсякъде. Тук. Тук. {128369}{128443}Ще направя нещо за теб да вземеш |дедективския изпит , ти знаеш? {128446}{128500}Ох, мъж. Това е прекрасно. {128577}{128647}О, Мич, това е прекрасно. {128697}{128730}Какво е това? {128750}{128774}Какво по дяволите е това? {128776}{128805}Това е свободно-променено блюдо. {128810}{128855}О, да. Разбира се, това е |свободно-променено блюдо. {128858}{128920}Разбира се това е. Как не |оцених това ниво на майсторство {128925}{128973}върна ме в детската градина. {128978}{129002}Оценявам високо това, партньоре. {129004}{129021}Благодаря Ви. {129026}{129059}Дедектив Селърс. Дедектив Престън. {129061}{129093}Вашият заподозрян е в стаята за разпити. {129100}{129126}Да. Тръгваме с вас. {129131}{129162}Хареса ми този звука. Дедектив Селърс. {129165}{129198}Това затваря кръга, нали?