{100}{175}субтитри| | {175}{300}субтитри| о т | {300}{600}субтитри| о т |S C A {1775}{1799}Още кръв! {1802}{1877}Пристига.|Чък, Тери помпайте. {1880}{1928}Не се скъпете. {1931}{1979}Погледни тази ръка. {1982}{2022}Чейс, продължавай да движиш ноктите. {2025}{2071}Джефри, притисни я,|точно както Фреди. {2074}{2140}Добре, добре, и стоп!|Отпечатай това Гретчен. {2257}{2285}Чейс, ти си гений. {2288}{2344}Това кара ръката му да изглежда|като ръкавица на Майка Тереза. {2347}{2400}По добре да благодариш на тях.|Много со чувствителни. {2403}{2448}Чък, Тери страхотна кръв. {2451}{2520}- Много ви благодаря.|- Това е една от най-добрите ни работи. {2523}{2565}Ей, маймунке, искаш ли да видиш|някои чудесни неща? {2596}{2633}Хайде. {2636}{2666}Само трябва да повярваш. {2669}{2719}Мариана, трябва да вървя. {2851}{2880}Внимавай с главата. {2953}{3047}Да видим дали ще успеем да|изплашим майката на P.J. {3121}{3149}Ей, Хедър. {3366}{3395}Дилън, гладен ли си? {3553}{3588}Хвана се. {3591}{3649}Трябва да я направим по-гъвкава. {3652}{3714}Мисля че сервото се влияе от кръвта. {3717}{3790}Добре, тогава ще го разделим,|и ще го изнесем отвън... {3793}{3835}и ще го отделим със стиропор. {3926}{3962}Това не ми харесва. {3965}{4002}Това ни дава хляба. {4005}{4051}Жива ли е Тате? {4054}{4120}Хедър, ти си в следващата сцена. {4123}{4198}Произведение на аниматронното изкуство|с био-органична приставка. {4201}{4276}Сухожилия от бик,|нервни връзки от жив доберман. {4673}{4742}Управлява се дистанционно. {4745}{4789}- Сигурен ли си че е изключена?|- Изключена е. {4792}{4870}Странно, топла е...|като истинска ръка. {4969}{5003}О, боже. {5085}{5140}Какво по дяволите става тук?|Спрете ефектите! {5305}{5391}Къде е Тери? Тери! {5394}{5432}Чък, махни се от мен! {5452}{5491}Хедър, къде е? {5494}{5535}Чейс, къде по дяволите е той? {5649}{5681}Хайде. {5853}{5884}Какво по дяволите?! {6226}{6260}Земетресение. {6412}{6456}Мамо! {7221}{7246}Какво е това? {7270}{7312}Алармите на колите. {7386}{7419}Добре ли си? {7500}{7528}Началство, добре ли си? {7576}{7609}Скъпа, да нямаш температура? {7612}{7645}Просто още едно земетресение Дилън. {7648}{7686}Забавно ли ти се струва? {7689}{7745}Тате, кръв. {7748}{7801}Няма нищо момчета. {7804}{7870}Това е само драскотина. {7873}{7910}Откъде, го получи? {7913}{7970}Не зная. Сигурно във филма. {7973}{8030}Не е нищо особено. {8033}{8081}Превържи го. {8084}{8116}Не се притеснявай. {8321}{8348}Геолог от Кал Тех... {8350}{8407}потвърди, че тази сутрин|труса е бил... {8409}{8444}Трябва ли да гледаме това? {8447}{8480}...пет цяло и три|по скалата на Рихтер. {8483}{8508}Мислех, че го изключи. {8511}{8554}Беше достатъчно силно,|за да причини по-нататъшно разрушение... {8557}{8613}на и без това поразената|структура на паркингите... {8616}{8656}Ще го изключа. {8659}{8716}Официалните власти, заявиха|че това е нормално... {8719}{8772}след земетресението|от миналата седмица... {8775}{8840}чиято сила бе 6.8. {8884}{8960}Дилън, това е закуска,|не е изкуство или професия. {9007}{9036}Какво? {9039}{9085}Успя ли да поспиш|поне малко снощи? {9088}{9142}Горе долу. {9145}{9215}Време е да се обличам.|Закъснявам. {9218}{9259}Излизаш ли? {9262}{9316}Само за няколко часа.|Джули ще те гледа. {9467}{9540}Има ли нещо друго,|освен обичайното коете те безпокои? {9543}{9603}Мисля, че пет земетресения|за три седмици са достатъчно. {9660}{9696}Не е имало още телефонни обаждания, налиe? {9756}{9808}Добро предположение. {9811}{9890}Цели две седмици без него.|Може да е бил ударен от камион. {9893}{9956}Той е наблизо. {9959}{10017}Получавам кошмари от това Чейс. {10045}{10079}Снощи имаше ли кошмар? {10124}{10178}Това са просто земетресения Хедър. {10181}{10215}Може би. {10245}{10294}Може би не трябва да правя|това интервю днес. {10297}{10420}Не, отново трябва да се метнеш на седлото. {10423}{10502}Виж, изнервена си от|ужасяващите телефонни обаждания. {10505}{10538}Зная, колко страшно е било това. {10541}{10585}Не, незнаеш. {10625}{10698}Добре, незная. {10701}{10758}Но това неозначава|че не може да е приключило. {10761}{10800}Ами ако не е приключило? {10857}{10902}Може би не бива да ми разказваш|своите сънища. {11041}{11110}двамата работихме по този филм|заедно само веднъж... {11113}{11198}и един от твоите|специални ефекти се обърка. {11201}{11306}И Чък и Тери бяха наранени... {11309}{11335}и... {11369}{11413}Пръстите ти бяха отсечени. {11416}{11448}Ето тук ли? {11533}{11607}Хедър, сигурно си била полубудна... {11610}{11658}и си видяла, че пръстите|ми са закрити от огледалото. {11661}{11699}Затова си сънувала такъв сън. {11804}{11895}Ако искаш да откажа тази работа|ще го направя. {11952}{11994}Просто бъди предпазлив? {11997}{12061}Мисля, че ще преживея|два дни в Палм Спрингс... {12064}{12133}правейки сапунени мехурчета|на реклама за почистващ препарат. {12136}{12161}Така мисля. {12164}{12192}Така ли мислиш? {12214}{12240}Ела тук. {12476}{12513}Четиридесет и осем часа. {12549}{12589}Ще се върна, без да усетиш|липсата ми. {12616}{12645}Трябва да вървя. {12872}{12908}Харесва ми какво направи|с обстановката. {13061}{13114}Дилън, трябва да вървя.|Грижи се за мама. {13698}{13740}Нанси. {13921}{13979}Дилън, не желая да гледаш това. {14073}{14123}Дилън, какво се обърка?|Какво се обърка?! {14126}{14159}Какво стана? {14537}{14590}Едно, две... {14921}{14952}Фреди идва за теб! {15293}{15357}Някой идва. {15360}{15385}Какво? {15790}{15821}Добре ли си скъпа? {16255}{16283}Всичко наред ли е? {16286}{16356}Всички тези земетресения.|Не усети ли и сега едно? {16359}{16426}Не, мина голям камион,|точно преди да отвориш вратата. {16429}{16470}Така е когато живееш в разломен район. {16473}{16519}- Здравей, тигре.|- Здрасти Джули. {16553}{16630}Не ти ли се струва топъл?|Имаше треска тази утрин. {16677}{16708}Не, изглежда ми добре. {16745}{16785}Сигурна ли си че всичко е наред? {16861}{16913}Остави ни сами,|кучи сине! {16916}{16956}L.A. Лимузини, мадам. {16959}{17010}Просто исках да знаете|че съм отпред. {17189}{17244}Съжалявам.|Можете ли да задържите за минута? {17499}{17531}Какво има? {17534}{17560}Не съм сигурна. {17597}{17646}Просто днес имам това|необяснимо чувство. {17649}{17723}Мамо? Тогава си остани в къщи. {17884}{17926}Тези проклети обаждания. {17993}{18022}Отново ли започнаха? {18133}{18159}Съжалявам. {18208}{18278}Дилан не изглежда да имаш треска. {18281}{18338}Сигурно просто си изнервен. {18341}{18376}Изнервен ли? {18406}{18474}Може би от труса тази сутрин. {18477}{18530}Изкарва напред всичките ни страхове. {18533}{18570}И после тези телефонни обаждания. {18690}{18718}Не отговаряй. {18937}{19018}Извинете мадам,|но ще закъснеем. {19304}{19408}Дилън, трябва да вървя. Прости ми? {19411}{19440}Чао. {19789}{19830}Ще предупредя полицаите за теб. {19833}{19862}на хладилника, имаш номера, нали? {19865}{19902}Кажи им го когато се обадят... {19905}{19965}и се предполага, че те ще наглеждат мястото. {19968}{20030}Джули, наистина съжалявам. {20033}{20078}Нервите са ми малко опънати, тези дни. {20081}{20107}Всичко е наред. {20284}{20314}Да. Ще тръгвам. {20317}{20364}- Добро утро.|- Добро утро. {20737}{20764}ти играеше момичето. {20807}{20850}В този филм. {20853}{20887}С човека с... {20917}{20988}да разбира се, това си ти. {20991}{21042}Това и харесвам на работата. {21045}{21082}Така се запознавам със звезди. {21085}{21134}Аз съм млада звезда. {21137}{21177}Какво, шегуваш ли се? {21180}{21228}Ролите ти са прекрасни. {21261}{21293}Първата беше страхотна. {21310}{21382}Където момичето беше нарязано,|и влачено по тавана. {21385}{21410}Беше страхотно. {21413}{21506}И когато цялата тази кръв се появи|на леглото на приятеля ти? {21509}{21550}Помислих че ще напълня гащите. {21553}{21614}Но те никога нямаше да убият Фреди. {21643}{21681}Хедър, трябва да вървим. {21684}{21766}Опитваш се да ме уволниш ли? {21769}{21803}Добре! Идваме! {21880}{21943}И така Хедър, наближава десетата годишнина... {21946}{21983}от започването на|"Кошмори но улица Елм". {21986}{22067}Оригинала имаше пет,|много популярни продължения. {22070}{22165}Как целия този успех|си отрази лично на теб? {22193}{22254}Незная Сам, ако всичко това се беше|случило наистина. {22257}{22308}Боже. С изключение на едно и три... {22311}{22353}Твърде много|стоях настрани от това. {22356}{22404}Сега участвам много повече|в телевизията... {22407}{22450}така имам много повече свободно време... {22453}{22482}което прекарвам със съпруга си|и малкото си дете. {22485}{22538}Имаш малко момче, нали.|Как се казва? {22569}{22594}Дилън. {22597}{22660}След Дилън,|промени ли се отношението ти... {22663}{22714}към филмите на ужасите? {22717}{22756}Не. {22759}{22803}Ще му позволиш ли да гледа|някой от твоите филми? {22806}{22854}Синът ми?|Не. {22857}{22912}Сигурен съм че хората постоянно|ти задават този въпрос... {22915}{22970}Ще има ли още едно продължение... {22973}{23059}кажи ни още, Фреди,|наистина ли е мъртъв? {23062}{23125}Разбира се че е.|Фреди е мъртъв иняма връщане назад. {23128}{23214}Какво ще ни кажеш за твоя|партньор от първата серия... {23217}{23272}Ще му се довериш ли|Дилън да остане при него? {23275}{23338}Робърт? Незная. {23341}{23391}Защо не го попитаме|как се чувстватой за това? {23394}{23475}Имаме изненада за теб|и за нашето посещение. {23478}{23525}Некаго изведем навън.|Той е най добрият от лошите. {23528}{23598}Нека кажем здравей на Робърт Енгланд. {23829}{23882}Обичам те! {23885}{23920}Ще ходим на вечеря! {24010}{24082}Аз ще оживея още веднъж! {24085}{24184}Фреди се върна!| Остави се на чичо Фреди! {24217}{24297}Точно когато си мислеше че е безопасно|да се върнеш в леглото! {24384}{24412}Дай лапа! {24521}{24610}Аз се завърнах,|и сега съм по-лош от всякога! {24706}{24793}и вие всички хлапета|сте ми в ръцете! {24953}{24982}Трябва да тръгвам, Робърт. {24985}{25046}Само секунда. Ще повървя с теб. {25049}{25083}Ето къде сте хлапета. {25086}{25123}- Благодаря ти.|- Чао, чао. {25158}{25205}- Добре ли си?|- Страхотно. {25208}{25267}Мислех си че всичко върви добре. {25270}{25310}Наистина те пипнахме, нали? {25313}{25358}Незная, защо не ми каза. {25361}{25438}Хайде, те обичат изражението|на лицето ти. {25441}{25474}Мислех че ще им хареса|да ни видят заедно. {25477}{25525}В какво, романтична комедия? {25528}{25561}Само защото това е любовна история... {25564}{25634}не означава че не можеш да бъдеш обезглавен. {25637}{25707}- За теб е.|- За мен ли? {25710}{25744}Ще си поговоря с теб по-късно. {25821}{25892}Хедър, това е Сара Ричър|от Ню Лайн Синема. {25895}{25925}Как сте? {25928}{25991}Как сте?|Това е глас от миналото. {25994}{26019}Разбира се че е. {26022}{26072}Чуй ме Хедър, това ще отнеме|по-малко от минута. {26075}{26131}Искаме само да ти направим предложение... {26134}{26182}бих се радвал|ако се отбиеш до офиса. {26185}{26229}Боб Уолд иска да говори с теб. {26232}{26258}Разбира се, кога? {26261}{26323}Сега е най-подходящо.|Лимузината ще те докара. {26326}{26366}-Сега ли?|-Няма да отнеме много време. {26369}{26429}обзалагам се че ще се радваш,|че си го направила. -Чао. {27021}{27084}- Може ли да ти помогна?|-Тук съм за да видя Боб Шай. {27087}{27124}Боб, очаква ли ви? {27167}{27196}Сара, как си? {27199}{27254}- Чудесно, а ти?|- Радвам се да те видя. {27257}{27302}- Изглеждаш страхотно.|- Благодаря. {27305}{27378}Боб си умира да те види.|Желаеш ли нещо? {27381}{27420}- Едно кафе би ми дошло добре.|- Черно ли? {27423}{27470}- Черно е добре.|- Ще ни донесеш ли кафе? {27473}{27503}- Разбира се.|- Благодаря. {27506}{27563}Мисля, че пича е малко|особен... {27566}{27618}но няма да знаем,|преди да прочетем сценария. {27621}{27668}Ще ти позвъня, когато... {27671}{27742}Разбери ме, трябва да вървя. {27745}{27771}Звънни ми когато отидеш в Милано... {27774}{27825}и не забравяй да опиташ...|ризото с тартуфи. {27828}{27853}Фантастично е! {27856}{27909}Пази се мой човек.|Ще говоря с теб по-късно. {27912}{27982}Хедър, изглеждаш страхотно. {27985}{28061}- Как си?|- Страхотно. {28064}{28111}Като гледам, не трябва|да те питам как си. {28114}{28155}Ами, добре. {28158}{28223}Ето защо те помолихме да дойдеш,|днес тук. {28226}{28278}- Благодаря Ким.|- Няма защо. {28335}{28387}Хедър, нека прескочим общите приказки. {28390}{28486}Какво ще кажеш да се присъединиш към нас|за окончателния филм на"Кошмари"? {28510}{28564}Мислех че си убил Фреди. {28567}{28638}Направихме го, но феновете... {28641}{28710}Бог да ги благослови,|те крещят за още. {28713}{28766}Предполагам злото никога не умира? {28769}{28815}Както и да е преди няколко|седмици ми се обади Уес... {28818}{28866}и ми подхвърли тази вълнуваща идея... {28869}{28899}и аз започнах да я обмислям... {28902}{28970}"Кой би възродил Фреди|по-дабре, от неговия създател?" {28973}{29037}Мислех, че сме спрели да правим|хорор филми. {29040}{29119}Той ми каза, че не се е|обаждал в последните 10 години... {29122}{29201}защото не е сънувал|наистина страшни кошмари. {29204}{29268}Това е истинското му вдъхновение. {29271}{29346}Както и да е,|написал е половината сценарий. {29349}{29406}Което означава, че отново има кошмари. {29409}{29450}Той е много развълнуван от това. {29453}{29504}- От кошмарите ли?|- Не, от сценария. {29526}{29619}Ти също трябва да си,|защото главната роля е твоя. {29669}{29704}Не съм сигурна Боб. {29707}{29805}Поласкана съм,|но вече имам дете. {29808}{29839}Е и какво? {29842}{29916}Колебая се дали да участвам в ужаси. {29919}{29969}Стига, Хедър.|Децата обичат ужаси. {30015}{30060}Много ти благодаря Боб. {30101}{30139}Освен това се случиха толкова неща. {30142}{30225}Ще изпълним всички искания,|които поставиш. {30228}{30290}Не, не е това.|Аз си имам аудитория. {30293}{30333}Хедър, ти имаш достатъчно фенове. {30336}{30375}Правихме маркетингово проучване за теб. {30378}{30429}рейтинга ти е много висок. {30432}{30493}Наехме Чейс да работи върху|прототипа на новата ръкавица. {30496}{30521}Какво? {30524}{30608}Помолихме го да|пази това в тайна... {30611}{30672}докато ние двамата с теб|не проведем този разговор. {30773}{30825}Колко дълго Уес, работи по сценария? {30828}{30903}Незная, няколко месеца. Защо? {30906}{30941}Откакто започна,|да работиш по подготовката... {30944}{30980}да се е случило нещо особено? {31006}{31035}Какво имаш в предвид? {31038}{31100}Като необикновени телефонни обаждания. {31228}{31262}Или кошмари. {31331}{31390}Защо не отговаряш, на телефона Боб? {31409}{31483}Затова тук има хора на които плащаме. {31486}{31531}Някой ще вдигне ли проклетия телефон? {31926}{31963}- Много благодаря.|- Няма защо. {32334}{32360}Какво по... {32533}{32627}Никога отново няма да спиш. {32813}{32847}Какво става? {32850}{32903}не си му позволила да гледа|филма по телевизията, нали? {32906}{32993}Филм ли?|Той не гледа нищо по телевизията. {32996}{33056}Той си спеше,|и тогава чух писъка му. {33122}{33155}Скъпи, добре ли си? {33193}{33249}Рекс ме спаси. {33400}{33425}Той ли го направи? {33583}{33633}Рекс ще умре ли? {33680}{33731}Рекс, няма да умре. {33734}{33791}Обещавам ти това скъпи. {33869}{33928}Знаеш ли къде са иглите и конците? {33931}{33971}Разбира се. {33974}{34016}Ще направим малка операция, нали? {34038}{34120}Хайде.|Д-р Дилън и д-р Джули. {34123}{34176}Ще го оправим, и ще бъде като нов. {34419}{34503}Чейс, търсят те на телефона.|Жена ти е. {34709}{34746}Чейс, по-добре се прибери в къщи. {34749}{34802}Хедър, затънал съм в работа тук. {34805}{34858}Пък и Чък и Тери не дойдоха днес. {34861}{34902}Защо? Какво се е случило? {34905}{34973}- Чейс, заради Дилън е.|- Какво? {35019}{35068}Чакай малко, телефона прекъсва. {35105}{35194}Какво се е случило с Дилън? {35197}{35286}Той бълнуваше нещо. {35289}{35325}Какво? {35328}{35365}Какво е бълнувал? {35368}{35426}Държеше се наистина странно. {35463}{35510}Сякаш някой го преследва. {35513}{35569}Това е страшно.|Плашиш ме. {35603}{35648}Държеше се като... {35651}{35676}Като кой? {35704}{35742}Като Фреди. {35780}{35860}Хедър, имало ли е още обаждания? {35910}{35990}Защо не си ми казал,|че работиш върху новата ръкавица? {35993}{36048}И защо Чък и Тери,|не са на работа днес? {36051}{36102}Забрави за тези клоуни.|Отговори ми. {36105}{36153}Имало ли е още телефонни обаждания,|днес или не? {36352}{36424}Прибирам се в къщи.|Ще бъда там след три часа. {36493}{36551}- Дани, трябва да вървя.|- Какво става? {36554}{36604}Детето ми е болно,|ще трябва да се връщам. {37044}{37077}"Скоро след като слънцето изгря... {37080}{37148}"Магьосницата Гретел прати във|гората и печката запали. {37151}{37195}"Курабийки първо ще изпечем,'|каза тя. {37198}{37254}"'Аз мразя пеща,|и месенето на тестото. {37257}{37330}"'Надникни и виж,|дали огънят се е разгорял достатъчно.' {37333}{37382}" Искаше да хвърли Гретел|право във пещта. {37385}{37462}"Да затвори вратата|и изпече Гретел вътре." {37465}{37502}Това е пълно с насилие. {37505}{37594}Незная защо толкова харесваш|тези стари глупави истории. {37597}{37631}Моля те продължавай до края. {37634}{37712}- Ще ти докарат кошмари.|- Обичам тази история. {37789}{37855}"Но Гретел се досети|Вещицата що желае. {37858}{37898}"'Незная, как да вляза вътре,'|каза тя. {37901}{37937}"'Ще ми покажеш ли как става?' {37940}{38016}"'Глупаво момиче,' извика|Вещицата и се запъти към фурната. {38019}{38097}"'Отвора е достатъчно голям.|Виж? Аз самата мога да вляза.' {38100}{38177}"Гретел бързо мина зад нея и я|блъсна с все сила... {38180}{38246}"Старата Вещица полетя|стремително към пламъците... {38249}{38299}"Гретел бързо затвори вратата|и я залости здраво. {38302}{38378}"Вещицата крещеше..."|Достатъчно. {38381}{38467}"Вещицата виеше като|попарена котка... {38470}{38542}"но Гретел избяга и|я остави да изгори вътре. {38545}{38586}"Тя се затича към брат си,|с всички сили... {38589}{38642}"да отвори вратата.|'Хензел, Хензел,' хлипаше тя. {38645}{38707}"'Спасени сме!|Вещицата е мъртва."' {38800}{38850}Време е за сън. {38853}{38893}Ще ми разкажеш ли как|са открили пътя до дома. {38896}{38984}- Утре вечер.|- Не, сега. {38987}{39032}Важно е. {39109}{39175}Дилън, знаеш това толкова добре,|колкото и аз. {39178}{39238}Следвали са пътеката от хлебни трохи|обратно до дома. {39241}{39285}И после баща им ги обсипал с целувки... {39288}{39316}и те били в безопасност. {39319}{39387}Те били в безопасност и можели да поспят. {39485}{39544}- Кой е това?|- Рекс. {39617}{39653}Хайде. {39809}{39864}Рекс, ще те пази долу. {39893}{39922}Кой? {39925}{40005}Човекът с ноктите. {40008}{40052}Той иска да дойде тук|докато спим. {40055}{40111}Ще държа краката си тук горе. {40141}{40202}Рекс, ще ги пази там долу. {40252}{40288}Той е моята охрана. {40368}{40421}ти също трябва да имаш охрана. {40509}{40562}Долу няма нищо. {40565}{40596}Ела тук. {40637}{40687}Погледни. Виждаш ли нещо? {40813}{40868}Различно е когато теб те няма. {40900}{40928}Хайде. {41234}{41264}Моля те остави го включен. {41290}{41318}Добре, миличък. {41403}{41462}Лека-нощ, да спиш в кош. {41465}{41516}И да не позволяваш бубулечките в|леглото да те хапят. {41570}{41653}- Татко, ще си идва ли?|- Той е на път. {41656}{41714}Той може да следва,|хлебните трохи, нали? {41717}{41749}Да. {41907}{41978}Ако птичките не ге изкълват първо. {42858}{42905}Идеално, идеално, идеално! {43477}{43540}Хайде, хайде, хайде. {43583}{43659}Аз съм тук в ъгъла {43732}{43780}Аз съм в тъмното {43783}{43843}Светлини {43846}{43873}Светлини {43900}{43964}Губя своята {43993}{44023}вяра {44616}{44657}Мамо, страх ли те е? {44690}{44766}Дилън, мама е чудесно. {44794}{44854}Това просто беше кошмар. {44857}{44905}Защо си станал от кревата? {44908}{44983}Рекс ме разбуди.|Той се бореше. {44986}{45046}Дилън, заспивай отново миличък. {45060}{45115}Не ми се спи. {45480}{45548}Госпожо полиция.|Ще отворите ли вратата? {45870}{45917}Хедър Лангенкъмп? {45968}{46009}Чейс Портър, ваш съпруг ли е? {46095}{46126}Случи се инцидент. {46153}{46208}Изглежда, е заспал|докато е шофирал, госпожо. {46252}{46300}Той... може ли... {46327}{46353}Ранен ли е? {46374}{46446}Г-жо, боя се че е по-лошо. {46661}{46709}Мъртъв ли е? {46712}{46763}Да, госпожо. {46891}{46937}Сигурни ли сте, че е бил той? {46940}{47020}Имаме негови вещи.|Вие ще можете да потвърдите. {47057}{47103}Искам да видя тялото му. {47121}{47190}Не, госпожо, нетрябва.|Не е необходимо. {47211}{47264}Искам да го видя, за себе си. {48401}{48442}- Може ли да ми подадете това?|- Разбира се. {48445}{48494}Извинете ме. {48497}{48547}- Мога ли да ви помогна?|- Портър. {48581}{48617}Чейс Портър. {48746}{48796}Тук е отново. {48993}{49028}Чейс, ли каза? {49227}{49253}Съжалявам. {49485}{49560}Просто подпишете тук долу.|Това е всичко което ни трябва. {49604}{49657}Бих желала да го видя още веднъж. {49660}{49690}Съжалявам. {49693}{49766}Може ли отново да вдигнете|платното, моля? {50061}{50088}Още, моля. {50173}{50209}Какво е това? {50212}{50257}Това е лошата Вещица госпожо. {50260}{50335}Главата, ще бъде оправена за погребението, но... {50486}{50523}Ей, госпожо добре ли сте? {50552}{50582}Сигурна ли сте? {50759}{50838}О боже, какво беше това? {50841}{50885}Казаха, че камионът,|го е разкъсал ужасно... {50888}{50960}така че може да си представите че... {50963}{51013}не изглежда много добре. {51038}{51122}Изглежда, сякаш е бил раздран. {51214}{51314}Ето защо ние не повдигаме|платното от лицето му госпожо. {51371}{51436}Понякога това е което,|не бива да виждаме през нощта. {51619}{51678}Ако само подпишете... {51875}{51924}Бог е нашата надежда и сила... {51942}{52017}и голяма опора в неприятности. {52020}{52082}Затова, не бива да се страхуваме... {52085}{52132}да се движим по земята... {52135}{52184}и макар височините да бъдат покорявани... {52187}{52257}насред езерото... {52260}{52347}въпреки яростта на вълните... {52350}{52417}и клатенето на планините... {52420}{52470}в тази силна буря. {53332}{53405}-Джули, къде е Дилън?|- Незная. {53752}{53855}Дйлън, хвани ръката на Мама.|Хвани я! {53858}{53884}Боже мой! {53934}{53969}Побързай! {54116}{54203}Махни се от мен! {54206}{54237}Остани с мен. {54284}{54316}Остани с мен Хедър. {54425}{54481}- Къде е Дилън?|- Той е добре. {54484}{54517}Той е ето тук. {54611}{54670}- Какво се случи?|- Земетресение. {54673}{54720}Ти припадна. {54723}{54787}в действителност, имаш хубава цицина. {54790}{54849}Нека той почива в мир,|деца мои. {54852}{54932}Можете да си вървите вкъщи. {54935}{54974}Амин. {55363}{55433}Ако има нещо, което|мога да направя, Хедър...каквото и да е. {55436}{55480}Благодаря ти Робърт. {56497}{56522}Скъпи. {56653}{56685}Тина? {57361}{57391}Кой е? {57786}{57818}Скъпи, събуди се. {57849}{57879}Миличък. Дилън. {57882}{57932}Дилън ела тук!|Миличък! Миличък! {58000}{58034}Ела тук. {58037}{58102}Добре, миличък, ще се върнем,|обратно в леглото. {58105}{58161}Не, мамо, не мога да спя там. {58164}{58232}Миличък, трябва да поспиш. {58235}{58381}Едно, две Фреди идва за теб {58384}{58429}Откъде си чул това? {58432}{58517}От някой филм ли си го Чул?|Ти ли вдигна телефона? {58549}{58619}Дилън,|къде чу тази песен? {58622}{58656}В леглото си. {58705}{58749}В леглото ли? {58752}{58830}Под одеялото децата пеят. {59041}{59088}Какво прави този човек? {59091}{59142}Опитва се да се промъкне. {59145}{59218}Опитва се да се промъкне в нашия свят. {59959}{60005}Къде е тате сега? {60158}{60196}Тате е на небесата. {60243}{60291}Сега, той е с бог. {60364}{60466}Трябва ли да умреш,|за да видиш Бог? {60469}{60508}Не мисля. {60591}{60631}Мисля, че трябва да се молиш. {60705}{60746}и да протегнеш ръка. {60864}{60942}Защо Бог позволява|да се случват лоши неща? {61023}{61081}Честно да ти кажа, незнам миличък. {61158}{61204}Моля те, опитай се да поспиш. {61447}{61508}Ти можеш ли да дойдеш с мен|в моите сънища? {61617}{61679}Мисля че това става само на кино. {61737}{61813}Но аз винаги ще бъда... {61816}{61869}точно тук, когато ти се върнеш. {61922}{62060}И ще внимавам никой,|да не пипа играчките ти. {63257}{63330}Знам че поведението му е странно... {63333}{63393}но той обикновено е толкова|нормален и подреден, Джон... {63396}{63422}Не мога да повярвам че това е той... {63425}{63492}и че никой отвън не му влияе. {63521}{63575}Как да ти откаже човек? {63603}{63633}Това е отказ. {63636}{63699}Не мисля че това е важно в момента. {63702}{63740}Ако наистина се безпокоиш за Дилън... {63743}{63789}нека го прегледа доктор. {63792}{63828}За да се увериш, че всичко е наред. {63831}{63920}Не само казваш че ще помогнеш|на побъркан приятел? {63968}{64030}Всичко относно поведението|на Дилън е разбираемо... {64033}{64107}за дете изгубило баща си. {64110}{64193}Но как дете може да се справя|с тези неща самичко? {64196}{64232}Незная. {64268}{64338}Аз не мога да се справя|с тези неща самичка. {64341}{64407}Ти не си луда. {64410}{64493}Виждаш Фреди в гроба|и скачаш вътре... {64496}{64522}не трябва да скачаш вътре. {64525}{64598}Това са моите спомени.|И те изглеждат напълно реални. {64601}{64634}"Изглеждат," не са "били." {64712}{64781}Това се е случило в семейството. {64784}{64830}Не зная? {64833}{64904}Много близък родственик, починал. {64907}{65009}Наистина ли? Ако побъркано семейство|кара хората да лудват... {65031}{65087}то тогава целия би бил едно|смахнато място. {65157}{65216}Теб те преследват полудели фенове. {65219}{65300}Ето което те кара да се чувстваш смахната.|Същото се отнася и за Дилън. {65303}{65340}Никога не съм му споменавала това. {65343}{65418}Децата познават когато нещо|тревожи родителите им. {65456}{65534}Значи, нямаш идея,|кой се обажда? {65537}{65599}- Фреди е.|- Хайде. {65616}{65651}Това е човек. {65680}{65799}Или момче с дълбок глас като на Фреди. {65802}{65883}Шест седмицци, е Фреди внезапно се появява|в сънищата ти? {65886}{65941}Да върви подяволите Сони Боно,|след време... {65944}{66019}започваш да виждаш тялото му|навсякъде, дори в църквата. {66022}{66048}Наистина ли? {66072}{66136}Колко пъти пощаджията|се е обаждал на полицаите... {66139}{66199}мислейки че отново има жена|на пода в кухнята? {66234}{66328}Ако много се тревожиш,|това наистина ще ти влезе под кожата. {66446}{66486}Смяташ ли че Дилън е добре? {66489}{66567}Дилън е добре, ти също. {66570}{66617}наранена си, но си добре... {66620}{66659}и определено не си луда. {66678}{66716}Най лошият ми страх ... {66737}{66824}е че каквато и лудост,|да е имало в семейството ми... {67068}{67116}съм я предала на Дилън. {67568}{67638}- Джон, моля те увери се че той е добре.|- Добре ли си? {67641}{67701}Добре ли си? Сигурна ли си?|Нещо тревожи ли те? {67704}{67744}Дилън, добре ли си? {67747}{67827}Миличък, добре ли си?|Сигурен ли си? {67830}{67886}Господ няма да ме приеме. {67949}{68000}О, боже, миличък. {68003}{68038}Това е невероятно. {69431}{69496}- Добре ли си? {69499}{69547}Знаеш ли за човека, който ми се|обаждаше през цялото време? {69550}{69582}Започна отново... {69585}{69631}и отнова слага неща в пощата ми. {69634}{69698}Чуй ме, някой вероятно|е прочел за погребението... {69701}{69732}по вестниците или някъде другаде. {69735}{69788}Болно копеле. {69791}{69852}Това е последното|от което се нуждаеш сега. {69855}{69936}В действителност, това е едната причина|за кошмарите ми с Фреди. {69939}{69994}Коя е втората.|Нека бъдем откровени. {69997}{70089}Ти имаш ли кошмари за Фреди?|Като мен? {70092}{70191}Не не си ти. Той е страшния. {70236}{70261}Той е... {70283}{70310}По тъмен? {70336}{70361}По злобен? {70364}{70438}Да. Откъде знаеш? {70441}{70487}Наречи го предположение. {70490}{70537}Много добро, проклето предположение. {70564}{70623}Всъщност обаждах се да разбера... {70626}{70680}дали си виждал сценария? {70683}{70770}Не, Уес не иска да го показва|преди да е завършен. {70773}{70809}Това е последното което той ми каза. {70812}{70843}Кога ще бъде готов? {70846}{70920}По начина, по който пише той, кой знае? {70923}{70970}Толкова е необяснимо. {70973}{71016}Попитах го къде е бил на погребението. {71019}{71072}И какво каза той? {71075}{71146}" Толкова Далеч, колкото|Дилън до бога." {71149}{71220}Каквото и да означава. {71223}{71287}Включил е детето ти в сценария. {71290}{71389}Робърт...|ти имал ли си кошмари? {71491}{71548}Трябва да поговорим, но не по телефона. {71551}{71598}Може ли да те посетя? {71601}{71721}Всъщност Хедър, днес не е подходящо. {71724}{71817}Има нещо което трябва да довърша. {71820}{71852}Тогава, може би утре? {71855}{71931}Добре, утре става.|Но нека да е рано. {71934}{71996}Междувременно, Робърт|ще се пазиш нали? {72020}{72078}Да, разбира се. {75572}{75597}Проклятие! {75965}{76096}Едно, две, Фреди идва за теб {76318}{76419}Три, четири, подобре си заключи вратата {76519}{76622}Пет, шест, вземи в ръце разпятието {76700}{76804}Седем, осем,|незаспивай {76834}{76906}Дилън, недей да пееш тази песен. {76947}{77052}Девет, десет, не заспивай ти отново! {77135}{77189}Дилън, престани! {77209}{77251}Не, недей! {77358}{77410}Не заспивай никога отново ти {77413}{77501}Не заспивай никога отново ти {77504}{77578}Не заспивай никога отново ти {77581}{77644}Не заспивай никога отново ти {78621}{78647}Докоснах го. {79348}{79403}Има ли случаи на епилепсия в семейството ти? {79441}{79467}Диабет? {79509}{79610}Преживял ли е някаква,|травма или шок? {79613}{79696}Да си му давала да гледа филмите ти? {79699}{79736}Тези на ужасите ли? {79739}{79797}Баща му току що почина. {79800}{79849}Съжалявам. {79873}{79961}Убедена съм, че тези филми,|могат да доведат... {79964}{80025}по-лабилно дете до ръба. {80028}{80056}По-лабилно ли? {80081}{80156}Дилън не е лабилен.|Той е просто разстроен. {80159}{80220}Ще направим тестове и ще знаем,|след няколко дни. {80223}{80280}Тук ли трябва да остане през нощта? {80283}{80316}Абсолютно. {80475}{80540}Ако е станало още нещо,|ние трябва да знаем за това? {80587}{80611}Какво нещо? {80631}{80721}Неща които датето казва,|или за каквото фантазира... {80724}{80776}Може да ни насочи, какво го тревожи. {80779}{80866}Казвал ли е нещо,|докато е бил все още с бистър ум? {81269}{81309}Какво имаме дотук? {81312}{81371}Твърде скоро е за да знаем със сигурност. {81374}{81450}Първоначалните симптоми сочат|детска шизофрения. {81551}{81607}Дилън, чуваш ли ме? {81665}{81756}Дилън, трябва да се бориш,|Каквото и да те преследва... {81759}{81801}ти трябва да се върнеш обратно при мен. {81804}{81871}Можеш да се справиш самичък.|Чуваш ли ме? {81939}{82028}Ако ме чуваш, кажи ми от какво имаш нужда,|за да се почувстваш в безопасност. {82194}{82251}Рекс? Това ли е което ти трябва? {82307}{82424}Рекс е в къщи,|там трябва да бъдеш и ти. {82427}{82512}Но ти трябва да се почувстваш по добре|преди да се прибереш в къщи. {82515}{82543}Разбираш ли ме? {82577}{82626}В къщи. {82629}{82694}Вкъщи, точно така. {82697}{82751}Това е мястото,|където искам да бъдеш сладичък. {82754}{82823}Знаеш ли, не сме толкова далеч. {82826}{82897}Погледни ето там. {82900}{82977}Отвъд пътя е нашият дом. {82980}{83100}Но за да отидем там, ти трябва|да се завърнеш от там където си сега... {83103}{83193}и тогава ще ти позволят|да се прибереш при Рекс. {83196}{83228}И при мен. {83273}{83310}Време е за лекарството ти каубой. {83339}{83412}- Ето къде си.|- Какво е това? {83415}{83462}Нещо което ще му помогне да заспи. {83872}{83931}Браво, браво, добро момче. {83934}{83982}Хайде, легни си,|и поспи малко. {83985}{84028}Вие също трябва да си починете. {84031}{84085}Той ще се оправи.|Трябва да направим няколко теста... {84088}{84124}и ти можеш да се върнеш,|по късно. {84159}{84223}Ще хванете ли от другата страна, моля? {84226}{84271}Взех някои от нещата му. {84274}{84325}Това тук са любимите му пижами. {84413}{84458}Миличък, трябва да вървя. {84461}{84489}Дилън, обичам те. {84515}{84553}Запомни, какво ти казах. {84602}{84644}Ние ще се погрижим за всичко. {85953}{85988}Събудете се госпожо! {86070}{86105}Не го изпускайте сега! {86502}{86540}Сеизмологи от Кал Тех... {86543}{86599}се засекли повече от 300 вторични труса. {86602}{86655}Повечето от тях са били твърде слаби|за да ги усетим... {86658}{86725}седем са разтърсили нашия район|в последните няколко седмици... {86728}{86776}и сега учените спекулират... {86779}{86852}че може да има непознат разлом|минаващ точно под Лос Анджелис... {86855}{86884}разлом, който може... {87133}{87193}Здравейте, вие се свързахте|с резиденцията на Енглънд. {87196}{87227}Ние сме извън града. {87230}{87286}може да оставите съобщение,|ако пожелаете, но... {87289}{87345}нас няма да ни има известно време. {87941}{87986}Иска ми се да ти кажа,|как върви сценария. {87989}{88022}Но е факт, че аз самия незнам. {88025}{88126}Сънувам сцените през нощта,|и на сутринта я записвам. {88129}{88187}Извън това твоето предположение е добро,|колкото моето. {88190}{88244}Ще ми кажеш ли накрая за какво е. {88285}{88330}- Кафе.|- Благодаря. {88333}{88401}Мога да ти кажа за какво е кошмара. {88404}{88503}Той е за това същество...|Наричай го както искаш. {88506}{88570}Но то е древно, много древно. {88573}{88657}То е вълнуващо в определени форми|в определено време. {88660}{88731}Единственото нещо което остава същото|е това заради което живееш. {88734}{88772}Какво е това? {88775}{88818}Убийство на невинни. {88848}{88933}Това за което говорим сега|е сценарий, нали Уес? {88973}{89069}Подредил съм нещата|като прогресиращ кошмар. {89072}{89113}В тези прогресиращи кошмари.. {89116}{89162}има ли някакви слабости? {89165}{89214}Могат да бъдат усетени. {89217}{89270}Усетени? Как? {89273}{89321}Чрез разказвач. {89343}{89414}Много често те представят|историята достатъчно добре... {89417}{89463}карат те да уловиш есенцията. {89466}{89536}После, за кратко|той се държи, като затворник в историята. {89539}{89638}- Като дух в бутилка.|- Точно така. {89641}{89692}Но проблема идва, когато историята приключи. {89695}{89726}И това може да се получи по много начини. {89729}{89767}Може да стане много познато... {89770}{89839}или някой да го запише|за да го направи леснопродаваемо... {89842}{89951}или може би да се преобърне|и да се отхвърли напълно. {89954}{90014}Обаче, това се случва, когато историята приключи... {90017}{90066}злото е освободено. {90069}{90166}и ти казваш, че Фреди е това древно нещо? {90169}{90235}За нашия случай, да. {90238}{90318}И за пет години той|се е чувствал като Фреди... {90321}{90393}в серийте на "Кошмори на Улица Елм",|но... {90396}{90499}как тогава ще завърши филма,|духът от бутилката е на свобода. {90502}{90595}Това ми казват кошмарите ми|и аз го записвам. {90598}{90710}Ако Фреди изчезва от сценария ти,|къде отива той? {90713}{90775}В друго време? В друга форма? {90778}{90857}Не, тук не говорим за сънищата. {90860}{90892}Какво прави той? {90923}{90977}Сега е избрал да бъде Фреди... {90980}{91040}той харесва нашето време и пространство... {91043}{91155}тока, че решава да се пренесе|от филмите в реалността. {91257}{91310}Няма ли някой, който може да го спре? {91313}{91395}В действителност има личност в сънищата... {91398}{91454}някакъв вид пазител на вратата. {91457}{91519}Някой, през когото Фреди да премине... {91522}{91598}преди той да дойде в нашия свят. {91601}{91664}Тази личност си ти Хедър. {91667}{91697}Аз ли? {91745}{91774}Защо аз? {91777}{91840}Драматично казано,|така се получава перфектно чувство. {91843}{91880}ще изиграеш Нанси, след всичко. {91883}{91936}ти беше първата която го унижи,|ти го провали. {91939}{92002}Това беше Нанси. Не аз. {92005}{92074}Но ти даде силата на Нанси. {92077}{92150}И така за да дойде в нашето измерение,|той трябва да мине през теб. {92153}{92253}Той ще се опита да направи това|съсредоточавайки се в най-уязвимите ти места. {92301}{92340}О, боже Уес. {92368}{92401}Знаеше ли? {92445}{92518}Това беше сценария.|Беше сън. {92521}{92571}Неразбирам. {92574}{92645}Знаеш, прекалено добре,|че сега това е нещо повече. {92769}{92801}Ще можем ли да го спрем? {92845}{92893}Единствения начин е да направим|още един филм. {92945}{92994}Кълна се, че ще остана пред този компютър,... {92997}{93066}и ще продължа да пиша докато не завърша|сценария, но... {93069}{93134}когато това стане, ти|ще трябва да направиш избора си. {93137}{93174}Избор ли? {93177}{93210}Какъв избор? {93213}{93290}Ще изиграеш или не Нанси|за един последен път. {93923}{93992}"Много от симптомите на|детската шизофрения... {93995}{94028}"се наблюдават в деца... {94031}{94100}"страдащи от липса на сън." {94257}{94336}"Липсата на сън,|може да доведе да трансово състояние... {94339}{94388}"инстинктивно състояние. {94391}{94433}"Детето..." {94436}{94482}Рекс, събуди ме. {94485}{94561}Той се бори с човека с ноктите. {94564}{94619}Значи, нямаш идея, кой се обажда? {94622}{94656}Всичко което знам е, че е Фреди. {94659}{94686}Като мен? {94689}{94753}Не, не си ти, той е страшен. {94756}{94798}По злобен в тъмното? {94801}{94830}Откъде знаеш? {94833}{94928}Той е решил да се пренесе|от филмите, в нашата реалност. {94931}{95017}Никога не бива да заспиваш. {95292}{95386}Света на филмите на ужасите,|страда самичък днес... {95389}{95466}когато двама от най-добрите|специалисти по специални ефекти... {95469}{95530}Са били открити мъртви. {95533}{95586}Терънс Фейнстън|и Чарлс Уилсън... {95589}{95629}двама артисти по специалните ефекти... {95632}{95684}изпратени да работят по специален проект... {95687}{95738}за създателите на Фреди Крюгер... {95741}{95831}Били открити брутално разсечени|рано тази сутрин. {96046}{96074}Ръкавицата на Фреди е липсвала... {96077}{96145}от полицията спекулират, че|убийствата са резултат... {96148}{96178}на нескопосана кражба... {96181}{96250}станала преди два дни. {96253}{96318}До този момент,|оръдието на убийството не е открито... {97208}{97240}О, боже. {98502}{98543}Нанси. {99222}{99272}Толкова късни свиждания не са разрешени. {99275}{99301}разберете ме моля. {99304}{99336}Не, неразбирам. {99339}{99376}Казах ви аз съм гледачката му. {99379}{99431}Аз съм близък приятел|на семейството, подяволите. {99434}{99486}Само искам да го видя за минута. {99489}{99516}Шестдесет секунди.| Хайде. {99519}{99573}трябва да разберете,|не може да го видите. {99638}{99669}Какво правиш тук? {99722}{99747}Незная. {99779}{99835}Сънувах ужасен сън за Дилън. {99838}{99894}Трябваше да дойда и да го видя. {99897}{99959}Да не мислите че съм луда. {99984}{100027}Не, немисля. {100030}{100059}Той, добре ли е? {100062}{100129}Незная,|не ме пускат вътре. {100132}{100207}Не са позволени късни свиждания|в интензивното отделение. {100210}{100241}Той, добре ли е? {100244}{100299}Дилън ли? Държи се добре. {100302}{100347}По-рано имаше проблеми. {100350}{100421}- Сега е в кислородна камера.|- О, боже. {100490}{100575}Случи ли се нещо, г-жо Лангенкамп? {100634}{100690}Тези грозни разрези. {100693}{100723}Как ги получихте? {100726}{100803}Стана при земетресението. {100806}{100833}Имах предчувствие. {100836}{100871}Трябва да видя Дилън. {100874}{100953}След малко.|Първо нека се погрижим за вас. {101054}{101151}Ако са били с няколко сантиметра,|по-близо до китката... {101154}{101212}Как казахте че сте се наранили? {101215}{101273}Имаше земетресение.|Беше тъмно, нямам идея. {101295}{101344}Но тези изглеждат скорошни. {101347}{101413}Те са.|Получиха се при снощното земетресение. {101457}{101522}Случи се преди 15 минути. {101525}{101561}сигурно сте го усетили. {101629}{101674}Сигурно сме имали късмет тук. {101737}{101781}синът ви... {101784}{101863}изглежда уплашен|от човек,... {101866}{101954}за който си мисли,|че ще го нападне в леглото. {101957}{102041}Една от сестрите го е чула да бълнува. {102044}{102113}Имате ли някаква идея,|кой е този човек? {102149}{102203}Забравих, да донеса динозавъра му Рекс. {102206}{102281}Той държи Фреди, далеч... {102313}{102347}от леглото му. {102350}{102395}Човекът от филмите ти? {102429}{102458}Фреди Крюгер? {102482}{102509}Този с ноктите? {102546}{102585}От него ли е изплашен толкова? {102722}{102799}Нали не позволявате на детето си|до гледа вашите филми? {102802}{102860}Всяко дете знае за Фреди. {102863}{102908}Той е като дядо Коледа... {102911}{102953}или като Кинг Конг... {103022}{103102}Вълнуващо е да се говори с вас г-жо Лангенкамп. {103146}{103185}Надявам се че разбрахте. {103188}{103257}Грижите ми са важни за състоянието|на сина ви. {103778}{103805}Как е той? {104889}{104919}Миличък. {104959}{104982}- Не трябва да правиш това.|- Твърде късно. {104982}{105028}- Не бива да правиш това.|- Твърде късно. {105028}{105139}Почти съм там Хедър. {105142}{105204}Почти. {105342}{105393}Тате! {105598}{105655}- Докторе!|- Дръжте жената тук. {105658}{105691}Няма да можем да го държим дълго. {105694}{105756}Поставете пълна упойка. {105759}{105791}Тук не можем да го направим. {105794}{105867}Вие казахте без упойка?|Майната му, влизам. {105870}{105921}Изглежда малкия има нещо в тялото си. {105947}{105991}Да го отворим,|леко и внимателно. {105994}{106034}И да изрежем злото от него. {106154}{106202}- Глория!|- Той хвана детето ми! {106205}{106249}- Кой?|- Фреди! {106252}{106291}Кой?|Фреди Крюгер ли? {106294}{106339}- Какво по дяволите става?|- Детето ми! {106342}{106389}Фреди хвана детето ми.|Той хвана моя Дилън. {106441}{106514}Предлагам ви да си отидете|в къщи и да поспите. {106517}{106547}синът ви се чувства прекрасно. {106550}{106607}Той е в долното отделение|за по нататъшни тестове. {106610}{106640}Но той беше тук. {106643}{106735}Той беше тук, когато ви се приспа,|след това го отведохме. {106738}{106784}изглеждате толкова изтощена... {106787}{106835}така, че не искахме да ви будим. {106838}{106907}Освен това младата Джули е с него. {106910}{106959}Това е гледачката му, нали? {106962}{107028}Повярвайте ми. Всичко е наред. {107064}{107103}Невсичко е наред. {107144}{107170}Проклятие! {107173}{107200}Уведомете охраната. {107313}{107344}Охрана, код жълто. {107347}{107373}Педиатрични изследвания. {107530}{107599}Това е забранена зона.|Имате ли разрешение? {107602}{107627}Майната му на разрешението. {107630}{107662}Всичко е наред. {107665}{107690}Къде е той? {107693}{107735}Само се успокойте. {107738}{107771}Как е момчето и? {107774}{107809}Прекрасно. {107812}{107867}Дойде в съзнание преди десет минути. {107870}{107955}Изглежда е страдал|от остра липса на сън. {107958}{108015}Мисля си че тя не му е позволявала да спи. {108018}{108047}Какви ги приказваш? {108050}{108077}Къде е той? {108113}{108188}Тук, има някой, който|иска да ви види. {108509}{108539}Добре ли си шампионе? {108542}{108589}Сега може ли да отидем да вземем Рекс? {108592}{108649}Лошия човек се е приближил ужасно много. {108671}{108715}Аз зная кой е той. {108718}{108785}Ще отидем за Рекс сега. {108788}{108851}Боя се че Дилън, ще остане тук|докато не узнаем... {108854}{108914}Какво предизвиква тези кризи. {108968}{109015}Сигурна съм че ще разберете. {109078}{109104}Добре. {109224}{109265}Знаете ли какво. {109268}{109331}Ще отида в къщи и ще взема Рекс веднага. {109334}{109383}знаете, че домът ни не е|толкова далич оттук? {109386}{109424}Точно оттатък магистралата. {109427}{109452}Точно така. {109455}{109488}Няма да отсъствам много... {109491}{109551}и Джули ще стои тук със теб. {109554}{109585}Обещаваш ли. {109630}{109708}Моля те побързай, много ми се спи. {109773}{109839}Обещавам, честна дума. {109842}{109883}Но, Дилън... {109886}{109943}докото мама се върне... {109946}{109986}Каквото и да правиш... {109989}{110021}не заспивай. {110086}{110145}Джули, не го изпускай от поглед. {110188}{110259}Какво става?|Косата ти е посивяла. {110298}{110350}Джули, не му давай да заспива. {110373}{110417}Разбра ли? {110539}{110600}Извинете ме госпожо.|Бихте ли дошли с нас? {110603}{110643}Какво? Ей! {110646}{110693}Какво по дяволите си мислите че правите? {110696}{110736}Махнете си ръцете от мен! {110786}{110847}Нещо против?|Какво по дяволите е това? {110850}{110895}Нека си поговорим малко... {110898}{110940}в интерес на Дилън. {111060}{111159}Беше вълнуващ ден, нали? {111202}{111259}Този ли? {111262}{111309}Ето там. {111392}{111431}Едно, две, три.|Едно, две, три. {111434}{111473}Те печелиш. {111745}{111797}Имаш ли нещо против, да излезеш|навън с мен за малко? {111800}{111861}Зависи за какво. {111864}{111893}Какво правиш? {111896}{111969}Това е малка инжекция|за да видя, че той спи. {111972}{112017}Не, неговата майка|каза специално... {112046}{112089}- Казах не.|- Направи го. {112160}{112188}Всичко е готово. {112252}{112277}Скоро той ще заспи. {112280}{112345}- Ще се махнеш ли от ръката ми?|- Кучка! {112406}{112457}Не можеш да направиш това! {112542}{112636}Зная, какво е това, а ти.|Знаеш ли какво е? {112639}{112706}Или какво ще стане,|когато го забода в теб? {112734}{112774}И ще го направя. {112922}{113004}Искам да останеш буден? {113007}{113075}Дръж очите си отворени, заради мен.|Хайде. {113163}{113232}Били ли са използувани|ободряващи медикаменти... {113235}{113283}в семейството ви? {113286}{113343}Или да е имало случай,|на умствено смущение? {113371}{113399}За какво точно ме питате? {113402}{113462}Моля, не ме разбирайте погрешно. {113465}{113538}Ако е имало,|това е добър шанс... {113541}{113606}Дилън, може да страда от нещо,|по наследство. {113652}{113729}Вие страдали ли сте от някакви|умствени заблуди? {113888}{113939}Този човек, от вашите филми... {113942}{113989}Фреди Крюгер. {114026}{114073}Виждали ли сте го? {114260}{114311}Някой ще донесе ли ключовете за тук? {114314}{114362}Искам да стоиш буден. {114365}{114407}Дръж очите си отворени, заради мен. {114410}{114462}Къде е мама? {114465}{114503}Скоро ще е тук, ти стой буден. {114506}{114635}Има манипулации г-жо Лангенкамп. {114638}{114683}Бихме могли.. {114686}{114760}да поставим Дилън под грижите|на някой друг за кратко. {114763}{114834}Достатъчно дълго, за да направим|няколко теста върху теб. {114837}{114897}Дръж си очите отворени.|Нали, ще направиш това за мен? {114900}{114970}Хайде, остани буден.|Остани буден заради мен. {114973}{115010}Искам да останеш буден. {115013}{115056}Дръж очите си отворени. {115151}{115197}Дилън, какво има? {115269}{115325}Джули, зад теб. {115470}{115527}Там няма нищо. {115530}{115583}Нещо не е наред ли Дилън? {115586}{115666}Дилън, престани, плашиш ме. {115794}{115851}Искам синът ми да напусне това място, веднага. {115868}{115903}Много добре. {115906}{115967}Веднага, след като подготвим документите. {115970}{116010}вие не разбирате {116013}{116058}Ако Дилън, заспи тогава... {116097}{116129}Схванах. {116430}{116461}Дилън, излез оттам! {117130}{117156}Хайде. {117443}{117471}Помогни ми. {117642}{117695}Мамо! {117698}{117779}Рекс! {117782}{117813}Какво по дяволите става тук? {117888}{117933}Не можеш да отидеш там. Не. {117958}{117985}Чакай, чакай. {118097}{118153}Код жълто в педиатричното отделение. {118326}{118373}Къде е синът ми?! {118376}{118402}Къде е той?! {118454}{118487}Виждали ли сте го? {118490}{118542}Беше ето тук. {118545}{118570}Момчето. {118573}{118635}Няма начин да е отишъл някъде.|Беше доста упоен. {118638}{118683}Няма начин, той да е на крака. {118686}{118739}- Какво?|- Той е сомномбул, идиот. {118742}{118809}Той е напълно способен,|да излезе от тази болница. {118812}{118837}Мамка му. {119123}{119177}Джон, Хедър е, трябва ми помощта ти. {119206}{119239}Защо, какво се е случило? {119242}{119280}Дилън е изчезнал от болницата. {119283}{119346}Незная, дали се скита, или се е|запътил към къщата... {119349}{119381}но мисля, че Фреди го преследва. {119384}{119422}Зная, че звучи откачено но... {119425}{119467}Права си, звучи откачено. {119524}{119550}О боже. {119824}{119876}Къщата не е далеч оттук, нали? {119924}{119962}Точно зад магистралата. {120948}{121003}Крюгер, ти копеле! {121032}{121058}Вземи мен! {121858}{121890}Добре ли си? {121893}{121918}Добре ли си? {122109}{122141}Синът ми е някъде навън! {122198}{122252}Пусни ме да вървя! Дилън! {123189}{123281}Съжалявам. Какво се е случило с теб?|Добре ли си? {123284}{123327}Аз съм добре.|Ти виждал ли си Дилън? {123330}{123370}Успокой се, успокой се. {123373}{123418}Успокой се, той е ето тук.|Какво стана? {123473}{123507}О, боже. {123534}{123572}Какво става Хедър? {123575}{123613}Какво се е случило? {123641}{123690}Зная как Чейс,|е умрял в действителност. {123693}{123769}- Какви ги говориш?|- Фреди Крюгер го е направил. {123838}{123882}Да, Сигурно. {124128}{124168}Ти го видя, нали? {124171}{124231}Идвайки за теб {124234}{124283}Нанси, нека излизем навън. {124286}{124319}Той е в безопасност. {124350}{124392}Сега се връщам. {124934}{124979}Какво по дяволите става Нанси? {125015}{125083}Защо ме наричаш, Нанси Джон? {125086}{125136}Ти защо ми казваш Джон? {125281}{125323}Нанси, вземи се в ръце... {125326}{125378}преди ти самата и детето ти да полудеете. {125577}{125615}Ще се обадиш ли на Робърт? {125642}{125670}Робърт Енглънд. {125714}{125766}- Актьора, който играе Фреди.|- Кой Фреди? {125769}{125800}Фреди Крюгер. {125849}{125914}Нанси, Фреди е мъртъв. {126026}{126111}Не започвай да губиш контрол,|като маика си. {126138}{126188}Обичам те миличка. {126239}{126267}Не забравяй това. {126484}{126534}И аз те обичам... {126537}{126562}Тате. {127238}{127321}Нанси, моляте вземи си почивка. {128119}{128244}Едно, две, Фреди идва за теб {128448}{128494}Кой е там? {128550}{128625}Чуй ме татенце.|Имам задача за теб. {128628}{128677}Ще го пипна този, който го е направил... {128680}{128749}и искам да го арестувате,|когато го изведа оттук. {128752}{128838}Нанси, само ми кажи, кой го направи.|И аз ще го пепна. {128841}{128881}Фред Крюгер го направи, тате. {128884}{128916}Да, разбира се. {129717}{129769}Сънотворните хапчета на Дилън. {129793}{129851}Кажи ми как ще намерят пътя до вкъщи. {129854}{129889}Важно е. {129938}{129964}С хлебни трохи. {130092}{130118}Твърде късно Хедър. {130158}{130203}Твърде късно. {131605}{131651}Ще се присъединя към теб. {131692}{131753}Ти ми посочи пътя, как да се присъединя към теб. {135582}{135652}Почти успях. {136644}{136716}"Колкото повече тя чете,|толкова повече разбира... {136719}{136799}"че това което държи в ръцете си|не е нищо повече... {136802}{136854}"освен живота си. {136857}{136927}"Че всичко което е преживяла... {136930}{136982}"е вътре в тези страници." {137049}{137104}"Това не е филм. {137107}{137181}"Само...живота и" {137224}{137262}Това съм аз. {137372}{137425}Добре ли си? Добре ли си? {137444}{137469}Къде е човекът? {137472}{137509}Незная. {137512}{137574}Той ме държеше,|но после ме пусна. {137654}{137695}Срещнала си създателя си. {137965}{138010}Избери си домашен любимец|за плъха, кучко. {138290}{138327}Майната ти! {138416}{138457}Ела тук Дилън! {138982}{139009}Вземи това! {139310}{139377}Ела тук прасенце.|Имам сладкишче за теб. {139870}{139895}Пипнах те! {140214}{140295}Къде е майка ти прасенце? {140334}{140431}Едно, две Фреди идва за теб! {142757}{142794}Ела при татко. {142910}{142950}Ще те изпапкам. {143365}{143421}Остави го на мира! {143950}{144007}Дилън, махни се оттам! {145404}{145429}Бутай! {146076}{146104}Бягай! {146899}{146925}Добре ли си? {147068}{147112}Скъпи, скъпи. {147189}{147232}Мили Боже. {147235}{147311}Спасени сме. Вещицата е мъртва. {147314}{147392}И неговата майка го покри с целувки|и те бяха в безопасност. {147678}{147707}"Хедър... {147710}{147775}"благодаря, че се съгласи да изиграеш|Нанси за един последен път. {147778}{147861}" Най накрая Фреди се върна|където му е мястото. {147864}{147909}"Поздравления Уес." {148285}{148340}Това ли беше историята? {148343}{148413}Да това беше. {148416}{148455}Почети ми още {148526}{148599}"Започваме със стара дървена пейка. {148602}{148665}"Има огън и инструменти... {148668}{148719}"и човешки мръсни ръце... {148722}{148835}"направили тези бляскави нокти. {148838}{148892}"И ноктите се задвижиха... {148895}{149014}"като след дълъг сън. {149017}{149110}"След което мъжът положи|трептящата си ръка на масата... {149113}{149213}"и с другата си ръка|вдигна тежката и остра брадва. {149216}{149327}"Зад светлините,|лицата наблюдаваха от тъмното... {149330}{149434}"готови да се засмеят|или да закрещят от ужас."