{3821}{3986}В момента не можем да се обадим.|Моля, оставете съобщение. Мерси. {3991}{4088}Мейми, тук е Джак.|Тръгваме си от Лондон по план. {4093}{4178}Ще вземем такси от летището.|Няма нужда да ни посрещате. {4209}{4342}Осем... 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7... {4347}{4462}Ти вече си взела тези!|Всичко е твое. {4494}{4649}Забравихме за златните рибки на|Сали. Ако са живи, сложи им храна. {4677}{4728}Майка ти ще направи моя ход. {4733}{4868}А ако не са, може ли да отидеш|и да купиш други подобни? {4873}{4928}До скоро виждане. {4974}{5023}Какво става? {5028}{5160}- Да!|- О, не! Друг хотел! {5188}{5332}- Той какво ти дължи?|- Ти ми дължиш 1 ,1 00 паунда. {5337}{5386}Нямам ги. Печелиш ! {5391}{5448}- Това момиче е богато!|- Време за лягане! {5735}{5804}- Добър вечер, сър. {5809}{5873}Това добре ли е? {5929}{6046}Да, внеси ги...|Жена ми, предполагам. {6577}{6737}Свещи, шампанско...|Съжалявам, че аз не се сетих. {6742}{6841}Няма нищо.|Достатъчно е единият да се сеща. {6906}{6966}- Тя спи ли?|- Да. {7206}{7291}- Ами речта ти?|- Ще импровизирам. {7297}{7380}- Сигурен ли си?|- Да. {7529}{7687}Ние наблюдавахме с напрегнато|чувство събитията в бившия СССР. {7692}{7782}Те предизвикаха|огромни и значителни промени. {7800}{7982}Сега можем само да предполагаме|бъдещето на Съветския флот. {7987}{8135}Благодаря за поканата на Кралската|Морска Академия да говоря тук. {9682}{9773}Той е впечатлен, Сали.|Но той е професионален войник. {9778}{9876}Работата му е да не допуска|разсейване. Да вървим при тате. {9935}{9996}И аз съм впечатлена. {10175}{10351}- Намери ли мястото?|- Да, завиваме наляво.. не, надясно. {10356}{10388}- Сигурна ли си?|- Завиваме надясно, да. {10393}{10477}Завиваме надясно.|Следвам твоята карта. {10804}{10879}И си пази задника, малко рицарче.|Движи се сигурно и бързо. {10884}{10962}- Вече си ми казал това... !|- Казвам ти го още веднъж... {10997}{11093}Това не е като нещата,|които си правел досега, братко. {11116}{11195}- Целта напуска двореца сега.|- Ясно. {11200}{11263}Отваряйте си очите, момчета!|Ето ги идват. {12083}{12169}Така добре ли е?|Още малко? {12190}{12234}Ето татко! {12495}{12527}Тръгвай! {12633}{12689}Долу! Залегни долу! {12751}{12793}Давай! {12798}{12843}Залегни! {12996}{13030}Ела! {13076}{13129}Легни долу! Дръж я долу! {13355}{13411}Излез от колата!|Бързо! {13427}{13480}Излез веднага! {13485}{13553}Отвори тая скапана врата! {13561}{13606}Британец! {13611}{13661}Отвори или ще те гръмна. {14028}{14081}Давай, да се махаме! {14086}{14125}Давай, давай, давай! {14297}{14347}Рицарче? {14556}{14605}Спри! Армия! Долу оръжието! {15168}{15202}Помогнете на момчето. {15316}{15368}Не, той е свършил. {15833}{15926}Всичко е наред, миличко.|Всичко ще се оправи. {16053}{16102}- Не се приближавайте, мадам.|- Това е мъжът ми. {16107}{16183}Аз съм лекар. Ще му окажа помощ. {16201}{16290}Господи, Джак.|За какво мислеше? {16349}{16427}Ще те поставя да седнеш, окей? {16453}{16535}Не се унасяй, Джак! Чуваш ли ме? {16590}{16639}Джак, не се унасяй! {16966}{17107}Всички тук осъждат терористичното|покушение срещу Кралския род. {17112}{17289}Още никой не е поел отговорност,|но се предполага, че е дело на ИРА. {17294}{17459}Лорд Х олмс, Кралският братовчед|и Министър за Северна Ирландия {17464}{17613}щеше да загине, ако не беше|героичната поостъпка на {17618}{17751}Джон Раян, американски турист,|който осуети атаката. {17792}{17966}Професор в Американската Морска|Академия, Раян е бивш лейтенант. {17971}{18162}Ранен в атаката, сега Раян е в|болница с неизвестен адрес. {18167}{18241}Дебора Уестон,|СНН Новини, Лондон. {18685}{18764}- Съжалявам.|- Няма нищо. {18769}{18867}Жив си. Прощавам ти.|Иначе... {18999}{19054}Здрасти, тиквичка. {19152}{19201}Обичам те. {19259}{19308}И аз те обичам. {19494}{19576}С мълчанието си ти възвеличаваш|тяхното малодушие. {19581}{19695}Те те изоставиха.|Заминаха си без теб. {19735}{19792}Чудя се защо мислиш,|че си им задължен. {19797}{19964}Ако приятелите ми ме изоставят,|не само ще загубят верността ми, {19969}{20041}но ще направя всичко да ги убия. {20089}{20160}Кои са те, Шон? {20203}{20252}Къде са? {20315}{20445}Пътуването не беше в програмата.|Как знаехте, че Лорд Холмс е там? {20684}{20763}Не мога да ти помогна,|ако не проговориш. {21040}{21220}Бих ти разкъсал сърцето и бих ти го|сервирал с чипси, копеле Фенийско! {21441}{21530}Дори и цяла вечност да чакат,|Шон няма да обели дума. {21535}{21631}Не когато брат му лежи в калта. {21733}{21805}Какво има Джими?|Не вярваш ли в това ? {21810}{21916}В цялата история не вярвам.|Кралското семейство, Кевин... {21921}{22016}Знаеш, че това само настройва|хората срещу нас. {22152}{22222}Това беше направено изцяло|без разрешение. {22227}{22338}- Всички знаем, че ти стоиш отзад.|- По дяволите тая проклета ИРА! {22343}{22421}Всички тези години война|не ни доведоха до нищо. {22444}{22549}В сърцето си Англия е монархия.|Ние там трябва да ударим. {22554}{22634}В монархията|и управляващата класа. {22713}{22818}Или си с нас или против нас,|Джими. {22854}{22933}Решавай сега! {22938}{22979}Аз съм с вас. {23017}{23103}Добре. Това е всичко,|което исках да чуя. {23267}{23324}Ще те оставя с това. {23358}{23514}Кевин, Чарли ще дойде довечера|да се опита да стегнете нещата. {23519}{23655}Бъди открит. Говори с него.|И се сдържай. {23699}{23767}Обещавам.|Благодаря ти, Джими. {25628}{25660}Кевин! {25937}{26018}Кевин, аз съм, Чарли. {26599}{26689}Това съм аз, сдържайки си гнева,|малък Джими. {27438}{27509}- О, по дяволите. Забравих.|- Какво? {27542}{27590}Къде е чантата ми? {27613}{27753}О, не ме карай да си слагам гума...|Църквата казва, че е грях. {27758}{27816}Също и това! Скъпи! {28690}{28798}И така, какво можете да ми кажете...|за тоя тип? {28814}{28937}Шон? Добро момче... Шон Милър.|Уби енорийски свещеник в Дери. {28958}{29045}По време на изповед.|Мислел, че отецът информира... {29050}{29156}Извинете, не е в интерес|на Г-н Раян, нито на делото, {29161}{29263}да разисквате въпроси,|несвързани с настоящия случай. {29284}{29431}Ако потвърдите, че човекът на тази|снимка е този, който обезоръжихте, {29436}{29498}мисля, че ще е достатъчно. {29503}{29565}Да, мога да потвърдя. {29570}{29637}Има ли нещо да добавите, г-н Раян? {29642}{29739}Да. Човекът, който убих,|беше на Милър... {29744}{29776}-...брат.|- Брат. {29781}{29946}Ратрик. Нямаше още 1 7.|Вербуван за ИРА от Шон. {29951}{30033}Идеята е да се съхрани|яснотата на вашите показания. {30038}{30084}Чета за това във вестниците. {30089}{30191}- Моля, не четете вестниците!|- Не дори Дунсбъри? {30254}{30328}Имате ли още нещо да добавите? {30350}{30389}Не. {30394}{30466}ТЕРОРИСТИТЕ НА СЪД {30988}{31087}Г-н Раян, аз съм Джефри У откинс.|личният секретар на Лорд Холмс. {31092}{31185}- Приятно ми е. Жена ми Катрин.|- Радвам се да се запознаем. {31190}{31317}- Д-ре, как оздравява пациентът Ви?|- Очакваме заминаването у дома. {31322}{31398}Разбирам. Мога ли да Ви|представя Негово Благородие? {31403}{31514}- Здравейте.|- Висока чест е да се запозная с Вас {31519}{31629}Едва ли мога да Ви се отблагодаря.|Завинаги съм Ви задължен. {31634}{31678}Благодаря за любезната бележка. {32023}{32121}Радвам се, че сте тук да споделите|добрата новина, г-жа Раян. {32126}{32212}Нейно Величество реши да|отличи съпруга Ви с орден. {32217}{32295}Рицар Командир|на Викторианския Орден. {32328}{32435}Моите поздравления, сър.|И всичко добро днес! {32555}{32677}- ""Сър Джак""|- Лейди Катрин. {32881}{32998}Ако имах повече време да помисля,|може би щях да направя нещо друго {33003}{33087}- Казвате, че не сте имали време.|- Точно така. {33092}{33167}- И вие не...|- Не...какво? {33172}{33307}... Мислехте. Не мислехте,|не е това, което искахте да кажете. {33312}{33423}Не, вместо това Вие се натиквате|в положение, което, {33428}{33502}по ваше признание,|вие не сте разбирали, {33507}{33622}атакувате моя клиент, който|е минувач, бързащ да помогне... {33627}{33672}В черна маска? {33677}{33747}...прострелвате втори човек|в гърдите, това правилно ли е? {33752}{33795}След като те стреляха в мен! {33800}{33860}Три изстрела от късо разстояние,|за да убиете втората жертва. {33865}{33961}Използвах такава сила|каквато прецених, че е необходимо. {33966}{34027}Да, би трябвало да се признае. {34032}{34115}Не вярвам, някой в тази зала|да не се съгласи с това. {34120}{34210}- Извинете, не аз предизвиках това.|- Нямам повече въпроси. {34224}{34343}- Той го предизвика.|- Милорд, имам още един въпрос. {34382}{34519}Още ли сте, д-р Раян,|на платена длъжност в ЦРУ? {34524}{34598}Трябва да ви напомня,|че сте под дадена клетва. {34677}{34747}- Не.|- Извинете, не Ви чух? {34752}{34877}- Не.|- Това е всичко. Благодаря Ви. {34882}{34964}Свидетелят може да се оттегли. {35031}{35070}Благодаря. {35075}{35153}Господа, това е подходящ момент... {35158}{35287}Ужасно горд от себе си, нали?|Ще ти набия носа, където не е бил. {35307}{35381}Ти уби моето малко братченце. {36526}{36583}- Здравей, татенце!|- Здравей, тиквичка! {36831}{36928}О-о, колко много сте пораснали! {37527}{37609}- Как се чувстваш?|- Не много добре. {37614}{37691}- Уморена?|- Не. {37697}{37776}Нямам представа колко е часът.|Имам чувството, че е сутрин. {37795}{37859}Не ми напомняй! {37904}{37978}- Нима пропуснах нещо?|- Не. {38005}{38067}Но аз пропуснах. {38130}{38199}Бременна съм. {38242}{38281}Миличката ми! {38380}{38474}Мога ли да погледам телевизия?|Въобще не съм уморена. {38540}{38582}Какво? {38626}{38736}- Чинии.|- Аз тук нямам думата, така ли? {38741}{38811}Това е семейство.|Всеки има думата. {38816}{38923}Само че на мен ми се дава думата|след факта. Или греша? {38928}{39086}- Не, права си.|- Микела пренебрегва сестра си. {39091}{39226}Готова ли си за това? Може да|бъде и по-зле...едно братче. {39231}{39302}О, не. Момчета! {39379}{39436}- Джак!|- Нистина, момчетата са... {39441}{39539}Вие отричате, че ИРА стои зад|опита за покушение? {39544}{39668}Когато ИРА прави кампания,|тя признава това. {39673}{39766}Това е принцип.|Те с гордост обявяват това. {39771}{39911}ИРА поела ли е отговорност сега?|Здрав разум, логика, причинност... {39916}{39965}Мога ли аз да предложа имена? {39970}{40062}Не мисля, че набирането на пари|в Америка за ИРА ще пострада. {40241}{40315}ГЕРОЙ|СПАСЯВА КРАЛСКИ БРАТОВЧЕД {41052}{41193}- Добро утро, Г-н Кули.|- И на Вас, мадам. Как сте? {41198}{41319}Попаднах на това първо издание|на един търг. {41344}{41417}Може ли да го реставрирате? {41444}{41517}- За кога го искате?|- Скоро. {41552}{41623}Много е належащо. {41628}{41724}Не съм сигурен...Може|да е трудно за подвързвача. {41729}{41823}- Така ли?|- Ще направя всичко възможно. {41828}{41978}- Той не е магьосник, все пак.|- Явно не е, г-н Кули. {42033}{42096}Най-доброто, което можете да|направите, тогава. {42136}{42224}- Благодаря, г-н Кули.|- Приятен ден, мадам. {42555}{42654}Здравей, Шон! Нямаш нищо против|да пътувам с теб, нали? {43794}{43973}Не одобрявам деянията ти, Шон,|но все още не мога да те заклеймя. {44106}{44245}Не мога, защото разбирам|откъде идва омразата. {44301}{44360}Малко е да се каже, че я разбирам. {44391}{44532}Но дори и сега, пред най-тъмната|точка на Великобритания, {44537}{44614}ти не желаеш да говориш с мен. {45277}{45366}Издигат моста.|Пристигане до пет минути. {45371}{45403}Разбрано. {45893}{45942}Мобилен Три, Лимингтон. {46294}{46330}Отвори вратата. {46349}{46437}- Отвори, или ще го убия.|- Какво да правим? {46442}{46497}- Да отворим вратата.|- Отвори! {46502}{46561}- За Бога...|- Но какво? {46566}{46664}Изчакайте докато го убият,|после отворете! {46832}{46895}- Дайте си оръжието!|- Ние не сме въоръжени. {46900}{46957}Кои, по дяволите, сте вие? {46962}{47003}Изкарай ги отвън! {47117}{47168}Главите долу! {47173}{47261}- Легни долу на земята!|- Абсолютно неподвижни! {47266}{47375}- Мислеше, че ще те забравим, а?|- Отключи белезниците! {47478}{47577}Инспектор Роберт Хайланд,|това е един мой приятел. {47582}{47697}Най-после се срещнахме. Какво ти|платиха да продаваш своите хора? {47759}{47823}Свършвай ме и много ти здраве! {47828}{47934}Много добре.|Щом така го чувстваш... {49172}{49221}Давай, Кет! {49325}{49381}- Аз ли взех билетите или не?|- Не са в мен. {49386}{49462}- Не са в мен.|- На хладилника са. {49480}{49560}- Тате?|- Миличко, имаме много време. {50299}{50380}- Здравейте, Адмирале!|- Добро утро, Джак! {50385}{50467}- Познаваш Марти Кантор.|- Как е рамото? {50472}{50525}Оправя се. {50599}{50717}Една новина се появи.|Може ли да седнем да поговорим? {50781}{50925}Той е избягал при придвижване.|Мислим, че е напуснал страната. {50930}{51024}Извинявай! Нека да огледаме това,|което знаем, а не - което не знаем. {51029}{51114}Знаем, че е избягал в Кент|близо до Ламанша. {51131}{51212}Ако е напуснал страната...|Джак, слушаш ли? {51251}{51417}Шансовете да е дошъл тук са|нищожни. Не си струва да говорим. {51436}{51553}Но първият Ви инстинкт бе да|дойдете и да ме предупредите. {51589}{51663}Марти, може ли да ни извиниш|за минута? {52320}{52428}Остават ми седмици до започване|на занятия, но ще се заема. {52433}{52522}Ще се поровя да подготвя|няколко лекции. {52527}{52650}Ако искаш ела да видиш ние какво|имаме. Може да откриеш нещо? {52655}{52735}Питаш ме дали искам|да се върна обратно? {52769}{52806}Да. {52966}{53035}- Ще отидем другата седмица.|- Добре. {53040}{53153}Съжалявам. Шон Милър е избягал. {53236}{53300}Какво означава това? {53329}{53421}Искаха да знам... мислели, че може|да съм обезпокоен. Аз не съм! {53426}{53494}ИРА не се глупаци.|Няма да ме преследват чак тук. {53499}{53571}Те се съгласиха. И си отидоха.|Това е. {53629}{53708}И не те поканиха|да се върнеш в ЦРУ? {53737}{53796}Аз казах не. {53801}{53838}Просто така. {53894}{53942}Аз не искам да се връщам, миличка! {54072}{54179}- Видях ги да идват и просто..,|- Знам. {54184}{54296}Не мога отново да се върна към|този начин на живот, разбираш ли? {54433}{54495}Сали, чакай, миличко. {55006}{55103}Обзалагам се, че килията ти е била|Риц в сравнение с това тук. {55108}{55181}Имал си дори собствена тоалетна. {55186}{55274}Развесели се, Шон!|Ти беше спасен от ада на земята. {55279}{55391}- Трябва да се благодари на Бога.|- Не ми се почива. {55396}{55463}Не ми се лежи като|някакъв самодоволен турист. {55468}{55609}Трябва ни армия и обучение.|Това е невъзможно в Ирландия. {55614}{55709}- Само загуба на време.|- Има лежане и залягане. {55714}{55769}- Има разлика.|- Наистина ли? {55774}{55848}Лорд Холмс трябва|да се безпокои за самодоволството. {55853}{55954}Следващия път няма да има шанс.|Ще го изпратим на части в Уайтхол, {55959}{56031}ако така може да се освободят|Ирландските полит-затворници. {56036}{56096}Аз не мисля за това. {56101}{56243}Каквото направи Раян, не може|да се поправи. Спри да мислиш. {56304}{56336}Не мога. {56565}{56645}Как можа това да се случи? {56650}{56770}Хайланд избра деня, лъжливия път,|и въпреки това те знаеха. {56775}{56883}- Оказа се, че той имал две деца.|- Трагедия! {56888}{57066}31 души са знаели маршрута и деня|на покушението и на местенето му. {57071}{57124}Петима от тях са вече мъртви. {57129}{57218}Предлагам да ограничите срещите. {57223}{57340}Няма да допусна програмата ми|да бъде диктувана от терористи. {57393}{57503}Тоя предател по-добре|да се моли да не го хвана. {57508}{57584}Знаем, че ще направите всичко|възможно, Сержант. {57895}{57984}Американска Военноморска|Академия - Анаполис, Мериленд {58092}{58227}Не знаем дали ще си ходим у дома.|Не знаем дали ще си ходим у дома. {58232}{58365}Стани, стегни се, иди до таз врата.|Стани, стегни се, иди до таз врата. {58370}{58430}Навън скочи|и ""Военен Корпус"" високо викни! {58435}{58557}Егеста апелира към Атина при|какви условия? И на каква основа? {58583}{58677}Г-н Бидерман...|Трудни времена за теб...? {58682}{58820}Ами...те казват, че ще бъдат|благодарни. Нали така? {58933}{59022}""Воювайте нашата битка. Светът|ще се плаши и ще ви уважава"" {59027}{59109}- Светът не е ли бил вече уплашен?|- Без значение. {59114}{59159}- Защо не?|- Гордост, сър. {59174}{59239}Това е била истинската битка,|която те са загубили. {59244}{59299}Мирно за среща! {59304}{59358}Мирно за заповед! {59375}{59421}Трябва да направя награждаване. {59426}{59575}За заслуги, извън задълженията|на един турист, дори моряк, {59596}{59761}ние отличаваме професор Раян|с Ордена на Пурпурната Цел. {59766}{59888}И се надяваме, че следващия път|той ще стане част от историята, {59893}{59953}а не само преподавател по история. {60137}{60190}- На колко е години?|- На десет. {60195}{60244}- Стъкло от прозорец?|- Да. {60348}{60442}- Започва се... Здравейте момчета!|- Добро утро, Катрин! {60542}{60678}Ретината е за 1 часа. Трябва да я|разширим. Това ще отнеме време. {60683}{60746}- Да, нека да приложим напомпване.|- Всички сме готови. {60751}{60824}Окей, започваме! {60829}{60949}И така, ти просто се втурна|като Джон У ейн. {60954}{61078}Защо го направи?|Какво си мислеше, бе, човек? {61108}{61266}- Не знам. Не мислех.|- Звучиш като студентите ми. {61413}{61459}Просто се ядосах и ми причерня. {61482}{61603}Просто не можех да гледам|да убиват хора пред очите ми. {61627}{61710}Беше...ярост. {61770}{61934}Чиста проба ярост...|Просто ме подлуди. {61951}{62045}Да се надяваме,че никога няма да|се разяриш срещу мен, човече. {62497}{62546}Тя закъснява, Шон. {63034}{63186}И тя участваше в този танц.|А това момче накрая той... {63231}{63348}- Доста е симпатична, нали?|- Нали? {63575}{63618}- Бай!|- Довиждане. {63673}{63752}- Здравей, маме!|- Миличко, как си? {63773}{63831}Хайде да действаме. {63922}{63971}По дяволите! {64336}{64394}Магистрала 50. На запад. {64617}{64677}- Довиждане, Док.|- Довиждане. {67017}{67079}- Д-р Раян..|- Той се изплъзва. {67271}{67354}Къде е Шон Милър?|Къде е Шон Милър? {67771}{67876}- Д-р Катрин Раян, моля.|- Д-р Раян, добре ли сте? {67881}{67947}- Колко време?|- Д-р Раян... {67992}{68070}Давай! Давай! {68630}{68701}- Хирургия.|- Да, тук е д-р Раян. {68706}{68820}- Искам резултата на Томсън, моля?|- Изчакайте, моля. {68873}{68946}Хайде, Катрин, затвори! {69194}{69259}- Виж, мами!|- Прекрасно е. {69264}{69354}- Още ли чакате?|- Да, още чакам. {69359}{69435}Искам да говоря с Д-р Сутън. {69890}{70033}Оператор, искам да прекъсна|разговора на телефон 555-3464. {70038}{70142}Да, мобилен телефон.|Какво значи не мога? {70227}{70285}По-бързо, по дяволите! {70759}{70890}- Снимката на ретината е добра.|- Чудесно. Благодаря. {71060}{71092}Господи! {71310}{71349}- Ало!|- Кати... {71372}{71465}Нещо се случи.|Сали с тебе ли е? {71479}{71511}- Да.|- Здравей, тате! {71516}{71592}- Всичко наред ли е?|- Всичко е наред. {71661}{71727}- Ето я!|- Надясно! {71792}{71903}Слез от магистралата и отиди|в първия полицейски участък. {71908}{71994}- В полицейски участък?|- Веднага слез от магистралата! {72096}{72169}Твърдо, братко. Твърдо. {72192}{72271}- Къде си сега?|- На Булевард Роу. {72276}{72383}На улица Хюстън има полицейски|участък. Ще ви намеря там. {72388}{72473}- Има ли нещо нередно, маме?|- Не, всичко е наред. {73015}{73070}Те са свършили. {74338}{74387}Идвайте! {75027}{75090}- Г-н Раян?|- Да. {75155}{75235}Съпругата Ви е добре.|Има сътресение. {75240}{75315}- Тя е бременна.|- Бебето е добре. Не се тревожете. {75320}{75362}А дъщеря ми? {75367}{75465}- Нека да седнем за малко.|- Не, кажете ми веднага! {75470}{75566}Имаме нужда от време, за да|разберем. Може би до сутринта. {76084}{76116}Къде е Сали? {76170}{76295}Тя е в реанимация.|Под пълно наблюдение. {76300}{76373}Ще знаем след 7-8 часа. {76437}{76510}Извадиха й далака. {76515}{76589}Тя е в доста тежко състояние. {76643}{76680}Колко съжалявам. {77730}{77842}Всеки момент очакваме изявление|на Пади О,Нийл от Шин Фейн. {77847}{77934}- Джак, оттук.|- О,Нийл е в САЩ за средства. {77939}{77971}Добре си, нали? {78169}{78267}Кари Джонсън|ще говори с Пади О,Нийл. {78272}{78423}Аз се моля за възстановяването|на жертвите от безумната атака. {78447}{78508}Шин Фейн и Ирландските католици {78513}{78600}са възмутени|от това престъпление. {78650}{78755}Аз искам да споделя болката и|страданието на д-р Раян, {78760}{78835}но ще изчакам по-подходящо време. {78840}{78987}- Бихте ли потвърдили, че ИРА...?|- ИРА не е отговорна за тази акция. {79072}{79146}- Стига вече въпроси.|- Благодаря Ви, г-н О,Нийл. {79263}{79355}- Ще се възстанови добре.|- Благодаря. {79408}{79497}Всичко е наред. Тя ще е добре. {79618}{79650}Г-н Раян... {79697}{79810}Г-н Раян, искам да споделя с Вас|нашето дълбоко съжаление за... {79872}{79904}Г-н Раян! {80586}{80660}ЦЕНТРАЛНО РАЗУЗНАВАТЕЛНО|УПРАВЛЕНИЕ {80897}{81005}Джак ти си въвлечен!|Не е добре да дълбаеш. {81010}{81115}Ти си жертва на престъпление.|От това не става добър анализ. {81120}{81195}Дори и да имаше някакви познания|за тероризма, каквито ти нямаш. {81200}{81316}Аз имам хора за това!|Хора, които знаят всичко за ИРА...