{37}{350}http://subs.unacs.bg {5341}{5379}Татко? {6662}{6723}6 ЮНИ 1944 г. {6761}{6840}СЕКТОР "Д" ЗЕЛЕН|ОМАХА БИЙЧ {7910}{8022}Опразни платформата!|30 секунди! Бог да е с вас! {8022}{8076}Лява колона! Дясна колона! {8076}{8134}Бързо!|Не заставай пред минохвъргачките! {8134}{8202}Разпръснете се! {8202}{8297}Петима на куп са апетитна мишена.|Един е пилеене на муниции. {8297}{8354}Внимавайте|в оръжията да не влезе пясък! {8354}{8446}Пазете спусъците от пясъка!|Ще се видим на брега! {9230}{9287}Направете път за минохвъргачките! {9671}{9712}Скачайте отстрани! {9867}{9918}Към брега! {11576}{11618}Господи! {11618}{11651}Благодаря... {14994}{15072}Попитах какво да правим сега, сър? {15110}{15179}Капитан Милър! Капитан Милър! {15215}{15258}Капитан Милър! {15258}{15328}Сержант Хорват! {15328}{15423}Изведи хората си от бреговата ивица! {15423}{15545}Момчета, искам ви|залепени за задника ми! След мен! {15545}{15589}Къде е сборният пункт? {15589}{15637}Все едно, само не тук! {15936}{16014}Към укрепения вал! {16014}{16059}Сър, аз оставам тук! {16059}{16135}Настъпвайте!|Освободете място за другите! {16135}{16192}Само това имаме! {16192}{16290}Всеки сантиметър|от плажа се обстрелва! {16290}{16375}Останете ли тук - мъртви сте! {16702}{16794}Мамо! {16897}{16955}Залягай! {17069}{17100}Кои сте вие? {17100}{17173}104-ти медицински батальон. {17173}{17234}Трябва да организираме полеви щаб. {17234}{17280}Хвърляй тия боклуци! {17280}{17357}Грабвай оръжие и след мен! {17536}{17585}- Удариха ме!|- Бригс! {17709}{17806}- Помогни ми.|Раниха ме ниско долу! Господи! {17806}{17893}- Санитар!|- Сапьорен батальон, сър. {17893}{17963}Трябва да разчистим|пътя за танковете! {17963}{18024}Танковете потънаха в Ламанша! {18024}{18056}Имам заповед! {18056}{18121}Бягай, аз ще се справя тук! {18121}{18148}Да се измъкваме, Бригс! {18275}{18318}Санитар! {19185}{19230}Давай! Давай! {19411}{19490}Хайде, давай! {19993}{20093}Брегова група!|Нито един танк не излезе на брега! {20093}{20229}Нито един танк на брега!|Трасе 1 не е отворено! {20229}{20327}- Кой командва тук?|- Вие, сър! {20348}{20398}- Сержант Хорват!|- Сър! {20398}{20453}Ориентираш ли се къде сме? {20453}{20537}Където трябва, но сме сами! {20537}{20612}Никой не е, където трябва. {20612}{20707}Брегова група!|Първата вълна беше безрезултатна. {20707}{20839}Не овладяхме брега.|Ужас, не овладяхме брега. {20839}{20917}Сър, има оцелели от роти Фокс, {20917}{20964}роти Ейбъл и Джордж... {20964}{21075}и от сапьорен батальон,|както и един брегови координатор. {21075}{21161}Брегова група! Брегова група! {21285}{21364}Кат-Ф, Кат-Ф, К... {21439}{21499}- Тук Райбън!|- Видя ли другите? {21499}{21539}Само Джаксън! {21539}{21595}Тук Мелиш. {21595}{21648}Капарзо! Де Форест е назад с Уейд. {21648}{21729}Ранен е поне на сто места. {21729}{21782}Уейд каза, че е на умиране. {21782}{21825}Помогни на някой, който ще оживее. {21825}{21904}Той е хирургът на батальона, сър! {21994}{22048}- Привлечи му вниманието.|- Уейд! {22048}{22091}Разбира се. {22300}{22348}Измъкни го от брега. {22348}{22403}Справих се! Спрях кръвотечението. {22403}{22466}Кръвотечението е спряно! {22466}{22503}Ужас! {22503}{22597}Дай ни поне шанс, гаден шваба! {22597}{22646}Долен мръсник! {22646}{22705}Уейд, Мелиш е! {22786}{22868}Намерихме Милър,|хайде да тръгваме! {23045}{23118}Това ли са всички оцелели? {23118}{23235}Пръснаха ни като пилци.|Трябва да има още! {23235}{23305}- Не са достатъчно.|- Д-1 тръгвай... {23305}{23364}Вдясно, нали? Или беше вляво? {23364}{23457}Не, Виервил е на запад. Д-1 слуша. {23457}{23493}Изтребват ни! {23493}{23574}Нямаме шанс! Не е честно! {23574}{23627}Събирайте оръжия и муниции! {23695}{23768}Извлечете ги от пясъка! {23977}{24059}Райбън, къде ти е автоматът? {24059}{24128}В Ламанша, сър. Едва не ме удави. {24128}{24174}Намери си друг. {24222}{24295}Давайте торпеда "Бангалоре"! {24295}{24412}Гранати, давайте и гранати! {24476}{24574}Подавайте насам "Бангалоре"! {24574}{24631}Вдигнете си главичките,|торпедцата идват! {24631}{24686}Хайде, хайде! {24686}{24742}- Джаксън е тук, сър!|- Райбън се завърна! {24920}{24981}Още една, дай ми още едничка! {25104}{25167}О, Господи! Боли! Ще умра! {25167}{25224}О, Господи, о, не! {25284}{25373}Продължавай да я движиш,|точно така! {25373}{25467}Късметлия! {25467}{25524}Движи я, разбра ли? {25524}{25612}Господ да ми е на помощ! {25612}{25670}Няма да умреш. {25670}{25738}Добре си. Само не гледай раната! {25738}{25830}"Бангалоре"! Пазете се! {25830}{25883}Пожар в окопа! {26248}{26309}Ей сега ще се справим! {26309}{26361}И от другата страна има пожар! {26660}{26706}Да тръгваме! {26786}{26838}Този е прегледан. Морфин. {26914}{26957}Стандартна процедура. {27076}{27122}Приоритетна процедура! {27211}{27234}Мъртъв е. {27553}{27603}Мръсник... {27603}{27690}Скрий се вътре!|Ужас, не мога да мръдна. {27690}{27748}Мелиш, дай ми автомата си. {28224}{28330}Две картечници МГ-42,|2 минохвъргачки. {28396}{28436}Ей там има малко прикритие. {28436}{28516}Идеална стрелкова позиция! {28516}{28587}Трябва да се измъкнем оттук. {28587}{28637}Райбън, Мелиш, хайде в битката! {28637}{28713}Огън по картечното гнездо! {28713}{28807}Дейвис, Де Бернардо,|Йънг, Валк, гответе се! {28847}{28891}Прикриващ огън! {28983}{29032}Тръгвай! {29352}{29399}Тия са като отряд за разстрели! {29399}{29479}Няма друг начин да се измъкнем! {29479}{29540}Шорт, Пейтън, Макдоналд, Паркс! {29540}{29586}Вие сте следващите! {29586}{29693}- Чувствам се като слепец!|- Всички ще измрем! {29693}{29736}Прикриващ огън! {29780}{29845}Тръгвайте! {29845}{29868}Хайде де! {29917}{29950}Живо, дявол го взел! {30247}{30313}- Джаксън!|- Сър! {30313}{30354}Виждаш ли онзи кратер от снаряд? {30354}{30383}Да, Сър! {30383}{30484}Ще ти осигури прикритие. {30484}{30537}Чакай команда! {30666}{30689}Тръгвай! {30955}{31044}Ако те види майка ти|какво правиш, ще се притесни! {31044}{31106}Мислех, че ти си майка ми! {31120}{31191}Господи, не отвръщай очи от мен! {31299}{31390}Искрено се разкайвам,|че съм Те гневил! {31428}{31541}Разкайвам се за греховете си! {31690}{31784}Притечи ми се на помощ|и ми дай смелост! {32155}{32278}- Изход от трасе Д-1 !|- Отвори ни се работа! {32309}{32357}Давай напред! {33370}{33428}Давай, сержант! {34114}{34157}Насам, Дойл! {34186}{34225}Сержант! {34340}{34418}- Пали огнехвъргачката!|- Давай, Дойл! {34534}{34594}Не стреляй! Нека изгорят! {35121}{35176}"Другарю?" Ще ти кажа аз на теб,|копеле такова! {35202}{35249}Залегни! {35922}{35983}Прекрати огъня! Прекрати огъня! {35983}{36070}Спри стрелбата! Прекрати огъня! {36070}{36132}Шугър Кейн, тук Шугър Чарли. {36132}{36208}Трасе Д-1 е отворено.|Пращайте булдозерите. {36208}{36296}Чакам да събера фланговете. {36296}{36332}Какво? {36403}{36485}Какво?|Не разбирам какво ми говорите! {36674}{36737}Какво каза тоя? {36737}{36806}" Виж, измих си ръцете за вечеря!" {37112}{37165}- Хей, Мелиш.|- Какво? {37165}{37254}Погледни. Нож на "Хитлер Югенд". {37254}{37318}Превърнат в касапски нож за евреи. {37564}{37607}Придвижвайте се! {39052}{39117}Жестока гледка. {39120}{39189}Да, така е. {39192}{39257}Просто жестока. {41503}{41556}Уважаеми господин Браян Бойд, {41556}{41614}вече сте получили известието... {41614}{41671}- Уважаема госпожо Дженсън...|- ..смъртта на вашия син. {41671}{41714}..мъката ни не може|да се опише с думи... {41714}{41771}Искрено страдаме за загубата му. {41771}{41844}Беше прекрасен войник... {41844}{41885}Той взе участие {41885}{41963}в една от най-важните|битки във войната. {41963}{42012}Ал обединяваше всички ни. {42012}{42055}Винаги беше сред|първите доброволци. {42055}{42140}..стигнахме до проход,|през който бяха минали 4000 души... {42140}{42202}Мъжът ви служеше в бойна част, {42202}{42265}чиято опасна задача... {42265}{42337}..всички тъжим и помним. {42337}{42433}Загубата на Лий|и други като него е удар за нас. {42433}{42485}Разбирам желанието ви {42485}{42589}да узнаете как точно е загинал... {43833}{43944}Сър, трябва да ви покажа нещо. {43944}{44026}Тези двама мъже|са загинали в Нормандия. {44026}{44097}Този - на Омаха Бийч. {44097}{44133}Шон Райън. {44133}{44186}Този - при Юта. {44217}{44254}Питър Райън. {44346}{44421}А този е убит|миналата седмица в Нова Гвинея. {44486}{44557}Даниъл... Райън. {44557}{44602}Тримата са братя, сър. {44602}{44650}Току що научих, че днес следобед {44650}{44745}майката ще получи|и трите телеграми. {44812}{44869}Но това не е всичко.|Има и четвърти брат. {44869}{44961}Той е десантчик от 101 -ва дивизия. {44961}{45008}Някъде в Нормандия е. {45008}{45086}- Жив ли е?|- Не знаем. {45153}{45201}Елате с мен. {47699}{47762}По дяволите. {47762}{47867}Четиримата бяха|в 29-та дивизия, но ги разделихме {47867}{47940}след случая със смъртта|на петимата братя Съливан. {47940}{47995}Имаме ли връзка|с четвъртия брат, Джеймс? {47995}{48101}Не, Сър. Бил е спуснат|на около 15 мили от Ньовил. {48101}{48149}Това е дълбоко в тила на германците. {48149}{48245}Не можем да сме сигурни|точно къде е бил спуснат. {48245}{48355}Генерале, според рапортите|101 -ва е разпръсната навсякъде. {48355}{48404}Разпръсната е|навсякъде из Нормандия. {48404}{48493}Ако редник Райън е оцелял|след скока, може да е навсякъде. {48493}{48556}Най-вероятно е убит в бой. {48556}{48652}Ако организираме спасителна мисия, {48652}{48721}която да си проправи път през|пълчищата германски подкрепления, {48721}{48805}спасителната група|също ще бъде избита. {49362}{49439}Тук имам едно писмо. {49439}{49540}Писано е отдавна|до госпожа Бигсби от Бостън. {49540}{49590}Имайте търпение да го чуете. {49653}{49690}"Уважаема госпожо, {49690}{49786}"От Военния департамент|ми показаха {49786}{49867}"справката на Генералния адютант|на Масачузетс, {49867}{49945}"че вие сте майка на петима синове, {49995}{50080}"загинали славно на бойното поле. {50155}{50278}"Разбирам колко|слаби и безсилни ще са думите, {50278}{50353}"с които бих опитал|да облекча скръбта ви {50353}{50451}"от тази съкрушителна загуба. {50451}{50513}"Но вярвам,|че можете да намерите някаква утеха {50513}{50595}"в благодарността на републиката, {50595}{50703}"за която те загинаха. {50783}{50834}"Моля се на Господ {50834}{50906}"да ви подкрепи|в тази голяма трагедия {50906}{51013}"и да ви остави само|скъпия спомен за обичните ви чеда {51013}{51079}"и дължимата ви гордост, {51079}{51137}"че сте принесли тъй скъпа жертва {51137}{51184}"пред олтара на свободата. {51184}{51267}"С искрена почит, {51267}{51300}"Ейбрахам Линкълн." {51770}{51837}Това момче е живо. {51837}{51905}Ще изпратим някой да го открие {51928}{52023}и ще го измъкнем оттам. {52023}{52046}Да, сър! {52101}{52199}ОМАХА БИЙЧ|ДЕН ТРЕТИ {52357}{52428}Очаквахме 32 танка,|27 бяха унищожени. {52428}{52511}- Милър, рота Чарли.|- Заповядайте, капитане. {52511}{52590}Ако не разтоварим|тези танкове до 6 часа, {52590}{52655}дивизията край Карентан {52655}{52704}ще се озове притисната отвсякъде. {52704}{52753}Чакам да ме известите. {52753}{52843}Рота Чарли остава при Виервил|до пристигането на танковете. {52843}{52895}Да, сър. {53022}{53110}Въздушната дивизия|трябваше да ни проправи път. {53110}{53180}Била е спусната|на погрешните места. {53180}{53267}- Как е при вас?|- Сектор 4 е обезопасен, сър! {53319}{53442}Разположихме 88-милиметровите|оръдия тук... тук... и тук. {53442}{53484}Вече бяха унищожили|четири наши танка {53484}{53534}и няколко камиона. {53534}{53592}Тези две минни полета|са всъщност едно голямо. {53592}{53628}Опитахме се да минем, {53628}{53702}но се оказа, че е напълно минирано, {53702}{53736}имаше всякакви мини! {53736}{53803}Всички възможни видове! {53803}{53904}Има и от дървените,|които минните детектори не улавят. {53904}{53999}На тоя път са поставени|противотанкови мини. {53999}{54043}За нашите танкове. {54043}{54118}Оттук до края на селото. {54118}{54183}Повикахме сапьорите. {54183}{54216}Имаше ли съпротива? {54216}{54263}Очаквахме по-голяма. {54263}{54326}Една рота подкрепяше артилерията - {54326}{54404}от 346-ти|пехотен батальон на Вермахта. {54404}{54455}Взехме 23-ма затворници. {54455}{54506}Предадохме ги на военната полиция. {54599}{54645}А жертвите ни? {54671}{54743}Цифрата е... {54743}{54838}35 убити и два пъти повече ранени. {54838}{54959}Просто не пожелаха|да предадат оръдията си. {54959}{55030}Задачата беше тежка.|Затова ти се падна на теб. {55030}{55097}Да, сър! {55097}{55157}Джон... {55196}{55252}Имам нова задача за теб. {55252}{55325}- Да, сър.|- Направо от върховното командване. {55477}{55582}Изпращаме взвод|в Ньовил на частна мисия. {55582}{55631}Ти ще водиш взвод? {55631}{55750}Някакъв редник изгубил|тримата си братя и го връщат у дома. {55750}{55783}Защо в Ньовил? {55783}{55870}Смятат, че е от|разпръснатите десантчици. {55870}{55963}Не е лесно да се открие|човек по време на война. {55963}{56029}Като да търсиш игла в купа сено. {56029}{56066}Ами ротата? {56066}{56157}Взимаме най-добрите.|Останалите минават към Бейкър. {56157}{56197}Господи! {56197}{56254}Отнемат ти ротата? {56254}{56355}Не беше моя рота, а на армията.|Поне така ми казаха. {56355}{56445}Искам Райбън,|Джаксън, Уейд, Бийзли и Капарзо. {56445}{56488}Бийзли е мъртъв. {56488}{56567}Тогава Мелиш.|Някой говори ли френски? {56567}{56660}- Не мисля.|- А Талбът? {56660}{56718}- Убиха го сутринта.|- Ясно. {56718}{56781}Ще се опитам да|намеря нов преводач. {56781}{56858}Среща при автомобилния парк. {56858}{56915}- Какво ще правим?|- Слушай... Какво? {56915}{56948}Какво да правим? {56948}{57040}Ще се върнеш у дома|с парче сирене в задника. {57040}{57108}Ти обичаш да ти го завират. {57108}{57155}Мирно! {57155}{57189}Свободно. {57189}{57232}Търся ефрейтор Тимъти Ъпъм. {57232}{57286}- Тимъти Е.|- Аз съм Ъпъм, сър. {57286}{57350}- Говорел си френски и немски?|- Да , сър. {57350}{57375}Имаш ли акцент? {57375}{57446}На френски имам|слаб акцент, но немският ми е чист. {57446}{57510}Минаваш под мое командване.|Взимай си нещата. {57510}{57581}Отиваме в Ньовил.|Кога е коригирана картата? {57581}{57664}В 8 и половина сутринта, сър. {57664}{57706}Тези две оси настъпват на юг. {57706}{57754}Сър, в Ньовил има германци. {57754}{57888}- Да, ефрейтор.|- Много германци, сър. {57888}{57926}Това пречи ли ти? {57926}{58031}Не, но не съм бил в бой.|Правя карти и превеждам. {58031}{58103}Трябва ми човек с френски и немски. {58103}{58135}Моите хора бяха убити. {58135}{58207}От тренировъчния|лагер не съм държал оръжие, сър. {58207}{58289}- Стреля ли по време на лагера?|- Тъй вярно. {58289}{58390}- Взимай си нещата тогава.|- Да, сър. {58390}{58443}Сър, може ли... {58542}{58598}Може ли|да си взема пишещата машина? {58704}{58728}Да, сър. {58817}{58879}Благодаря ви, сър. {58879}{58941}- Това сувенир ли е?|- Не, сър. {58941}{58979}Няма нужда да бързате|толкова, ефрейтор. {59064}{59158}Гледай от|веселата страна на нещата. {59158}{59254}Поне не трябва да мъкнеш тези... {59254}{59352}- Това ще ти трябва.|- Това? Да, сър. {60772}{60819}Куршум ли си просиш? {60819}{60892}Да не си ме пипнал|с тия кльощави пръсти. {60892}{60945}Влизай обратно в строя. {60974}{61069}Само щях да те питам откъде си. {61165}{61242}- Ти си Капарзо, нали?|- Гръмни се, ефрейторе. {61242}{61271}Разбрах те. {61271}{61381}Като козируваш на капитана|го правиш мишена за германците. {61381}{61483}Така че, не го прави,|особено когато аз съм наблизо. {61515}{61554}Ефрейтор, за какво е книгата ти? {61554}{61617}- Внимавай с автомата.|- Извинявай. {61617}{61682}Книгата е за братството, {61682}{61731}което възниква|между войниците на фронта. {61731}{61781}Братство ли? {61781}{61826}Ти пък какво знаеш за братството? {61826}{61888}Писна ми от този Фиш. {61888}{61944}Защо не питаш капитана откъде е? {61944}{61981}Да, бе, питай капитана. {61981}{62031}Той всичко ще ти каже. {62031}{62100}Можеш ли да|ми обясниш логиката на всичко това? {62100}{62211}Защо рискуват живота на осем от нас,|за да спасят един-единствен редник? {62211}{62277}Някой има ли отговор? {62277}{62367}Райбън, помисли за|майката на тоя нещастник. {62367}{62412}И аз имам майка. {62412}{62474}Ти имаш майка. Сержантът също. {62474}{62553}Обзалагам се,|че и капитанът има майка. {62553}{62628}Е, за него не съм сигурен,|но ние имаме майки. {62628}{62721}"И нека да не разсъждаваме защо,|а с готовност да умрем." {62771}{62848}Какво ще рече това?|Че всички ще умрем? {62848}{62920}Ъпъм говори за войнишкия ни дълг. {62920}{62953}Да, сър. {62953}{63017}Ние изпълняваме заповеди.|Те са над всичко. {63017}{63085}- Включително майките ви.|- Благодаря, сър. {63085}{63145}Дори ако мисията е ФУБАР? {63145}{63211}Най-вече тогава. {63211}{63316}- Какво е "ФУБАР"?|- Немска дума. {63316}{63372}Не съм я чувал. {63372}{63466}Сър, имам мнение по въпроса. {63466}{63539}Непременно го сподели с взвода. {63539}{63592}Според мен, сър, {63592}{63659}тази мисия е отклоняване {63659}{63707}на ценен персонал. {63707}{63802}- Карай нататък.|- Струва ми се, сър, {63802}{63908}че Бог ме е направил|идеален инструмент за война. {63908}{63984}Слушай внимателно, Райбън.|Това е добър начин за жалване! {63984}{64042}- Продължавай, Джаксън.|- Това, което искам да кажа е, {64042}{64165}че, ако ме сложите, мен и снайпера|ми, на около миля от Хитлер {64165}{64225}и имам чист прицел... {64225}{64308}Стягайте си багажа, момчета.|Войната свърши. Амин. {64308}{64345}Мъдър план, тъпчо! {64345}{64426}Вие никога ли не се жалвате,|капитане? {64426}{64498}Не и пред вас, Райбън.|Аз съм капитан! {64498}{64576}Има си йерархия. Жалбите|се движат нагоре, не надолу. {64576}{64692}Вие се жалвате на мен,|а аз на по-висшестоящите. {64692}{64787}Не се жалвам на вас или пред вас. {64787}{64834}Извинете, сър, но... {64834}{64944}ако не бяхте капитан,|какво щяхте да казвате тогава? {64944}{64978}В такъв случай {64978}{65049}щях да кажа,|че тази мисия е хуманна, сър, {65049}{65097}и че тя има благородна цел, {65097}{65160}която заслужава усилията ми. {65160}{65222}Освен това, искрено съчувствам {65222}{65289}на майката на редник Джеймс Райън {65289}{65394}и съм готов да дам|своя живот и този на хората си {65394}{65467}особено твоя, Райбън,|за да облекча мъката й. {65494}{65562}- Бива си го.|- Направо е страхотен. {65802}{65828}Точно така. {66833}{66910}- Гръмотевица!|- Светкавица! {66910}{66990}Ъпъм, натам.|Райбън, вървете четиримата. {67222}{67260}Тръгвай! Тръгвай! {67390}{67470}- Добре че идвате.|- Сержант, подкреплението ни. {67470}{67509}Колко сте? {67509}{67569}Осем. Но не сме|подкреплението ви. Съжалявам. {67569}{67663}- Какво искате да кажете, сър?|- Тук сме заради редник Райън. {67663}{67706}За какво ви е? {67706}{67766}- Тук ли е?|- Не знам. {67766}{67911}Може да е в другия край на града.|Германците ни разцепиха на две. {67911}{68003}- Как точно се казва?|- Райън. Джеймс Райън. {68003}{68037}Спуснат е със 101 -ва. {68037}{68104}- Голдман, намери ми куриер!|- Куриер! {68104}{68135}Хайде! {68238}{68287}Джоунси, разчисти място там. {68339}{68406}Спря ни усилен пушечен огън. {68406}{68477}Германците цял ден|подсилват частите си. {68477}{68537}От половин час е тихо. {68537}{68621}По-голямата част|от огъня им е насочена на запад. {68621}{68694}- Кой е на високоговорителя?|- Дагууд Дюселдорф... {68694}{68760}политическият офицер на съседите. {68760}{68813}Статуята на свободата е капут. {68813}{68900}Статуята на свободата била капут. {68900}{68936}Тоя ме разстрои. {69015}{69053}Вторият, вляво. {69053}{69149}Баща ти е обрязан|от моя равин, тъпако! {69149}{69221}Редник Райън, Джеймс,|най-вероятно спуснат със 101 -ва. {69221}{69280}- Чу ли това?|- Прикриващ огън! {69446}{69478}Давай! {70046}{70116}- Гадни садисти!|- Залегни! {70116}{70194}Знаят, че сме отрязани.|Ще избият куриерите ни. {70194}{70232}Напълниха го с олово! {70232}{70300}Докато е жив, носи съобщението. {70300}{70362}- И ние бихме постъпили така.|- Напротив. {70362}{70450}- Уейд, приготви ги за път.|- Да, сър. {70450}{70531}Опитай пак да съобщиш на|капитан Хамил, че пристигаме. {70531}{70564}Как е Ньовил по-нататък? {70564}{70659}Двуетажни сгради|от двете страни на улицата. {70659}{70740}Има много прозорци|и после широк открит площад вляво. {70740}{70801}- Покажете ми го.|- Сержант, остани тук. {70801}{70834}Да, сър. {70923}{71009}Нека да избегнем фланговия огън и|да използваме сградите за прикритие. {71009}{71082}Пробвайте със стрелба и притичване.|Двама мои и двама ваши. {71082}{71130}Хейстингс, Голдман, напред! {71163}{71197}Райбън, Капарзо! {71197}{71243}Къси прибежки. {71243}{71303}Проверявайте по ъглите! {71303}{71360}Бъдете готови за близък контакт. {71360}{71441}Ъпъм, остани със сержант Хорват. {71441}{71470}Не мърдай оттук! {71470}{71513}Ще си го нося като бельо! {71513}{71538}При мен да стоиш. {71739}{71815}Накрая на пресечката|са портите към площада. {71815}{71848}Добре. {72027}{72069}Райбън, откъде е капитанът? {72069}{72137}Ако сам узнаеш, ще получиш награда. {72137}{72171}Разбрах,|че наградата била 300 долара. {72171}{72257}Направили сме банка.|Влизаш с 5 долара. {72339}{72372}Лесна работа. {72411}{72501}Зад ъгъла. Прикритие при портите. {72545}{72599}Все някой трябва да знае откъде е. {72599}{72683}С него съм от прохода|Касерин и още нямам представа. {72683}{72722}Умирам от болка в глезените. {72722}{72793}Ще стана инвалид|още преди края на войната. {72793}{72856}Ето го! Ужас! {72856}{72934}Не издържам.|С тоя глезен съм като някоя бабичка. {73043}{73096}Значи не знаеш дори къде е учил? {73096}{73144}Не е учил. {73144}{73214}Сглобили са го от мъртви офицери. {73214}{73249}Внимавай в подробностите. {73249}{73353}Аз знам откъде е,|защото внимавам с подробностите. {73353}{73431}Внимавай да не|стъпиш в лайно, Ъпъм. {73556}{73589}Хайде. {73589}{73689}Гръмотевица! Гръмотевица или ще|стреляме по вас. {73915}{73983}Ъпъм, кажи им да се покажат. {74276}{74344}Питай ги|знаят ли къде са германците. {74448}{74486}Какво казва? {74486}{74563}Нещо за децата.|Искат да вземем децата им. {74563}{74639}Не можем да вземем децата.|Просто не можем! {74639}{74704}Не можем! Не! {74759}{74831}Смятат, че с нас ще са в безопасност. {74831}{74898}С нас няма да са в безопасност! {74898}{74965}Луд ли си? Слушай капитана! {74965}{75016}Смятат, че при нас е по-сигурно. {75072}{75185}Капарзо! Върни детето! {75216}{75273}Веднага им върни момиченцето! {75273}{75354}Капарзо, върни детето веднага! {75354}{75446}Как се казва "Няма страшно"?|Напомня ми на моята племенница. {75446}{75493}Върни им я! {75493}{75587}Капитане, можем|да я отведем до съседния град поне. {75587}{75664}Тук сме да изпълняваме заповеди. {75664}{75711}Сержант, поеми детето! {75744}{75810}Прикрий се! {75988}{76019}Хайде. Не! {76022}{76068}По дяволите! Това пък откъде дойде? {76126}{76199}Падна преди да сме чули изстрел. {76327}{76447}- Аз бих се настанил в кулата.|- Аз дори не я забелязах. {76447}{76510}Близо 450 метра са, капитане. {76510}{76558}На ваше място|не бих се показвал навън. {76558}{76614}Тоя снайперист е добър! {76724}{76812}Моля те, не плачи,|ще те отведа при родителите ти. {76812}{76860}Хайде, не плачи. {76932}{76972}Карпи... {77239}{77321}- Капитане.|- Дръж се, Капарзо. {77321}{77391}Помогнете ми да стана. Мога да ходя! {77391}{77431}Капарзо, лежи и не мърдай! {77622}{77654}Добре. {77709}{77774}Две деления, вятър отляво. {78069}{78147}Капитане, виждате ли го оттам?|Как ви се струва? {78147}{78202}Уейд, стой си на мястото. {78202}{78250}Къде е ранен, капитане? {78287}{78357}- Виждате ли го?|- Стой там! {78357}{78452}Не се надигай, по дяволите!|Какво ти става? {78452}{78534}Ами ако те улучат? {78534}{78629}- Фиш, ела тук!|- Карпи, долу главата! {78629}{78670}Залегни! {78875}{78950}Господи, в теб е упованието ми! {78950}{79023}Не допускай да се посрамя. {79023}{79095}Не допускай враговете ми да|тържествуват над мен. {79316}{79363}Препиши го. {79363}{79422}Препиши го и го изпрати. {79422}{79482}Сам ще си го изпратиш. {79482}{79537}- Има кръв!|- Виждам. {79652}{79765}До татко е, но по него има кръв. {80446}{80503}Убихме го, остани да лежиш. {80716}{80797}- Лоша ли е раната?|- Може белият дроб да е пробит. {81187}{81235}Приберете|онази 30-калиброва картечница! {81363}{81462}Как е там? Наоколо е чисто. {81814}{81865}Ето,|затова не можем да взимаме деца. {82024}{82123}Сержант Хорват, провери мунициите. {82123}{82210}Ъпъм, манерките! Напълни ги! {82210}{82265}- Сержант Хил!|- Да, сър. {82265}{82369}Съберете хората си.|Среща на северозападния ъгъл. {82424}{82533}Мелиш, провери кулата. Веднага! {82811}{82854}Проклет Райън!