1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Translated by: TXX 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 The Core (Ядрото) 4 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Спря. 5 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 - Това ли е? - Нищо. 6 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 - Как върви? - Готови сме. 7 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 - Чувстваш ли магията? - О, да чувствам магията. 8 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Да започваме! 9 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 Да, нека до го направим! 10 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 - Тръгваме... - Нека да ги разбием! 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Хайде да идем и да направим 30 милиона долара.. 12 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Добро утро 13 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 Преди да започнем... 14 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 ...позволете ми да... 15 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 Дейвид! Дейвид! 16 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Господи. 17 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Господи...Господи...Дейвид... 18 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Дейвид! 19 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 20 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 OK!!!!!OK!!!!! 21 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Има ли някой в автобуса? 22 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Звукови вълни! 23 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Така... както знаем... 24 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 звуковите вълни се удължават 25 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 и губят честота 26 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 ако преминат през по-плътни материали... 27 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 ...и аномалийте в тези вълни... 28 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 ...са средствата чрез който можем да направим догатка относно 29 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 феноменалния строеж на нашата планета. 30 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Удобно ли ти е, Кристина? 31 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Да направим една демонстрация. 32 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 Акер 33 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Благодаря. 34 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 Добре! "Вашият учител"! 35 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Обича да бъде нежен да се разхожда в парка. 36 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Да бъде романтичен. И не може да свири на саксофон, 37 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 но ще се оптам да направя кавото мога. Гледайте озилископа. 38 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 Добре... 39 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Започваме! 40 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 - Доктор Джошуа Кейс? - Може би. 41 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Да или не, сър? 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Аз съм първият. 43 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 Моля елате с нас, сър. 44 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Момчета, какво става? 45 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Не знаем, сър. 46 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Как така не знаете? 47 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 Вашето ниво на безопастност е по-високо от нашето. 48 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Аз имам ниво на безопастност? 49 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Мисията ни е да ви доведем до вашият шеф 50 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Аз имам шеф? 51 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 Здрасти, Серг! 52 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Серг! Серг! 53 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 Време беше, винаги закъсняваш. 54 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Моля тръгвайте господа. 55 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Какво правя тук? 56 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Нямаше да ме пуснат докато ти не дойдеш. 57 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Нали знаеш... навсякъде биохимия... 58 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 и военни... мразя ги! 59 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Защо не срещнеш някое мило момиче и не я доведеш не вечеря? 60 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 Женен съм за работата си. 61 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Аз също. Което прави моята жена моя господарка. 62 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Затова все още я обичам. 63 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 - Ти си бил винаги романтичен... - Обичам жена си. 64 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Знам... аз също я обичам. 65 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 - Знам...знам,... 66 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Но не по-начина по-които за я обичам... 67 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 68 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 69 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 ???... 70 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 - Май сме на погрешното място. - Да, на погрешно място сме. 71 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Не... 72 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Не. Ако бяхте на погрешно място жече щяхте да сте застреляни. 73 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 Това е хубаво посрещане. 74 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Серг... 75 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 - Серг. - За мен винаги е било удоволствие. 76 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 За мен също, Томас. Доктор Кейс. 77 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 Знам. Том Перцел. 78 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Господа разбирате ли че всичко тук е строго секретно? 79 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 10:30 местно време, 80 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 32 цивилни, В радиус от 10 блока... 81 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 ...умряха. 82 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Преди да умрат не им е станало лошо. Просто паднали на замята и починали. 83 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 - Някакво натравяне - Нашето първо предположение - не. 84 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 - По едно и също време? - В една и съща секунда. 85 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Казаха го по CNN преди един час. 86 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 - Трябва ми причина - Някакви сходства по отношение на пол или възраст. 87 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Всички са имали изкуствени водачи на сърцата. 88 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Точно така... Репутацията ви се оправдава. 89 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Как познахте? Без да имате улики от жертвите? 90 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Не... Серг и аз сме улики. 91 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Той специализира енергийни оръжия 92 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 а аз медицина 93 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 и затова мисля че подозирате атака с елетромагнитни оръжия. 94 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 И ако това е единственото сходство това трябва да са хора които са 95 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 - зависими от електронна намеса... - Изкуствени водачи на сърцата? 96 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Ти трябва да си призрачен понякога? 97 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Трябва да знам. Какво оръжие е убило тези хора? 98 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Оръжие което да направи такова нещо 99 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 - Това не е нещо което съм срещал. - Не... 100 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Добре, свършихме. 101 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Не сър не сме свършили. Не знаем нищо за това. 102 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 - Съгласен съм с Джошуа... - Свършихме! 103 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Мислех че това е военно нападение, но щом не е 104 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Мисля че може да дишаме спокойно. 105 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 Не можем ли? 106 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Защо си толкова тъжен? 107 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 Всичко е наред сине... Тези неща се случват непрекуснато и... 108 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Ау! 109 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 Мамо! Мамо! 110 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Джейсън! 111 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Гледайте къде ходите идиоти! 112 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 Мамо 113 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 114 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 115 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 116 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 Мислим птиците не атакуват хората нарочно... 117 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 И това не е само сега. 118 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 Миналия месец е докладвано за два такива инцидента. 119 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 В Австралия и Япония. 120 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 (...)..Това е един от най-странните и страшни инциденти (...) 121 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 (...)в Лондонския Трафалгър Скуеър (...) 122 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 123 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 - Странно... - Да, много странно. 124 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Накъде тръгват птиците? 125 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 ........................... - не, не, не. Имам предвид в дълъг обсег. 126 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Магнитни полета. 127 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 И такива неща. 128 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 - Както тя каза. - Нали? 129 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 Акер! Направи проучване за.... 130 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Странни случаи в последните 2 години 131 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 За необиачаино поведение на животни 132 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Най-вече за птици. За необясними атмосферни промени 133 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 и самолетни катастрофи. 134 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Използвай своето въображение. 135 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 Но това е огромно проучване.. Използвай нашите системи. 136 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 137 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Дани! 138 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Направи компютърен модел на магнитно поле, 139 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Co dмlбme? и земята 140 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 - На планетата замя? - Да, на планетата земя. 141 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 Синя е нали... 142 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Не на аномалийте а на останалото 143 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 A... 144 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 145 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Слушай Джош... имаме ли време за това? 146 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Направете това и ще си затворя очите и ще подпиша докторските ви дипломи. 147 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 - Ще си затвориш очите? - Ще си затворя очите. 148 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 149 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Топло ми е. Охлади малко 150 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Разбрано 151 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 152 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Тръгваме към земята 153 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Мога да го приземя сама. 154 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 Можеш 155 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 Но няма Готва съм за това Боб. 156 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Не, не си, Бек 157 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Дипломата и тренировките ти не те правят командир. 158 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Командир е този който приземява кораба. 159 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 Ти трябва да си най-младия човек в космоса, 160 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 затова се радвай. 161 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Девор, Хюстън е. 162 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Хюстън, Девор е На 20 000 фута сме. 163 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 164 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 Дали ще ти позволят да кацнеш този път 165 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 Явно триябва да бъда по-досадна следващия път. 166 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 Това изобщо възможно ли е? 167 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 Девор виждаме добро място за влизане 168 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Разбрано, Хюстън. 169 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 Плазмата е много тук. 170 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Влизаме в атмосферата на земята. 171 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 172 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 173 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Връзката се разпадна. 174 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 175 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 176 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Връзката се възстанови, 177 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 ВНИМАНИЕ! ЗАВРЪЩАНЕТО НА СОВАЛКАТА СЕ Е ОТКЛОНИЛО С 129,0276 МИЛИ! 178 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 Кларк! 179 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 Отклонили сме се. 180 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Нещо се е объркало 181 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Направих това проучване 230 пъти на симулатора. 182 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 - Не трябва да см тук. - А къде сме по дяволите? 183 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 ПЛАН - ПРОВАЛЕН ПРИЗЕМЯВАНЕ В ЛОС АНЖЕЛИС 184 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Вие сте 1,2 мили нагоре 185 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Знаеш ли какво забелязах? 186 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 - Това не е ли... - Точно така - Лос Анжелис. 187 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 Ние сме на 15 000 фута разстояние. 188 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 На около 2 минути. 189 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 И се отправяме към центъра 190 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 Mншнme pшнmo do centra.. 191 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 Няма да се разбия в Лос Анжелис! 192 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Отправят се към Л.А. с 300 мили в час 193 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 Боб, познаваш ли Л.А. защото имам идея 194 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Хюстън, тези сгради стават доста големи, можеш ли да освободиш магистрала? 195 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 - О.К. - Хайде, хайде... 196 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 В момента е пиков час и е препълнено. 197 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 Имам алтернатива. Пробваи 1-7-5..... 198 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Хюстън? 199 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Компютърът работи. 200 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 Хайде... 201 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 - Хюстън, нямаме време. - Сър, имам алтернатива. 202 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 Добре Бек. Каква е? 203 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 Имам координати на алтернативно място за приземяване 204 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 - Добре дай ми ги. 205 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 206 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 207 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 Теоритично...е възможно 208 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 Девор, потвърдено 209 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 Обърнете се надясно към 1-7-5. 210 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 Очкваите визуален контакт с река Л.А. след 5 секунди 211 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Не не можем да го направим Има мостове на всеки 300 ярда 212 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Ще срутим някои мост 213 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Изчислих че можем да го направим ако тръгнеш право напред. 214 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Добре приближаваме се. 215 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 290 фута. 216 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 - 270 фута. 217 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 Колелата извадени 218 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 240 фута 219 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 Дръжте се. Това няма да е меко приземяване. 220 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 210 фута 221 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 - Завърти се. - Добре. 222 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 223 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 Прекалено е бързо. 224 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Ще ударим опашката. 225 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 На дясно. 226 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Много сме високо за този. 227 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 Снижи се. 228 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 Не още. Ще изгубим контрол 229 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Хайде 230 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 Превклучи на по-висока скорост сега. 231 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 232 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 - Доктор Зимски 233 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 - Доктор Зимски. - Няма нищо 234 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 - Няма нищо - Доктор Зимски... 235 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 - Как Ви е името? - Джош Кейс. 236 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 - Джош... - Не сър, искам да почетете това. 237 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 Съжелявам но нямам време. 238 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 За Белия Дом. Искам да потвърдите резултатите ми. 239 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 Човече... 240 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Имаш ли представа кой съм аз? 241 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Да, сър. Може ли да го прочетете? 242 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 За какво е? 243 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 244 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 Краят на света 245 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Не, не. Това не може да е вярно. 246 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Сигурен съм че след внимателно изследване 247 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 на твоята работа 248 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 ще упеем да намерим 249 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 твоята грешка 250 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 251 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 252 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 253 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 254 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 - Ребека? - Наричайте ме галено. 255 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Бек... 256 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 Какво те води тук? 257 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 258 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 259 00:20:35,000 --> 00:20:39,000 260 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Можеше да разбиеш совалката. 261 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Колко хубаво мислиш че щеще да бъде? 262 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Сър. Това е моят живот. 263 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 Уча за академията откакто съм на 13. 264 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 265 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Всичко свърши Ребека. 266 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 Съжалявам. 267 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Ребека моля да ме извиниш 268 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 269 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Извини ме 270 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 - Перцел. - Томас. 271 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 Виж, 272 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 Изглежда че D.E.S.T.I.N.Y.(съдба) ни е настигнала. ... 273 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 Зимски опита ли се да ти даде другата си графа? 274 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 Мосю Зимски 275 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Другар Зимски Хер Зимски. 276 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 Суперзвезда! 277 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 Ще спря да пия, 278 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 за да нямам махмурлук 279 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 Говорих с децата вчера 280 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 Те не спят през ноща. 281 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Те гледат небето.... 282 00:22:15,000 --> 00:22:19,000 ...и мислят че е красиво. 283 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Има ли някакъв шанс да грешиш? - Не. 284 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Небето... 285 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Небето е просто началото. 286 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Доктор Кейс? 287 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 Имаме нужда от присъствието ви в пентагона. 288 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 О, това са мойте приятелчета 289 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 Здрасти! 290 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 - Защо не седнете за едно питие? - Ще бъдем благодарни ако Вие дойдете 291 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 - да ви повозим. - А ако кажа не? 292 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Просто питам... 293 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 Ние нямаме чувство за хумор. 294 00:22:48,000 --> 00:22:52,000 Вярно е. 295 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 И сме въоръжени. 296 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 Добре дошъл, доктор Кейс. 297 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Д-р Зимски ни информира че сте допринесли много за разследването. 298 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 Затова искаше да му асистирате по време на брийфинга 299 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 Много мило от ваша страна д-р Зимски. 300 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 В науката няма мое и твое 301 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Защо не започнеш, а аз ще запълвам неясните моменти. 302 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 Добре ще се опитам да обясня всичко колкото се може по-просто. 303 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Всички сме в смъртна опастност. 304 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 И нека обясня защо. 305 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 Има поле около земята, 306 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 което е напрвено от елктричество и магнетизъм 307 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 и за това се нарича електомагнитно поле. 308 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 От него взимаме нашите магнитни северен и южен полюс, 309 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 които ни предпазват от радиация. 310 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 Ето за това полето е наш приятел. 311 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 - Но сега? - Но сега... 312 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 - това поле... - ...се разпада. 313 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 - Защо? - Защо... 314 00:24:05,000 --> 00:24:09,000 Някой има ли някакъв освежител за дъх? 315 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 Бързо и мръсно... 316 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 Обвивката - това върху което живеем 317 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 е 30 мили дебела. 318 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Средата тук се нарича мантия. 319 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 Като забравим за различните странни наименования... 320 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 ...тя е 2000 мили дебела. 321 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 Ядрото е центъра. 322 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 То има две части - 323 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 Вътрешното ядро и външното ядро. 324 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 Следите ли ме? Вътрешното ядро... 325 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 ...е смеска между варовик и желязо. 326 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 И това е обградено от външното ядро. 327 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 - А то е течност. - Да, но... 328 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 най-важното е, че тази течност тече постоянно в една посока. 329 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Тонове трептящо топло желязо въртящо се с 1000 мили в час. 330 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 Така проста физика - горещ метал движещ се бързо прави електромагнитно поле. 331 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 Въртящата се течност в ядрото е двигателят, който прави електромагнитното поле. 332 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 - Ето тук е нашия проблем. - Двигателят е спрял да работи. 333 00:25:11,000 --> 00:25:15,000 Ядрото на земята е престанало да се върти. 334 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 Как може това са се е случило? 335 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 Не знаем. 336 00:25:25,000 --> 00:25:29,000 Колко време имаме?! 337 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 Както електромагнитното поле става все по-нестабилно, 338 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Скоро един самолет ще падне от небето, после два... 339 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 и след това всичко електронно ще бъде спряно. 340 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Това ще доведе до супербури. 341 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Със хиляда светкавици на квадратна миля. 342 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 И след това става лошо. 343 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 Електромагнитното поле ни пази от слънчеви ветрове, 344 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 а те носят радиоактивни частици и микровълни... 345 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 a mikrovln. И когато щитът го няма 346 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Това буквално ще сготви нашата планета. 347 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 Доктор Зимски... 348 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Това е... 349 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 Това е земята... 350 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 ...без електромагнитното поле. 351 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 Благодаря ви... 352 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Три месеца ,господа, 353 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 И се връщаме в каменната епоха. 354 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 Когато полето се срути... 355 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 ...става лошо... 356 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 357 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 358 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 Takћe... 359 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 ...jak to mщћeme napravit? Nemщћeme. 360 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 Така... 361 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 - ...как ще се справим с това? - Не можем! 362 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 - Не и според мен! - Не можем, генерале, ядрото е с размера на Марс. 363 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 Това е супергорещо желязо 364 00:26:58,000 --> 00:27:02,000 с температура 9000 градуса и на дълбочина 2000 мили 365 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 366 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 а най-дълбокото до което сме стигали... 367 00:27:05,000 --> 00:27:09,000 ...е 7 мили... 368 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 - Ако можем да отидем в космоса значи можем... 369 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 - С космоса е по лесно! Той е празен Тук говорим за 370 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 милони тонове налягане върху квадратен инч. 371 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Дори и да измислим брилиянтен план, за да оправим ядрото 372 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 просто не можем да стигнем до него. 373 00:27:22,000 --> 00:27:26,000 Да, но... 374 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 Какво ако можехме? 375 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 Задрасти Браз. 376 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 Как е? 377 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Добре.. 378 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 - Доктор Бразелтон, виждам че познавате д-р Зимски? 379 00:28:37,000 --> 00:28:41,000 Да. 380 00:28:39,000 --> 00:28:43,000 Преди 20 години ми открадна изследването. 381 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 След това...малко позагубихме контакт 382 00:28:44,000 --> 00:28:48,000 Излседване което беше колкото мое толкова твое. 383 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 Странно защо това не го помня. 384 00:28:49,000 --> 00:28:53,000 Прекарал си 20 години в пуситнята. Трябва да го преглътнеш. 385 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Чухме за легендарният ти кораб. 386 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 Добре. 387 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 388 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 389 00:29:03,000 --> 00:29:07,000 Ако сте виждали как ултразвукови вълни чупят камъни 390 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 по Дискавъри Чанъл? 391 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 Тук е същото. Може да си сложите каските. 392 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 Започвай! 393 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 Да! 394 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 Добре... официално съм впечатлен. 395 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 Добре... 396 00:30:15,000 --> 00:30:19,000 Направихме нещо за мотора. 397 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 398 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 Но направили ли сме нещо за обвивката? 399 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Това е Алекс. 400 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 Тук имаме бетонен блок. 401 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 А зад него - две инчова стоманена плоча. 402 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Добре... 403 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 Готови ли сте. 404 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 И... започваме! 405 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 - Воала! - Това е... 406 00:31:19,000 --> 00:31:23,000 - ...невъзможно. - Съединяване на кристалите в супертитаниева сплав, 407 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 в супер студени температури. 408 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 И ето го резултата. 409 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 Имаме приложение за това... 410 00:31:30,000 --> 00:31:34,000 Как наричаш този материал? 411 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 Ами, истинското му име има 37 символа... 412 00:31:35,000 --> 00:31:39,000 и затова го наричам "анобтаниум" 413 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 Анобтаниум? 414 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 Анобтаниумът ще вземе 415 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 влагата и налягането и ще ги трансформира в енергия. 416 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 417 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 Затова колкото по-топъл и влажен става 418 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 толкова по-силен става Готови сме 419 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 - Готови сте? - Да готови сме. 420 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 Това е... 421 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 Това 422 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Това е прототипа 423 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Извинете д-р Бразелтън, кога мислите че корабът ще е готов за операция? 424 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 Ами някъде след около... 425 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 12...10...10 години 426 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 Какво ще ви накара да го довършите за 3 месеца? 427 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 15 милярда долара. 428 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 Чек ли предпочитате? 429 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 или кредитна карта? 430 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 Мамка му! 431 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Г-н Финч, това е ФБР 432 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 Мамка му 433 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 434 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Бързо. 435 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 ФБР, не мърдай 436 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 Добре.. 437 00:33:15,000 --> 00:33:19,000 ..знам че това прилича на компютри 438 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 но не са. 439 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Теодор Доналд Финч 440 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 Университет Carangee Egyetem, MIT... 441 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 Работил в Sun & Lucin.... 442 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 Викайте ми Рат. 443 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 444 00:33:29,000 --> 00:33:33,000 63 престъпления с компютри. 445 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 64. 446 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 Двe присъди. 447 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 Това ще е номер 3 мистър Финч 448 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Чакай малко... 449 00:33:40,000 --> 00:33:44,000 Не съм тук за да ме опандизите, нали? 450 00:33:42,000 --> 00:33:46,000 Защото наистина се надявах да правя секс преди това да се случи. 451 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 От ФБР ми казаха 452 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 че си най-добрият в бизнеса 453 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 Ще ти дам избор. 454 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 - Ами ако кажа не? - Мисля че това... 455 00:33:58,000 --> 00:34:02,000 ...не е наи-доброто нещо, което можем да направим. 456 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 - Имам предвид - Колко езика говорите? 457 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 Всъщност... пет. 458 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 А аз един 101000 459 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 С това мога да открадна твоите пари, 460 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 тайни, 461 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 сексуални фнатазии, твоят живот. 462 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Навсякъде и по всяко време. 463 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 We multi-task as you breathe 464 00:34:22,000 --> 00:34:26,000 Не мога да мисля толкова бавно като теб. 465 00:34:27,000 --> 00:34:31,000 - Имаш ли предсава кой съм аз... - Добре 466 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 - Да дадем на хлапето почивка? - Добре. 467 00:34:35,000 --> 00:34:39,000 Добре Телефон, просто телфон 468 00:34:40,000 --> 00:34:44,000 Рат... имаме голям проблем 469 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 Много хора ще умрат 470 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 - Имаме нужда от твоята помощ - Каква помощ? 471 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 - Контрол на информацията. - Трябваш ни за да контролираш информацията в Интернет 472 00:34:54,000 --> 00:34:58,000 Никой не може да направи това. 473 00:34:57,000 --> 00:35:01,000 Можеш ли? 474 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 С неограничени ресурси? 475 00:35:01,000 --> 00:35:05,000 Искате да хакна планетата? 476 00:35:05,000 --> 00:35:09,000 Искате да хакна планетата... 477 00:35:13,000 --> 00:35:17,000 478 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 479 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 Добре, ако направя това 480 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 Ще ми трябва неограничен брой 481 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 ...касети с Ксеноу... 482 00:35:26,000 --> 00:35:30,000 483 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 484 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 Помагат ми да се концентрирам. 485 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Звучи честно. 486 00:35:43,000 --> 00:35:47,000 Майор Чайлдс. 487 00:35:45,000 --> 00:35:49,000 Чакат ви. 488 00:35:50,000 --> 00:35:54,000 Майор Чайлдс 489 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 Вие сте виновна за приземяването на совалката в реката 490 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 - Съгласна ли сте? - Да,сър. 491 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 492 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 493 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 494 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 Майор Чайлдс, 495 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 Вие показахте невероятни навигационни способности. 496 00:36:17,000 --> 00:36:21,000 С това спечлихте много за себе си, 497 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 космическата прорама, 498 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 и въздушните сили на САЩ Поздравления, майор. 499 00:36:25,000 --> 00:36:29,000 И бяхте пренасочена към мисия с капитан Айверсън. 500 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Тя ще започне веднага 501 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Транспортът чака отвън. 502 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Успех, майоре! 503 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 504 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 505 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 506 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 Как се чувствате? Добре. 507 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 Светът е в голяма опастност 508 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 509 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 Имал съм и по-добри дни. 510 00:37:21,000 --> 00:37:25,000 511 00:37:25,000 --> 00:37:29,000 Томас може ли да говоря теб? 512 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 - Това сваля репутацията ми - Не! Кейс ще води, Зимски 513 00:37:32,000 --> 00:37:36,000 Томас, това е един от най-важните научни проекти в историята. 514 00:37:35,000 --> 00:37:39,000 И за това чувствам че е моя работа 515 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 Проектът "D.E.S.T.I.N.Y" (съдба) беше твоята работа, Зимски.. 516 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 И за това нека ти кажа: 517 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 Все още искам да знам ако... 518 00:37:46,000 --> 00:37:50,000 "D.E.S.T.I.N.Y" е причина за този проблем. 519 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 Има много малка вероятност, 520 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 Но не съм свършил да проверявам 521 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 Извини ме. 522 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 Ребека... 523 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 Толкова се радвам... 524 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 че грешах. 525 00:38:02,000 --> 00:38:06,000 Господа! 526 00:38:08,000 --> 00:38:12,000 Капитан Айверсън. 527 00:38:10,000 --> 00:38:14,000 Майор Чайлдс. 528 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 Д-р Бразелтън познава кораба 529 00:38:16,000 --> 00:38:20,000 Д-р Зимски познава планетата. 530 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 Д-р Лавек познава системата на оръжията 531 00:38:21,000 --> 00:38:25,000 Извинете, първо дамите... 532 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 И д-р Кейс 533 00:38:25,000 --> 00:38:29,000 Д-р Кейс... познава навигационната система. 534 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 - Здрасти... - Ребека Чайлдс 535 00:38:30,000 --> 00:38:34,000 - Боб Айверсън. - ...това е твоят другар. 536 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 - Или какво? 537 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 Здрасти! 538 00:38:39,000 --> 00:38:43,000 От тази мозъчна сила започва да мирише. 539 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 По-добре ела и се присъедини. 540 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 Аз съм официален командващ в тази база. 541 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 542 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 Проблема е че аз командвам 543 00:38:55,000 --> 00:38:59,000 - Да, знам. - Може ли да то помогна? 544 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 Да, благодаря. 545 00:39:02,000 --> 00:39:06,000 Астронавт си и можеш да завързваш вратовръзка? 546 00:39:05,000 --> 00:39:09,000 Има ли нещо което да не можеш да правиш? 547 00:39:08,000 --> 00:39:12,000 Ако има не знам какво е. 548 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 Смятам това за удивително. 549 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 Повечето хоре смятат така. 550 00:39:22,000 --> 00:39:26,000 - Мерси. - Няма защо. 551 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 Нека ви представя лидера на нашия проект 552 00:39:28,000 --> 00:39:32,000 Д-р Джошуа Кейс.. 553 00:39:30,000 --> 00:39:34,000 Благодаря Благодаря. 554 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 555 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 Това прилича на събиране не Нобелови лауреати. 556 00:39:40,000 --> 00:39:44,000 Знаме че всички сте специалисти в областитите си и сте преминали дълъг път, 557 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 за да бъдете тук. 558 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 Ще кажа програмата ни за 559 00:39:48,000 --> 00:39:52,000 следващите три месеца. 560 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 Д-р Бразелтън ще помага при стронето на кораб, 561 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 Който може да достигне центъра на нашата планета. 562 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 Когато иде там той ще достави експлозив. 563 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 564 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 Д-р Зимски ще изчисли каква трябва да е силата на експлозията. 565 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Това е програма, направена за да покаже ефекта на атомен взрив върху ядрото. 566 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 Ако изчисленията ми са верни, 567 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Една лека експлозия ще върне ядрото към нормалното му действие. 568 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 Какво е лека експлозия за една планета? 569 00:40:22,000 --> 00:40:27,000 1000 мегатона. 570 00:40:24,000 --> 00:40:29,000 Ако има по-силна експлозия ще се появи нестабилност в ядрото. 571 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 Тези оръжия имат сила 200 мегатона. 572 00:40:31,000 --> 00:40:35,000 Браз, мислиш ли че ще се оправят с 5 от тях? 573 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 Да. 574 00:40:37,000 --> 00:40:41,000 Знам, че... не съм експерт... 575 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 но какво ще стане ако ядрото е по-дебело или тънко отколкото мислим? 576 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Няма ли това да попречи на експлозийте? 577 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 Да,да,да... 578 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 А какво ако е напраено от сирене? 579 00:40:53,000 --> 00:40:57,000 Всичко е до най-доброто предположение, командире, затова са всички науки. 580 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 Моето най-добро предположение е че не знаете. 581 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 С късмет, добрите ще успеят. 582 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 583 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 И оръжията за масово унщожаване ще спасят света. 584 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 Те ще бъдат заредени от малък експериментален ядрен реактор. 585 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 И ще бъдат разделени на 6 части като влак . 586 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 Локомотив, навигатационно отделение. 587 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 място за живеене, инженерство 588 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 отделение за бомби и за оръжия 589 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 590 00:41:23,000 --> 00:41:28,000 Всичко отделение ще бъде оправлявано от тези бутони 591 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 Но ако някое се повреди то 592 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 става червено и отпада. 593 00:41:35,000 --> 00:41:39,000 Това ли е най-добрият избор 594 00:41:39,000 --> 00:41:43,000 Това е единствения 595 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 Всяко повредено отделение може да повреди целия кораб. 596 00:41:45,000 --> 00:41:49,000 Целта е проста. Обстоятелствата са огромни. 597 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 Ще ни трябва цялата помощ на земята. 598 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 Ако искаме да избегнем хаос и паника. 599 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 светът никога няма да знае. 600 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 Затова тук с наемсва г-н Рат. 601 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 Това е компютъпен вирус, 602 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 който търси файлове с някакви ключови думи и ги обозначава, 603 00:42:03,000 --> 00:42:07,000 а след това ги трие. 604 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 Това е моето кунг-фу. 605 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 И то е силно. 606 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 Междувременно има хиляди загадки пред нас. 607 00:42:11,000 --> 00:42:15,000 И имаме три месеца да ги разрешим. 608 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 Имаме изобретатален екип, 609 00:42:15,000 --> 00:42:19,000 имаме всеки достижим ресурс. 610 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 И имаме най-добрите... 611 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 Научни таланти на наша страна. 612 00:42:22,000 --> 00:42:26,000 С вашата помощ ние можем ние трябва... 613 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 ...да успеем... 614 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 615 00:42:33,000 --> 00:42:37,000 Става прекалено горещо... 616 00:42:35,000 --> 00:42:39,000 Трябва да запазим целоста на кораба... 617 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 618 00:42:39,000 --> 00:42:43,000 Браз направи обаждането. 619 00:42:44,000 --> 00:42:48,000 Аз съм този който трява да направи обаждането! 620 00:42:46,000 --> 00:42:50,000 65 000 фута. 621 00:42:48,000 --> 00:42:52,000 65 uzlщ! 622 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 623 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 Това е катастрофа! 624 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 Какво от това, което ви казах не разбрахте? 625 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 За 22ри път всеки на земята е мъртъв. 626 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Вземете си почивка и ще повторим. 627 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 628 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 Здрасти 629 00:43:22,000 --> 00:43:26,000 Какво е това... 630 00:43:23,000 --> 00:43:27,000 Ами това е... 631 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Аз го изобретих... 632 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 Ти как ще го опредилиш 633 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 То е... 634 00:43:33,000 --> 00:43:37,000 ... 635 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 Гледаш 50 ярда нататък. 636 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Това е като ренген в болница но е... 637 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 ...модифициран. 638 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Направих го за по-дулбоки изследвания... 639 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 640 00:43:53,000 --> 00:43:57,000 съжелявам това е много деликатно. 641 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 Още не съм го довършил Затова. 642 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 Ме извини... 643 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 свързано е с изкуствените водачи на сърца. 644 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 645 00:44:10,000 --> 00:44:14,000 646 00:44:12,000 --> 00:44:16,000 647 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 не... 648 00:44:18,000 --> 00:44:22,000 това е смешно защото е точно където... 649 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 ...трябва да бъде. 650 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Съжелявам че е такава бъркотия наоколо, но просто трябва да го направя да фокусира добре. 651 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 Това е много готино, но може ли просто да... 652 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 - Добре 653 00:44:41,000 --> 00:44:45,000 По-добро е. 654 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 Господи, мразя това небе. 655 00:45:56,000 --> 00:46:00,000 Не ти ли е достатъчно че разби един кораб?? 656 00:46:00,000 --> 00:46:04,000 Колкото повче се опитваш, толкова по-добър ставаш.. 657 00:46:04,000 --> 00:46:08,000 - Това, че се опитваш не означава, че можеш да седиш на това място. Продължавайте да ми го напомняте. 658 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 659 00:46:10,000 --> 00:46:14,000 660 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 Да бъдеш лидер не означава само да си способен, а и да си отговорен. 661 00:46:18,000 --> 00:46:22,000 Разбрах, сър. Не не си, Бек. 662 00:46:21,000 --> 00:46:25,000 Трябва да си отговорна за взмането както на добри, 663 00:46:23,000 --> 00:46:27,000 така и на лоши решения. 664 00:46:26,000 --> 00:46:30,000 Трябва да си готова за това. 665 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 Какво те кара да мислиш, че не съм? Ти си прекалено добра. 666 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 Ти си тази която измисли спасението на совалката. 667 00:46:36,000 --> 00:46:40,000 Ти направи мен и останалите да приличат на задници. 668 00:46:39,000 --> 00:46:43,000 Nakonec, to jsi byla ty, kdo zachrбnil rakeroplбn. 669 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 670 00:46:45,000 --> 00:46:49,000 Това е то... ти си свикнала да побеждаваш. 671 00:46:52,000 --> 00:46:56,000 Но не си победител, докато не загубиш. 672 00:47:00,000 --> 00:47:04,000 - Това са 20 кораба... ...на НАСА... 673 00:47:03,000 --> 00:47:07,000 - Не бих ги нарекъл кораби. 674 00:47:07,000 --> 00:47:11,000 Това са 5 дни! 675 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 676 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 Това е статично изпразване на енергия на високо ниво. 677 00:47:19,000 --> 00:47:23,000 678 00:47:21,000 --> 00:47:25,000. Мисля че трябва да го проверим. Не изглежда добре. 679 00:47:32,000 --> 00:47:36,000 Супер бърза буря. По целия свят. 680 00:47:35,000 --> 00:47:39,000 Проследявам я. 681 00:47:39,000 --> 00:47:43,000 О-о, в Рим не е добре. 682 00:49:34,000 --> 00:49:38,000 - Планетата се разпада. - Това е само началото. 683 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 След това ще навлезнат и микровълни и... 684 00:49:41,000 --> 00:49:45,000 Добре! Взимаите кораба и отивайте под земята. Сега! 685 00:49:43,000 --> 00:49:47,000 686 00:49:45,000 --> 00:49:49,000 687 00:50:18,000 --> 00:50:22,000 - Лято на Пасифика - Да светът е на обратно. 688 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 689 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 Пазих това за по-късно но... 690 00:50:46,000 --> 00:50:50,000 691 00:50:49,000 --> 00:50:53,000 Корабът има ли си име? 692 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 Върджил 693 00:50:53,000 --> 00:50:57,000 694 00:50:55,000 --> 00:50:59,000 695 00:50:59,000 --> 00:51:03,000 Ето го Върджил 696 00:51:01,000 --> 00:51:05,000 За планетата! За ВЪРЖИЛ! 697 00:51:03,000 --> 00:51:07,000 698 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 699 00:51:14,000 --> 00:51:18,000 Там ще сме сами... 700 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 Да вървим. 701 00:51:21,000 --> 00:51:25,000 702 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 На път сме да започнем пътуване към ядрото на нашата планета. 703 00:51:56,000 --> 00:52:00,000 704 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 Там ще намерим мистериите на времето 705 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 706 00:52:05,000 --> 00:52:09,000 и бъдещето... 707 00:52:09,000 --> 00:52:13,000 Контрол, проверка... 708 00:52:11,000 --> 00:52:15,000 ВЪРЖИЛ, тук контрол. 709 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 Всичко е проверено. 710 00:52:15,000 --> 00:52:19,000 Може да тръгвате. 711 00:52:19,000 --> 00:52:23,000 712 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 Енергията на реактора потвърдена. 713 00:52:32,000 --> 00:52:36,000 Когато достигнете 1000 RPM ще започнем броене. 714 00:52:36,000 --> 00:52:40,000 715 00:52:41,000 --> 00:52:45,000 Добре Вържил 716 00:52:44,000 --> 00:52:48,000 10,9,8,7, 717 00:52:46,000 --> 00:52:50,000 6,5 718 00:52:48,000 --> 00:52:52,000 4,3, 719 00:52:50,000 --> 00:52:54,000 2,1 720 00:52:52,000 --> 00:52:56,000 Старт 721 00:52:54,000 --> 00:52:58,000 722 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 723 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 500 фута. 724 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 725 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 OK продължаваме нататък. 726 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 727 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 800 фута. 728 00:53:57,000 --> 00:54:01,000 729 00:54:02,000 --> 00:54:06,000 730 00:54:35,000 --> 00:54:39,000 Трябва да завием с около 50 градуса и... 731 00:54:39,000 --> 00:54:43,000 О, господи. 732 00:55:04,000 --> 00:55:08,000 Те ни пеят! 733 00:55:09,000 --> 00:55:13,000 734 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 735 00:55:25,000 --> 00:55:29,000 На кава дълбочина сме? 1600 фута. 736 00:55:28,000 --> 00:55:32,000 Има много място и от двете страни 737 00:55:30,000 --> 00:55:34,000 738 00:55:31,000 --> 00:55:35,000 Ще има нужда от контрол от дистанция. 739 00:55:38,000 --> 00:55:42,000 Какво става 740 00:55:41,000 --> 00:55:46,000 Има подводно заметресение. 741 00:55:49,000 --> 00:53:55,000 Мислиш ли че ще успеем? Да. 742 00:55:53,000 --> 00:55:57,000 Внимателно съм избрал мястото. 743 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 744 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 4000 фута. 745 00:56:02,000 --> 00:56:06,000 Виждаш ли тази скала? Това не е добре 746 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 747 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 Губим контрол, нещо става. 748 00:56:17,000 --> 00:56:21,000 14 000 фута. 749 00:56:32,000 --> 00:56:36,000 OK, затегнете коланите. 750 00:56:35,000 --> 00:56:39,000 751 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 18 000. 752 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 18 500. Много са бързи.. 753 00:57:08,000 --> 00:57:12,000 21 000 фута. Не сме на магистралата. 754 00:57:11,000 --> 00:57:15,000 Налягане налягане? Как така налягане, нали каза че сме неразрушими. 755 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 Казах че ни прави по-силни. 756 00:57:15,000 --> 00:57:19,000 25 000 намали. 757 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 Не мога! 758 00:57:23,000 --> 00:57:27,000 759 00:57:27,000 --> 00:57:31,000 След 10 секунди ще се разбием. 760 00:57:31,000 --> 00:57:35,000 Дай само няколко секунди! 761 00:57:34,000 --> 00:57:38,000 Лазерът ще се активира! 762 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Няма да имаме достатъчно мощност. 763 00:57:47,000 --> 00:57:51,000 27 000 фута. 764 00:57:48,000 --> 00:57:52,000 Лазерът се активира... 765 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 29 000 фута! Даваи! 766 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 Сега 767 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 И имаме сигнал... 768 00:58:54,000 --> 00:58:58,000 769 00:58:57,000 --> 00:59:01,000 770 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Мощност 100%, Мощност на реактора 100% 771 00:59:02,000 --> 00:59:06,000 772 00:59:04,000 --> 00:59:08,000 Скрост 60 възела. 773 00:59:06,000 --> 00:59:10,000 Energie reaktoru na 100 procentech. 774 00:59:08,000 --> 00:59:12,000 Ще се движим тък още 15 минъти и после в мантията. 775 00:59:13,000 --> 00:59:17,000 След това 24 часа до ядрото и ако оцлеем... 776 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 Ако!? Да 777 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 Още 15 часа до вътршното ядро. 778 00:59:20,000 --> 00:59:24,000 Добре се справят. 779 00:59:25,000 --> 00:59:29,000 Преминаха просто една скала. 780 00:59:27,000 --> 00:59:31,000 Сега става интересно. Вирджил, какъв в вашия статус? 781 00:59:29,000 --> 00:59:33,000 Ще преминем в мантията. 782 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 783 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 784 01:00:12,000 --> 01:00:16,000 Хайде, хайде... 785 01:00:28,000 --> 01:00:32,000 Напрежението е 800 000 паунда на квадратен инч. 786 01:00:33,000 --> 01:00:37,000 И стабилноста на кораба е 100%. 787 01:00:35,000 --> 01:00:39,000 В момента се ровим в спомените на нашата планета. 788 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 Но сме на път да преминем към.... 789 01:00:41,000 --> 01:00:45,000 ...лудост. 790 01:00:44,000 --> 01:00:48,000 791 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 792 01:00:49,000 --> 01:00:53,000 793 01:00:51,000 --> 01:00:55,000 794 01:00:54,000 --> 01:00:58,000 795 01:00:57,000 --> 01:01:01,000 796 01:00:59,000 --> 01:01:03,000 797 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 Хора! 798 01:01:23,000 --> 01:01:27,000 Доктори Зимски и Кейс? 799 01:01:29,000 --> 01:01:33,000 Вие сте геофизици, какво е това? 800 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 Ами мантията е химческа смеска между... 801 01:01:36,000 --> 01:01:40,000 Кажи просто: 802 01:01:38,000 --> 01:01:42,000 "Не знам". 803 01:01:41,000 --> 01:01:45,000 Командвашите казаха, когато се съмнявате трябва да заобиколите. 804 01:01:45,000 --> 01:01:49,000 Не много е голямо, а ние завиваме твърде бавно. 805 01:01:48,000 --> 01:01:52,000 Всичко през което не можем да минем е черно така че... 806 01:01:51,000 --> 01:01:55,000 ...какво е това? 807 01:01:53,000 --> 01:01:57,000 Това е нищо. 808 01:01:55,000 --> 01:01:59,000 Как така? 809 01:01:89,000 --> 01:02:02,000 Просто нищо.