{1298}{1411}Милион пъти съм го виждал,|но казвам ти, Хенри, {1415}{1514}не знам как го прави.|Особено с дясната ръка. {1519}{1612}За лявата му ръка|мога да говоря с часове. {1612}{1734}Същински гений. Би докоснал|лакътя с лявата си ръка, {1741}{1861}или предмишницата,|ако е заинтригуван от теб. {1865}{1940}Поласкан е да се запознаете. {1967}{2095}Но ако те докосне по-нагоре,|към рамото, ето така, {2104}{2201}това би значело,|че е готов да се посмее с теб {2206}{2302}или да сподели някоя тайна.|Но не много сериозна. {2305}{2401}Ако не те познава, но иска|да сподели нещо интимно, {2404}{2514}ще се здрависа с двете си ръце.|Сега ще видиш, Хенри. {2518}{2583}Губернаторе! {2662}{2752}Губернатор Стентън,|това е Хенри Бъртън. {2754}{2847}Като момче пътувах на стоп|до Вашингтон, {2852}{2986}за да чуя речта на дядо ви.|Велик човек бе той. {3061}{3148}Много се зарадва,|че вече си на борда. {3150}{3253}Само се запознах с него.|Да не си му казал нещо друго? {3256}{3345}Не се впрягай.|- Какво търси тук? {3349}{3425}Неизвестен губернатор|от южните щати. {3429}{3519}Говориш като ръководител на кампания.|- Хауърд... {3523}{3582}Майтапя се. {3586}{3693}Ако ти бях казал, че се вълнува|от проблема с неграмотността, {3696}{3767}щеше да ме пратиш по дяволите. {3772}{3919}Мариън Уолш, библиотекарката,|която движи курсовете. {3933}{4070}Благодаря, губернатор Уолш,|извинете, губернатор Стентън. {4079}{4151}Много съм притеснена. {4173}{4257}Нека разгледаме библиотеката. {4354}{4486}Стените са в ужасно състояние,|но библиотеката е... {4505}{4577}В по-добро.|- Да, именно. {4580}{4651}Много се гордеем с библиотеката. {4656}{4754}Кога стартирахте програмата?|- Преди 3 години. {4758}{4833}Средствата ни са много ограничени. {4835}{4953}Единствено в Ню Йорк|има нещо подобно, доколкото знам. {4957}{5066}Може да има и други,|но не са ми известни. {5078}{5180}Добре ли сте?|- Да, извинете... {5217}{5343}Казвам се Руби, домакиня съм.|Тук съм от 2 месеца. {5347}{5424}Джак Мандела Уошингтън, занаятчия. {5425}{5564}Тауана Картър, сервитьорка.|- Антъни Рамирес, дърводелец. {5673}{5760}Добре дошли на борда.|- Какво? {5764}{5897}Не съм на борда, дойдох да...|И вие ли се шегувате? {5909}{5999}Разкажи нещо за себе си, Дуейн. {6055}{6224}Аз съм готвач в столова.|Преди и думица не можех да прочета. {6237}{6323}Дислексия. {6330}{6424}В училище ме пускаха|в по-горен клас. {6427}{6531}Завърших трети клас,|четвърти клас... {6536}{6623}Затварях се в себе си, {6643}{6734}а никой сякаш не забелязваше. {6749}{6862}Завърших основното училище. {6890}{7036}После ме пратиха|в общообразователно училище. {7059}{7166}Със същия успех можеха|да ме пратят и в зоопарка. {7171}{7268}Никой не ми каза:|''Ти не можеш да четеш. {7272}{7410}Какво смяташ да правиш, скапаняко?''|Извинете за израза. {7415}{7585}Дойде време да завърша, майка ми|си взе почивен ден от пералното. {7599}{7771}Доктор Далембрети|извика всички ни по име. {7788}{7942}Каза:|''Шарона Харис получава диплома. {7960}{8049}Тайрон Кирби - диплома с отличие.'' {8091}{8217}После идва моят ред. {8259}{8372}И казва така, че всички да чуят. {8444}{8537}''Дуейн Смит получава... {8546}{8692}удостоверение за присъствие|в учебните часове.'' {8757}{8889}Хората се разшумяха,|някои дори се изсмяха. {8895}{8970}Трябваше да ида да си го получа. {8973}{9103}Изправих се отпред,|а ми се щеше да умра, {9114}{9240}стараех се да не гледам|хората в очите. {9305}{9430}Стараех се да не изглеждам|като пълен глупак. {9438}{9533}Мама беше на първия ред, {9538}{9667}носеше шапка,|дамската чанта беше в скута й. {9689}{9781}А под очилата й се стичаха сълзи, {9792}{9888}сякаш някой беше умрял. {10320}{10452}Благодаря ти, че го сподели с нас,|Дуейн. {10473}{10593}Благодаря на всички ви|за невероятната смелост. {10597}{10725}Чичо ми Чарли|е герой от Втората световна. {10729}{10873}Пратиха го на един тихоокеански|остров да се бие с японците. {10901}{11067}Той е обезвредил 4 картечни звена,|които биха избили целия му взвод. {11073}{11181}Разполагал е с една граната,|една пушка и байонет. {11183}{11258}И ги обезвредил с голи ръце. {11263}{11369}Президентът Труман го награди|с медал за храброст. {11372}{11464}В родния му град|го посрещнаха подобаващо. {11468}{11542}Всички именити граждани го питаха: {11545}{11625}''Чарли,|какво възнамеряваш да правиш? {11628}{11692}Той отвърна: ''Не знам''. {11694}{11769}Кметът му предложи пълна стипендия, {11772}{11906}един банкер каза: ''Може би не му|се учи след това, което е преживял. {11908}{12008}Може би иска да влезе|в управлението на банката.'' {12012}{12129}Собственикът на дърводобивния|завод каза: {12134}{12229}''Чарли, поеми завода ми''.|И знаете ли? {12257}{12384}Чарли отказа на всички им.|- С какво започна да се занимава? {12387}{12505}С нищо. По цял ден лежеше|и пушеше ''Лъки Страйк''. {12509}{12638}Не ставаше от дивана.|- Да не би да са го ранили в главата? {12648}{12749}Не, просто не можеше да чете. {12774}{12863}Срамуваше се да го признае. {12872}{12970}Имаше смелостта да спечели|Медал за храброст, {12972}{13087}но не и да направи това,|което вие правите. {13088}{13204}Той нямаше смелостта да признае,|че има нужда от помощ. {13207}{13309}Напълно разбирам с какво|трябва да се преборите. {13313}{13380}Затова когато ме попитат: {13384}{13526}''Защо отделяш толкова време|на този проблем?'', {13556}{13722}им отговарям: ''Защото само така|се срещам с истински смели хора.'' {13777}{13948}Искам да ви благодаря,|че ми разрешихте да ви посетя. {14333}{14462}Да го изведем оттук.|- На него му харесва. {14617}{14686}Да му се не види. {15015}{15086}Ще работиш за него, така ли? {15089}{15203}Не, просто искам да го посетя|в хотела и да поговорим. {15207}{15325}За какво?|- За бъдещата ми работа при него. {15327}{15453}Ще изоставиш Ларкин и ще се хвърлиш|в краката на това плямпало, {15457}{15537}което не си е мръднало пръстта|за цветнокожите? {15539}{15679}Същото важи и за Адам Ларкин.|- Но ще го направи. Все пак е черен. {15683}{15817}Не ободрявам Ларкин,|не знам какво цели Стентън, но... {15824}{15936}Ще ти кажа. Иска внука на борец|за граждански права, {15940}{16041}за да привлече гласовете|на чернокожите. {16044}{16179}Уж нямаш чувство за хумор. Вотът|на чернокожите бил решаващ. {16181}{16267}Затова толкова чернокожи|управляват страната. {16276}{16417}Щом се вълнуваш от политика,|ела в ''Черни привърженици''. {16425}{16559}Ще ми подадеш ли вратовръзката?|- Вземи си я сам. {16563}{16702}Няма да слагам вратовръзка,|нито сако, а коженото яке. {16714}{16854}Ще се върна след 2 часа и|ще говорим за ''Черни привърженици''. {16884}{16956}Не ми се сърди. {16961}{17085}Добре де, сърди се,|но само за 2 часа. Чакай ме. {17156}{17314}Божичко, Хенри Бъртън,|за мен е огромна чест. {17339}{17468}Казвам се Арлън Споркман,|медиен консултант на губернатора. {17494}{17584}Диетична кола без кофеин?|- Не, благодаря. {17588}{17666}Безкрайно щастлив съм,|че сте на борда. {17671}{17785}Ще ми донесеш ли един сандвич?|- Ако ми паднеш на колене. {17789}{17881}Аз ще донеса.|- Ще спечелим, нали, Хенри? {17884}{18041}Със сигурност. Озио е нашият човек.|Притежава ли нужната непоколебимост? {18045}{18200}Искате да кажете непоколебимост.|Не знам, не го познавам. {18207}{18279}На пръв поглед поне. {18290}{18438}Губернаторе, радвам се да...|- Не сте забравили г-ца Уолш, нали? {18460}{18522}Извинете. {18530}{18617}Благодаря ви за...|- Аз ви благодаря. {18624}{18712}За това, че обсъдихме...|- Програмата. {18720}{18834}Именно, програмата.|- Наистина е впечатляваща. {18840}{18908}Извинете. {18923}{19036}Благодаря ви много.|- Предайте решението ни на борда. {19040}{19111}Аз ще си вървя. {19135}{19204}Благодаря ви. {19216}{19314}Г-ца Уолш е член|на Учителския съюз. {19319}{19454}И учителка, и библиотекарка.|- Госпожата на телефона. {19511}{19580}Здравей, скъпа. {19591}{19703}Извинявай, скъпа.|Имахме много работа. {19707}{19829}Но постигнахме истински напредък|с Учителския съюз. {19832}{19929}Тази вечер? Сигурна ли си?|Извинявай. {19932}{20083}Чарли, знаеше ли, че трябваше|да се срещнем с човека от Портсмут? {20170}{20272}Вие ли сте чичо Чарли,|с Медала за храброст? {20275}{20410}Аз съм чичо Чарли, каквото и да|е казал, вярно е. Голям майстор е. {20415}{20506}Много искам, скъпа.|Ще ми спукаш тъпанчето. {20511}{20578}Не затваряй, Сюзън. {20734}{20803}Да тръгваме. {20813}{20892}Къде е самолетът?|- Титърбъро. {20896}{20968}Чак там. Добре, да вървим. {20973}{21125}Арлън, ще се видим във Вашингтон.|Дейзи, утре идваш с Хауърд. {21139}{21254}Дойдох, за да поговорим.|- Ще говорим в самолета. {21258}{21382}Отиваме само до Ню Хемпшир.|- Утре сутрин имам часове. {21385}{21480}Кажи, че си болен.|Децата няма да възразяват. {21484}{21614}Има ли време да звънна по телефона?|- Ще се обадиш оттам. {22217}{22292}Здравей, скъпа. {22353}{22438}Това е Хенри Бъртън,|съпругата ми Сюзън. {22441}{22531}Запознахме се преди 25 години|в Оук Бъфс. {22534}{22665}Вие тичахте наоколо с мокри гащи.|Дядо ви бе велик мъж. {22681}{22755}Джак Стентън също може да е велик, {22757}{22864}ако не беше толкова безразсъден,|неорганизиран и недисциплиниран. {22868}{22938}Защо го правиш на въпрос? {22944}{23090}Първите впечатления са важни!|Тук е Ню Хемпшир, не те познават. {23094}{23168}Дори не помнят от кой щат си. {23172}{23271}Виж Орландо Озио е губернатор|на реален щат. {23273}{23378}Но дойдоха да те видят,|а ти дори не се вясна. {23386}{23505}Час и 45 минути говорих|с председателя на демократите {23507}{23572}за ловене на риба с мухи? {23578}{23720}Осъзнаваш ли колко невъобразимо|отегчително е това? {23727}{23845}Осъзнаваш ли, че дори обещах|да го придружа в това нещо? {23849}{23952}Съжалявам, скъпа.|- Ще ходя да го правя {23957}{24055}заради теб, кретен такъв.|Никак не е смешно. {24058}{24139}Нямаш право да ме караш|да го правя. {24142}{24208}От месец се занимавам с това, {24214}{24311}а ти пак ме прецакваш|с обичайния си маниер. {24314}{24401}Единственият ни шанс е|да сме безгрешни. {24404}{24497}Да сме само добри,|няма да свърши работа. {24501}{24574}Нямаш право да се издъниш... {24875}{24944}Никак не си забавен. {24980}{25108}Трябва ми телефон.|- Ще се обадиш от апартамента. {25122}{25226}Скъпа, трябваше да дойдеш|на днешното посещение. {25229}{25358}Тези хора са невероятни.|А преподавателката... {25369}{25496}Какво вдъхновение лъхаше от нея!|- Не ми надувай главата. {25502}{25575}Какво разбра за учебната програма? {25580}{25693}Какво е програмата|без преподавателката? {25696}{25828}Хенри, толкова вдъхновяваща ли|беше тази преподавателка? {26017}{26141}Бе типична бюрократка|от училищно настоятелство. {26322}{26466}Наели сме апартамента за 6 месеца.|По-добре е от хотел, и по-евтино. {26469}{26611}Можеш дори да си оставиш дрехи.|Тук няма да ни безпокоят. {26614}{26736}Нямам против да ме безпокоят.|Дошъл съм, за да се прочуя. {26740}{26826}Прилича на край на кампания,|не на начало. {26836}{26905}Нямаме кабелна телевизия?! {26910}{27037}Как ще се кандидатирам за президент|без Си Ен Ен? {27038}{27141}Къде ти е багажът?|- Не подозирах, че ще идвам. {27144}{27276}Ще хапнеш ли нещо?|- Няма да откажа. {27283}{27353}Скъпи! {27356}{27497}Часът е 4 сутринта, така ли|искаш да те опознаят съседите? {27504}{27577}Ела да ти направя чай, Хенри. {27581}{27741}Утре ме няма. Знам, че е редно|да пестим, но не чак толкова. {27747}{27825}Като последните изтърсаци сме. {28079}{28175}Защо заряза Ларкин?|- Какво? {28182}{28303}Защо не работиш вече за Ларкин?|Внимавай, горещ е. {28322}{28385}Аз просто... {28407}{28532}Разбирам, че не можеш да обсъждаш|стария си шеф с новия си шеф. {28534}{28602}Все още нямам нов шеф. {28674}{28807}Ларкин е много по-различен от Джак.|Много е уравновесен. {28814}{28930}Дори не мигва.|Истински професионалист. {28993}{29097}Той не би отпил,|без да опита чая. {29192}{29270}Опитът учи. {29309}{29433}Как да не се опариш.|- Дали човек научава точно това? {29437}{29509}Не и най-добрите. {30000}{30176}Много неща научих от Адам,|но той не е мръднал. {30199}{30266}Не би могъл да ме изненада. {30270}{30373}Хората не гласуват за нас|защото имаме право. {30376}{30446}Искат прах в очите. {30488}{30604}Като Меката на изкуствените|подсладители. {30622}{30781}Ще спечелим, ще се окажем в Сената,|Белия дом ще наложи вето, {30790}{30906}макар да сме го знаели|от самото начало. {30911}{31072}Ще отпразнуваме моралната си победа,|наложили сме вето. {31125}{31195}И ти се отказа. {31324}{31396}Какво правиш тук тогава? {31491}{31553}Кажи ми. {31560}{31629}Кажи. {31657}{31785}Часът е 4 сутринта.|Можем да си кажем истината. {31922}{32018}Питам се {32025}{32175}какво значи да работиш|за човек, на когото му пука. {32218}{32336}Не винаги е било така. {32368}{32469}Колко по-различно е било|по времето на дядо ми. {32471}{32560}Ти си го преживяла.|Имали сте Кенеди. {32563}{32698}Не съм чувал президент да произнася|думи като ''съдба'' и ''саможертва'', {32702}{32863}без да си помислиш, че е лъжа.|Може би самият Кенеди е лъгал, {32930}{33021}но хората са му вярвали. {33093}{33230}Вероятно точно към това се стремя.|Искам да вярвам. {33241}{33347}Искам да съм част от историята. {33440}{33578}Май това е най-дългият отговор|на такъв кратък въпрос. {33602}{33671}Напротив. {33674}{33830}Най-дългият отговор бе на въпроса:|''С мухи ли ловите риба?'' {33895}{33980}Много добре ми отговори, Хенри. {34002}{34117}Ние също се стремим|да творим история. {34120}{34200}Какво друго има смисъл? {34237}{34273}На трета линия те търсят|за някаква застраховка. {34273}{34373}На трета линия те търсят|за някаква застраховка. {34504}{34597}Аз съм, само не ми затваряй.|- Майната ти. {34601}{34739}В Ню Хемпшир съм, не знам кога пак|ще се добера до телефон. {34747}{34845}Смятам, че този ще успее. {34857}{34968}Толкова е невероятен, че дори ти|би работила за него. {34972}{35090}Наистина му пука за хората.|Заслужава си риска. {35097}{35216}След 20 минути сме на сбирката|за набиране на средства. {35218}{35337}Негодник, цяла нощ те чаках.|- Ще ти обясня. {35418}{35563}Нося ти някои неща.|- Дори дрехи нямам. {35574}{35722}Дай си ключовете, ще накарам Дейзи|да ти събере багажа. {35726}{35812}Защо аз да не си взема багажа|за сряда? {35814}{35946}Тогава ще си в Мисисипи.|Чака ни работа преди това. {36020}{36104}Нали ти трябваше да ни пришпорваш. {36184}{36275}Сюзън, г-жо Стентън,|не знам дали... {36279}{36420}Не съм участвал в президентска|кампания досега. {36435}{36583}Ние също не сме.|Така се твори история. {36594}{36665}От аматьори. {36771}{36773}СТВНТЪН - КАНДИДАТ ЗА ПРВЗИДВНТ {36773}{36853}СТВНТЪН - КАНДИДАТ ЗА ПРВЗИДВНТ {36878}{36947}Това да не е... {36963}{37090}Къде са поддръжниците? {37127}{37272}Заети са с надпреварата за Конгреса.|Ние сме вашите хора. {37286}{37424}Намерете ми националните листи {37434}{37536}с всички спонсори|на президентски избори. {37542}{37647}Трябва ми пълна информация|за данните от гласувания {37651}{37765}на всички кандидати, за да сме|готови за контраатака. {37773}{37845}И как се прави това? {37849}{37978}Не притежавате ли специални умения? {38024}{38093}Аз говоря иврит. {38136}{38199}Браво. {38209}{38303}Сега натисни ''право на избор''. {38346}{38417}А сега ''Харис''. {38427}{38526}Не, не...|- Изтриване на Харис {38536}{38617}Защо не мога да го науча това? {38620}{38723}Това е обява за пресконференцията|на кандидата. {38726}{38794}Отпечатайте 500 копия. {38802}{38871}И после какво? {38904}{38977}Раздайте ги. {39113}{39276}Разгласи го сред синагогите,|разговаряй единствено с равина. {39283}{39363}Дай разяснения на иврит. {39369}{39493}Какво ще кажеш?|- Фантастично е. А сега трябва да... {39534}{39603}Извинявай. {39645}{39722}Моля ви, вземете го. {39838}{39955}Само раздавай брошурите,|не притеснявай хората. {40107}{40210}Как върви?|- Справяме се, {40219}{40336}но нямаме достатъчно работна ръка.|- Но имаме избор. {40339}{40480}Запознай се с най-блестящия|политически стратег, Ричард Джемънс. {40483}{40646}Дясната ми ръка, Хенри Бъртън.|- Много се възхищавах на дядо ви. {40671}{40799}Ще те взема за вечеря около 7.|Ще избистрим политиката. {40801}{40901}Радвам се, че се запознахме.|Много поздрави на Уинона. {40903}{40972}Има предвид Дженифър Роджърс. {40975}{41073}Всички хубавици за него|са Уинона Райдър. {41101}{41152}Пълна лудост. {41152}{41164}Пълна лудост. {41428}{41503}Хубаво мирише, нали? {41522}{41591}Заповядайте. {41649}{41725}Как е храната? {41853}{41931}Радвам се, че успяхте да дойдете. {42044}{42115}Уил, как върви бизнесът? {42138}{42215}Амали, губернаторът е тук. {42229}{42340}Магиите ти действат ли още?|- Няма как. {42372}{42447}Приятелю мой! {42532}{42601}Губернаторът е тук. {42614}{42686}Хенри Бъртън, приятно ми е. {42687}{42751}Скъпа, как си? {42755}{42873}Казах на Джаки, че много работиш,|никак не се зарадва. {42982}{43119}Как я караш, Уил?|- Зле, откакто мама почина. {43133}{43247}Ужасно много ми липсва.|- Така е. {43263}{43412}Болката ще отшуми с времето,|но няма как да не ни липсват майките. {43416}{43508}Никой няма да ни обича повече|от майката. {43510}{43579}Майка ти около теб ли е, Хенри? {43582}{43651}Не, тя е в Бевърли Хилс,|с втория си съпруг. {43653}{43737}Щастливец си ти.|- Благодаря. {43743}{43849}Виждам я преди години,|беше ослепяла. {43853}{43963}Само след година вече беше|с един крак. {43967}{44113}Можеше да постигне какво ли не.|- Господ да благослови майките. {44136}{44278}Моята цял живот се е бъхтила.|- А моята отгледа 7 деца. {44281}{44454}Ако Озио се кандидатира,|ще се концентрираме върху Ню Хемпшир. {44460}{44598}Не трябва ли да изчакаме мнението|на губернатора? {44607}{44725}Сега е зает да разправя истории|за майка си. {44729}{44835}Цял живот майка ми се трепа|заради семейството. {44840}{44905}Нищо не искаше за себе си. {44910}{45019}А сега я режат парче по парче! {45047}{45123}Защо трябваше да й се случи? {45313}{45410}Знаете ли коя е любимата песен|на Ричард? {45414}{45528}Няма по-американска песен от тази. {45540}{45655}Написана е от един губернатор|от Юга. Сещате ли се коя е? {45668}{45802}Ти си моето слънчице,|единственото ми слънчице... {45805}{45919}Ти озаряваш деня ми,|когато облаци надвиснат... {45922}{46047}Да пукна, ако съм знаел,|че е написана от губернатор. {46400}{46466}Седни. {47364}{47455}Открих всички поддръжници|от Ню Хемпшир. {47458}{47525}Остави списъка на бюрото ми. {47533}{47658}Равините са ми в кърпа вързани.|- Фантастично. {47732}{47813}Раздадох 200 броя. Виж как. {47836}{47903}Раздавам ги безплатно {47908}{47973}Нямам думи, Тери. {47978}{48067}Дядо ми горещо би го одобрил. {48073}{48142}Ако се налага. {48155}{48223}И на теб, приятелю. {48227}{48381}Къде са ми дрехите?|- Спокойно, Дейзи е във Вашингтон. {48387}{48485}Какво търся тук?|Дори не съм сигурен, че той има шанс. {48489}{48631}Ако работехме само за хора, които|имат шанс, къде щяхме да сме! {48637}{48709}Пак започна с неговите номера. {48713}{48803}Защо не се отбием до хотела,|само двамата? {48807}{48887}Смачкахте оригиналите.|- Извинявай. {48889}{49015}Не знаеш какво изпускаш.|Има дори румсървис. {49021}{49137}Не го злепоставяй.|- Има вибриращи легла и кабелна. {49141}{49251}Искаш ли да видиш змията?|Щом не ми вярваш, виж сама. {49255}{49319}Цял питон имам тук. {49481}{49598}Леле, не бях виждала|толкова дърт питон. {49813}{49923}Хайде,|да приберем мустанга в гаража. {49929}{49997}Нали не е омъжена? {50017}{50118}Майната ти.|- Селяндур тъп. {50121}{50237}Не си ли чувал за Анита Хил?|Имаш късмет, че е готина. {50241}{50328}Нямаше да го направя,|ако не беше готина. {50332}{50415}Ти всичко знаеш, дори кога|да си развяваш оная работа. {50418}{50517}Ти какво си учил?|Гъзолизане, нали? {50519}{50615}Проучил съм те.|Ти си задръстеняк и натегач. {50618}{50743}Нарече ме селяндур,|а аз се гордея с това. {50749}{50817}А ти лижеш задниците на белите. {50821}{50947}Само изглеждаш черен и с това|се изчерпват преимуществата ти. {50951}{51065}Искаш да злепоставиш бледоликите,|особено либералите. {51068}{51192}Аз съм по-черен от теб.|Робът в мен проговори. Усещам го. {51204}{51260}Ти си откачен. Напълно... {51260}{51268}Ти си откачен. Напълно... {51272}{51353}Имате посетител.|- Не е посетител. {51355}{51445}Къде беше, по дяволите?|Къде ми е куфарът? {51449}{51513}У мен е. {51517}{51620}Не мога да оставя дама да носи куфар.|Не и в Юга. {51625}{51758}Радвам се, че багажът ти е тук.|Довечера ни чака важна среща. {51762}{51896}Със сина на губернатор Озио.|- Той пък какво иска? {51901}{51975}Прави проучване за татенцето. {51978}{52088}Говори се, че Озио се чуди|кого да спонсорира. {52094}{52160}Може да излезе нещо. {52253}{52320}Няма място за фалове. {52513}{52595}Надявам се нямаш против|да ядеш с ръце. {52599}{52702}Има ли друг начин?|- Не и в Юга. {52751}{52859}Губернаторът наблюдава|развитието ти отблизо {52864}{52962}и се надяваше да се опознаете. {52976}{53088}Непременно. Да погледнем графика. {53092}{53211}Кога можем да се срещнем с бащата?|Тоест с губернатор Озио. {53215}{53312}Нали не възразявате,|че ще говорим по работа? {53315}{53387}Не, как иначе ще се науча. {53390}{53510}Доста сме натоварени, но идния|вторник ще сме в Олбани. {53513}{53581}Какво ще кажете за вторник? {53587}{53650}Момент. {53681}{53748}Вторник... {53752}{53824}Нека погледна. {53843}{53972}Вторник е много натоварен,|но все ще измислим нещо. {54051}{54180}Пристигаме в 4, но ще се отбием|на коктейла на Учителския съюз, {54185}{54287}преди официалната вечеря|в ''Шератън''. {54291}{54430}Предпочитам да го пропусна,|но съм единственият поканен. {54470}{54617}Знам, губернаторът отказа,|защото ще чете речта на вечерята. {54665}{54745}Тъй като и двамата|ще сте в ''Шератън'', {54749}{54882}може да се видите след вечерята|в апартамента му. {54918}{54983}Идеално. {54988}{55088}Ще се видим там.|- Отлично. {55319}{55322}Как ме прецака, Хенри!|Една сводка не можеш да направиш. {55322}{55454}Как ме прецака, Хенри!|Една сводка не можеш да направиш. {55467}{55543}Заради теб изглеждах като аматьор. {55547}{55715}Като някакъв парцаливо, безмозъчно|южняшко лайно. {55748}{55851}Не знаеше, че Озио ще изнася|речта на вечерята. {55852}{55987}Ако ми беше казал, нямаше|да си хабя думите за коктейла. {55993}{56079}Ако искате да се обадите,|опитайте... {56100}{56172}Каква точно операция провеждаме? {56176}{56312}Защо са ме натикали на коктейла,|като той ще изнася реч на вечерята? {56316}{56414}Дай ми Хауърд.|- Ти току-що изхвърли телефона. {56415}{56479}Спри колата. {56485}{56547}Спри, без да ни убиваш. {56551}{56682}Според мен е някъде в храстите.|- Не е вярно, в дърветата е, видях. {56686}{56810}Ще изглеждам като пълен некадърник,|ако ида на този коктейл. {56813}{56945}Сложили са ме за подгряваща група.|И не си мислете, че не е знаел. {56957}{57096}Точно в този момент Джими докладва|на баща си, че всичко е наред. {57099}{57258}А ако Хенри не се бе издънил,|ето го телефона. Беше в храстите. {57288}{57426}Как щяхте да го намерите,|ако не го бях хвърлил от колата? {57699}{57768}Тук ли си? {57777}{57849}Съжалявам, не е тук в момента. {57853}{57981}Хенри Бъртън е на телефона,|да предам ли нещо? {58004}{58081}Разбирам. {58142}{58209}Ясно. {58277}{58379}Може ли да се разчита на Дейзи?|- Сто процента. {58382}{58539}В следващия брой на ''Манхатън|Магазин'' Озио те разгромява. {58545}{58696}''Какво толкова е направил?|И грам не разбира от образование.'' {58740}{58813}Беше прав за срещата. {58848}{58912}Много лошо. {58915}{59044}Трябва да отвърнеш на удара.|- Но не прекалено агресивно. {59049}{59185}Ричард?|- Щом отпадне, ние ще изплуваме. {59194}{59301}Кой да отпадне? Озио?|Той е с 24 пункта преди нас. {59305}{59480}Именно. Ако е склонен да ни приеме|като съперници, значи е пълен глупак. {59492}{59611}Или няма да се състезава,|ще си кротува до трона. {59614}{59675}Няма да го направя. {59679}{59812}Няма да плюя, всеки кретен го може. {59816}{59883}Не го плюеш, това е самозащита. {59889}{59958}Няма да го направя. {60484}{60558}Върни се, Шейн. {60577}{60652}Кандидатирай се за президент. {60835}{60896}Как я караш, Хенри? {60901}{60958}Добре. {60961}{61082}На магистралата е станала катастрофа.|Отивам при фамилията. {61085}{61152}Отмени срещата с Хауърд. {61198}{61330}Губернаторе, във връзка с вечерята|на Учителския съюз... {61333}{61425}Виж, осъзнавам колко много|разчитам на теб, {61428}{61555}знам, че работиш здраво|и за мен е чест. {61565}{61668}Трябваше да се сетя,|но не ми хрумна... {61672}{61810}Прибери се,|отвори си бутилка ''Шабли''. {61832}{61907}Какво ще правиш през уикенда, Хенри? {61910}{61981}Ще уточня списъка със срещите. {61984}{62106}Дали има шанс|да ти излезе късметът? {62110}{62239}Не искам нито да си много загорял,|нито много наточен, {62243}{62317}като започне офанзивата. {62323}{62418}Какво ще правиш|в Деня на благодарността? {62420}{62501}Каза, че майка ти е в Бевърли Хилс. {62505}{62588}Ако нямаш други планове, ела у нас. {62591}{62672}Няма да е същото,|като да си с майка си, {62677}{62740}но и ние сме семейство. {62744}{62827}Благодаря. {62833}{62960}Причината, поради която няма|да отвърна на Озио, {62964}{63117}е, че няма да дам на този кучи син|властта да ме направи кучи син. {63341}{63477}Мили Боже, благодарим ти|за това, с което ни даряваш. {63514}{63594}Хайде, сине. {63599}{63682}Честит Ден на благодарността. {63757}{63854}Кои са тези хора?|- Повечето са от приютите. {63858}{63940}Майтапиш ли се?|- Кани ги всяка година. {63944}{64063}Това е добрата новина. Лошата е,|че кани и приятелите си, {64067}{64231}включително и от детската градина.|Повечето от тях са ужасни. {64248}{64318}Хенри? Дейзи? {64345}{64416}И тя има същия проблем. {64422}{64545}Запознайте се с Лусил Кауфман,|стара приятелка от Ню Йорк. {64548}{64667}Някога демонстрирах редом с дядо ви.|- Заедно учихме право. {64671}{64803}Значи вие сте координатор на Джак.|Направете нещо за облеклото му. {64807}{64905}И за цветовете на предизборната му|кампания. {64910}{65017}Ако не бях толкова заета,|щях и аз да се захвана. {65020}{65117}Хенри, запознай се|със сина ми Джаки. {65121}{65219}А това е семейният ни лекар|д-р Борегард. {65223}{65357}Намерете начин да ги ограмотите|тези янки. {65369}{65505}Това за наметалото е добра идея.|- Това е Ранди Кулигън. {66679}{66744}Моля за внимание. {66748}{66879}Както знаете,|аз съм майката на Джаки. {66989}{67130}Защо да не изпеем|''Ти си моето слънчице'' {67134}{67254}в чест на губернаторите от Юга? {67644}{67712}Ало? {67800}{67882}Майтапиш се. {67930}{68023}Озио е отпаднал. {68223}{68290}Фантастично! {68301}{68372}Господа, добре дошли на дебата {68375}{68479}за избор на кандидат|от Демократическата партия. {68481}{68577}Моля да отговаряте в рамките|на една минута. {68581}{68648}Ще припадна от притеснение. {68651}{68720}Остават три седмици. {68725}{68845}Държа да отбележа, че проблемът|със здравното осигуряване {68849}{69025}е от огромно значение|за всеки мъж, жена и дете. {69037}{69157}Разработваме проект|за осигуряване на спасителна мрежа, {69160}{69290}за лица, които не могат|да се осигуряват, защото са болни. {69294}{69377}Какво видя?|- Нищо. {69383}{69498}Това е един от най-големите тъпанари|на нашето време. {69502}{69631}Не мога да не изпадна в униние,|като слушам сенатор Мартин. {69634}{69725}Спомням си времето,|когато да си демократ, {69728}{69861}означаваше нещо повече от това|да осигуряваме спасителни мрежи. {69862}{69982}Тогава им осигуряваха стълба,|по която те да се изкачат {69986}{70051}и да получат равни права. {70053}{70125}Ако не контролираме разходите {70128}{70237}и не стимулираме икономиката|на великата ни страна, {70240}{70366}икономиката ни ще западне.|- Кого ще стимулираме? {70372}{70476}Затлъстелите котки,|които притежават осигуровки? {70479}{70566}Ще стимулираме и обикновените хора. {70584}{70654}Защо постъпва така? {70687}{70778}Иска да изпъкне пред Лорънс Харис. {70787}{70958}Освен всичко това работещите|семейства ще плащат по-малки ипотеки. {70963}{71033}Не е зле, но млъкни. {71045}{71150}Програмата на губернатор Нилсън|има достойнства. {71152}{71285}Редно е да осигурим работа|за тези, които искат да работят. {71289}{71440}Джак, с какво точно не си съгласен,|ако въобще си несъгласен? {71555}{71685}Не съм съгласен да не предприемаме|нищо, а хората да страдат. {71689}{71838}Не съм съгласен да отричаме една|добра идея, само защото не е моя. {71843}{71953}Сенаторе, срещнахте се с тези хора.|Погледнахте ги в очите. {71959}{72089}Нима не можем да им помогнем?|- Закова го! {72107}{72179}Това, което имах предвид... {72366}{72461}Как мина?|- Утрепа ги. {72472}{72584}Губернаторе, Марч Кънингам,|От ''Черни привърженици''. {72588}{72686}Арестували ли са ви|през Виетнамската война? {72687}{72764}И в Чикаго не са ви арестували? {72769}{72921}Прибраха ме по погрешка,|после ме освободиха. {72934}{73062}Помните ли как ви освободиха?|- Осъзнаха, че са сгрешили. {73064}{73131}Беше отдавна. {73217}{73332}Вие тръгвайте,|ще ви настигна. {73596}{73751}Какво правиш тук?|Какъв е този интерес към Стентън? {73762}{73831}Аз се интересувам. {73833}{73968}Искам да разбера какъв е,|защото един приятел работи за него. {73975}{74071}Знаеш ли защо са го освободили? {74082}{74194}Обадил се е на един сенатор|да го измъкне от затвора, {74200}{74337}а после се свързал с кмета|на Чикаго да унищожи досието. {74339}{74486}Не ти пука, че още през 60-те|се е пуснал на кмета на Чикаго? {74488}{74606}Който разпръсна протестантите|на Демократическата партия? {74609}{74680}Не ми пука. Той е политик. {74682}{74811}Знаел е, че няма да го изберат|с подобно досие и го е унищожил. {74814}{74918}И ти работиш за човек,|който държи да бъде избран? {74919}{75020}Не, работя за човек,|който води честна битка. {75020}{75081}Каква е разликата? {75084}{75211}Има разлика между това да вярва|в нещо, в което вярвам и аз, {75212}{75352}и послъгва, за да го изберат|и между човек, на когото не му пука. {75370}{75490}Как е успял да ти го причини?|- Какво? {75546}{75686}Защо искаш да го изкараш|по-черен от дявола? Опознай го. {75689}{75855}Остани няколко дни с нас.|Скъпа, липсваш ми. {75898}{76043}Божичко, готов си да ме изчукаш,|само за да подкупиш пресата. {76381}{76513}Загазили сме.|- С какво разполага? {76601}{76716}Защо ''Черни привърженици''|се интересуват от Стентън? {76719}{76789}Въпросът е личен. {76889}{77015}Ако някоя пиклива репортерка|го надуши, {77018}{77130}останалите ще ни разкатаят. {77166}{77304}Да видя някой достоен за президент|на дебата? {77307}{77387}Ние сме шампионите. {77395}{77534}Сега всяка муха, която го е хапала|по задника, ще се покаже. {77537}{77621}Проблемът с войната,|дрогата, жените! {77625}{77734}Там е убиецът,|трябва да поговориш с него. {77738}{77853}Не, ти си стратег.|- Но ти си движещият механизъм. {77855}{77980}Да поговорим със Сюзън?|- Ти откачи ли? {77985}{78093}''Извинете, г-жо Стентън,|къде е сгафил г-н Стентън, {78096}{78214}за да не ни изненадат?''|- Да се откажем тогава. {78217}{78383}Тогава защо не работим за човек,|когото не ни е шубе да защитаваме? {78511}{78591}Да уредим среща.|- С него или с нея? {78595}{78664}С нея, мамка му. {78678}{78758}Ще става напечено. {78765}{78858}След час трябва да съм на Конкорда. {78866}{78941}Какъв е проблемът? {79125}{79243}По време на кампания сме,|въпросът е личен. {79247}{79382}Лусил ми е близка приятелки|и участник в кампанията. {79408}{79483}Какъв е проблемът? {80156}{80327}Ти си сереш най-спокойно в гората,|но един глиган те напада. {80355}{80486}Дали ще си вдигнеш гащите|и ще избягаш, {80495}{80568}или ще си вдигнеш гащите, {80575}{80715}ще си вземеш гълъбите,|дето си застрелял и ще избягаш? {80719}{80794}И всичко това едновременно. {80808}{80894}Или ще забравиш|за проклетите гълъби, {80898}{81034}тъй като нямаш време и да се целиш|и да се вдигаш ципа. {81132}{81200}А ако не го улучиш... {81305}{81440}Просто никой не иска да умре|със свалени гащи. Разбирате ли? {81444}{81551}Мисля, че отговарям от името|на всички - не. {81555}{81696}А ако глиганът те хване|със свалени гащи, {81707}{81809}ще си загубиш и гълъбите. {81813}{81893}Ричард иска да каже... {81968}{82107}Че ако те хванат в гората...|- Без тия горски метафори. {82109}{82183}Казвайте какво става. {82196}{82285}Добре, да речем, че глиганът... {82288}{82434}Глиганът всъщност са републиканците?|- Не, пресата. {82454}{82592}Пресата?|- Точно така. {82645}{82731}Добре се справяш с глигана, {82753}{82896}но от изневиделица се появяват|думички като ''марихуана''. Чикаго. {82905}{83016}Може и някоя жена да изникне.|- Глупости, няма начин. {83022}{83123}Разбира се, че не.|- Уверен съм. {83127}{83194}Но... {83216}{83395}В случай че се случи,|няма да сме в безизходица като Харт, {83400}{83563}защото знаем правилата. И ако някое|маце от минал живот се появи, {83566}{83671}ще кажем: ''Глупости''.|- Не знам защо го обсъждаме. {83673}{83782}Какво предлагате да направим?|Как бихме се справили? {83783}{83883}Като знаем повече от тях,|за да сме подготвени {83884}{84026}и да отвърнем на удара с истината.|- Откъде знаем какво ще измислят? {84034}{84142}Именно, Лусил. {84164}{84294}Ще наемем екип, който да проучи. {84297}{84372}Да разнищи живота ни. {84376}{84474}Да разнищи всичко,|за което могат да се хванат. {84475}{84578}Но това е нелепо.|Няма да се хванем на тази игра. {84580}{84699}Тя е приоритет на медиите.|Ние се грижим за хората. {84701}{84859}Ние няма да стреляме гълъби,|ние ще ги защитаваме. {84906}{84977}Какво имаш предвид? {85089}{85192}Гълъбите не са ли метафора за хората?|- Не. {85197}{85300}Тогава не разбирам кои са гълъбите.|- Зарежи тия гълъби. {85303}{85394}Хенри, съгласен ли си?|- Да. {85397}{85539}Ще уведомя губернатора.|Наемете Либи Холдън. {85547}{85623}Ако някой ще се рови в калта, {85627}{85739}нека да е човек,|на когото имаме доверие. {85742}{85853}Излезе ли от болницата?|- Да. {85864}{85972}Коя е тя?|- Беше началник-кабинет. {85983}{86101}По време на пресконференция|стана неадекватна. {86105}{86258}Години наред обикаля по болниците.|- Състоянието й е стабилно. {86260}{86408}Утре с Хенри отивате|да я запознаете със случая. {86415}{86484}Добре, че е стабилно. {86489}{86597}Защото цялата кампания|ще е в ръцете й. {86599}{86666}Знам. {86882}{87012}Ние ли сме гълъбите?|- Зарежи тия метафори. {87041}{87132}Ние сме тия,|дето серем в гората. {87309}{87420}Толкова се радвам,|че се върнахте. {87428}{87503}Имам хиляди съобщения за теб. {87507}{87617}Прилича ми на музикант.|Ще го разкарам. {87687}{87749}Как си, мой човек? {87752}{87844}От името на Джак Стентън|ви благодарим. {87848}{88012}Не им викай секретари, а мениджъри.|- Дженифър, виж кой се върна. {88033}{88095}Шалом. {88101}{88183}Работиш в петък,|не си подходящо облечен. {88186}{88258}Облечен съм за работа. {88261}{88352}Тук съм, кой иска да ме види? {88381}{88464}Г-це Холдън? Хенри Бъртън. {88522}{88624}Тери Хикс.|- Дженифър. {88670}{88763}Здравей, Либи.|- Здрасти, малоумнице. {88766}{88839}Научи ли се да си държиш устата|затворена? {88843}{88969}Няма да позволя да провалиш|и тази кампания. {88972}{89105}Това беше преди 20 години.|- Тогава имах и талия. {89111}{89182}Питър Голдсмит.|- Ела Луиз Хариман. {89186}{89242}Къде ще е?|- Кое? {89245}{89315}Шибаното съвещание. {89397}{89531}Ще ми трябва тайна квартира.|С розова градина отпред. {89534}{89643}Обадете се на Беки Реймънд,|673 49 82. {89649}{89762}Кажете й, че става дума|за губернатора. Тя знае. {89789}{89907}Искам това момиче.|Дето прилича на Уинона Райдър. {89911}{90011}Прекрасна е. Сече ли й пипето?|- И още как. {90015}{90131}Искам я веднага след съвещанието.|Старт. {90138}{90269}Една журналистка е научила|за ареста му в Чикаго. {90275}{90382}Не можем да го предотвратим.|- Не е и нужно. {90396}{90528}Притесняваме се да няма и друго.|- Като Кашмир Маклауд. {90533}{90630}Кой?|- Май хич не си в час. {90641}{90778}Имаш предвид фризьорката на Сюзън?|- И любовница на Джак. {90785}{90941}Я се дръж нормално за възрастта си.|Джак чука наред и има врагове. {90944}{91064}Но фризьорката на Сюзън?|Какво може да ни направи? {91068}{91148}Да продаде историята за 150 000, {91154}{91264}минус 10%%% за онзи кретеничен,|малкопишковец адвоката, {91268}{91402}който ще задвижи сделката.|- Откъде знаеш? {91412}{91498}Измислих го в лудницата. {91512}{91596}Глупости!|- Така си мислиш, скъпа. {91601}{91743}Нищо не може да направи.|Няма доказателства. {91748}{91822}Тя е само върхът на айсберга. {91828}{91914}Джаки е правил доста глупости|в живота си. {91918}{92004}Врял си е чушката|из сума ти боклукчийски кофи. {92011}{92119}Трябва да ги спрем,|преди те да ни резнат. {92124}{92258}Отсега-нататък ми викайте|Унищожителката на мръсотия. {92263}{92382}Сладко дете, аз съм по-силна|и от помията. {92386}{92450}Вярвам ви. {92453}{92570}Можем да й предложим 200 000.|- И да я убием за по-сигурно. {92574}{92674}Не е направил нищо нередно,|не трябва да прояви слабост. {92679}{92771}Трябва да е сломен.|- Но се кандидатира за президент. {92776}{92864}По-скоро да каже: ''Лошо,|но не го взимам насериозно''. {92867}{92998}Но стават и по-страшни неща в живота,|хората остават без работа... {93002}{93076}Къде е ключът за лампата?|- Търся го. {93083}{93159}''Става какво ли не,|но сме подготвени.'' {93163}{93235}''Очаквахме да се случи.'' {93242}{93359}Обичайните заучени фрази.|- Защо го е направил? {93363}{93472}Да не смята, че тя ще е толкова|поласкана, че ще си затрае? {93476}{93571}Може и да не е истина.|- В, и? {93576}{93677}Щеше да е по-хубаво,|ако не беше истина. {93682}{93771}Казват, че Хитлер не е погледнал|друга жена след Ева Браун? {93776}{93845}Това прави ли го по-добър от Стентън? {93850}{93957}Или Джеферсън, Рузвелт или Кенеди,|които също са чукали наред. {93961}{94118}Но това не става за интервю.|- Разбира се, че не. {94161}{94269}Днес бяха направени|скандални разкрития, {94272}{94416}касаещи Джак Стентън по пътя му|към президентските избори. {94419}{94558}Фризьорка е обявила продължителната|си връзка с кандидата. {94561}{94677}По непотвърдени данни историята|се е появила във ''Флаш''. {94681}{94804}Не разполагаме с коментар|от страна на губернатора. {94809}{94887}Скандалът избухна след разкритията, {94891}{95015}че губернаторът е бил арестуван|през 68-а в Чикаго. {95019}{95149}Пак се почна кой какво видял.|- Тед Копъл кани някой от нас. {95152}{95237}''60 минути'' ни канят в неделя,|Бринкли... {95240}{95343}Трябва ли да обръщаме внимание|на тия гадости? {95346}{95413}Няма как да ги игнорираме. {95417}{95523}Можеха да го съсипят|само с историята в Чикаго, {95524}{95644}макар да е била преди 30 години.|Или само с Кашмир. {95655}{95791}Никой не иска бивш радикал,|който се занася с фризьорки. {95794}{95876}Той не е чукал Кашмир Маклауд. {95880}{96018}Ако не можете да смелите|този прост факт, вървете си. {96091}{96165}И така, да го обмислим. {96227}{96300}Кой поема ''60 минути''? {96310}{96444}Ти и без това казваш само ''да''. {96459}{96590}Колкото по-скоро, по-добре,|имаме само 2 седмици. {96594}{96710}Ще се държим сякаш сме очаквали|нещо такова - {96714}{96797}обичайната медийна атака. {98018}{98190}Моят проблем е, че тичам като луд,|а после идвам и нагъвам понички. {98214}{98363}Все трябва да се яде.|- Но аз прекалявам. {98537}{98605}Здравейте, губернаторе. {98609}{98739}Хенри, ела да пиеш едно кафе.|- Ще поспите ли? {98768}{98897}Не се притеснявай за мен,|тъкмо обсъждахме нещо с Дани. {98901}{98978}Дани Сканлън,|това е Хенри Бъртън, мой приятел. {98981}{99094}Какво да ви предложа?|С ябълкова плънка? {99096}{99249}Знаеш ли, че Дани работи всяка нощ|по 12 часа, за 5,25 на час. {99253}{99404}Но както казвах на губернатора,|нямам против да работя. {99406}{99503}С ябълкова плънка?|- Не и за мен. {99506}{99651}Кой е най-добрият мач тази година?|При непрофесионалистите. {99654}{99715}Юта срещу Сан Диего. {99719}{99795}Да, голям мач беше. {99810}{99881}С отлични разигравания. {99924}{99996}Велики бяха. {100046}{100146}С ябълкова плънка?|- Не, току-що казах... {100150}{100224}Няма да откажа, но само една. {100228}{100381}Ще направя кафе и ако ви потрябвам,|обадете се. {100527}{100697}Изглеждате уморен, починете си.|- Ще ме съсипят с помия. {100704}{100862}Не и ако не им позволите.|- Вината си е моя. Изпуснах юздите. {100908}{101009}Все още имаме шанс да спечелим. {101021}{101172}Всичко това е нищо в сравнение|с грижите на обикновения човек. {101176}{101305}Да си изгубиш работата, дома.|Не го забравяйте. {101311}{101387}Не забравяйте|за обикновените хора. {101391}{101507}Всичко е заради тях.|- Да, и за историята също. {101511}{101650}Това важи повече за Сюзън,|аз се интересувам от хората. {101654}{101787}Като този човечец например.|Работи от 14-годишна възраст, {101794}{101931}но не е получил осигуровка|и не може да си оправи крака. {101935}{102092}Не се оплаква. Никому нищо лошо|не е сторил, само добро. {102117}{102244}Ако оставиш човек като него|да затъне, {102247}{102410}няма място за теб на тази планета.|- Няма да го позволиш. {102913}{103024}Голяма издънка си, Хенри.|- Либи? {103042}{103146}Има и касети.|- Кой? {103154}{103263}Кашмир, развратната фризьорка,|кретен такъв. {103266}{103404}Ще ги пусне на пресконференцията,|нямам време за тъпотии. {103408}{103525}Кажи на Джак и Сюзън за тия касети|и се връщай. {103975}{104055}Гордея се с теб. {104076}{104155}Скъпи, трябва да затварям. {104167}{104297}Новият член на отбора по плуване|иска да говори с теб. {104302}{104452}Джаки, ти успя! Страхотно.|Гордея се с теб. {104475}{104640}Обичайните глупости.|- Има нещо, което не търпи отлагане. {104673}{104786}Ще ти звънна довечера.|И аз те обичам. {104790}{104864}Какво има?|- Либи ми се обади. {104868}{104987}Кашмир има записи|на телефонните ви разговори. {104992}{105100}Ще ги пусне|на пресконференция утре. {105214}{105285}Съжалявам.|- Сериозно ли е? {105289}{105352}Не знам. {105356}{105503}Казал ли си й, че си...|Хенри, ще ни извиниш ли, моля те? {105660}{105793}Тук е много студено,|но хората са много сърдечни. {105802}{105924}Тази прическа много й отива.|Смекчава лицето й. {105929}{106070}Можеше да е малко по-дълга.|- Ако прекарате единден с нас, {106074}{106149}ще видите,|че ние работим за бъдещето. {106153}{106263}Надебелял е.|- При това спортува. Колко ли яде? {106267}{106372}И какво яде?|- На кой щат е губернатор? {106375}{106510}Не беше Джорджия,|нито Флорида. {106570}{106670}Няма да коментирам подобни изявления. {106673}{106801}Разочарован съм, че американците|обръщат внимание на това... {106804}{106898}Някъде видях снимка на фризьорката.|Не беше лоша. {106902}{107048}Имахме и трудни моменти в брака.|- Не го намирам за правилно. {107052}{107179}Хората страдат, борят се|и преодоляват някои щуротии, {107184}{107252}но важното е, че сме тук. {107257}{107427}Ако искате да разберете какъв е той|като политик, ще ви кажа. {107438}{107572}Той ще издържи този тежък период.|Ще става всяка сутрин {107576}{107645}и ще си скъсва задника от работа. {107649}{107783}Що за език?!|- Хвана я за ръка и тя му прости. {107786}{107954}Поне е честна. Имали са проблеми,|явно тогава е чукал фризьорката. {108162}{108301}Гледаш ли?|Всеки момент ще свърши. {108421}{108555}И край. Какъв ефект имаше?|Тя бе фантастична, нали? {108569}{108691}Да, но я искат|с малко по-дълга коса. {108763}{108837}Внимавайте, господине. {109028}{109172}Радвам се да те видя.|- Как си? {109222}{109364}Нямаме време за приказки,|време е да се заемем с Кашмир. {109367}{109527}Пази се, скъпа. Ще се върна|за вечеря. Ще вземем моята кола. {109841}{109978}Значи във Флорида се запозна|с Джак и Сюзън? {109982}{110098}Какви бяха тогава?|- Божествени. {110102}{110173}Чисто злато. {110191}{110265}Да имаш аспирин? {110640}{110712}Пей с мен, Хенри. {111222}{111285}Моряко! {111290}{111407}Либи, радвам се да те видя.|Как беше в лудницата? {111411}{111479}Дрогата поне бе качествена. {111482}{111550}Дай по една бира. {111600}{111720}Добре дошли|в света на електрониката. {112038}{112126}Представям си дори как е изглеждала|в гимназията. {112129}{112254}Аз съм Шърман Пресли,|адвокат на г-ца Маклауд. {112257}{112380}Няма да отговаряме на въпроси|преди да чуем записа. {112384}{112451}Няма да допуснем инквизиция. {112455}{112530}Инквизицията е за нас. {112535}{112713}Записите са направени на телефонния|секретар на г-ца Маклауд. {112745}{112850}Губернатор Джак Стентън|ме прелъсти. {112900}{113015}Имам и записи,|с които да го докажа. {113093}{113217}Отивам при фамилията.|- Но нали каза, че ме обичаш. {113222}{113344}Каза, че никой друг|не те побърква така. {113361}{113431}Боже, как циври само. {113436}{113522}Помниш ли срещата ни в Далас? {113531}{113615}Възбуждам се само като се сетя. {113618}{113759}Какво ще правиш през уикенда?|- Нищо, щом заминаваш. {113764}{113857}Прибери се,|отвори си бутилка 'Шабли'. {113861}{113950}Дали има шанс|да ти излезе късметът? {113955}{114058}Напълно възможно е,|ако отложиш пътуването. {114062}{114133}Прекалено съм наточен,|за да мисля трезво. {114139}{114256}Както виждате, те са записани|на секретаря... {114260}{114383}Останалото ще го запиша,|да се хващаме на работа. {114386}{114531}Как може да е толкова тъп?|- Има няколко резки прекъсвания. {114535}{114643}Отивам при фамилията.|- Тук има пробив. {114651}{114794}Какво ще правиш през уикенда?|- Това е изрязано отнякъде. {114800}{114906}Прибери се,|отвори си бутилка 'Шабли'. {114912}{114999}Дали има шанс|да ти излезе късметът? {115003}{115122}Виждаш ли пробива,|може да е някакво смущение. {115127}{115212}Я чакайте малко. {115223}{115308}Върни последното изречение. {115338}{115450}Дали има шанс|да ти излезе късметът? {115525}{115613}Пусни го пак.|- Какво има? {115787}{115861}На теб! {115886}{116024}Нали не превърташ.|Две откачалки ще сме много. {116027}{116214}Той каза: ''Дали има шанс|на теб да ти излезе късметът?'' {116220}{116382}Той говореше с мен, не искаше|да съм загорял и да не мисля. {116388}{116515}Пусни го отначало.|Реплика по реплика. {116555}{116675}Отивам при фамилията.|- Беше станала катастрофа, {116679}{116821}щеше да се срещне със семейството|на пострадалия. {116825}{116975}Какво ще правиш през уикенда?|- Малко рязко е отрязано, нали? {116981}{117095}Той каза: ''Какво ще правиш|през уикенда, Хенри?'' {117099}{117245}Спомням си целия разговор, защото|значеше толкова много за мен. {117250}{117352}Хванахме я.|- Но не и ние. {117356}{117430}Как ще го докажем? {117448}{117591}Не можем да ги оставим|да се измъкнат. {117622}{117727}В какъв свят живеем,|ако се измъкнат? {117729}{117847}И кой ще се вслуша в думите|на една чернилка? {117850}{117917}Остави го света на мира. {117919}{118024}Аз ще се разправям с тях.|Ще намеря начин. {118032}{118221}Можеш ли да запишеш разговорите от|мобилните на Тед Копъл и Лари Кинг? {118231}{118338}Най-хубавото предстои.|Да вървим, Хенри. {118341}{118407}Да ходим да оправяме света. {118407}{118424}Да ходим да оправяме света. {118458}{118642}Разговорът е бил по мобилен.|Не ми се прави на възмутен. {118657}{118797}Не си станал света вода ненапита,|защото записът е фалшив. {118800}{118875}Да те бяхме кастрирали преди това. {118880}{118989}Говориш по мобилен.|- Мамка му. {119004}{119118}Знам със сигурност|кой го е направил. {119123}{119209}Ще действам. {119289}{119431}Знаеш кой го е направил?|- И още как. {119488}{119637}Какъв прекрасен ден, нали?|Кашмир ли е на телефона? {119643}{119771}Много поздрави от мен.|Ако е Шърман Пресли, също. {119774}{119848}Не е Шърман Пресли, който и да е той. {119852}{119976}Нещо доста си се развил.|С електроника ли се захвана? {119981}{120069}Записваш разговорите на губернатора. {120082}{120271}Напротив! Аз поддържам Стентън.|Той направи много за щата ни. {120278}{120406}Тук съм от 20 секунди,|а вече ми късаш нервите. {120409}{120558}Трябва ми подписани самопризнания.|- Махни го това, ще загазиш. {120560}{120703}Изпражнение такова, ще си признаеш,|че си го подслушвал, {120707}{120791}ако не искаш да пукнеш.|- Ти си луда! {120796}{120919}Имам и удостоверение дори.|- И ти отиваш в затвора. {120924}{121055}Нищо не знам по въпроса.|- Самият той е шокиран. {121060}{121200}Сядаш ли да пишеш?|- Не разбирам за какво говориш. {121211}{121311}Защо ли не ти гръмна топките аз? {121321}{121477}Аз съм лесбийка и не обожествявам|мъжките полови органи. {121486}{121613}Долна измет, знам,|че ти си го направил. {121616}{121721}Ти работиш за ''Флаш'',|мислиш, че не знам. {121725}{121874}Не ти стигаше да разобличиш Джак,|трябваше и да го украсиш. {121877}{121985}Приготви се да се простиш|с оная ти работа. {121988}{122126}Време е да решиш. Мисли бързо.|Колко луда е тая Либи? {122130}{122315}Решавай веднага.|Едно, две... Ама че веселба. {122360}{122501}Добре, добре...|- Отличен избор. Много мъдро. {122506}{122660}Прояви цялото красноречие,|на което си способен. {122678}{122766}Чувството за вина те е изяло. {122771}{122921}Нямало е да можеш да преживееш,|ако лишиш Америка от такава личност. {122921}{122933}Нямало е да можеш да преживееш,|ако лишиш Америка от такава личност. {122937}{123092}Днес сътрудничка на Джак Стентън|поиска да разясни въпроса със записа. {123096}{123187}Аз не съм запознат,|но продуцентката ми го е чула. {123192}{123330}Много сме й благодарни,|че реагира толкова светкавично. {123345}{123481}До 15 минути съм там.|- И аз мога да намина, сладур. {123486}{123670}Не мога да чакам, искам веднага.|- Възбуждам се само като се сетя. {123688}{123764}Вижте реакцията на Лари. {123816}{123929}Този глас приличаше на моя.|- Това е твоя глас. {123933}{124074}Помоли келнера да ти намери място,|защото не си ял от сутринта. {124078}{124194}Но как...|- Подслушахме мобилния ти телефон. {124202}{124365}Ще прочета изявлението на човека,|който направи същото с губернатора. {124369}{124501}''Да послужи по предназначение.|Аз работя за ''Флаш''. {124505}{124639}Признавам, че използвах невинни|реплики от разговор по мобилния {124643}{124798}на губернатор Стентън, обработих ги|и платих на Кашмир Маклауд. {124804}{124885}Направих го за собствена облага. {124891}{125034}Правя това самопризнание,|защото не мога да живея с мисълта, {125040}{125188}че ще лиша американския народ|от такава велика личност.'' {125206}{125297}Подписано от Ранди Кълиган, адвокат. {125299}{125477}Не смяташ ли, че медиите дължат|извинение на губернатор Стентън? {125504}{125632}Или е по-лесно да се оклевети|един невинен човек? {125636}{125737}Ще продължим|със зрителски обаждания. {125770}{125848}Как се добрахте до мобилния ми? {126947}{127073}Благодаря ви за това,|че останахте с нас. {127075}{127206}Не разполагаме с много време,|но с ваша помощ и Божия благословия {127211}{127294}ще направим каквото е необходимо. {127301}{127387}Беше мъчително, но оцеляхме. {127699}{127848}Знам, че много лесно ще се разсмеем|с фризьорските вицове. {127855}{128002}Някои вече започнаха.|Лесно му беше на губернатор Стентън. {128008}{128163}Влезе където трябва|и си поиска да го подстрижат. {128172}{128254}Е, и някои по-специални услуги. {128301}{128447}Нямат чувство за мярка.|- Направо съсипа вица. {128465}{128582}Възможно ли е да се оцелее|след подобно развитие? {128587}{128659}Ако бяха по-опитни, може би. {128664}{128821}Това е трик от страна на Стентън,|за да спечели повече гласове. {128825}{128887}Идиотка такава! {129544}{129618}Благодаря ти, Фил. {129632}{129766}Като Председател на Демократическата|партия в Портсмут, {129769}{129841}за мен е чест да ви представя {129844}{129950}един от най-прогресивните|губернатори на Юга {129953}{130064}и съпруг на една запалена|привърженичка на мухарството. {130069}{130142}Губернатор Джак Стентън. {130447}{130558}Благодаря ти за любезното|представяне, Томи. {130562}{130637}Благодаря ти и за рибата. {130644}{130808}Получих един строен хубавец|като подарък. Много приличаше на мен. {130823}{130906}Хвърлих го в тигана|и пуснах газта. {130910}{131005}Точно каквото сега|ще се случи и с мен. {131008}{131084}Благодаря ви, че дойдохте. {131087}{131163}Знам, че не ви остава време|за почивка. {131169}{131300}Някои имаме повече време,|отколкото ни се иска. {131303}{131472}Откакто затвори фабриката,|колко от вас си намериха работа? {131555}{131694}Колко от вас работят|само за единия наем? {131704}{131838}Майка ми работеше такава работа,|след като татко почина. {131842}{131921}Връщаше се скапана от работа. {131935}{132077}Знаех, че иска да си поиграе с мен,|да ме разпита за училище, {132082}{132219}но понякога човек е твърде уморен|дори да се просне пред телевизора. {132222}{132294}Така е. {132313}{132487}Не мога да ви опиша колко трудно|се намира работа. Вие сами знаете. {132492}{132608}Затова ще направя нещо шокиращо. {132623}{132700}Ще кажа истината. {132755}{132892}Знам какво си мислите.|Смятате, че здравата съм загазил. {132894}{133012}Но ако се сблъсквате с шибани...|с гадости. {133016}{133096}Няма проблем. Пълнолетни сме. {133101}{133225}Аз също,|ако вярвате на вестниците. {133413}{133593}Ето и истината. Никой политик|не може да отвори фабриката. {133608}{133744}Нито да ви върне работните места,|нито да възобнови профсъюза ви. {133749}{133850}Никой политик не ще върне|това, което беше. {133855}{133985}Защото светът се променя. Това е|светът на електронните технологии. {133988}{134105}С натискане на един бутон в Ню Йорк,|се правят милиарди в Токио. {134108}{134246}Мускулите вършат работа там,|където заплащането за това е евтино. {134250}{134384}За да се задържите, трябва|да развиете мускулите между ушите. {134395}{134492}Изтърва ги.|- Но спечели мен. {134496}{134649}Всички трябва отново да се върнем|в училище, за да учим. {134653}{134788}Нека сключим следното споразумение:|Ще се боря с всички сили, {134792}{134927}за да направя така, че да можете|цял живот да учите, {134932}{135005}за да просперирате. {135030}{135169}Но вие трябва да свършите|черната работа. {135180}{135351}Много удари понесох в кампанията.|Но това означава, че някой смята,