{30}{170}http://subs.unacs.bg {182}{236}Чакайте да ви кажа сега|за какво се пее в "Like A Virgin". {238}{316}историята е за една кифла|дето си търси пич с голям чеп. {318}{370}Цялата песен е една метафора|за големите курове. {372}{406}Не бе, не е така. {408}{484}В тая песен се пее за едно момиче,|което е лесно ранимо. {485}{564}Поебнала се е няколко пъти,|да усети какво е, и хоп -|запознава се с един пич, много нежен. {566}{644}Охооо. Тайм-аут.|Тия глупости можеш да ги разказваш|на някой невежа. {646}{699}Тоби? Коя беше тая|Тоби бе, да еба? {701}{811}"Like A Virgin" не е за някаква лигла|дето среща свестен тип. {813}{876}За това безспорно|се пее в "True Blue". {877}{970}- К'во е това "True Blue", бе?|- Това беше един от големите хитове на Мадона. {972}{1054}Не следя редовно тия поп бози,|но съм чул за "True Blue." {1056}{1123}Не казах, че не съм я слушал тази песен.|Питах ви за какво се разказва в нея? {1125}{1183}Простете ме, но не съм|най-големия фен на Мадона. {1185}{1243}Честно казано,|мога и да не я слушам. {1245}{1295}Харесваха ми, ранните и песни,|"Borderline"... {1297}{1367}ама като почна с това|"Papa, Don't Preach" заебах да я слушам. {1369}{1437}Хей, карате ме да загубя|връзка с мислите си, тука. {1439}{1490}Та...за какво ви говорех? {1492}{1571}O, да бе Тоби...|оная малката китайка... {1573}{1636}- Леле, как и беше фамилията...?|- Какво е това бе? {1638}{1745}Старото ми тефтерче,|дето си го нося в едно яке,|което не съм обличал от 100 години. {1747}{1821}- Бе как се казваше тая?|- За какво ви говорех бе, да еба? {1823}{1876}Каза, че "True Blue"|е от тоя тип-- {1877}{1932}нежна девойка,|която среща фин тип... {1934}{1996}ала все едно, "Like A Virgin"|е метафора за големите чепове. {1997}{2052}Чакай да ти кажа сега|за какво се пее в "Like A Virgin". {2054}{2124}За една мадама, която направо|си е машина за ебане. {2125}{2183}Значи сутрин, обед и вечер|само се праска където свари... {2185}{2253}и курове, курове, курове ...|направо си е ебало майката! {2254}{2307}- Чакай сега, колко станаха куровете?|- Мнооого. {2309}{2388}И тогава значи, един прекрасен ден,|тая мадама среща големия ебач|Джон Холмс. {2389}{2476}И тоя е... майката си трака...|Като Чарлз Бронсън е в "The Great Escape." {2478}{2562}Копае тунели с оная си работа.|И сега на наш'та мадама|и светва що е то кур. {2564}{2671}Усеща нещо, което не е|чувствала ототдавна:|болка, болка, болка. {2673}{2712}Чу? Тоби Чу|ли се казваше тая? {2713}{2768}Боли я, яко я боли. {2769}{2829}Не би трябвало да я боли,|защото путката и е станала|със слонски размер. {2830}{2894}Обаче оня, като и го начука, я боли. {2896}{2971}Боли я, все едно и е за първи път. {2973}{3036}Скиваш ли, болката е накарала|тая машина за ебане... {3038}{3088}да се почувства така,|все едно е девица. {3186}{3222}Уонг. {3224}{3324}-Дай ми тая хуйня.|-Ма какво мислиш да правиш с нея? {3326}{3400}Мъка ми е да те слушам, Джо.|Ще ти я дам като тръгнем. {3401}{3462}И кога мислиш, че ще тръгнем?|Дай ми тефтерчето веднага! {3464}{3559}Човече, от 15 минути не си се спрял|да мърмориш някакви имена. {3561}{3629}Тоби. Тоби? {3630}{3685}Тоби? Тоби Уонг. {3687}{3739}Тоби Уонг? Тоби Уонг. {3741}{3811}Тоби Чунг бе да еба, тоя Чарли Чан|все ми е в главата... {3813}{3872}Големия хуй на Мадона|ми излиза вече през лявото ухо... {3874}{3968}а Тоби не знам коя си-- |д'еба тия японци-- от дясното. {3969}{4030}Дай ми това тефтерче. {4032}{4078}Ако ти го върна, ще спреш ли да |се дзвериш в него и да мърмориш? {4080}{4165}Ще правя, каквото|си искам, да го еба. {4167}{4225}Е... па, боя се,|че тогава няма да ти го дам. {4227}{4297}Хей, Джо, да взема|да го гръмна тоя, а? {4298}{4321}Мамка му. {4322}{4420}Може да ме гръмнеш само в сънищата си,|а след това да се събудиш|и да ми се извиниш. {4513}{4590}Ама вие слушате ли предаването на K-BILLY's|"Супер Звуци от 70-те"? {4592}{4636}Да. Много е добро да го еба. {4637}{4706}- Можеш ли да познаеш, коя песен пуснаха?|- Знаеш ли какво чух преди няколко дни? {4708}{4778}"Heartbeat, Lovebeat" от оня малък сладур|Тони ДеФранко и фамилия. {4780}{4841}Не съм слушал това парче,|откогото бях в пети клас, да го еба. {4843}{4930}Като идвах насам вървеше,|"The Night the Lights Went Out in Georgia" . {4932}{5001}Не бях чувал тази песен,|откогато беше хит. {5003}{5080}Но пък, като беше хит я слушах повече|от милион-трилион шибани пъти. {5081}{5129}Но чак сега като я чух,|ми светна... {5131}{5197}че момичето, дето я пее|е претрепала Анди. {5199}{5261}Ма не си ли знаел, че Вики Лорънс|е гръмнала Анди? {5263}{5357}- Мислех си, че невярната му жена го е освяткала...|- Да, ама не е така, тя затова пее в края на песента. {5358}{5441}Знам бе, да ти еба майката.|Сега го чух. Нали затова ти говоря. {5494}{5548}Явно съм се отнесъл някъде|та не съм чул втората част. {5550}{5551}Добре де,|аз ще платя сметката. {5551}{5640}Добре де,|аз ще платя сметката. {5641}{5698}Вие ще платите бакшиша. {5700}{5757}По долар на човек. {5759}{5836}А от теб искам,|да ми върнеш тефтерчето|като се върна. {5837}{5895}Съжалявам.|Но тефтерчето си е мое сега. {5897}{5994}Хей, размислих. Я вземи го гръмни|това лайно, искаш ли? {6100}{6164}Айде де, дайте малко зелено|за младата дама. {6305}{6358}Дай долар де. {6360}{6400}Не давам бакшиши. {6402}{6466}- Не даваш бакшиш?|- Не вярвам в ползата от тях. {6468}{6520}В какво не вярваш бе да еба,|в даването на бакшиши ли? {6522}{6599}Знаеш ли колко изкарват тия хора тук?|Заплащането им е трагично. {6601}{6665}Е, ако и e малка заплатата|да ходи на друго място. {6693}{6756}Мамка му, не познавам|по-стиснат евреин от теб. {6758}{6824}Чакай сега, да си изясня нещо.|Не даваш никога бакшиш, така ли? {6826}{6891}Не давам, когато ме карат|и ми казват, че било редно. {6893}{6998}Ако наистина, сервитьорите се стараят|им давам малко отгоре. {7000}{7062}Но не давам бакшиш на всеки срещнат,|това го правят само глупаците. {7100}{7152}Хората трябва|просто да си вършат работата. {7154}{7199}- И момичето си я върши добре.|- Да, наистина, О.К. беше. {7201}{7256}- Бе не беше нищо специално.|- Е какво специално искаш бе? {7258}{7320}Да те заведе отзад|и да ти направи свирка ли? {7380}{7440}Да..иска му се ... {7457}{7549}Гледай сега, поръчах си кафе, нали така?|А тая ми долива чашата само 3 пъти. {7551}{7599}Искам да ми я пълни поне 6. {7601}{7678}6 пъти? Ами ако точно в този момент|е шибано заета с нещо друго? {7680}{7755}Виж сега, израза "шибано заета"|не трябва да присъства в речника и. {7757}{7820}Извинете ме, г-н Розов,|но това което само ви трябва е... {7822}{7856}да ви долеят още един път кафе. {7857}{7963}Тия мадами тук не умират от глад.|Имат си минимална заплата. {7965}{8015}Работил съм на минимална разкладка|и тогава наистина... {8017}{8086}нямах този късмет да работя нещо,|за което компанията тук би дала бакшиш. {8088}{8138}Какво ти пука за тия, които разчитат|на твоя бакшиш за да преживеят? {8198}{8245}Знаеш ли какво е това? {8246}{8312}Най-малката цигулка на света,|създадена да свири само за келнери. {8314}{8396}Нямаш си и най-малка представа|за какво говориш. {8397}{8478}Тия хора едвам се държат|на краката си. Тая работа е тежка. {8480}{8560}И на служителите в МакДоналдс им е тежко,|но там някак си, нямаш усещането,|че трябва да им дадеш бакшиш. {8562}{8623}И там сервират храна,|но вие тук казвате... {8625}{8715}"На ония не давай бакшиш, а давай само на тия."|Това са пълни глупости. {8717}{8769}Сервитьорка -|това е професия №1... {8771}{8835}за всички жени,|незавършили колеж в тая страна. {8837}{8932}Това е единствената професия,|от която една жена може честно|да си изкарва хляба. {8934}{8981}И причината се крие в бакшиша. {9012}{9046}Майната му на всичко това. {9114}{9177}Жал ми е че властите в тази страна|не поощряват бакшиша. {9179}{9233}Това е гнусно, да го еба.|Но вината не е моя. {9235}{9285}Изглежда сервитьорите|са една от многото групи... {9287}{9341}на които държавата го начуква|на общо основание. {9343}{9428}Добре де, покажи ми документ|на който да пише че държавата|не трябва да прави така и ще го подпиша. {9429}{9493}Ще гласувам за това.|Иначе не учствам в тая игра. {9495}{9588}А на оплакванията, че колежите били скъпи и прочее, искам да отвърна:|"Научете се да зубрите да го еба!" {9589}{9671}Ако очаквате от мен|да помагам на кьораво и сакато,|дълбоко се заблуждавате. {9673}{9719}Е, мен ме убеди.|Върнете ми долара. {9721}{9801}Хей. Остави парите. {9840}{9912}Добре бе, киеци,|хайде да тръгваме. {9914}{9979}Чакай малко.|Кой не е дал пари? {9981}{10046}- Г-н Розов.|- Г-н Розов? {10048}{10111}- И защо?|- Ми... не давал бакшиш. {10113}{10159}Не дава бакшиш? {10161}{10207}- И защо не даваш?|- Не вярва в това. {10209}{10288}Чакай, как така|не вярваш в това? {10290}{10402}Вади си портфейла шибана скръндзо.|Платил съм ти скапаното ядене. {10404}{10497}За това, че си го платил, ще ти дам.|Макар и обикновено да не бих направил|такова нещо. {10548}{10602}Въобще не ми пука|какво правиш "обикновено". {10604}{10711}Давай проклетия долар като|всички останали. Благодаря ти. {10758}{10860}{Y:i}Това беше"Doesn't Somebody Want To Be Wanted?"|на Партридж Фемили... {10862}{10912}{Y:i}следва го парчето на|Едисън Лайтхаус... {10913}{10989}{Y:i}"Love Grows Where|My Rosemary Goes"... {10991}{11078}{Y:i}а това е уикенда посветен на|музиката от 70-те години на K-BILLY... {13629}{13671}Ще пукна. {13703}{13743}Умирам! {13745}{13814}Дръж се, приятелю! {13816}{13856}Умирам! {13916}{13985}- Съжалявам!|- Дай си ръката. {13986}{14089}Не мога да повярвам,|че тая ме гръмна, човече!|То и на кой му е минавало през ума? {14091}{14200}Хей, престанете с тия|простотии веднага! {14202}{14295}Ранен си. Ранен си шибано лошо,|но това не означава, че ще пукнеш! {14450}{14521}Цялата тая кръв|ме плаши, Лари! {14522}{14581}Ще умра!|Знам си аз! {14583}{14656}Извини ме, ама наистина не знаех,|че имаш медицинска диплома. {14708}{14757}Значи си лекар така ли? {14759}{14804}Значи си лекар така ли? {14805}{14864}Отговори ми, моля те!|Доктор ли си? {14911}{14978}Не, не съм.|Не съм. {14980}{15053}Признаваш си значи,|че не знаеш за какво говориш. {15055}{15164}Та ако си приключил с аматьорските си|доводи и мислене, моля те млъкни. {15166}{15248}Отиваме на мястото на срещата,|Джо ще доведе доктор... {15249}{15339}доктора ще те оправи... {15341}{15395}и ще бъдеш добре. {15397}{15478}Сега го кажи!|Ще се оправя! {15480}{15514}Кажи го! {15516}{15584}Ще се оправя! {15585}{15660}Кажи проклетите думи!|Ще се оправя! {15661}{15697}O, Боже! {15698}{15748}Кажи проклегиге шибани думички! {15750}{15788}Казвай ги! {15790}{15842}Ok, Лари. {15844}{15913}Точно! Точно! {15978}{16025}Добре съм. {16214}{16272}Виж къде сме сега. {16273}{16338}Виж къде сме сега. {16340}{16431}Тая имаше бебе, човече.|С дете беше! {16433}{16479}Вече сме при складовете. {16505}{16584}Кой е железен пич?|Кой е железения? {16610}{16678}Хайде, кажи ми, кой е яко копеле? {16680}{16748}А? Кой е железния пич тука?|Ти си. {16749}{16796}Ти си най-шибаното железно копеле. {16926}{16992}В склада сме вече.|Погледни само къде сме. {16993}{17050}Успяхме. Успяхме. {17052}{17131}Успяхме да го еба. {17181}{17253}В склада сме.|Виж само. {17285}{17335}Погледни само къде сме. {17380}{17426}Потърпи само още малко. {17457}{17517}- Мамка му!|- Престани да си блъскаш главата. {17519}{17577}Ще пробиеш шибана дупка в пода. {17609}{17669}Нали не искаш|да преебеш пода, нали? {17701}{17747}Сега, не мога да направя|нищо повече за теб. {17749}{17808}Но като дойде доктора... {17809}{17857}което ще стане съвсем скоро... {17859}{17934}той ще ти помогне,|ще се погрижи за теб. {17936}{17994}Хайде да се успокоим|и да изчакаме Джо да дойде. {18041}{18126}- Значи, к'во чакаме сега?|- Джо. {18231}{18330}Лари, страх ме е, човече. {18399}{18469}Искаш ли да ме прегърнеш? {18470}{18513}Да, разбира се. {19129}{19199}Само не се плаши. {19201}{19259}Прояви доста храброст днес. {19356}{19436}Искам сега да се отпуснеш, снава ли? {19438}{19494}Няма да умреш.|Ще бъдеш добре. {19496}{19579}Като дойде Джо,|ще те оправим. {19616}{19680}Ранен ли съм?|Ранен съм и то тежко, Лари. {19702}{19778}Не е добре, не. {19780}{19814}Хей, Лари... {19843}{19913}благословен да си|за това което правиш. {19943}{20008}На моменти изпадах|в голяма паника. {20033}{20108}Но сега се успокоих. {20110}{20184}Ситуацията е следната,|гръмнали са ме в стомаха. {20185}{20261}Без лекарска помощ,|ще умра. {20348}{20431}- Не мога да те заведа в болница.|- Оттам директно ще идем в затвора, човече! {20433}{20543}Ами ти не ме води.|Остави ме пред болницата, човече. {20545}{20634}Остави ме на тротоара.|От там ще мога сам да се оправя. {20693}{20796}Няма да им казвам нищо.|Нищо няма да им кажа. {20797}{20862}Кълна се в шибания Господ. {20901}{20988}Погледни ме в очите, Лари.|Погледни ме. {21016}{21127}Нищо няма да им кажа. {21129}{21176}Можеш да бъдеш сигурен в това. {21211}{21306}Няма да умреш.|Ясно ли ти е? {21308}{21383}Чуй ме сега.|Ще се оправиш. {21417}{21465}След коляното... {21467}{21528}стомаха е най болезненото място|в което човек може да бъде прострелян. {21530}{21558}Не говори глупости! {21560}{21626}Но от това се умира дълго. {21628}{21686}Това е голата истина. {21688}{21788}Иска ти се да си мъртъв, но ще са ти нужни|дни за да умреш от рана в стомаха. {21789}{21832}Времето е на твоя страна. {21833}{21888}Дали всичко това не е било|предварително нагласено? {21924}{21974}Мамка му. Оранжавият къде е? {21998}{22042}Гръмнаха го. {22044}{22098}Проклятие. А г-н Кафяв? {22100}{22132}Мъртъв. {22169}{22217}Как умря? {22218}{22296}А ти как мислиш?|Ченгетата го застреляха. {22317}{22348}Това е лошо. {22349}{22439}Това е страшно лошо, да го еба.|Дали е лошо? {22441}{22481}Да, лошо,|като противоположността на доброто? {22510}{22560}Човече, това е шибано. {22562}{22616}Това е много шибано. {22618}{22689}Някой много лошо ни изеба. {22753}{22848}- Наистина ли мислиш,|че всичко е било нагласено?|- А ти, съмняваш ли се? {22850}{22957}Даже не мисля, а съм сигурен.|Откъде изведнъж, се пръкнаха толкова ченгета? {22958}{23017}Една минута ги няма,|а на следващата са тук. {23018}{23097}Не чух сирени.|Алармата беше изключена, нали така? {23099}{23159}Когато една аларма се задейства,|имаш 4 минути да реагираш. {23161}{23224}Освен ако няма полицейски патрул|на същата улица... {23225}{23287}разполагаш с 4 минути за да избягаш. {23289}{23360}А там за 1 минута се появиха 17 ченгета... {23362}{23443}Които много добре|знаеха какво да правят! {23469}{23538}Спомняш ли си и патрулките,|които дойдоха след това? {23540}{23603}Е, те именно са реагирали на алармения сигнал,|но тия първите ебачи... {23605}{23663}са си били там|и са ни чакали. {23665}{23725}Не си ли се замислял за това? {23727}{23792}Нямах възможността да мисля. {23793}{23872}Първото нещо, което направих,|бе да офейкам оттам. {23874}{23948}А откакто избягахме,|се грижа за него. {23950}{24006}Е, започни да мислиш сега,|затова как и защо ни прецакаха,|защото не искам да мисля само аз. {24008}{24076}Не исках да идвам на това място.|Исках само да се махнем оттам... {24078}{24140}защото този от нас, който ни е предал|знае и за това място. {24142}{24232}Може ченгетата да ни чакат вече!|А може и сега да дойдат направо! {24321}{24400}Да идем в другата стая.|Хайде. Влизай. {24401}{24463}Лари, не ме оставяй. {24569}{24655}Ще бъда в другата стая, става ли?|Ще съм там и ще те пазя. {24657}{24719}Тук съм и те гледам, О.К.? {24782}{24829}Тук съм. {24883}{24928}Лари... {24929}{24984}Ще умра. {24986}{25028}Лари. {25076}{25135}Какво ли всъщност,|правя тук да го еба? {25137}{25187}Чувствам се комично|в цялата тази работа. {25189}{25278}Още щом се усетих,|трябваше да кажа:"Не, благодаря,"|ама никога не ми увира главата. {25280}{25335}Същото е както и всеки път,|като ме хванат да купувам трева. {25337}{25401}Не му вярвах на тоя,|ама ми се искаше да му повярвам. {25403}{25472}Винаги е така - щом не лъже и е пич,|значи супер е. {25473}{25555}Все си приказвам,|че ако усетя нещо гнило се махам. {25557}{25632}И пак не се махнах.|И всичко заради шибаните пари! {25634}{25701}Каквото било, било.|Трябва да се стегнеш сега. {25727}{25773}Успокои ли се? {25801}{25839}Да. {25876}{25936}Измий се. {26025}{26071}Отдъхни. {26416}{26492}Отпусни се. Запали една цигара. {26493}{26541}Отказах ги. {26542}{26608}-Това е добре...|Абе не е ...я дай една.... {27396}{27481} Да видим сега,|какво точно се случи. {27483}{27544}Значи, бяхме там|и всичко вървеше гладко. {27546}{27597}След това се включи алармата. {27632}{27704}Обръщаме се,|и виждаме ченгетата отвън. {27751}{27835}Точно така. Беше като, бум,|премигнах и бяха там. {27837}{27942}И всички полудяха.|Тогава г-н Рус започна да стреля-- {27944}{28015}- Не беше точно така.|- Кое точно? {28017}{28106}Ченгетата не се появиха|след алармата. {28108}{28194}Ченгетата ги нямаше, докато|г-н Рус не започна да стреля. {28196}{28271}- Щом чух алармата видях и ченгетата.|- Не беше толкова бързо. {28273}{28365}Не забелязах присъствието им|преди г-н Рус да полудее. {28367}{28437}Не твърдя, че не са били там.|Били са. {28439}{28532}Но не реагираха, до момента когато|г-н Рус започна да стреля безразборно. {28534}{28605}Искам дакажа, че така се усетих,|че всичко е било нагласено. {28607}{28687}- Г-н Бял, виж сега--|- Стига с тая "г-н Бял" глупост. {28689}{28777}Чакай! Не ми казвай шибаното си име!|Не искам да го зная! {28779}{28841}За Бога, стегни се! {28969}{29024}Прав си. Размекнал съм се...|Това не е добре. {29150}{29236}- Как се измъкна?|- Пробих си път през тълпата. {29238}{29297}Всички започнаха да стрелят,|стрелях и аз за да се измъкна. {29397}{29490}Пази се!|Пази се! {29537}{29577}Разкарай се! {29616}{29657}Разкарай се! {29793}{29867}Исусе Христе!|Какъв ти е проблема бе? {29869}{29947}- Шибан кретен!|- Начукай си го! {29949}{29972}Пази се! {30150}{30179}Исусе! {30181}{30239}Излизай от колата!|Излизай от шибаната кола! {30241}{30293}Отбий!|Отбий от пътя! {30991}{31051}Гръмнах няколко ченгета. {31053}{31103}Уби ли някой? {31105}{31180}- Няколко ченгета.|- Без цивилни? {31182}{31229}Само ченгета. {31501}{31550}Е как може да му имаш|вяра на г-н Рус? {31585}{31657}Това беше най лудото, шибано нещо,|което съм виждал през живота си. {31658}{31723}Защо Джо, да го еба,|е трябвало да наема такъв тип? {31725}{31763}Не исках никого да убивам. {31765}{31828}Но, ако ми се налага|да изляза през една врата,|а ти ми препречваш пътя... {31829}{31888}по един или друг начин,|ще те накарам да се махнеш от пътя ми. {31889}{31946}Така го разбирам аз. {31948}{32010}Или влизаш в панделата|за 10 години... {32012}{32079}или очистваш няколко шибаняка... {32103}{32154}А ти не си имал голям избор... {32156}{32220}Абе, по принцип, не съм толкова откачен... {32222}{32309}Но пък, за какво ли си е мислил Джо като го е наемал тоя Рус?|Невъзможно е да се работи с такъв тип. {32370}{32451}Явно сме извадили голям късмет|щом тоя не ни застреля и нас. {32453}{32548}Абе за малко аз щях|да го гръмна тоя. {32550}{32623}Да, всеки може да изпадне|в паника. Всеки. {32625}{32688}Става напечено и ...|Това си е човешката природа. {32690}{32780}Паникьосваш се.|Няма значение кой си, не можеш|да се противопоставиш на усещането. {32781}{32874}Мамка му, човече,|вътрешно се паникьосваш,|разбираш ли? {32876}{32976}Даваш си няколоко секунди|да се пребориш с това. {32978}{33052}Но не започваш да стреляш|и да убиваш хора. {33054}{33154}Това, което би трябвало да направи,|е да се държи като професионалист. {33156}{33265}А един психопат не може|да бъде професионалист.|Не можеш да работиш с психопат. {33267}{33329}Никога не знаеш какво може|да стори в следващия момент|един болен човек. {33376}{33480}Искам да кажа, Исусе,|на колко години мислиш,|че беше онова черно момиче? 20? {33481}{33537}- Или на 21?|- И на толкова да е била. {33585}{33648}Дали успя да видиш|какво стана с останалите? {33679}{33762}Аз и Оранжавия скочихме в колата,|Кафявия го гръмнаха. {33764}{33816}След това не знам|какво е станало. {33818}{33865}Всеки се спасяваше поединично. {33866}{33937}Що се отнася до г-н Син и г-н Рус,|за тях нищо не знам... {33938}{33992}Щом се измъкнах, побягнах|без да се обръщам назад. {33994}{34042}И какво мислиш е станало? {34044}{34122}Какво да мисля? Ченгетата|или са ги хванали или убили. {34165}{34229}Сигурен ли си, че не са си пробили път?|Все пак, ти си намерил пролука. {34231}{34287}Да, наистина,|това си беше шибано чудо. {34289}{34379}Даже и да са се измъкнали|къде са сега, да ги еба? {34381}{34461}А мислиш ли, че е невъзможно|някой от тях да е прибрал диамантите-- {34463}{34544}- Не, няма шанс.|- И как може да си толкова сигурен? {34579}{34639}Диамантите бяха у мен. {34822}{34877}Евала, мой човек. {34879}{34944}- И къде са?|- Скрих ги на едно място. {34946}{35047}Ако искаш да идем с теб, давай,|да тръгваме на секундата, да ги вземем. {35049}{35135}Трябва да сме луди, ако останем тук. {35137}{35187}Това беше плана.|Срещата ни е тук. {35189}{35235}Къде, по дяволите, са другите? {35237}{35311}Плана пропадна, в момента,|в който се натъкнахме на ченгетата. {35313}{35387}Нямаме представа какво|се е случило с г-н Син и г-н Рус. {35389}{35445}Сигурно вече и двамата|са мъртви или заключени. {35447}{35517}Може вече да ги разпитват в участъка. {35519}{35605}Те не знаят имената ни,|но могат да ни изпеят за това място. {35796}{35886}О, Боже...имам чувството, че някакво|проклятие тегне над мен... {35888}{35934}Какво? {35976}{36050}По-предишния ни удар....|...беше работа за четирима... {36052}{36110}Открихме обаче, че един от нас|е ченге под прикритие. {36157}{36196}Не се занасяй...Верно? {36224}{36284}Слава Богу, че го открихме навреме. {36286}{36360}Отказахме се от удара... {36385}{36438}Добре де, а сега кой е ченгето? {36440}{36487}г-н Рус? {36489}{36531}Г-н Кафяв? {36533}{36632}Джо? Джо подготви цялата работа.|Може пък, всичко да е било нарочно. {36634}{36718}Не ми се вярва.|С Джо се знаем ототдавна. {36720}{36799}Казвам ти със сигурност,|Джо нищо не е знаел. {36801}{36912}Познавам Джо, и твърдя,|че не може да има нищо общо с това. {36914}{36988}Твърдя също, че и аз не съм, тъй като поне знам|какво съм извършил и какво не. {36990}{37073}Ала не мога да|твърдя това и за другите. {37074}{37125}Що се отнася до мен, мисля,|че онова хлапе там е ченгето. {37127}{37184}Да, бе точно! Не хлапето, а ти си|шибаното ченге! {37185}{37242}А стига си полудявал бе, деба! {37244}{37303}Казах, че само предполагам,|че тоя е ченге. {37305}{37383}Абе, това хлапе умира там, от раните си,|лично видях как го гръмнаха... {37385}{37436}така че, недей да го наричаш ченге! {37437}{37494}Виж ме сега, аз не съм, нали? {37496}{37555}Някой е шибано ченге. {37669}{37732}Къде има мивка в тая тъмница?|Искам да се освежа... {37802}{37870}По коридора, завиваш наляво|и се качваш по стълбите... {37872}{37918}и след това надясно. {38101}{38192}- Междувпрочем, как е Алабама?|- Алабама ли? {38193}{38280}Не съм я виждал|от година и половина. {38282}{38341}Мислех си,|че работите заедно с нея. {38366}{38413}Така беше,|но за кратко. {38414}{38502}Направихме 4 удара|и решихме да се разделим. {38504}{38541}И защо? {38617}{38707}Личните ни отношения,|пречеха на работата. {38709}{38760}И какво прави тя сега? {38762}{38846}Хвана се с Франк МакГар.|Направиха няколко удара заедно... {38848}{38900}Ехх...жена и половина.|Страхотна малка крадла. {38988}{39076}- Я обясни сега за какво става дума.|- Работата е за петима. {39078}{39132}Нападение на магазин за диаманти. {39134}{39205}Дали ще можем след това да ги продадем?|Аз поне, нямам такива познати. {39207}{39260}Няма проблеми.|Имаме клиенти които чакат. {39261}{39341}Какво стана с Марселъс Спайви?|Нали той се занимаваше с тия работи? {39343}{39402}Излежава 20 години в Сънсвил. {39404}{39482}20 години? Боже.|И за какво? {39484}{39518}Лош късмет. {39520}{39564}Можеш да го кажеш отново. {39586}{39632}Колко дълго ще сме изложени на опасност? {39634}{39704}2 минути, най-много.|Но ще са тежки тия 2 минути. {39705}{39788}През деня ще е... през работно време...|ще има много народ. {39790}{39848}Ще имаш двама човека|да се справят с тълпата. {39850}{39919}- Колко човека работят там?|- Около 20. {39921}{39963}Охраната им е елментарна. {39965}{40022}Обикновено си опаковат|и продават стоката в кутийки. {40024}{40096}Нали разбираш,|необработени камъни. {40098}{40210}Но тоя път, им дойде пратка|обработени диаманти от Израел. {40212}{40266}Те се явяват като разпределителна|станция, разбираш ли? {40268}{40348}- Обикновено ги разпределят и пращат във Върмонт...|- Но този път няма да успеят... {40432}{40479}Колко ще е дела на всеки? {40481}{40568}Голям ще е.|Много голям. {40631}{40694}Виж, човече, прави каквото искаш. {40696}{40763}Аз се махам оттук. Ще съм в мотела|следващите няколко дни. {40765}{40837}Нали схващаш, покривам се|и ще търся Джо-- {40839}{40901}Мамка му.|Дали Джо би си жертвал кожата за нас? {40938}{41004}А? Мъртъв ли е? {41039}{41110}- Не е.|- И какво му е тогава? {41112}{41176}Мисля, че само е припаднал. {41177}{41276}Изкара ми акъла.|Помислих, че е умрял. {41277}{41345}Без лекарска намеса,|ще умре обаче със сигурност. {41371}{41442}И какво ще правим сега?|Не може да го закараме в болницата. {41480}{41575}Без лекарско намеса,|няма да преживее нощта. {41577}{41643}Аз съм виновен,|че го думнаха в стомаха. {41645}{41736}На теб сигурно не ти пука,|но с мен не е така. {41738}{41829}Чакай сега, едно по едно, става ли?|Да оставаме повече тук хич не е добре. {41831}{41894}И какво предлагаш да правим?|Да отидем в някой хотел? {41896}{41996}Имаме с нас момче,|което е ударено лошо в стомаха,|не може да ходи и кърви като прасе. {41997}{42054}И щом дойде в съзнанние,|крещи от болка. {42080}{42128}Имам една идея. {42130}{42173}Джо може да ни помогне. {42175}{42289}Ако успеем да се свържем с него,|Джо ще намери доктор. {42291}{42363}Джо би довел доктор да го прегледа поне. {42365}{42463}Добре, да предположим, че Джо ще помогне,|но как да се свържем с него сега? {42465}{42560}Трябваше да е тук ототдавна, а го няма,|което ме изнервя страшно. {42562}{42652}Даже и да беше тук, мисля че|нямаше много много да ни се израдва. {42653}{42716}Беше планирал грабеж,|а се получи касапница. {42718}{42798}И сега има и мъртви ченгета,|и мъртви крадци, и мъртви цивилни. {42800}{42865}Мисля, че едва ли ще ни влезе в положението. {42867}{42980}Ако бях на негово място,|щях да се дистанцирам от тая каша. {43069}{43136}Преди да дойдеш,|г-н Оранжав... {43137}{43228}ме молеше да го водя в болницата. {43273}{43350}Не ми допада идеята|да се предаде на ченгетата... {43352}{43417}но ако не направим това,|ще умре. {43419}{43487}Молеше ме да го направя. {43489}{43583}Е ... добре.|Хайде да го водим в болницата. {43585}{43637}Щом така е казал,|да вървим. {43639}{43703}Щом не знае нищо за нас,|решението си е негово тогава. {43705}{43744}Е, знае нещо малко за мен... {43819}{43898}Какво? Я чакай малко.|Да не би да си му казал името си? {43900}{43974}Казах му, как се казвам|и откъде съм. {43976}{44010}Защо? {44047}{44110}Казах му откъде съм|още преди няколко дни. {44112}{44177}Беше си обикновен разговор. {44179}{44251}Защо си му казал името си|след като се разбрахме да не правим това? {44253}{44290}Попита ме. {44326}{44412}Точно като ни подгониха ченгетата.|Тогава го и гръмнаха. {44413}{44496}Моя беше вината, че го уцелиха. {44498}{44556}Много кървеше. {44558}{44616}И крещеше. {44617}{44694}Кълна се в Бога, помислих|че там ще умре. {44696}{44790}Опитвах се да го успокоя,|говорех му да не се притеснява... {44792}{44878}че всичко ще се оправи,|че ще се погрижа за него. {44880}{44936}И тогава ме попита|как се казвам. {44978}{45088}Човека ми умираше в ръцете.|Какво по дяволите можех да направя? {45124}{45239}Да му кажа "Съжалявам,|но не мога да ти кажа кой съм"? {45241}{45313}Това е в разрез с правилата? {45315}{45385}Не мога да ти се доверя? {45387}{45464}Може и така да е трябвало,|но не можах да го сторя. {45466}{45525}Майната ти!|Майната му и на Джо! {45527}{45604}- Щом казваш ...|- Недей да ме занасяш! {45606}{45665}Имам само един въпрос.|Имаш ли досие в полицията? {45666}{45721}- Да!|- Е, това е то. {45730}{45897}Значи знае първо-твоето име, второ-лицето ти,|трето-откъде си, и накрая-специалността ти. {45899}{45977}Няма да се наложи да му показват|много снимки, преди да стигнат до теб! {45979}{46065}Нищо друго не искам да кажа, но... {46067}{46153}Ако ти кажа да престанеш,|ще започнем пак отначало ... {46155}{46225}Не, ще го заведем в болницата. {46227}{46267}Ако не направим това, ще умре. {46269}{46343}Съжалявам наистина, но някои|са късметлии, а други не са. {46345}{46408}Не ме блъскай, бе! {46537}{46587}Сега ще ти покажа|с кого се ебаваш! {46589}{46640}Да ме гръмнеш ли искаш а,|а това ли искаш, лайно нещастно? {46642}{46716}Не съм създал аз тази ситуация,|за да я решавам! {46718}{46808}Държиш се като крадец-джентълмен!|А аз се държа като професионалист! {46810}{46877}Ако го хванат, ще се доберат и до теб,|а след това ще стигнат и до мен... {46879}{46926}а това не трябва да се случи! {46928}{46993}И не ме гледай, все едно аз съм виновен за това!|Аз не съм му казвал името си! {46995}{47055}Не съм му казвал|откъде съм! {47057}{47120}По дяволите! Та преди 15 мин. замалко|щеще да кажеш името си и на мен! {47121}{47174}Оплел си се в собствената си|мрежа от глупави постъпки! {47260}{47330}Деца....Недейте така грубо да си играете... {47332}{47400}Ще разплачете някой накрая.... {47402}{47441}Г-н Рус. {47492}{47546}По дяволите. {47661}{47753}Как се добра дотук?|Мислехме, че си мъртъв {47839}{47904}Добре ли си? {47935}{47991}Видя ли какво стана със Синия? {47993}{48080}И с теб не знаехме какво се е случило.|Тъкмо за това си говорихме. {48129}{48196}Ето виж, г-н Кафяв е мъртъв,|Оранжавия е ранен в стомаха. {48198}{48252}Стига толкова! {48253}{48328}По добре започни да говориш, глупако. {48329}{48398}Защото ще се наложи|да се измъкваме от тая каша. {48400}{48441}Превъртяхме вече от чакане. {48443}{48525}А точно сега не е нужно|да вършим глупости. {48546}{48592}Добре, да поговорим. {48594}{48652}Струва ни се,|че има ченге всред нас. {48654}{48702}Гарантирам ти,|че някой от нас е ченге. {48704}{48747}И защо така мислите? {48749}{48796}Не виждам нищо смешно в това ... {48798}{48864}Виж сега, мисля че не сме|в безопасност тук. {48866}{48932}Или поне вече не сме.|Тръгваме си оттук и ти идваш с нас. {48934}{48988}Никой никъде няма да ходи. {49009}{49074}Абе я ходи ... {49076}{49152}- Хайде да тръгваме.|- Не ми пречете, г-н Бял. {49153}{49220}Гледай си работата, маняк такъв! {49288}{49335}Заради теб го закъсахме така! {49337}{49398}Какъв ти е проблема, бе? {49400}{49470}Какъв ми е проблема ли?|Да, наистина имам един проблем! {49472}{49539}Имам един огромен проблем... {49541}{49613}с един ненормалник,|който замалко не ме застреля! {49657}{49746}- За какво говориш?|- За оная престрелка! {49776}{49829}В магазина! Сещаш ли се? {49831}{49946}O, майната им. Те пуснаха алармата.|Получиха си заслуженото. {49948}{49995}Замалко да ме убиеш, бе! {50021}{50052}Идиот такъв! {50109}{50206}Ако знаех що за стока си,|никога нямаше да се хвана да работя с теб. {50243}{50328}Цял ден ли ще лаеш бе,|куче мръсно... {50330}{50377}или ще започнеш и да хапеш? {50378}{50429}Какво каза? {50490}{50584}Извини ме, не те чух.|Би ли повторил? {50586}{50676}Цял ден ли ще лаеш бе,|куче мръсно... {50704}{50750}или ще започнеш и да хапеш? {50752}{50823}Ей вие, двамата кретени,|я млъквайте веднага! Хей, хайде! {50825}{50911}Какво сега, да не сте на мач?|Само аз ли съм професионалиста тук? {50913}{50969}Държите се|като шибани чернилки! {50971}{51050}Работил ли си някога с чернокожи?|Винаги се дърлят и искат да се претрепат взаимно. {51052}{51098}Сам каза преди малко,|че си си мислил да го гръмнеш. {51100}{51161}- Това ли си казал?|- Да така беше. {51163}{51251}Но това беше преди малко.|Сега, само на него му имам вяра. {51253}{51320}-Твърде много хора претрепа за да е ченге.|-И сега си на негова страна? {51322}{51394}Грешиш, човече, зарежи тия страни!|Трябва да сме солидарни! {51396}{51490}Някой ни изигра и предаде,|и аз искам да знам кой е. {51532}{51608}Мамка му, виж сега човече,|знам само, че не съм аз. {51610}{51703}Убеден съм че и ти не си|и съм сигурен и за теб. {51705}{51795}Затова нека да помислим|кой е тогава, става ли? {51898}{51948}Оха-а, това беше вълнуващо. {51993}{52064}Обзалагам се,|че си голям фен на Лий Марвин. {52120}{52193}Да и аз също.|Харесвам го тоя тип. {52232}{52346}Леле, сърцето ми така се разхлопа,|че ще взема да си докарам някой инфаркт. {52348}{52464}Искам да ви покажа нещо, отвън е...|Последвайте ме. {52465}{52510}Да те последваме? До къде? {52534}{52573}До колата ми. {52601}{52660}Да не си забравил там|нещо за хапване? {52661}{52752}Не. Но имам нещо друго,|което ще ви хареса. {52753}{52801}- Какво?|- О..това е голяма изненада. {52803}{52874}Убеден съм, че ще ви хареса.|Хайде, елате. {53112}{53168}Трябва да се махаме оттук|разбираш ли? {53169}{53228}Не. Оставаме тук|и ще чакаме... {53229}{53310}- И кого? Ченгетата ли?|- Не. Готиният Пич Еди. {53312}{53420}Готиният Пич Еди ли? Откъде мислиш,|че не е вече в някой самолет на половината път|за Коста Рика? {53422}{53502}Защото се чух преди малко с него|и той каза че идва насам. {53504}{53581}Чул си се с Готиният Пич Еди?|Защо не ни го каза досега? {53583}{53650}Защото не сте ме питали. {53652}{53728}- И какво каза?|- Да не мърдаме оттук. {53730}{53790}А през това време... {53792}{53856}аз ще ви покажа нещо. {53966}{54004}Исусе. {54006}{54078}Може това ченге|да ни каже... {54080}{54160}кой ни е предал. {54162}{54233}Голяма работа си, приятелче. {54235}{54284}Дай да го преместим оттук. {54341}{54395}Хей, Сид, искаш ли да се отпуснеш? {54397}{54451}Познаваме се ототдавна.|Знаеш, че не си падам... {54453}{54513}Знам, че ще ми ги върнеш... {54515}{54605}Не ми казвай това, което зная.|Не ме занасяй. {54607}{54705}Имал си няколко лоши месеца.|Работиш това, което и останалите. {54707}{54824}Не ме интересува ако ще това да е J.P. Morgan|или шивача Ървин. {54825}{54888}- Вик Вега е отвън.|- Чакай. {54890}{54939}- Кой?|- Вик Вега. {54941}{55007}Кажи му да влиза.|Трябва да тръгвам. {55009}{55068}- Влизай.|- Приятеля ми е отвън. {55069}{55132}Ще говорим с теб по-късно....|Не се безпокой.... {55243}{55301}Хей, добре дошъл у дома, Вик. {55328}{55382}Как е на свобода, а? {55384}{55460}- Различно.|- Мда-а не е ли това тъжна истина... {55462}{55532}Сядай, разхвърляй се,|настанявай се. {55534}{55580}- Нещо зо пиене?|- Да. {55582}{55654}Малко Remy Martin? {55656}{55703}Разбира се. {55705}{55754}Кой ти назначиха|за надзорник? {55785}{55835}Сеймор Сканети. {55837}{55898}И как е? {55900}{55946}Тоя е шибан глупак. {55948}{55995}Не ме пуска да измина|и половината път до дома си. {55997}{56059}И постоянно ми издава|все нови и нови забрани. {56061}{56161}Някоя шибана чернилка, ако пререже|гърлото на жена си за 25 цента... {56163}{56231}я пускат условно|под надзор на Дорис Дей. {56233}{56320}А на добрите момчета като теб|лепват някой глупак. {56369}{56452}Искам да знаеш, че съм ти страшно признателен|за колетите които ми пращаше. {56453}{56500}А какво, според теб|трябваше да направя? {56501}{56549}Да те забравя? {56550}{56620}Виж, искам да знаеш, че този|твой жест означава много за мен. {56621}{56708}Това беше най-малкото, което можех да сторя.|Бих искал да можех да направя повече. {56710}{56781}Много ти благодаря, Джо. {56783}{56817}Ех, Вик. {56896}{56942}Добрия ми стар Вик... {56983}{57078}Кажи ми как си,|какви са ти плановете? {57080}{57163}Кучи син. Направо не мога да|повярвам, че те виждам. {57165}{57223}- Как си?|- Хей, Еди. {57341}{57415}Опа, извинявай.|Аз трябваше да почерпя. {57417}{57480}Съвсем съм се--|Охх тая седмица съм се омотал напълно. {57482}{57536}Мисля със задника си.... {57538}{57612}Много смешно, наистина...|тъкмо за това си говорехме с баща ти... {57614}{57660}За кое? За това,|че трябва да те черпя? {57662}{57727}Не, затова че мислиш с гъза си. {57781}{57831}Тъкмо влизам и той ми казва:|"Вик, Вик... {57833}{57921}радвам се че се появи някой, който|да си разбира от работата. {57923}{57985}Сина ми, Еди е пълен кретен. {57987}{58059}Той сега ръководи бизнеса. {58061}{58154}Искам да кажа, добро момче е,|но с каквото се хване го осира." {58156}{58232}Нали така ми каза, Джо?|Кажи му... {58233}{58301}Еди, съжалявам... {58303}{58393}но Вик ме питаше как върви бизнеса... {58395}{58465}Не мога да излъжа човек излязъл|току що след 4 години от затвора. {58467}{58497}Това е истината. {58625}{58684}Добре де,|стига сте се дърпали! {58685}{58740}Хайде стига,|не сте на мач! {58835}{58957}Ако искате да се въргаляте по пода,|правете го в офиса на Еди, не в моя. {58959}{59027}- Тате, видя ли го?|- Кое? {59029}{59079}Тоя ме просна на земята,|и се опита да ме изчука. {59081}{59144}- Ами явно иска ми се...|- Ти наистина си болно копеле, Вик. {59146}{59204}Опита се да ме наебеш в офиса|на собствения ми баща. {59206}{59284}Виж сега, Вик, прави|каквото искаш, но у дома си... {59285}{59340}...там прави каквото ти скимне,|ама тук поне не се опитвай да ми го слагаш. {59341}{59393}Нямах такова намерение... {59395}{59494}Наистина си ми симпатичен,|ама пък чак толкова... {59541}{59651}Гледай сега, даже и да си падах по педалите,|на тебе не бих ти обърнал внимание никога. {59653}{59735}О да ... вярвай си ...|Би ме задържал за себе си само. {59737}{59841}Даа... ето какво е...|четири години да ти го слагат. {59843}{59924}Ако беше с мен в панделата сладурче,|щеше да си моята курва... {59926}{59964}Не е ли наистина тъжно това, тате? {59966}{60044}Човека влиза в затвора като бял,|излиза и говори като шибана чернилка. {60045}{60117}И знаеш ли какво? Мисля че това|се дължи на черното семе... {60118}{60179}с което са му напълнили задника|та чак са му задръстили мозъка с него... {60181}{60249}и вече му излиза през устата! {60251}{60344}Еди, ако продължаваш да говориш като курва,|ще се оправям с теб като с курва. {60345}{60414}А стига толкова!|Писна ми от вас! {60416}{60468}Сядайте и двамата! {60592}{60644}Виж сега, Еди... {60645}{60717}когато влезе тук,|си говорехме за сериозни неща. {60745}{60792}Вик има проблеми|с условното си освобождаване. {60794}{60864}- Кой му е надзорника?|- Сеймор Сканети. {60865}{60928}Сканети. Мамка му. {60930}{61027}- Чул съм че е голям боклук.|- O, да спор няма... {61029}{61106}Не ме пуска да изляза от къщи|ако не си намеря някаква скапана работа. {61108}{61164}И се връщаш да работиш|пак за нас, така ли? {61247}{61295}Да. {61297}{61365}Но първо трябва да|докажа на тоя кретен... {61367}{61449}че мога да си намеря|"нормална работа"... {61451}{61526}за да мога да се движа свободно. {61528}{61608}Не става да работя за вас|при условие че ... {61609}{61667}тоя тип ме проверява... {61669}{61715}всеки ден. {61717}{61799}Мисля, ме можем|да го уредим, нали, Еди? {61801}{61847}Няма да е трудно. {61849}{61922}Можеме да ти намериме|легална работа. {61924}{61992}Ще те уредя в Лонг Бийч|като докер. {61993}{62073}Не искам да мъкна|шибани кашони, Еди. {62075}{62159}Нищо няма да мъкнеш.|Няма да работиш даже там. {62161}{62233}Но ще се водиш|на работа там по документи. {62235}{62328}Ще извикам Матюс и ще му кажа,|че си има ново момче на работа при него. {62330}{62423}Ще си получиш и необходимите|документи и фишове за работа. {62425}{62536}В края на всяка седмица ще получаваш заплата.|Докерската заплата хич не е малка ... {62538}{62601}Ще си наемеш свястна квартира|и Сканети няма да те пита... {62603}{62657}"Откъде са тия пари?" {62659}{62743}А ако реши да те проверява... {62745}{62848}то винаги ще се оказва,|че сме те пратили... {62850}{62926}някъде по важна работа.|Направо му казваме:"Ех, Сеймор... {62928}{62967}Разминахте се за малко... {62969}{63052}Изпратихме го до летището|в Тафт, дето е на пет часа оттук. {63054}{63120}Имаме голяма пратка там,|която той трябва да натовари и донесе." {63122}{63208}Твоята работа е да пътуваш до|различни места. Това е. {63209}{63272}А ние имаме места|за работа навсякъде. {63274}{63328}Ето виждаш ли, Вик?|Нали ти казвах да не се притесняваш? {63330}{63424}- Не се коси Вик.|- Утре ще те закарам до Лонг Биийч. {63425}{63520}Ще се срещнем с Матюс,|ще му обясним за какво става дума... {63557}{63625}Виж, наистина оценявам|всичко, което правите за мен... {63627}{63692}но бих искал да зная дали|ще мога да ви се отплатя... {63694}{63748}работейки законна работа. {63750}{63806}Е трудно е да се каже... {63808}{63876}Странни времена настанаха... {63877}{63936}Нещата-- {63937}{64011}Малко се попреебаха,|...това е истината. {64013}{64087}Готвим се за една|голама работа във Вегас... {64089}{64198}Но нека, засега,|Еди те уреди в Лонг Бийч. {64200}{64279}Да имаш работа,|да изкараш малко пари... {64281}{64356}а и Сканети да ти се махне от главата... {64358}{64435}пък след това ще поговорим|и за други неща, става ли? {64437}{64463}А? {64465}{64552}Тате, хрумна ми нещо. {64554}{64620}Изслушай ме. {64621}{64706}Знам че не обичаш да използваш|наши момчета за такива работи... {64708}{64815}но пък Вик, винаги ни е|носил късмет. {64817}{64888}Момчето просто е кадемлия. {64917}{64972}Иска ми се да е с нас. {64974}{65062}Мисля че ще може да се оправи,|а и може да му се доверим. {65101}{65150}Добре..., Вик... {65152}{65250}какво ще кажеш|за една работа с още петима... {65314}{65363}Супер, става. {65478}{65567}{Y:i}Предаването на K-BILLY|с музика от 70-те продължава... {65569}{65619}{Y:i}Всеки 12, който ни позвъни... {65621}{65703}{Y:i}ще получи 2 безплатни билета|за ралито с камиони... {65705}{65783}{Y:i}тази вечер в на пистата в Карсън... {65785}{65905}{Y:i}с учстиетто на Биг Деди Дон Бодин,|и неговият камион"Бегемот." {65907}{66024}{Y:i}И така... всеки 12 слушател, обадил ни се печели|от станцията на която оживяват 70-те... {66148}{66231}Хей Дав, закъсахме го. {66233}{66317}Знам че знаеш...|Искам да говоря с баща ми! {66505}{66611}Всичко което знам е това, което Вик ми разказа.|Мястото се е превърнало във фестивал на куршумите. {66613}{66672}Успял е да хване едно ченге|за заложник и е избягал. {66674}{66721}Чакай! Чакай! {66797}{66849}Наистина ли си мислиш,|че се ебавам? {66851}{66908}Тия се разкарват някъде|с ченге в багажника, бе! {67022}{67068}Не знам кой се е издънил! {67070}{67145}Не знам кого са пленили.|Не знам дали въобще е истина! {67147}{67240}Не знам кой е мъртъв, кой е жив,|кого са хванали и кого - не. {67617}{67688}Ще разбера.|Почти съм там. {67717}{67785}Какво да кажа на момчетата,|татко какво каза...? {67838}{67915}Добре.|Сигурен си, че това е казал, нали? {67950}{68004}Добре, ще им предам. {68006}{68054}А? Ах твойта мама! {68056}{68116}Искаш да бъдеш герой, а?|Харесва ти да се правиш на шибан герой, а? {68118}{68155}Харесва ти да си шибания герой? {68234}{68300}Ще го отнесеш,|без да имаш вина, приятелче... {68302}{68358}Чуваш ли ме?|Трябва да проговориш! {68360}{68431}- Нищо не знам, да го еба!|- Знаеш, знаеш да го еба... {68433}{68494}Знаеш. Погледни ме в очите! Знаеш... {68496}{68555}Какво става тука бе? {68557}{68631}- Готин Пич, хванали сме си едно ченге.|- Къде е Джо бе, неговата мамка? {68661}{68709}Проклятие. Оранжавия е мъртъв. {68711}{68804}Не е още, но ще умре,|ако не се погрижим за него. {68806}{68864}Някой ни е предал.|Ченгетата бяха там и ни чакаха. {68866}{68922}Какво? Никой никого не е предавал. {68924}{68963}Ченгетата бяха там и ни чакаха. {68965}{69005}- Глупости.|- Начукай си го, човече! {69007}{69087}Не беше ти там, а ние,|и видяхме засадата... {69089}{69168}Добре де, г-н Шибан Дететктив,|щом си толкова умен... {69170}{69249}- Кой ни е предал тогава?|- Е това се питаме и ние! {69251}{69323}И докъде стигнахте?|Аз ли мислиш, че съм ви предал? {69325}{69391}Не знам ... все някой го е направил... {69422}{69507}Никой не е! Вие, шибани кретени,|просто сте осрали работата в магазина-- {69509}{69581}- Не ме наричай кретен!|- Шибан идиот! {69583}{69632}Тръгнали сте да крадете диаманти|като шибани каубои в дивият запад... {69634}{69692}гърмяли сте като идиоти и още се чудите|защо са се появили ченгетата? {69729}{69763}Къде е Джоузеф? {69765}{69818}Не знам.|Не съм се чувал с него. {69820}{69926}Говорих с Дав. Каза, че татко|идва насам и е бесен. {69928}{69987}Бесен, а?|Казах ти, че ще побеснее... {69989}{70024}Какво е казал Джо? {70026}{70072}Казах вече,|че не съм говорил с него! {70074}{70144}- Всичко което знам е, че е бесен!|- Какво ще правим с него? {70146}{70243}Чакай да си поема дъх.|И аз имам някои въпроси... {70245}{70280}Ти няма да умреш. Обаче той е на път... {70282}{70366}Добре де, г-н Шибано Милосърдие,|ще се обадя на някой... {70368}{70410}На кого? {70412}{70494}На някой шибан дресьор на змии! Как ти се струва а?|Ще повикам доктор, разбира се! {70496}{70589}Ще се погрижат за него.|А какво стана със Синия и Кафявия? {70591}{70645}Кафявия е мъртъв.|Не знам какво се е случило със Синия. {70647}{70692}Кафявия е мъртъв? Сигурен ли си? {70694}{70789}Да, простреляха го в главата. {70791}{70845}И никой не знае какво е станало със Синия? {70847}{70900}Или е жив, или е мъртъв... {70902}{70974}или са го хванали ченгетата|или не са. {71045}{71105}Е това е копелето|за което ти говорих... {71107}{71153}Защо го биеш? {71155}{71212}Може пък да знае|кой ни е предал. {71214}{71314}Стига си го бил, ако продължаваш така,|ще си признае че е подпалил и Чикагския пожар. {71316}{71383}Той просто не знае нещо! {71385}{71438}Хайде, помисли, човече! {71440}{71522}Добре, всичко по реда си. {71524}{71631}У кого са диамантите? Моля ви, няма ли поне някой|да каже поне една добра шибана новина днес. {71632}{71670}При мен в един сак са. {71672}{71769}Скрих ги на едно място защото не бях сигурен,|че и тук нямя да ни чакат ченгета. {71771}{71825}Това е добре.|Да идем сега да я вземем. {71827}{71929}Трябва първо да се оттървем от колата.|Изглеждаме адски подозрително с нея. {71931}{71955}Добре. {71957}{72050}Рус, стой тук|и ги наглеждай тия двамата. {72052}{72117}Бял и Оранжав,|тръгвайте към колата. {72119}{72204}Аз ще ви следвам. {72206}{72281}Като тръгнем ще потърся|и лекар за момчето. {72283}{72329}Ама не може така да ги оставим с тоя... {72331}{72414}- И защо?|- Защото е шибан психопат. {72441}{72495}Нямаш си представа... {72496}{72566}какво чудо беше тук преди малко... {72568}{72620}за малко да се изпотрепем с тоя идиот. {72673}{72732}Ето виж, Еди какво ми се наложи да изтърпя... {72733}{72854}Идвам значи аз,|говоря си с момчетата... {72856}{72928}Г-н Бял вади пистолета си|и ми го натиква в лицето... {72930}{73022}Нарича ме кретен,|казва че ще ме очисти... {73024}{73076}и бла бла бла... {73078}{73159}Заради него започна стрелбата в магазина. {73161}{73223}А ти какво мълчиш, бе?|Да не си му адвокат? {73225}{73268}Кажи му! {73270}{73331}Да, в магазина, като че ли беше превъртял,|сега се е поуспокоил. {73360}{73451}Ето това правеше:|бум, бум... {73453}{73519}бум, бум. {73521}{73576}Да, бум, бум, бум, бум, бум. {73578}{73652}Казах им да не докосват алармата,|а те я пуснаха. {73654}{73763}Ако ме бяха послушали|щяха да са живи сега. {73804}{73854}Ох-х милият ми шибан герой... {73894}{73943}Благодаря. {73945}{74011}И това беше причината да полудееш|и да започнех да избиваш всички наред? {74013}{74063}Не обичам алармите, г-н Бял. {74148}{74204}Какво значение има кой ще остане с ченгето? {74205}{74255}И без това ще го гръмнем.|Видя твърде много. {74257}{74306}Не съм ви гледал. {74308}{74367}Млъквай, човече! {74368}{74437}Не е трябвало да го вадите от багажника. {74439}{74536}- Искахме да разберем нещо повече за засадата.|- Абе не е имало никаква шибана засада, бе! {74538}{74579}Не е вярно! {74581}{74655}Рус, наглеждай ги! {74656}{74711}Хайде, вие идвайте с мен,|че ако Джо дойде... {74713}{74765}и види тия надупчени коли отпред... {74767}{74839}кълна се, ще го отнесем всички... {74841}{74891}Добре. Да вървим. {75388}{75435}Така...да започнем с теб... {75949}{76006}Я да видим.... {76008}{76072}Мисля че си паркирал в червената зона. {76196}{76262}Така-а, докъде бяхме стигнали? {76297}{76378}Казах ти вече,|че не зная за никаква засада. {76414}{76462}В полицията съм само от 8 месеца. {76464}{76518}Не ми казват нищо. {76555}{76627}Никой не ще да говори с мен.|Можеш да ме измъчваш колкото си искаш още... {76628}{76683}Да те измъчвам, а?|Добре-- {76685}{76760}Това наистина е добра идея.|Допада ми м-да-а. {76796}{76872}Ама даже и шефа ти каза,|че не е имало засада. {76910}{76984}- Моят какво?|- Твоят шеф. {77010}{77056}Извинявай приятелче... {77058}{77154}Искам да знаеш едно нещо:|Аз нямам шефове. {77156}{77230}Никой не ми нарежда какво да правя.|Разбираш ли ме? {77232}{77292}Чу ли ме какво ти казах бе,|кучи сине? {77294}{77368}Добре, добре, добре,|нямаш шефове. {77440}{77492}А така! Не говори повече глупости... {77690}{77764}Виж, не те лъжа,|разбираш ли? {77800}{77876}Не ми пука дали знаеш нещо или не... {77910}{77971}все едно ще те мъча... {78019}{78056}това е. {78058}{78113}Не за да изтръгна някаква информация... {78152}{78199}Просто... много ми е забавно... {78201}{78259}да измъчвам ченгета. {78260}{78337}Можеш да приказваш каквото си искаш|всичко това съм го чувал и преди... {78376}{78428}Всичко което можеш да направиш в момента... {78429}{78482}е да започнеш да се молиш за бърза смърт... {78545}{78607}която обаче... {78609}{78661}няма да получиш. {79026}{79069}O, Боже. {79267}{79363}Слушал ли си някога предаванията на K-BILLY|"Супер Звуци от 70-те"? {79445}{79500}Любимо ми е... {79648}{79760}{Y:i}Джо Игън и Джери Рафърти,|познати като дуета Stealer Wheel... {79761}{79860}{Y:i}когато записаха Dylanesque,... {79862}{79936}{Y:i}през Април 1974. {79938}{79984}{Y:i}И така стигнахме до номер 5... {79986}{80067}{Y:i}предаването на K-BILLY|"Супер Звуци от 70-те" продължава... {81242}{81293}Стой мирно бе... {81295}{81346}Стой мирен бе да го еба... {81836}{81894}Гот ли ти е, а? {81912}{81956}Хей, какво става? {81957}{81992}Чу ли това? {82244}{82302}Недей да ходиш никъде.|Веднага се връщам. {84800}{84859}Недей! Спри се! Не! {84892}{84963}- Какво? Какво има?|- Недей да правиш това. {84993}{85039}Що бе, малко ще те опека само... {85060}{85099}Недей! {85169}{85212}Моля те! {85213}{85266}Спри се, човече. {85268}{85314}Искам да поговорим.|Не го прави. Моля те. {85316}{85355}Недей да ме палиш, моля те. {85432}{85519}Нищо не знам за вас. {85521}{85567}На никой нищо няма да кажа. {85617}{85648}Недей! Моля те, недей. {85650}{85686}- Свърши ли вече?|- Стой, недей! {85688}{85714}Това ли само имаш да ми кажеш? {85716}{85800}Моля те.|Имам малко дете. {85815}{85843}Свърши ли? {85844}{85891}- Недей!|- Ето ти огънче... {87428}{87475}Oх, мамка му... {87524}{87559}Хей, ти... {87628}{87683}Как ти е името? {87760}{87790}Марвин. {87839}{87868}Марвин чий? {87971}{88007}Марвин Неш. {88164}{88210}Чуй ме, Марвин.|Аз съм-- {88276}{88347}Чуй ме сега, Марвин Неш.|Аз съм ченге... {88392}{88434}Да, знам. {88494}{88532}Знаеш? {88560}{88639}Да.|Казваш си Фреди как беше... {88666}{88704}Нюъндайк. {88733}{88780}Фреди Нюъндайк. {88870}{88924}Франки Франчети... {88926}{89019}ни запозна|преди пет месеца. {89089}{89148}Въобще не си спомням... {89224}{89270}Е, аз помня. {89342}{89401}Фреди. {89597}{89644}Как изглеждам? {89710}{89744}Какво? {89927}{89997}Не знам какво да ти кажа,|Марвин. {90084}{90122}Ах тоя скот. {90183}{90241}Тоя болен изверг! {90243}{90313}Това шибано копеле! {90359}{90441}Овладей се, Марвин. {90443}{90513}Колегите са|на две преки оттук. {90539}{90613}Ама какво още се туткат?|Какво чакат!?! {90615}{90692}Тоя изрод тука|да ми нареже лицето... {90693}{90753}и да ми отреже и ухото ли!?! {90755}{90808}Обезобразен съм! {90809}{90847}Абе я си го начукай! {90880}{90928}Аз умирам тука бе! {90930}{90980}Умирам бе да го еба! {91182}{91279}Нашите хора няма да помръднат|докато не се появи Джо Кабът. {91280}{91348}Мен ме внедриха|специално за тази цел. {91349}{91387}Разбра ли сега? {91389}{91460}Ама ти ги чу.|Казаха, че тоя идва насам. {91461}{91520}Недей да ми цивриш,|Марвин. {91566}{91621}Ще си седим тук и ще кървим... {91623}{91705}докато Джо Кабът|не влезе през тази врата. {92202}{92256}Видях го тоя мръсник вчера...|И сина му е в играта... {92258}{92326}Но старият Кабът ръководи всичко.|Вчера поиска и мен да включи за постоянно. {92328}{92387}Дано да е насериозно. {92389}{92477}Съвсем сериозно ти казвам.|Влезнах му под кожата. {92660}{92730}Готиния Пич Еди ми каза,|че Джо иска лично да си запознае с мен. {92732}{92826}Каза ми, да чакам|да ми се обади. {92828}{92932}След 3 дни чакане ми се обади|и ми каза, че Джо е готов да се срещнем. {92934}{93006}- Щял да ме вземе след 15 мин.|- Кой да те вземе? {93008}{93071}- Готиният Пич. Отидохме в един бар.|- Кой бар? {93072}{93109}"Опушения Пит" в Гардена. {93122}{93148}Та отидохме дотам... {93150}{93222}и се запознах с Джо|и г-н Бял. {93224}{93270}Работехме с псевдоними.|Моя беше г-н Оранжав. {93272}{93338}- Г-н Оранжав?|- Да, г-н Оранжав. {93368}{93414}Добре, г-н Оранжав. {93416}{93504}- Виждал ли беше някога преди това тоя кретен?|- Кой? Г-н Бял ли? {93506}{93545}Да. Г-н Бял. {93562}{93680}Не. Той не е от хората на Кабът.|Той не е от тоя град. {93682}{93734}- Но Джо го познава добре.|- Как разбра? {93736}{93808}Начина по който разговаряха.|Личеше си, че се познават. {93810}{93860}- Говорихте ли?|- С Джо? {93881}{93910}Не, с г-н Бял. {93912}{93949}- Малко.|- За какво? {93951}{93977}За Елените. {93979}{94012}Милуоки Бъкс? {94014}{94088}Бяха победили предишната вечер.|А той заложил на тях и спечелил. {94090}{94205}Така... Ако тоя изрод е фен на Бъкс,|значи би трябвало да е някъде от Уисконсин... {94207}{94274}Готов съм да се обзаложа... {94276}{94350}че в Милуоки|имат досие за г-н Бял. {94352}{94455}Искам да провериш|в Милоуки всяко едно дело... {94456}{94539}свързано с въоръжен грабеж. {94541}{94601}- Добра работа, Фреди.|- Благодаря ти, човече. {94631}{94691}- Как е Майк от Лонг Бийч?|- Добре е. {94692}{94794}Прикриваше ме доста време.|Казах им, че играем покер заедно... {94796}{94866}Готиният Пич го провери|и каза, че всичко е наред. {94868}{94938}А...казали са му, че съм добър в занаята,|отнасям се сериозно към работата... {94940}{94996}и съм готов за удар. {94998}{95062}Свестно момче е.|Нямаше да мога да се внедря без него. {95112}{95169}Майк от Лонг Бийч|не ти е никакъв приятел. {95171}{95225}Майк от Лонг Бийч|е един шибан доносник. {95227}{95273}Може да се продаде на всеки. {95275}{95342}Много е хитър... {95344}{95391}Добре, аз ще се погрижа за него... {95393}{95485}а ти се вземи в ръце|и се хвани да свършиш малко работа. {95487}{95525}Добре, тръгвам. {95663}{95710}Пробутай им номера|на нощния надзирател... {95712}{95795}- Какво? Каква е тая история?|- Сцена от филм е. {95842}{95921}- Какво?|- Един полицай под прикритие|трябва да играе като Брандо в тази сцена. {95923}{96000}Трябва ти много актьорски талант,|за да не се издъниш. {96002}{96068}Трябва да си естествен в ролята си,|това имах впридвид. {96069}{96188}Ако си лош актьор-|осираш цялата работа. {96190}{96222}А това какво е? {96224}{96294}О...занимателна история|за търговия с наркотици. {96345}{96447}Абе ти ...май нещо си се повредил... {96448}{96529}Как да запомня всичко това?|Та това са четири страници глупости. {96531}{96595}Мисли си за тая история като за виц. {96596}{96672}Запомни само същественото.|Останалото можеш да си го измислиш. {96674}{96720}Нали можеш да разказваш вицове? {96748}{96794}Така че, преструвай се,|че си Дон Рикълс... {96796}{96842}и им разкажи този виц. {96844}{96911}Това, което трябва|да помниш са детайлите. {96912}{96960}Детайлите правят|твоят разказ истински. {96962}{97035}Случката се разиграва|в мъжката тоалетна на гарата. {97037}{97100}Трябва да знаеш всички детайли-- {97102}{97194}дали е имало салфетки или|сешоари над умивалниците. {97196}{97284}Да знаеш дали е имало|прегради между писоарите. {97285}{97359}Да знаеш имало ли е течен сапун или са ползвали|от ония розови гранулирани лайна... {97361}{97408}дето ги използват по училищата. {97409}{97480}Трябва да знаеш имало ли е|топла вода, или не... {97481}{97562}дали някой нещастник не е оставил... {97564}{97622}мокри стъпки по пода. {97624}{97705}Просто всеки детайл трябва да ти е ясен. {97707}{97824}Това, което трябва да сториш, е|да превърнеш тези детайли в свой разказ. {97826}{97919}И докато го правиш, представи си,|че в тази история участваш ти... {97920}{97998}как би се държал ти в такава ситуация...|това искам да си представиш. {98000}{98046}И единствения начин да направиш това е... {98072}{98118}да не преставаш да говориш... {98120}{98178}и си говориш и си говориш... {98261}{98377}Тая работа стана по време на|голямата акция срещу марихуаната, през 1986. {98379}{98460}Все още си имах доставчик,|което си беше чиста лудост щото... {98461}{98514}човек се набива яко на очи|когат нема трева никъде и само той продава. {98551}{98645}Все едно, връзката ми беше|едно хипарливо пиче от Санта Круз... {98647}{98693}и всичките ми приятели знаеха за това. {98695}{98759}Викат ми:|"Здрасти, Фреди--" {98799}{98850}"Здравейте, пичове", им отговарям аз. {98880}{98952}"Имаш ли нещо за даване?|Можеш ли да ни уредиш?" {98954}{99068}Знаеха че саскам и аз|и искаха да ги уредя и тях. {99069}{99104}И така работата тръгна-- {99240}{99345}Всеки път като ходих при доставчика|купувах трева за 4 или 5 човека. {99347}{99457}Накрая си казах:"Я заеби!".|Та аз направих тая кучка богата! {99459}{99540}На нея даже не и се налагаше|да се среща с всичките тия хора. {99542}{99588}Цялата работа я върша аз! {99590}{99694}А това си е голем кур,|да ти висят постоянно хора на главата. {99696}{99784}Една касета от видеотеката не мога да взема|без да ме заприказват поне 6-има... {99786}{99836}"Кога ще имаш пак стока?" {99838}{99896}"Абе да ти еба майката, остави ме на мира|искам да взема и да гледам "Изгубените момчета". {99897}{99944}Като взема,|ще ти се обадя." {99970}{100028}Тогава се довлякоха|и ония свирчовци... {100030}{100089}Нали са ми приятели|и всичко останало, ама-- {100091}{100172}Купувах опаковки за по 60$,|а на тия киеци даже дрехите не струваха толкова. {100173}{100254}Искаха си пакети за по 10 долара,|а разделянето на бала за 60$ не е лесна работа. {100256}{100342}Че аз даже не знаех колко трева|да им отсипя за 10 долара. {100344}{100396}Да... наистина мрачна ситуация беше... {100425}{100478}Само като се върна|назад в '86... {100480}{100536}точно по времето|на шибаните хайки за трева. {100538}{100572}Никой не смееше да продава нищо. {100574}{100653}Хората от недоимък|пушеха коркови тапи... {100655}{100749}А това пиленце имаше цяла плантация|и ме молеше да и помогна да я продаде. {100751}{100821}Та и казах, че вече няма|да съм Петко раздавача... {100823}{100916}а искам да взимам от нея малко повече|за да продавам на приятели. {100918}{100979}Тя се нави като запазихме|и старата си уговорка-- {100980}{101027}10% и безплатна трева за мен... {101028}{101075}но при условие, че свърша|една работа за нея през уикенда. {101076}{101156}Трябваше да продаде една бала трева|но не искаше да ходи сама. {101157}{101241}Обикновено брат и идвал с нея,|но го прибрали в районното. {101243}{101269}И за какво? {101271}{101315}За неплатени глоби. {101316}{101408}Спряли го, намерили една камара|неплатени фишове и го заключили|за 1 седмица. {101409}{101480}Та на мадамата не и се ходеше|сама с цяла бала трева. {101481}{101572}Аз обаче не се навивах.|Имах кофти предчувствие нещо за тая работа. {101574}{101621}А тя продължаваше и продължаваше да ме моли. {101623}{101693}Накрая ми писна и се съгласих... {101695}{101749}- Та отидохме значи ние до гарата--|- Чакай малко. {101751}{101823}Ти си отишъл на гарата|заедно с цяла бала трева? {101825}{101877}Да бе, човека си искаше стоката на място. {101879}{101935}Както и да е, отиваме значи|на гарата... {101936}{101983}и чакаме оня да дойде. {101984}{102047}Аз нося тревата|в една раница. {102048}{102161}Трябваше да пусна е дна вода и казах|на мадамата, че отивам до кенефа. {102264}{102335}И влизам си аз значи|в тоалетната и какво да видя? {102375}{102457}Четири пътни ченгета си стоят там|с една немска овчарка. {102510}{102593}- Ма тебе са те чакали там ли?|- Не, просто си висяха там и си лафеха. {102595}{102667}И щом влязох,|престанаха да говорят... {102669}{102726}и се зазяпаха в мен. {102728}{102795}Леле много гадно.|Страшно шибано положение. {102820}{102860}Немската овчарка започна да лае. {102902}{102939}Да! Започна да лае по мен! {102941}{103003}Искам да кажа, очевидно беше,|че лае по мен. {103049}{103140}Всяко едно нервно окончание, всяко едно мое сетиво,|кръвта във вените ми, все едно изкрещяха: {103141}{103237}"Бягай човече!|Омитай се оттук!" {103239}{103299}Паниката ме облада,|заля ме като кофа със студена вода. {103300}{103336}Бам! Ей така, право в лицето. {103338}{103456}Обзет съм от паника|и ченгетата го знаят. {103458}{103540}Могат да го подушат|и те и шибаното им куче. {103542}{103588}Надушили са ме, разбираш ли? {103609}{103647}Млъквай. {103680}{103755}Та, както и да е,|вадя си аз пистолета... {103756}{103827}Насочвам го срещу мръсника|и му казвам... {103828}{103887}"Стой! Не мърдай!" {103888}{103960}А тоя малък идиот|ме гледа в очите и ми казва... {103961}{104005}"Да, да разбирам те..." {104007}{104089}Но както ми говори така ръката му|бавно се плъзва към жабката на колата. {104091}{104207}Аз му крещя, "Ей, изрод!|Ще ти пръсна черепа, бе! {104208}{104259}Сложи си ръцете на таблото." {104260}{104333}А той продължава да ме гледа,|и да ми кима одобрително. {104335}{104391}"Зная да, приятелче, зная..." {104392}{104482}А ръката му продължава|да се спуска към жабката. {104484}{104523}Аз пак му викам... {104525}{104618}"Пич, ще ти отнеса лицето бе... {104620}{104685}ако не си сложиш ръцете на таблото на шибаната кола." {104720}{104819}Тогава гаджето на тоя тип,|една страшно секси ориенталска кучка... {104820}{104899}започва да му крещи:|"Чък, какво правиш, бе? {104900}{104979}Послушай офицера!|Сложи ръцете на таблото!" {104980}{105082}И чак тогава оня зацепва|и си слага ръцете на таблото. {105084}{105117}И защо се е опъвал? {105119}{105173}Искал е да ми покаже шофьорската си книжка. {105205}{105243}- Ти се шегуваш.|- Не, човече! {105244}{105331}Тъпака просто не можеше да проумее колко близко|е бил от това да му пръсна черепа. {105333}{105368}Ей за толкова му се размина. {106173}{106220}Знаеш как да се оправяш|в напечени ситуации. {106221}{106292}Насираш се, а след това се гмурваш|в лайната си и се скриваш. {106354}{106402}Разкажи ми нещо повече за Кабът. {106404}{106448}Ми... не знам какво. {106449}{106497}Свестен пич е. {106538}{106602}Забавен е.|Да, забавен е. {106620}{106673}Сещаш ли се за сериала|"Фантастичната Четворка"? {106699}{106745}Да бе, с оная невидимата.. {106747}{106793}дето все вика "Дай газ"|и прочее простотии ръси, нали? {106823}{106852}Тинг се казваше. {106868}{106898}Шибаняк... {106900}{106947}Е Кабът е точно като Тинг. {107049}{107111}Хей! Време е за шоу! {107112}{107182}Взимай си якето.|Паркирал съм отвън. {107184}{107228}Ей сега слизам. {107264}{107294}Сега слизал. {109212}{109263}Не ми се шубелисвай сега. {109264}{109311}Тия нищо не знаят. {109312}{109366}Нищичко! {109368}{109443}Ще отървеш кожата.|Нали си ми железен. {109444}{109527}Те вярват на всяка твоя дума|'щот си супер готин. {109704}{109739}Ей го и нашето момче. {109740}{109815}Пича явно не е наред|щом се е навил {109817}{109852}да работи под прикритие при тия главорези. {109853}{109924}- Искаш ли поничка?|- Да, дай ми една. {110309}{110356}Знам за какво говориш. {110357}{110421}Черните мадами не са като белите. {110423}{110457}Има си една малка разлика. {110459}{110525}Много смешно.|Знаеш какво имам впредвид. {110527}{110610}Една бяла пичка можеш да я забаламосаш,|докато черната ще те отсвири веднага. {110612}{110680}Ако действаш грубо с тях,|нямаш никакви шансове - мъртъв си. {110682}{110743}Дълго трябваше да|обяснявам на Розовия това... {110744}{110811}Добре значи г-н Многознайко,|ако това което твърдиш е вярно... {110812}{110919}защо всеки шибан негър, когото познавам|се отнася с жена си като с пълен боклук? {110921}{111004}Обзалагам се, че тия чернилки|дето трепят жените си по улиците... {111006}{111076}омекват като агънца|щом се приберат вкъщи. {111078}{111152}- А... не и тия.|- Не си прав. Всички са еднакви. {111154}{111203}Пичове, ще ви разкажа една история. {111204}{111320}В един от клубовете на татко|има една сервитьорка, Илоиз се казва. {111321}{111370}- Илоиз?|- Да, И-ло-из. {111372}{111457}Викахме и лейди И. {111459}{111505}И откъде беше тая?|От Комптън ли? {111556}{111590}Не, от Ладора Хайс. {111592}{111650}Ладора Хайс.|Бевърли Хилс-а на чернилките. {111676}{111731}Е, не точно Бевърли Хилс. {111732}{111794}По-скоро Палос Вердес на чернилките. {111796}{111840}Все едно... {111841}{111947}Та тая лейди И беше направо убиец мадама.|Невероятна просто. {111948}{112064}Нямаше мъж който като я погледне|да не падне в краката и. {112065}{112136}Знаеш ли на кой много приличаше тая мадама?|На Кристи Лав. {112138}{112184}Сещаш ли се за оня сериал|"Заловете Кристи Лав"... {112186}{112241}за черната полицайка? {112243}{112313}Дето все казваше:|"Арестуван си, сладурче! " {112364}{112432}- Да бе, кой играеше Кристи Лав?|- Пам Гриър. {112433}{112504}Не бре, не беше Пам Гриър,|друга беше. {112505}{112552}Все едно, филма го правеше Пам Гриър. {112553}{112665}Кристи Лав предизвикваше същата|тръпка като ТВ шоуто на Пам Гриър. {112667}{112744}- Чакай сега, кой играеше ролята на Кристи Лав?|- Откъде да знам? {112745}{112792}Е браво! Ти ми еба майката! {112793}{112872}Та която и да играеше в тая серия,|изглеждаше точно като Илоиз. {112874}{112908}Май Ан Франсиз беше. {112910}{112974}Не. Хъни Уест беше. {112976}{113018}Ан Франсиз е бяла бе. {113020}{113122}Ей, опитвам се просто да ви разкажа историята.|Казвам ви, че Илоиз беше като Кристи Лав. {113124}{113185}Та значи, идваме ние|в клуба една вечер... {113187}{113233}и гледаме Карлос, бармана,|седи си самичък и тъжен. {113235}{113311}Той е шеф на мокрия бар,|приятелче ми е. {113312}{113376}Та му викам:|"Ей, Карлос къде е лейди И?" {113402}{113450}Оказва се че лейди И... {113452}{113531}се е омъжила на бърза ръка|за един пълен боклук, истинско животно. {113532}{113586}И той започнал да се отнася ужасно с нея... {113588}{113635}Ама какво и е правил? {113637}{113678}Биел ли я? {113694}{113748}Не знам точно... {113749}{113838}Както и да е, една нощ обаче|тя му скроила страхотен номер. {113840}{113896}Изчакала го да се напие... {113898}{113968}И така той заспал на дивана... {113969}{114073}Тя се прокраднала тихо и му намазала|хуя с хирургическо лепило... {114075}{114127}и го залепила за корема му. {114154}{114196}Исусе Христе! {114198}{114265}Съвсем сериозно, човече.|Сериозно ти говоря. {114267}{114346}Трябвало да викат бърза помощ|та да му отлепят кура. {114378}{114424}Е не е ли бил бесен тоя след това? {114473}{114575}Как би се чувствал ти, ако ти се наложеше|да направиш челна стойка за да се изпикаеш? {114678}{114772}Абе, момчета, много ви е гот явно|да се майтапите и хилите, а ? {114774}{114844}Хилите се като ученички|в голямото междучасие. {114845}{114892}Нека аз сега ви|разкажа една история. {114917}{114982}Седят си петима пича в килията... {114984}{115028}на затвора Сан Куентин... {115030}{115100}и се чудят, как да еба, са се оказали тук. {115102}{115182}"Къде сгрешихме?|Какво не трябваше да правим? {115184}{115230}ти се виновен, не той е виновен--" {115232}{115274}И такива ми ти работи си говорят. {115276}{115318}Най-накрая някой казва... {115320}{115373}"Я чакайте малко. {115375}{115423}Докато планирахме тоя удар... {115424}{115485}ние седяхме и си разказвахме тъпи шегички." {115487}{115528}Разбрахте ли ме? {115583}{115629}Не, не искам да ви се карам|или да ви упреквам в нещо. {115664}{115740}Когато направим удара,|който съм сигурен, ще е успешен... {115742}{115823}ще идем на Хаваите,|и там ще се посмеем всички от сърце. {115824}{115874}Там ще ме видите в съвсем друга светлина. {115876}{115932}А в момента, трябва|да го караме делово. {115960}{116018}Като изключим мен и Еди... {116020}{116062}тъй като всички тук ни познавате... {116064}{116132}за останалите от вас ще използваме|псевдоними за тая работа. {116133}{116193}При никакви обстоятелства... {116195}{116271}не трябва да се обръщате|или казвате един на друг... {116272}{116326}истинските си имена. {116328}{116433}Както не искам никой от вас|да говори за личния си живот и минало. {116435}{116528}Това включва къде сте били до сега,|какво е името на жена ви... {116530}{116576}какво сте направили преди време... {116578}{116670}или коя банка може би сте обрали|в Санкт Петербург. {116672}{116766}Всичко, което искам от вас е|да говорите помежду си само... {116768}{116830}по работа. {116832}{116884}Това е. {116886}{116944}Ето ги и вашите имена-- {116945}{117016}Г-н Кафяв, Г-н Бял... {117017}{117076}Г-н Рус, Г-н Син... {117078}{117130}Г-н Оранжав и Г-н Розов. {117132}{117219}- Ма защо аз да съм г-н Розов?|- 'Щот си педал бе! Ясно ли ти е сега? {117263}{117321}- Ама защо ние не можем да си изберем цветовете?|- Не може! {117323}{117387}Не става. Пробвахме един път така.|Не се получи. {117388}{117471}И четиримата от групата се сбиха,|защото всеки искаше да е г-н Черен. {117472}{117554}Не се познаваха и никой не искаше|да отстъпи този цвят на другия. {117556}{117612}Така че, сега аз разпределям цветовете.|Ти ще си г-н Розов. {117614}{117665}И се благодари, че не си|г-н Жълт. {117693}{117748}Но г-н Кафяв, ми звучи адски лайняно. {117750}{117796}А г-н Розов ми звучи като г-н Женчо. {117798}{117843}Добре де, какво ще кажеш|за г-н Лилав? {117844}{117892}О, това вече звучи добре.|Аз ще съм г-н Лилав. {117894}{117952}Ей! Не си никакъв г-н Лилав! {117954}{118056}Това име съм го дал на едно друго момче.|Ти си си г-н Розов! {118058}{118100}На кой му пука как се казваш? {118102}{118189}Лесно ти е на теб. Ти си г-н Бял.|Името ти звучи гот. {118191}{118280}Щом на теб не ти пука с какво име ще си,| да си разменим имената, а? {118281}{118348}Никой с никого няма да си сменя името. {118349}{118425}Това тука не ви е заседание на някаква|благотворителна организация, бе да го еба! {118469}{118516}Сега ме чуй г-н Розов. {118518}{118579}Избора е твой-- {118580}{118635}или ме слушаш, или хващаш пътя. {118636}{118686}Та... какво избираш, г-н Розов? {118704}{118775}За Бога, Джо.|Няма проблеми. {118776}{118840}Да бъдем над тия неща. Аз съм г-н Розов.|Да продължим с разбора... {118842}{118912}Ще продължим, когато реша аз! {118914}{118984}Разбрахте ли ме сега? {119024}{119119}Писна ми от вашите лигавщини|така че си опичайте акъла. {119152}{119202}А сега, на работа. {119204}{119272}Да преповторим.|Къде ще е твоята позиция? {119273}{119359}Аз съм отвън и пазя вратата.|Не пускам никой да влиза или излиза. {119377}{119429}- Г-н Кафяв.|- Той чака в колата. {119431}{119515}Когато му дам знак,|докарва колата пред входа. {119517}{119570}Г-н Рус и г-н Син. {119572}{119659}Оправят се с тълпата. Държат на мушка|клиентите и служителите. {119660}{119737}- А ако има някое готино пиче?|- Слагам го на кура си, разбира се... {119797}{119844}Аз и г-н Розов? {119846}{119945}Вие двамата хващате управителя|и го заставяте да ви даде диамантите. {119947}{119998}Там сме само за диамантите|нищо друго не трябва да се пипа! {120000}{120083}Пипането на изложената стока|по витрините, ще задейства алармата. {120113}{120184}Ще сме вътре само 2 минути|и нито секунда повече. {120213}{120284}Чакай, ами ако управителят|откаже да даде диамантите? {120310}{120393}Магазин като този е застрахован солидно,|така че това няма да е проблем. {120395}{120465}А и се очаква, че няма да срещнете|никаква съпротива. {120467}{120557}Все пак, ако някой тръгне да|се прави на много печен... {120559}{120616}можеш да му разбиеш физиономията. {120617}{120677}Шибвш му един|с дръжката на пистолета си. {120679}{120749}Той пада на пода,|от носа му шурти кръв. {120751}{120821}Това ще сплаши всички.|И никой повече няма да обели дума. {120849}{120908}Някоя от служителките може да се заяде с вас. {120909}{121004}Дайте и знак само, че тя ще е следващата|и я вижте как ще млъкне веднага. {121032}{121096}Е, ако това е управителят,|ще е различно. {121098}{121152}Управителите знаят как да се държат... {121154}{121209}но ако този нещо тръгне да ви изнервя ... {121211}{121312}явно ще да си е втълпил че е най-големия каубой,|затова можете да го поступате и него. {121313}{121408}Ако ви се дърпа още след това,|можете да му отрежете някой пръст. {121409}{121488}Първо му резвате кутрето.|И му казвате, че следва показалеца... {121489}{121560}Така ще ви изпее и майчиното си мляко. {121656}{121703}Гладен съм.|Да идем да хапнем... {122078}{122100}Мамка му. {122546}{122586}Исусе. {122588}{122641}Ослепях, човече.|Сляп съм да го еба! {122643}{122701}Не бе, само малко кръв|ти е влезла в очите. {123017}{123049}Тоя мъртъв ли е? {123082}{123128}Ама умря ли или не? {123157}{123192}Да вървим. {124022}{124078}Стой! Излизай! {124117}{124164}Махай се от шибаната кола, бе! {124536}{124588}Прости ми, Лари. {124614}{124660}Не мога да повярвам, че тая ме гръмна. {124662}{124699}На кой би му минало през ума? {124700}{124764}Хей, а спри с тия глупости веднага! {124766}{124836}Ранен си.|Ранен си наистина лошо. {124838}{124880}Но няма да умреш. {124911}{124981}Цялата тая кръв|жестоко ме плаши, Лари. {125012}{125059}Ще пукна.|Знам си го. {125900}{125935}Какво е станало тук, бе да еба? {125937}{126032}Тоя наряза лицето на ченгето, отряза му ухото|и се готвеше да го изгори жив. {126063}{126116}Какво? Нещо не те чух. {126118}{126152}Казвам че... {126196}{126234}Г-н Рус откачи. {126236}{126362}Наряза лицето на ченгето, отряза му ухото|и се готвеше да го изгори жив. {126364}{126394}На това ченге ли? {126516}{126565}Откачил е?|Както аз ли откачам сега? {126567}{126617}Или по-зле? {126619}{126696}Еди, тоя щеше да|подпали всичко тука. {126726}{126774}Щеше да убие и ченгето и мен. {126776}{126868}А когато след това дойдехте и вие, момчета,|щеше да ви убие и вас и да избяга с диамантите. {126884}{126910}Нали ти казах? {126912}{126997}Тоя боклук е пълен психопат. {126999}{127076}Трябваше да питаш и ченгето,|ама ти го застреля. {127078}{127165}Разказваше му всичко това|докато го режеше. {127202}{127244}Не ти вярвам. {127245}{127280}Някак си не се връзва... {127383}{127442}Е за мен пък сега, всичко|придобива пълен смисъл. {127444}{127529}Просто не можа да го видиш как се държеше|по време на удара. А ние го видяхме. {127531}{127583}Прав е.|Ухото му е отрязано. {127585}{127685}Нека го кажа силно и ясно,|защото искам да изясня нещата. {127708}{127755}Твърдиш че г-н Рус... {127756}{127784}е щял да те убие... {127786}{127863}а щом се върнем|да убие и нас... {127864}{127911}и да офейка с диамантите. {127912}{127989}Прав ли съм?|Това ли е твоята версия? {128005}{128052}Кълна се в паметта на майка ми... {128053}{128092}че така беше. {128116}{128187}Човека който си убил|беше излязъл току-що от затвора. {128189}{128263}Бяха го хванали в един склад|с крадени вещи. {128264}{128327}Могъл е да отърве панделата на момента. {128329}{128429}Всичко което е трябвало да стори е да издаде|баща ми, но не го е направил. {128431}{128505}Излежа си присъдата като мъж. {128507}{128561}Изтърпя 4 години заради нас. {128563}{128621}Затова, г-н Оранжав... {128623}{128695}когато ми казваш,|че този мой приятел... {128696}{128764}който излежа 4 години заради баща ми... {128766}{128884}и който не се разприказва цели 4 години... {128885}{128959}та ти ми казваш сега,|че когато той е на свобода... {128960}{129031}и когато ние щедро|му се отблагодаряваме за услугата... {129032}{129144}е решил в пристъп на умопомрачение... {129146}{129192}да се оттърве от нас? {129233}{129313}Защо не ми кажеш какво|се е случило наистина? {129315}{129355}И какво да ти каже? {129382}{129428}Още глупости ли? {129480}{129527}Тоя човек ни е предал. {129557}{129630}Тате, извинявай, ама наистина|не разбирам какво става. {129632}{129722}- Няма проблеми. На мен всичко ми е ясно.|- За какво говориш? {129724}{129812}Тоя боклук работи със ченгетата. {129844}{129924}Ама наистина нямам и най-малка представа... {129926}{129960}за какво говорите. {129962}{130047}Джо, не зная какво мислиш ти|но аз мисля че грешиш. {130049}{130092}О да, разбира се. {130093}{130168}Повярвай ми.|Грешиш. {130170}{130211}Хлапето е свестно. {130212}{130274}Разбирам те,|че си адски бесен. {130276}{130318}Всички доста|се поизнервихме вече... {130320}{130421}Но тоя път грешиш.|Познавам го това хлапе. Не е той... {130423}{130460}Нищо не знаеш! {130462}{130490}Аз знам само. {130492}{130538}Тоя чекиджия|ни е изпял на ченгетата... {130540}{130591}и заради него сега г-н Син|и г-н Кафяв са мъртви. {130593}{130664}- Г-н Син е мъртъв?|- Да. {130666}{130714}И как разбра за всичко това? {130716}{130798}Той беше единствения|в когото не бях 100% сигурен. {130800}{130878}Да, наистина трябва да съм откачил|да върша работа с хора|в които не съм сигурен. {130880}{130970}- И сега какво имаш срещу хлапето?|- Инстинкта ми - той никога не греши. {130972}{131028}Един път го пренебрегнах,|но повече няма да направя тази грешка. {131084}{131140}Ама ти да не си си изгубил ума, бе? {131141}{131209}Няма да ти позволя да направиш|тази ужасна грешка. {131211}{131281}Стига бе, момчета.|Никой не иска да стане така. {131283}{131329}Трябва да се държим|като професионалисти. {131350}{131395}Виж сега, Лари... {131396}{131444}заедно сме от доста време. {131445}{131480}Доста работа свършихме заедно. {131481}{131554}Няма нужда от това, човече. {131556}{131614}Да свалим оръжията... {131642}{131683}и да се разберем... {131684}{131724}като нормални хора. {131726}{131809}Джо, ако убиеш този човек,|умираш веднага след него. {131811}{131863}Повтарям: убиваш го,|умираш и ти. {131865}{131944}Ех Лари, а бяхме приятели. {131946}{131998}Знам че уважаваш баща ми|и аз те уважавам... {132000}{132046}но ще трябва|да те напълня с олово. {132048}{132102}Свали шибаният пистолет веднага, бе. {132121}{132176}Проклет да си, Джо... {132178}{132212}не ме карай да го правя. {132214}{132277}Лари, престани да насочваш|шибаният пистолет към баща ми! {134838}{134884}Съжалявам, хлапе. {134942}{134988}Изглежда май ще трябва... {135020}{135067}да полежим известно време. {135223}{135269}Аз съм ченге. {135312}{135359}Лари... {135389}{135436}Извинявай. {135464}{135507}Много... {135508}{135559}съжалявам. {135628}{135687}Аз съм ченге. {136096}{136131}Толкова съжалявам. {136412}{136447}Много съжалявам. {136485}{136525}Тол... {136527}{136557}съжал-- {136623}{136649}Не мърдай! {136651}{136699}Пусни пистолета, приятелче! {136700}{136747}- Веднага!|- Хвърли пистолета! {136748}{136816}- Не го прави!|- Хвърли оръжието, човече! {136818}{136896}- Хвърли шибаният пищов!|- Ще стреляме!