{578}{672}КОЙ НАТОПИ ЗАЕКА|РОДЖЪР {889}{936}Р.К Маруун представя|продукция на Маруун Картуун {961}{1032}Бебето Хермън и|заека Роджър {1057}{1080}в "НЕЩО СЕ ГОТВИ"|режисьор Раул Дж. Раул {1215}{1280}Мама отива на козметик, съкровище. {1282}{1348}Оставам те с твоя|страхотен приятел, Роджър. {1350}{1418}Той ще се грижи за теб. {1420}{1509}Иначе ще го върнем в лабораторията|за научни изследвания. {1511}{1560}М-м-моля ви, не се притеснявайте {1562}{1615}Както кажете.|Разбира се, мадам. {1617}{1681}Тъй вярно, сър.|Разбрано. {1683}{1763}Ще се грижа за него,|като за собствен брат. {1765}{1860}Или като своя сестра.|Или като братова сестра. {1861}{1943}- Или като втори братовчед,|който е 2-и...|- Сладки! {1945}{2039}Или за девети братовчед... {2041}{2143}Или като 15-и братовчед,|който е 16-и от майчина страна... {2145}{2191}Или като 20-и братовчед, {2193}{2279}който е 37-и по бащина линия|- Сладки. {2281}{2327}който е... {2329}{2463}...като мой 17 братовчед,|който е 156-и! {2709}{2807}Ще те спася, бебче! {2809}{2860}Сладки. {2861}{2923}Не се изгаряй, бебе Херман! {3205}{3265}Кой загаси светлината?|Леле колко е тъмно! {3267}{3326}Дали са платили сметката за тока? {3328}{3348}"Топло като във вулкан". {3348}{3374}Какво се случи? Ще те намеря, бебче!|Къде си? {3376}{3442}- Сладки.|- Къде съм? {3444}{3569}Какъв е този дим? {3691}{3737}Добре изпечен {4396}{4443}"Чили сос-екстра лют" {4483}{4533}Сладки. {4669}{4716}Сладки. {4815}{4885}Аз съм тук, бебе... {5408}{5449}Сладки. {5865}{5912}Сладки. {5989}{6062}Стоп! {6121}{6176}Стоп, стоп, стоп! {6177}{6257}- Какво по дяволите сбъркахме пък сега?|- Ти нищо, бебе Херман. {6259}{6314}Ти си велик. Ти си перфектен.|Ти си по-добър от перфектен. {6316}{6375}Само че, Роджър!|Той постоянно бърка сценария! {6377}{6438}- Роджър, какво е това?|- Чуруликащи птиченца. {6440}{6486}Чуруликащи птиченца? {6488}{6534}Роджър, прочети сценария!|Какво пише в него. {6536}{6617}Заекът получава припадък|и вижда звезди. {6618}{6665}Не птици, звезди! {6666}{6717}Спрете музиката! {6719}{6787}- Роджър, направо ме убиваш! Убиваш ме!|- За Бога, Роджър! {6789}{6852}Колко пъти ще снимаме тази сцена? {6854}{6912}Раул, отивам в караваната си! {6913}{6988}Ще дремна малко.|Внимавай малката! {6989}{7061}Получих киселини.|Почистете безпорядъка. {7062}{7116}И разкарайте тоя оттука! {7117}{7168}- Загасете осветлението. И обявете: обяд!|- Обедна почивка! {7169}{7216}Половин час обедна почивка. {7217}{7262}М-моля те, Раул, мога да видя звезди. {7264}{7326}Само пусни хладилника|върху главата ми още веднъж. {7328}{7378}Роджър, пусках го върху|главата ти 23-и пъти. {7380}{7426}Пусни го още веднъж.|Нищо няма да ми стане. {7428}{7510}Не се притеснявам за теб.|Притеснявам се за хладилника. {7512}{7572}Мога да видя звезди.|Гледай! {7574}{7678}Гледай. Гледай! {7680}{7742}Моля те, Раул. Мога да го направя.|Кълна се! {7744}{7790}Дай ми само още един шанс! {7792}{7850}Рисунки! {8028}{8104}Мистър Маруун,|мистър Валиънт е тук! {8106}{8177}Ей сега ще ви обърне внимание. {8247}{8335}Холивуд, 1947 г. {8401}{8509}Не, не, не! Изчакай го да тръгне|по стъпките си и тогава го удари с камъка! {8512}{8580}Добре, г-н Маруун. {8581}{8657}Какво знаете за шоубизнеса|г-н Валиънт? {8659}{8745}Само, че не прилича на нищо|друго, което познавам. {8748}{8806}Да, и няма нищо по-скъпо! {8808}{8885}Аз съм с 25 хил. над бюджета|за филма с бебето Херман. {8888}{8964}И то само защото Роджър|не може да запомни репликите си. {8966}{9040}- И знаете ли защо?|- Защото сте изпуснали много|хладилници върху главата му. {9041}{9124}Това са рисунки. Можете да пуснете върху|него каквото и да е. Нищо няма да му стане. {9125}{9206}Но разбиете ли сърцето му,|той ще стане на парчета. Точно като нас. {9209}{9255}Прочетете това. {9305}{9388}"В Каламари са забелязани в интимна|обстановка Сладкия Татко... {9391}{9473}с Джесика Рабит, съпруга на звездата|на Маруун студио Роджър Рабит." {9474}{9521}Какво общо има това с мен? {9522}{9569}Вие сте частен детектив.|Сам се сетете. {9570}{9618}Нямам време за такива глупости. {9620}{9714}Вижте, Валиънт, жена му е усойница,|но той я мисли за Бети Крокър. {9716}{9768}Искам да я проследите. {9770}{9861}Да направите няколко пикантни снимчици,|за да мога да отворя очите на Роджър. {9863}{9913}Забравете.|Не работя в рисувания град. {9915}{10015}- Че какво му е на рисувания град?|Всеки го обича.|- Да, но аз не съм всеки. {10017}{10076}- И няма да отида там.|- Чакай малко, приятел. {10078}{10138}Щом не искате да ходите там,|няма да ходите. {10140}{10216}Никой не казва, че трябва непременно|да ходите в рисуваното градче. {10218}{10301}Седнете, Валиънт. {10303}{10379}Жената на заека пее в клуба|на мастилото и боята. {10381}{10474}Ревю на рисунките.|Вход само за хора, ок? {10500}{10556}Та какво мислите, Валиънт? {10593}{10639}Е? {10752}{10821}Работата ще ви струва 100 долара, {10823}{10887}плюс разноските.|- 100 долара? Това е нелепо! {10889}{10973}- И работата е такава.|- Добре, добре. {10976}{11048}Ще получите 100-те долара.|Ще пийнете ли нещо? {11051}{11104}Не мога да ви откажа. {11645}{11723}Май не сте от най-смелите, а, Валиънт? {11725}{11805}- Това е Дъмбо.|- Знам кой е. {11807}{11877}Взех го назаем от Дисни... {11879}{11965}него и половината рисунки|от Фантазия. {11968}{12025}Най-хубавото е, {12027}{12107}че работят за пакетче фъстъци. {12235}{12312}Добре, но аз не работя за фъстъци. {12313}{12361}Къде са другите $50? {12363}{12470}След като свършите работата. {12472}{12542}Май сте работили твърде дълго със зайци. {13355}{13401}Ох, извинете ме. {14078}{14153}Такси! {14371}{14442}Какво, да не ти приличам на банка? {14631}{14677}Чакайте ме! {14679}{14741}- Хей, момчета, чакайте ме!|- Хайде, побързай. {14744}{14789}- Давай, Сид!|- Побързай. {14792}{14864}- Хей, мистър, нямате ли кола?|- Че кой се нуждае от кола в Л.А.? {14866}{14924}Ние имаме най-добрия градски|транспорт в света. {14994}{15054}"Пасифик Илектрик"-най-добрият|градски транспорт в света. {15480}{15526}- До скоро, мистър.|- Ще се видим. {15528}{15576}Благодаря за цигарите. {15578}{15625}- Разбира се.|- По всяко време. {15854}{15902}- Здрасти, Хари.|- Здрасти, Еди. Как е хавата? {15905}{15986}- Бива. Имаш ли нещо за мен.|- Само сметки. {15988}{16058}Хей, върни ми топката. {16368}{16415}- Здрасти, Хари. Как си?|- Здрасти, Еди. {16627}{16673}Какво му е на Ърл? {16760}{16805}Уволнен? {16808}{16853}Някой е купил градския транспорт. {16856}{16901}Някаква голяма компания:|"Детелинов лист". {16904}{16961}Без майтап.|Купила е Червения Трамвай? {16963}{17057}Да. Дали му двуседмично предупреждение.|Правели съкращения. {17153}{17205}О, добре, Ърл. {17207}{17253}За твое здраве. {17255}{17314}Май всички ще получим|алкохолно отравяне. {17400}{17491}Утре е петък, Еди.|Знаеш ли какво става в петък? {17493}{17597}- Рибен специалитет?|- Шефът проверява касата в петък. {17599}{17669}И ако парите, които|ти дадох не са там, {17671}{17734}ще загубя работата си.|- Не разкопчавай копчетата си, Долорес! {17736}{17782}Останало ти е само едно. {17784}{17830}- Петдесет долара?|- Да. {17832}{17905}А къде са останалите? {17907}{17973}Това е само аванс. {17975}{18023}Пазиш ли фотоапарата си? {18025}{18095}- Моя е в магазина.|- Да не би да е в заложния магазин? {18097}{18184}Хайде, Долорес. Ти се нуждаеш от|още 50$, а аз от фотоапарата. {18269}{18316}Има ли лента? {18365}{18412}Разбира се. {18413}{18474}Не съм го ползвала от|нашата екскурзия до Каталина. {18476}{18522}Това беше много отдавна. {18524}{18589}Да, беше преди много години. {18591}{18664}- Трябва да отидем отново.|- Би било хубаво, Еди. {18805}{18877}- Чекът има ли покритие?|- Провери само подписа. {18878}{18956}Р.К. Маруун?|От Маруун Студио? {18958}{19009}Маруун Студио? {19011}{19076}Хей, и кой е твоя клиент? {19078}{19128}Г-н Звезден Детектив? {19130}{19190}Чили Уили? {19192}{19242}Или Пухкавата Катерица? {19244}{19318}- Какво ще пиеш?|- Една бира, скъпа. {19320}{19401}И какво се е случило?|Някой е похитил Патока Доналд? {19403}{19449}Остави го, Анджело. {19451}{19505}Хей, чакай малко.|Хей, чакай малко. Сетих се. {19507}{19553}Ти работиш за малката овчарка. {19555}{19649}Тя е изгубила овцата си|и ти и помагаш да я намери. А? {19704}{19786}- Ох!|- Слушай, дървена главо... {19788}{19873}Аз... не работя... за рисунки. {20026}{20085}Какво му става? {20132}{20185}- Една рисунка уби брат му.|- Какво? {20230}{20311}Пусна едно пиано върху него. {20577}{20636}Кажи парола! {20637}{20684}"Уолт ме изпрати". {21030}{21104}- Хубав маймунски костюм.|- Много си отворен. {21826}{21881}Хей, виж това. {21915}{21964}Хей, стига. {21966}{22027}Разбира ли някой, какво|казва тази патица? {22161}{22241}- Добро забавление.|- Ей малкия, още вино. {22243}{22314}Работил съм с много пианисти, {22316}{22369}но ти си скапаняк! {22371}{22420}Свършен си! {22423}{22469}Задето направи това... {22471}{22520}Това е последния път,|когато работя с... {22522}{22581}с такъв идиот!|- О-о, така ли? {22583}{22684}Това означава война. {22936}{23001}- И това ви се струва забавно?|- Ох, това е самата страхотия. {23003}{23076}Няма да ви е забавно, ако ви навра|писалката в носа. {23078}{23153}Успокойте се!|Петното изчезна. {23155}{23212}Това е вълшебно мастило.|Без лоши чувства, да се надяваме. {23214}{23274}- Вижте, аз съм...|- Зная кой сте. {23277}{23354}Вие сте Марвин Акме,|притежателя на Рисуваното градче.|Кралят на геговете. {23356}{23435}"Ако е връх, да е по-газов".|Подайте си ръката. {23485}{23591}Вибратор за ръка.|Последния ни хит. {23749}{23808}Уиски с лед. {23811}{23870}С лед! {23992}{24056}Това е страхотно. {24157}{24261}Да! {24945}{24992}Хей, тези патици са страшни. {24993}{25065}И никога не завършват номера си. {25066}{25127}Страхотно. Благодаря. {25233}{25289}- Рисунки.|- Пури? Цигари? {25291}{25396}- Еди Валиънт!|- Бети? {25398}{25455}Не сме се виждали отдавна. {25457}{25575}- Какво правиш тук?|- С работата е лошо, откакто|рисунките станаха цветни. {25577}{25668}Но аз все още мога, Еди! {25670}{25769}Да!|Ти все още можеш. {25928}{26037}- Какво му става?|- Г-н Акме никога не пропуска|изпълненията на Джесика Рабит. {26040}{26086}Само че тя май си пада|по зайчетата. {27127}{27221}И тя е женена за заека Роджър? {27224}{27331}Да. Щастливка. {29882}{29932}Кой е? {29934}{30017}Джесика, аз съм.|Марвин Хубавеца. {30050}{30119}Вие отново ме потресохте днес. {30121}{30214}Бяхте превъзходна. {30216}{30283}Вие абсолютно, наистина и честно... {30285}{30338}впечатлихте тази аудитория. {30341}{30399}Направо ги убихте. {30401}{30472}Вие бяхте потресаваща. {30526}{30581}Какво си мислиш, че правиш|тука бе, маймуно? {30584}{30636}Кого наричаш маймуна бе, маймуно? {30813}{30931}И гледай да не си мяркаш мутрата|отново наоколо! {31477}{31547}Ела, Джесика! Ела при мен, скъпа! {31549}{31634}Подредил съм всичко на леглото. {31637}{31726}Не тази вечер, Марвин.|Боли ме главата. {31729}{31800}Но Джесика, ти ми обеща. {31803}{31850}Е добре. {31852}{31924}Но този път изключи този|вибратор за ръка. {31987}{32045}Хоп една пържола... {32047}{32129}Хоп една пържола, хоп една пържола...|Ох, Марвин. {32131}{32177}- Хоп една пържола.|- Марвин. {32179}{32269}- Хоп една пържола.|- Марвин. {32271}{32318}- Хоп една пържола. Хоп една пържола.|- Ох, Марвин. {32320}{32366}- Хоп една пържола. Хоп една пържола.|- Ох, Марвин. {32368}{32415}- Хоп една пържола. Хоп една пържола.|- Ае стига бе. {32418}{32484}Хоп една пържола. Хоп една пържола. {32485}{32558}Не вярвам! {32608}{32675}Хоп една пържола. Хоп една пържола. {32677}{32733}Истина ли е? {32735}{32829}Успокой се синко. Не си първия,|чиято жена играе на пържоли с друг. {32986}{33059}Не го вярвам. {33061}{33129}Аз няма да го повярвам!|Не мога да го повярвам! {33131}{33177}Не го вярвам. {33179}{33246}Ще повярваш, синко.|Направих собственоръчно снимките. {33248}{33308}- Играли са на пържоли.|- Не! {33310}{33382}Не и моята Джесика.|Не и на пържоли! {33384}{33442}Това е невъзможно.|Не го вярвам. {33444}{33494}Не може да бъде. {33496}{33586}Джесика е моя жена.|Това е абсолютно невъзможно! {33588}{33644}Джесика е светлината на моя живот. {33645}{33718}Тя е зеницата на окото ми.|Сметаната в кафето ми. {33720}{33796}Занапред ще го пиеш черно.|Защото сега Акме взима сметаната. {33798}{33894}Можеш ли да повярваш.|С Марвин сме приятели от 30 години. {33896}{33942}Кой би си помислил,|че е такъв сваляч? {33944}{34008}Трябва да направим нещо. {34009}{34083}Изпий това, синко.|Ще се почувстваш по-добре. {34843}{34904}Благодаря. Имах нужда. {34986}{35069}Кучи син. {35070}{35117}Вижте, г-н Маруун... {35118}{35189}Мисля, че работата ми тук е приключена. {35192}{35273}Сега за моята малка примамка. {35275}{35333}- Сделката си е сделка.|- Чудесно. {35336}{35412}Благодаря. {35414}{35461}Роджър, {35462}{35524}сигурен съм, че се чувстваш ужасно сега. {35526}{35580}Но ще си намериш някоя друга. {35582}{35644}- Нали, г-н Валиънт?|- Разбира се. {35646}{35712}Такова красиво момче. {35713}{35788}- Дамите ще се избият за него.|- Дами? Какви дами? {35790}{35840}Джесика е единствената за мен.|Ще видите! {35842}{35889}Ние ще издигнем над това|дребно прегрешение. {35890}{35994}Ние ще бъдем щастливи отново! Ясно ли е?|Щастливи. Щ-А-С-Т-Л-И-В-И. {36165}{36236}Е, поне го прие спокойно. {36449}{36495}Oх, Джесика. {36497}{36587}Моля те, кажи ми, че не е истина. {36689}{36736}М-м-моля те. {38750}{38850}{Y:i}Тeoдoр Дж. Валиънт {38980}{39100}{Y:i}Валиънт и Валиънт|разгадават отвличането на племенника {39160}{39250}{Y:i}Гуфи оневинен по|шпионско заподозрение {39272}{39322}{Y:i}Новите клоуни патрулират|(1925) {39470}{39530}{Y:i}Еди и Теди на път с татко|- 1906 - {39610}{39685}{Y:i}Двама полицаи и една брюнетка|започват бизнес - 1938 {40094}{40160}O, лейтенант Сантино. {40201}{40270}Какво ви води насам? {40272}{40358}По дяволите, Еди. Ако имаше нужда|от пари, защо не дойде при мен? {40360}{40438}Какво толкова. Направих няколко|мръсни снимки. Ще ме убиеш ли? {40440}{40516}Вече си имам един мъртвец,|благодаря. {40517}{40580}Марвин Акме. {40582}{40679}- Заекът го е убил тази нощ.|- Какво? {40918}{40989}Сега пък какво? {40990}{41067}Не съм идвал|скоро в анимационното градче. {41227}{41295}Панталоните ми горят!|Ужас! {41297}{41357}Ей, това много боли! {41497}{41571}Хайде, Еди.|Да вървим. {41669}{41716}Малкият е с мен. {41851}{41921}- Не съм виждал нещо по-лошо...|- Елате, лейтенант. {41923}{42021}Типично за рисунките,|да изпуснат сейф върху някого. {42023}{42128}Извинявай, Еди.|Изчакай ме тук! {42440}{42500}Хей, шефе, погледни насам. {42525}{42576}Виждал ли си такова нещо? {42653}{42728}Я вижте... {42977}{43064}Ти не беше ли навремето|Еди Валиънт? {43066}{43166}Или сега се казваш|Джак Даниелс? {43317}{43401}- Какво е това?|- Боя от ръкавиците на заека. {43404}{43450}Мистър Валиънт? {43537}{43650}Надявам се, че сте горд със себе си|и фотографиите, които сте направили! {43867}{43949}Хей, помогнете ми!|Някой да хване тези обувки! {44013}{44080}Ох, по дяволите! {44656}{44733}Този човек не краде ли веществено|доказателство от местопрестъплението? {44735}{44819}О, не, съдия Дуум,|той иска просто да ви го подаде! {44821}{44868}Нали, Еди? {44869}{44936}- Хайде, дайте го.|- Разбира се. {45016}{45069}Това беше последния му хит. {45100}{45172}Това, че сте работил за една рисунка|ви се е отразило доста зле. {45173}{45315}- Не съм работил за рисунка,|а за Р.К. Маруун.|- Да, ние говорихме с г-н Маруун. {45317}{45420}Той ни каза, че заекът доста се|е разстроил, когато сте му показали снимките. {45423}{45521}Заекът е казал, че те с жена му|пак ще бъдат щастливи. {45523}{45569}Така ли е? {45571}{45625}За бога, приличам ли ви на|стенограф? {45627}{45673}Дръж си езика, Еди.|Разговаряш със съдия. {45675}{45721}Добре, добре, лейтенант. {45723}{45803}Виждам го, че целия лъха|на алкохол. {45805}{45868}Както и да е.|Скоро ще хванем заека. {45869}{45919}Моите хора ще го намерят. {46098}{46174}- Невестулки?|- Да. Това са моите хора. {46176}{46248}Хайде, дръвници.|Излизайте навън. {46250}{46297}Намерихте ли заека? {46298}{46395}Не се притеснявайте, съдия.|Ние имаме информатори в целия град. {46397}{46451}Ще го намерим. {46453}{46548}Не знаете ли случайно къде|се намира заека Роджър, г-н Валиънт? {46575}{46645}Може би в Ала Бала?|Или в Конга Монга? {46647}{46720}Чух, че по това време на годината|там било много хубаво. {46722}{46788}Учудвам се, че не искате да ни|сътрудничите г-н Валиънт. {46791}{46885}Един човек е бил убит от рисунка.|Знаете ли какво означава това? {47003}{47096}Откакто анимационното градче|влезе в моята юрисдикция {47097}{47180}полагам неимоверни усилия... {47182}{47272}за да науча рисунките, че трябва... {47273}{47320}да уважават закона! {47605}{47677}Как е възможно такъв тип|да стане съдия? {47680}{47761}Преди няколко години подкупи|много хора от градчето. {47763}{47837}- Купи си изборите.|- Брей! Какво е това? {47913}{47971}Нали досега смятахме, че няма начин,|да се унищожи рисунка? {47973}{48019}- Да.|- Е, Дуум е открил един. {48021}{48107}Терпентин-ацетон-бензол.|Той го нарича "супата"! {48109}{48161}Аз ще заловя заека, г-н Валиънт! {48163}{48233}Ще го дам под съд, ще го осъдя... {48235}{48297}и ще го екзекутирам. {48685}{48789}Рисунката вече я няма, а шефе? {48791}{48859}Това не са кадифени ръкавици,|г-н Валиънт! {48861}{48962}Но така се оправяме с подобни|проблеми в анимационното градче. {48964}{49034}Мислех, че вие сте от хората|които биха оценили това. {49451}{49528}Хей, хей! Чакайте малко! {49589}{49690}От доста време се опитвам да го|откажа, но той вече не ме слуша. {49693}{49754}Какво разбираш ти, нещастнице!|Знаеш ли какво е необходимо на един мъж! {49756}{49796}- Ти ли си Валиънт?|- Да. {49798}{49868}Искам да говоря с теб за убийството|на г-н Акме. {49869}{49944}Ей, малката! Слез долу и ми донеси|вестници за конните надбягвания. {49946}{50025}Ох! Добре, добре. Отивам. {50052}{50099}Май жените те харесват? {50101}{50168}Проблемът ми е, че много ми се иска,|а оная ми работа е като на 3-годишен. {50169}{50267}- Всеки с проблемите си.|- Слушай, Валиънт, заекът не е убил Акме. {50269}{50350}Той не е убиец. Познавам го добре.|С него сме приятели. {50352}{50438}Цялата работа смърди като|вчерашни пелени. {50440}{50522}Вестниците пишат, че|г-н Акме не е оставил завещание, {50524}{50606}но това не е вярно. Всяка рисунка|знае, че той имаше завещание. {50608}{50665}Беше обещал да остави анимационното|градче на нас, рисунките. {50666}{50713}Заради това завещание са го пречукали. {50715}{50761}Виждал ли е някой това завещание? {50763}{50826}Не, но той ни го обеща. {50828}{50956}Е щом още вярваш в Дядо Мраз|и тем подобни, това си е за твоя сметка. {50957}{51032}Аз само си помислих, че понеже Роджър|е загазил заради теб, {51035}{51082}ще му помогнеш. {51085}{51144}Аз поемам разноските. {51146}{51221}Запази си парите за нова количка. {51224}{51305}Чакай! Не, Валиънт! Не!|Хаванската ми пура! {51500}{51544}Валиънт и Валиънт|Частни детективи {51558}{51582}РИСУНКА УБИВА ЧОВЕК {51595}{51640}Марвин Акме убит от|ръката на ревнив заек {51664}{51734}Не е моя вината, че заекът|си е докарал неприятности. {51832}{51901}Направих само няколко|мръсни снимчици. {52390}{52428}{y:i}Последно завещание... {52430}{52454}Бебето Херман е прав. {52700}{52744}Какво ме засяга мене това! {53472}{53552}- По дяволите! Ти как си влязъл вътре?|- През процепа на пощенската кутия. {53554}{53649}Мислех, че най-добре да се скрия|тук, защото ме търсят за убийство. {53650}{53731}Без майтап! Затова, че разговарям|сега с теб могат да ме тикнат в затвора. {53733}{53803}Я чакай малко!|Знае ли някой, че си тук? {53805}{53867}- Никой. Съвсем никой, само...|- Кой? {53869}{53916}Ами знаеш ли... {53917}{53988}Не знаех къде се намира кантората ти. {53989}{54036}Попитах момчето, което продава вестници.|Само, че то не знаеше. {54037}{54104}Затова попитах пожарникаря, хлебаря,|зарзаватчията и касапина но и те не знаеха... {54105}{54179}Обаче кръчмаря на ъгъла знаеше. {54181}{54233}- Вън! Вън!|- Хей! {54235}{54286}- Хайде!|- Чакай малко. {54288}{54356}Моля те, Еди, не ме изритвай.|Правиш голяма грешка. {54358}{54411}Не съм убил никого.|Кълна се! {54413}{54510}Цялата работа не е в моя стил! {54513}{54564}Еди, аз не мога да навредя на никого. {54566}{54644}Същността на моя...|живот... е... {54646}{54729}да правя... хората... {54732}{54805}щастливи. {54807}{54857}Добре, добре, признавам.|Малко се ядосах, {54859}{54949}като видях снимките на Джесика,|които беше направил. {54951}{55025}И тогава отидох в бара. {55027}{55121}Но нея вече я нямаше там,|и затова написах едно любовно писмо. {55123}{55185}Чакай малко.|Чакай малко. {55188}{55286}Ти искаш де ме убедиш,|че след това си седнал и си|написал любовно писмо на жена си? {55288}{55399}Точно така. Знам, че тя е станала жертва|на нещастно стечение на обстоятелствата. {55401}{55469}И ти си използвал стария номер|с червилото върху огледалото, а? {55472}{55517}Червило, да.|Огледало, не. {55520}{55617}Аз взех един чист лист хартия|и написах: "Скъпа, Джесика" {55620}{55719}"Колко много те обичам?|Нека ти кажа колко много те обичам" {55721}{55802}"Хиляда пъти. Хиляда и един пъти.|Хиляда и два пъти. {55804}{55879}- Хиляда и три пъти... Хиляда и..."|- Ах, по-добре да беше оставил там писмото! {55881}{55982}Естествено едно произведение|от такъв мащаб... аах. {55984}{56030}...трябва да се предаде лично. {56032}{56078}Затова отидох вкъщи да я чакам. {56080}{56171}Обаче там ме чакаха невестулките,|и затова избягах. {56173}{56282}Защо тогава дойде точно при мен?|Аз направих снимките на жена ти. {56284}{56349}Да. И ти си този, който|винаги помага на рисунките. {56351}{56467}Всички знаят, че ако някоя рисунка|закъса трябва да се обърне към бюрото {56469}{56549}- Валиънт и Валиънт.|- Вече не. {56552}{56613}Разкарай си задника от този стол! {56672}{56765}- Той е на брат ми.|- Да, а къде е всъщност брат ти? {56768}{56837}Той прави впечатление на чувствителен|и трезвен човек. {56840}{56898}Това вече е прекалено.|Ще се обадя в полицията. {56900}{56946}Давай, извикай ченгетата. {56948}{57012}Аз идвам при теб и моля за|помощ, а ти викаш ченгетата? {57014}{57095}Не, не, не. Заради мен няма|нужда да получаваш комплекс за вина. {57097}{57176}Чао, и благодаря за това,|че направи нищо за мен. {57211}{57288}Това е килера.|Тъпчо. {57602}{57700}Еди Валиънт, вие сте арестуван. {57703}{57752}Я излизай от тук! {57754}{57849}- Идиот. Нямам ключ за белезниците.|- А? {58037}{58097}Хайде.|Размърдайте се. {58099}{58161}Мърдай, хайде мърдай! {58165}{58255}Ааа! Това е рисуваната полиция! {58351}{58412}Скрий ме, Еди!|М-м-моля те! {58454}{58542}- И запомни, никога не си ме виждал.|- Излизай веднага от там! {58545}{58611}Да не искаш да ме намерят тук? {58613}{58684}Хайде, Еди.|Ти си единствената ми надежда. {58685}{58778}Отворете в името на закона! {58780}{58860}М-м-моле те, Еди!|Знаеш, че за рисунките няма справедливост! {58861}{58929}Ако невестулките ме хванат, {58931}{58991}може вече да се каже,|че супата ми е осигурена!!! {58993}{59040}Не си играйте игрички, Валиънт. {59042}{59101}Трябва ни само зайчето! {59103}{59161}Какво ще правим, Еди?|Какво ще правим? {59229}{59290}Защо казваш "ние"?|Те търсят само теб. {59543}{59621}Като, че ли са се изпарили, шефе? {59624}{59700}Валиънт го е скрил някъде. {59751}{59797}Не мърдай оттам! {59847}{59921}Здравейте, момчета.|Въобще не съм усетил, кога сте влезли. {59947}{59993}Добре, умнико. {59995}{60067}- Къде е зайчето?|- Не съм го виждал. {60069}{60181}- Какво има там вътре?|- Това са чорапите ми. {60183}{60229}Ясно, Валиънт. {60354}{60428}Претърсете жилището, момчета. {60430}{60496}И обърнете всичко наопаки! {60498}{60601}Виж, Валиънт, получихме достоверна|информация, че зайчето е било тук. {60603}{60664}Това го потвърдиха няколко души, {60666}{60756}и затова престани да ни будалкаш! {60757}{60861}Ако продължаваш да дрънкаш глупости,|ще ме принудиш да ти затворя муцуната. {61128}{61192}Престанете да се смеете! {61288}{61338}Престанете да се смеете! {61340}{61429}Знаете какво ще стане ако|веднага не престанете да се смеете! {61521}{61592}Един ден ще умрете от смях! {61657}{61722}Що се отнася до теб, Валиънт, ако|продължаваш да се правиш на много отворен... {61724}{61838}един ден ще те окачим заедно с чорапите ти|на въжето докато изсъхнете. {61919}{62001}Хайде, момчета.|Да вървим. {62002}{62087}Отидоха си. {62089}{62170}Благодаря ти, Еди. Това беше супер.|Ти ми спаси живота. {62172}{62230}Кажи ми как мога да ти се отблагодаря? {62280}{62377}Като начало ще те помоля само за едно:|никога повече не ме целувай! {62431}{62490}Ще престанеш ли да шаваш? {62492}{62538}Престани да риташ. {62577}{62623}Долорес. {62625}{62691}Долорес. Долорес! {62813}{62869}Здрасти, Еди,|днес те има във всички вестници. {62871}{62932}- Да, ужасно се гордея с това.|- Така и трябва. {62935}{63005}Моля те, Еди. {63108}{63154}Какво има, Еди, {63156}{63255}това в джоба ти заек ли е,|или просто се радваш да ме видиш? {63257}{63320}Остави тези шеги, Долорес,|днес имах много напрегната програма. {63322}{63408}- Трябва да се освободя от тези белезници.|- Супер! {63457}{63517}Боже, Еди, това почти ме уби. {63518}{63625}- Ох.|- Леле, какво е това?|Тайна стая? {63626}{63685}Това е стаята на ужасите.|Ние не сме обикновена кръчма. {63686}{63769}А, разбирам. Това е една нелегална кръчма.|Как можах да попадна тука? {63770}{63817}- Инструментите са тук горе, Еди.|- Я виж това! {63818}{63872}- Ах!|- Това е шпионка. {63873}{63940}Супер, Еди. Това е точно място,|където можем да се скрием. {63982}{64045}- Откачена рисунка!|- Внимавай. {64099}{64157}Ти каза, че няма да се|занимаваш вече с рисунките. {64160}{64220}- Да не си променил решението си?|- Нищо не съм променял. {64222}{64300}Някой се опитва да ме прави|на глупак и аз искам да разбера защо! {64483}{64541}Стой мирно! {64582}{64640}- Така по-добре ли е?|- Да, благодаря. {64746}{64831}Значи ли това, че си могъл да извадиш|ръцете си от белезниците по всяко време? {64833}{64932}- Не, не по всяко време,|а само когато е смешно.|- Изчезвай от тука! {64933}{65011}Хайде, Еди, къде остана|чувството ти за хумор? {65013}{65079}Той винаги ли е толкова смешен или|само когато го търсят за убийство? {65081}{65127}Виж сега, аз имам едно девизче - {65129}{65196}ако нямаш чувство за хумор|по-добре да се гръмнеш. {65197}{65277}Твоята молба може много бързо да се изпълни|освен ако не ми помогнеш да разбера нещо. {65279}{65325}Какво е това, Еди? {65327}{65384}Виж само. {65386}{65432}- Откраднатото завещание на г-н Акме.|- Да. {65433}{65534}И ми се струва, че г-н Маруун е притежавал|здравия дух, а жена ти здравото тяло. {65536}{65600}- Този род намеци никак не ми харесват.|- Какво мислиш да правиш, Еди? {65602}{65681}- Не вярвам завещанието да е в техни ръце.|- Защо мислиш така? {65683}{65752}Защото го търсят и след|като го бяха убили. {65753}{65808}Мога ли да ти помогна с нещо? {65809}{65869}Иди в съда и провери|в отдел наследство. {65871}{65917}Да, ще инспектираме. {65919}{65977}Знаете ли, моя чичо Тъмпър|също се беше инспектирал. {65979}{66077}И след това трябваше да гълта|антибиотици и много вода. {66080}{66151}Не инфектира бе, идиот,|а инспектира. {66153}{66199}Ако съм ви разбрал правилно, {66201}{66252}вие мислите, че моя шеф Р.К. Маруун... {66253}{66317}е премахнал г-н Акме... {66320}{66376}за да придобие правата върху|анимационното градче? {66377}{66426}Да. {66428}{66486}Така мисля. {66489}{66583}Може ли да остане тука за няколко дни? {66585}{66656}Нали няма да прави глупости? {66794}{66865}- Къде отиваш сега?|- Отивам в кантората си. {66916}{67004}Г-н Валиънт? {67153}{67222}Вие имате грешна представа|за мен г-н Валиънт. {67224}{67288}Аз съм само една марионетка|в тази игра, също като Роджър. {67290}{67368}Може ли да ми помогнете да го намеря.|Само ми кажете цената си, {67369}{67416}и аз ще я платя. {67417}{67464}Обзалагам се, че ще го направите. {67465}{67548}Зайчето ви е необходимо само|за да изпълните пъкления си план! {67550}{67640}Не, не, не. Вие не ме разбирате.|Аз обичам мъжа си... {67642}{67728}но нямате представа какво|означава да бъдете жена, {67730}{67777}която изглежда като мен. {67778}{67825}Е... {67826}{67912}ако знаете какво значи да бъдете мъж... {67914}{67984}пред когото стои жена,|изглеждаща като вас. {67985}{68080}Аз не съм лоша.|Само така съм нарисувана. {68187}{68272}Не ви ли хванах да играете с|г-н Акме на пържоли? {68274}{68359}Не сте ме хванали, г-н Валиънт, вие само|станахте жертва на един малък шантаж. {68361}{68444}- Какво значи това?|- Маруун искаше да изнудва Акме. {68446}{68498}Той ми каза, {68500}{68576}че ако не позирам за пържоли {68578}{68684}Роджър няма да получи повече работа.|Не можех да допусна това. {68685}{68773}Аз бих направила всичко|за съпруга си г-н Валиънт. {68775}{68849}- Всичко.|- Каква примерна съпруга. {68851}{68945}Аз съм отчаяна г-н Валиънт.|Не виждате ли каква нужда имам от вас? {68946}{69017}В неподходящ момент ли идвам, Еди? {69139}{69191}Извинете. {69193}{69287}Довиждане, Еди.|Моето предложение остава в сила. {69289}{69352}Помислете върху това. {69545}{69608}Ужас! {69610}{69687}Можеш ли да ми обясниш|защо те прегръщаше така? {69689}{69747}Търсеше подходящо място|за забиване на нож. {69749}{69838}- Ох, престани, Еди.|Заварих те със свалени панталони!|- Това беше... {69840}{69880}Долорес... {69957}{70003}Хайде, Долорес. {70005}{70066}Да не мислиш, че една такава|картинка може да ми завърти главата. {70068}{70115}Тя само се опитва да намери зайчето. {70117}{70169}И затова ли трябва да те опипва така? {70171}{70241}Слушай сега, Долорес.|Слушай. {70243}{70325}Искам да отидеш на пазар.|Искам да си купиш нов бански костюм, {70327}{70373}защото аз и ти скоро ще отидем в Каталина. {70375}{70461}- Аз скоро ще се оправя с този случай.|- Не, Еди, няма да можеш да се оправиш. {70463}{70546}Това дойдох да ти кажа.|Бях в съда в отдела за наследство. {70548}{70636}Не Маруун иска да завладее|анимационното градче, както ти си мислиш, {70638}{70706}а "Детелинов лист", те искат градчето. {70708}{70754}Те са предложили най-много пари {70756}{70824}и ако завещанието на г-н Акме|не се появи до полунощ... {70826}{70886}"Детелинов лист" ще стане|собственик на анимационното градче. {70888}{70947}Какво? Днес в полунощ? {70949}{70996}Точно така. {70997}{71116}Първо купуват трамвая, след това|анимационното градче. {71117}{71175}- Не разбирам нищо.|- Ш-ш-шът! {71177}{71235}Роджър. {71312}{71386}Зайчето.|Трябва да кажем на съдията. {71440}{71542}Хубава риза.|Кой ти е шивач, Квазимодо? {72238}{72336}Еди, какво значи това? Ах! {72338}{72415}Хей, кой спря тока? {72417}{72482}Не мога да видя нищо.|Какво означава това? {72484}{72539}Изкукуригал заек. {72541}{72599}Аз рискувам навън живота си за теб. {72601}{72672}А ти какво правиш?|Пееш и танцуваш! {72723}{72789}Но аз съм рисунка. Рисунките|трябва да доставят удоволствие на хората. {72791}{72898}- Сядай!|- Ти не разбираш. Тези хора|имаха нужда да се посмеят. {72900}{72958}Да, и след като се насмеят,|ще извикат полицията. {72960}{73014}Този Анджело ще те|продаде за 5 цента. {73016}{73078}Не и Анджело.|Той никога няма да ме продаде. {73080}{73148}- Защо? Защото си го накарал да се смее?|- Точно така. {73150}{73223}Смехът е нещо много силно {73225}{73315}и понякога единственото|оръжие, което притежаваме. {73317}{73364}- Смехът е...|- Ш-ш-ш-т. {73607}{73664}Търся един убиец. {73958}{74005}Един заек. {74066}{74128}Един нарисуван заек... {74130}{74237}приблизително...|толкова висок. {74238}{74324}Слушайте, тук няма никакви зайци. {74326}{74373}Недейте да безпокоите клиентите ми. {74374}{74481}Не желая да безпокоя никого.|Само искам да обявя наградата. {74495}{74585}СПЕЦИАЛИТЕТТА НА ДЕНЯ|ФРЕНСКА ЯХНИЯ - $ 50 {75160}{75210}ЗАЕК (ЯХНИЯ)|$ 5000 {75322}{75404}Хей. Аз видях едно зайче. {75405}{75471}Къде? {75474}{75518}Видя ли? {75669}{75746}- Къде?|- Тука, в бара. {75905}{75972}Добре, кажи здравей, Харви. {76109}{76172}Аз какво ти казах. {76707}{76777}"Въртележката на Мери е развалена". {76818}{76921}Една доста откачена музика|за група пияни субекти. {77078}{77125}Той е тук! {77215}{77311}Престанете да се смеете! {77376}{77464}Забравихте ли какво се случи последния път? {77466}{77540}Ако веднага не престанете да се смеете {77542}{77604}ще свършите мъртви, като|вашите тъпи братовчеди - хиените! {77607}{77702}Както кажете, шефе.|Желаете ли да разтурим тази бърлога? {77705}{77751}Не, сержант. {77753}{77834}Няма да има нужда от това. {77836}{77944}Зайчето ще дойде при мен|съвсем доброволно. {77995}{78064}- Ай стига бе.|- Няма рисунка,... {78066}{78172}която да устои на този стар трик. {78337}{78417}Не знам кой е по-застрелян.|Ти или той. {78419}{78476}Роджър. {78545}{78598}Ро... Роджър! {78634}{78713}Роджър, не. {78768}{78839}По-дяволите, Роджър, престани! {79137}{79256}Хей, господин съдия, какво да|правим с този хубавец? {79259}{79311}За него ще се погрижим по-късно. {79313}{79412}В този момент точно ме е обхванало|настроение да раздавам правосъдие. {79413}{79469}Донесете ми супата. {79622}{79719}Желае ли осъденият да каже нещо|преди присъдата да бъде изпълнена? {79721}{79769}О, да... {79888}{79944}Долорес, бренди. И то двойно! {79945}{80005}Подходящ момент за къркане, Еди. {80008}{80093}- Не искаш ли и солети да ти донеса?|- Сипи ми питието, Долорес! {80233}{80292}Хей, господин съдия? {80293}{80352}Няма ли осъдения право|на последно желание? {80353}{80420}Да, парче ягодов пай! {80421}{80484}Не, струва ми се, че ти се пие бренди. {80515}{80576}Какво ще кажете, господин съдия? {80578}{80625}Е добре, защо не? {80626}{80698}С удоволствие ще проточа екзекуцията. {80701}{80775}- Наздраве.|- Не благодаря, Еди. Искам да остана трезвен. {80777}{80836}- Изпий питието.|- Не искам. {80837}{80893}- Той не иска.|- Иска!|- Не искам. {80895}{80928}- Искаш. Искаш.|- Не искам. Не искам. {80929}{80998}- Искаш. Не искаш.|- Не искам. Искам. {81000}{81060}- Не искаш.|- Искам. {81063}{81161}Слушай, когато кажа, че не искам|това значи, че искам. {81470}{81550}Аааах! {82069}{82118}Хванах те, хлапе. {82231}{82293}Хайде, Еди! Да се махаме оттук! {82295}{82351}Разкарайте се! {82377}{82423}Ти реагираш добре, Еди. {82425}{82492}Не е лошо, когато машинката|ти щрака бързо... {82493}{82581}Роджър! Бързо в колата. {82584}{82668}- Хайде тръгвай! Какво чакаш още?|- Ключовете ги няма. {82671}{82729}Хей, вие, пуснете ме да изляза? {82731}{82827}- Трябва да си изкарвам прехраната.|- Ти ли си, Бени? {82829}{82880}Не, Елинор Рузвелт. {82882}{82942}Хайде, Роджър, пусни ме навън. {82944}{83039}Еди, намерих кола.|Отвори вратата. {83161}{83228}Така е по-добре! {83230}{83297}Не мога да повярвам, че ме арестуваха|само за това, че карах по тротоара. {83300}{83360}Хайде, Еди. Качвай се. {83362}{83409}Бяха само няколко мили. {83410}{83459}- Аз ще карам.|- Искам аз да карам! {83461}{83518}Не, аз ще карам.|Аз съм таксито. {83520}{83585}Внимавай бе, къде зяпаш! {83588}{83634}Времето днес е чудесно, а? {83636}{83714}Никога не вали. {83716}{83768}Те са откраднали таксито.|Бързо след тях. {83769}{83858}Какво мислите за Бруклин Доджърс?|Нищо не разбират от бейзбол? {83860}{83915}Дръжте се! Потегляме! {83965}{84014}Бени, Еди, имаме си компания! {84017}{84113}Погледнете тези смотаняци...|Извинете, дами. {84116}{84195}Това са типични неделни шофьори. {84197}{84235}Ще му отнеса главата. {84237}{84356}Бени, внимавай! Трамваят! {84525}{84597}Бени, ченгетата са след нас! {84598}{84661}Не за дълго, Роджър. {84664}{84732}Сега вече са пред нас. {84773}{84831}Еди, ние караме на заден ход!|Веднага обръщай! {84833}{84915}Дай ми волана. {84983}{85029}Ченгетата ни преследват. {85031}{85084}Знам, че ни преследват!|Да не мислиш, че съм сляп! {85145}{85198}Дръпни ръчката! {85200}{85241}Коя ръчка? {85244}{85306}Тази ръчка, глупако. {85308}{85370}Ще ги прегазя! {85493}{85548}Прекалено стар съм за такива работи. {85726}{85823}- Скивай ги тия, как скачат!|- Хей, Роджър, как се нарича|връзката между два бряга? {85825}{85919}Нямам представа...|Мост! {85921}{85995}И така, момчета, къде да ви оставя? {85997}{86068}- Някъде, където можем да се скрием.|- За вас ще намеря нещо специално. {86069}{86188}А между другото, ако пак ви се повози|на такси, просто си вдигнете палеца. {86189}{86256}Дядка, пусни ни да минем! {86258}{86368}Това не беше толкова лошо, нали! {86713}{86759}Господи, видя ли това? {86761}{86810}Никой не може да прави|такива неща. Само Гуфи. {86813}{86895}Каква грация! Какъв финес! {86993}{87068}Какво си се раздрънкал?|Трябва да се крием! {87069}{87116}Ауу! Какво става с теб? {87117}{87184}Ти си единствения човек|в това кино, който не се смее. {87185}{87268}Не ти ли е жал за парите? {87269}{87322}Хей, Еди. {87324}{87370}Защо си станал такъв темерут? {87372}{87487}Какво се е случило с|чувството ти за хумор? {87489}{87535}Искаш да знаеш? {87537}{87608}Ще ти кажа.|Една рисунка уби брат ми. {87609}{87656}Рисунка? Не. {87657}{87740}Самата истина е. {87741}{87832}Разследвахме обир на банка|в анимационното градче. {87834}{87917}Тогава в онези дни, работихме|с удоволствие в градчето. {87920}{87990}Намирахме го много забавно. {87992}{88086}Както и да е! Този тип... {88088}{88162}се беше измъкнал с плячката. {88231}{88322}Преследвахме го до една кръчма|на улица "Баба Яга". {88324}{88370}Влязохме вътре. {88412}{88462}И това ни беше грешката. {88524}{88598}Той пусна едно пиано от горе ни.|От 15-я етаж. {88640}{88738}На мен ми счупи ръката.|Теди почина на място. {88776}{88848}Никога не успях да науча,|кой беше този тип. {88850}{88966}Единственото, което си спомням|е как стоеше над мен и се смееше... {88968}{89046}с тези горящи червени очи... {89048}{89106}и този ужасен писклив глас. {89160}{89231}Този тип потъна някъде|в анимационното градче. {89233}{89350}Нищо чудно, че ме мразиш. {89352}{89444}Ако една рисунка беше убила|брат ми и аз щях да те мразя. {89446}{89524}Престани да плачеш.|Аз не те мразя. {89526}{89573}- Мразиш ме.|- Не те мразя. {89576}{89622}Мразиш ме. {89624}{89706}Иначе нямаше постоянно да ме|дърпаш за ушите. {89708}{89770}Добре де...|Моля да ме извиниш за това. {89772}{89837}За всяко дърпане на ушите ли? {89839}{89897}За всяко дърпане на ушите. {89899}{89947}Извинението се приема. {89949}{90000}Дай си лапата, приятел...|Сега се чуствам по-добре. {90002}{90087}Дано да пуснат още някое|анимационно филмче! {90089}{90181}По дяволите, филмов преглед. {90183}{90248}Новините са адски скучни. {90250}{90300}Донесе ли ми всичко? {90302}{90421}Да. Всичко е в колата,|а тя е пред вратата. {90422}{90536}Щях да дойда веднага, след като ми се обади,|но трябваше да се отърва от невестулките. {90538}{90656}Съжалявам, че се случи това в бара. {90658}{90748}Недей. Тази работа и без това|не ми беше по вкуса. {90781}{90827}Долорес? {90893}{90963}Ти трябва да си намериш|един порядъчен съпруг! {91041}{91111}Но аз си имам един порядъчен мъж. {91265}{91337}Какво става. Правете се,|че не ме забелязвате. {91399}{91445}Трябва да тръгваш, Еди. {91627}{91685}"...Калифорнийската|фирма "Детелинов лист"..." {91687}{91771}Радвам се, че Теди не е тук и не|ме вижда, как бягам с подвита опашка. {91773}{91857}Като свикнеш, не е толкова страшно. {91859}{91921}"Трамвайната линия Пасифик Електрик..." {91923}{91987}"и прочутото студио за|анимационни филми "Маруун Студио..." {91989}{92067}"Сега г-н Р.К. Маруун|приключва преговорите..." {92069}{92132}"с банкера на "Детелинов Лист"..." {92133}{92217}"и подписва договора за една от най-големите|сделки в историята на Калифорния". {92219}{92281}- Точно така!|- Сега всичко си идва на мястото... {92283}{92332}Това е връзката! {92536}{92606}Защо идваме тук. Тука няма никой. {92608}{92654}Ще дойдеш ли с мен или се страхуваш? {92656}{92732}М-м-моля, аз да се страхувам?|Не ставай смешен! {92775}{92845}Ти телефонира на Маруун, за да му кажеш,|че завещанието на г-н Акме е в теб. {92847}{92929}Но то не е.|Като разбере това, ще побеснее. {92932}{92988}Дано не те убие. {92989}{93036}Не се притеснявай, ще се справя с него. {93038}{93113}Трябва само да ми пазиш гърба. {93153}{93221}Ако чуеш или видиш нещо съмнително,|натисни клаксона два пъти. {93223}{93297}Да, ще натисна клаксона два пъти.|Ще ти пазя гърба. {93299}{93409}Аз съм готов. Очите отворени.|Горе юмруците. Ушите на земята. {93411}{93504}Роджър Рабит не може никой да го изненада. {94013}{94063}- Ах!|- Какво става, док? {94065}{94115}Валиънт, да не би|да искаш да получа инфаркт! {94117}{94172}За това трябва да имаш сърце! {94174}{94267}- Да, да, да! У теб ли е завещанието?|- Разбира се. {94269}{94315}Ето го. {94359}{94417}Но дали ще намериш пътя към него? {94419}{94484}Мога още сега да ти кажа,|че никак няма да е евтино. {94485}{94550}Необходима е голяма храброст,|за да дойдеш тука съвсем сам. {94552}{94598}Кой казва, че съм съвсем сам? {94883}{94936}Покажи ми завещанието! {94937}{95027}- Казах ви, че е у мен.|- Искам да го видя веднага! {95092}{95196}"...колко много те обичам?|Нека да ти кажа колко много..."? {95197}{95271}- Това да не е виц?|- Не, това е виц. {95394}{95440}Стани! Веднага! {95442}{95512}Какво си намислили, Валиънт? {95514}{95608}Искам да запееш... {95610}{95704}...песничката за алчност,|секс и убийства. {95706}{95800}Пасажите, които не ми|харесват, ще бъдат изрязани! {95802}{95883}Какво искаш от мене,|аз съм продуцент на филми, а не убиец. {95885}{95937}Всеки има нужда от хоби! {95964}{96028}Ох, престани с това!|Престани! {96029}{96112}Истината е, че получих добра възможност|да продам своята част от студиото. {96113}{96188}Но Кловерлийф искаше и|г-н Акме да продаде неговата... {96190}{96236}а той не искаше да продава, {96238}{96311}затова щях да го изнудя с ония снимки... {96313}{96405}Това е всичко. Прекарал съм|целия си живот с рисунки. {96407}{96479}- Не искам да видя|как те ще бъдат унищожени!|- Рисунките ще бъдат унищожени? {96481}{96536}- Защо?|- Кажа ли това, съм мъртъв! {96537}{96623}- Ще бъдеш мъртъв, ако не ми кажеш.|- Ако завещанието на г-н Акме, {96625}{96749}не се появи до полунощ,|анимационното градче ще бъде... Ах! {97315}{97363}Роджър! {97787}{97835}КЪМ АНИМАЦИОННИЯ ГРАД {98953}{99013}- Какво?|- Кой ни буди? {99015}{99117}Еди Валиънт. Колко мило. {99119}{99212}- Не сме ти виждали очите пет години.|- Къде беше през цялото това време? {99213}{99261}Кърках. {99263}{99320}Имате ли настроение за|действие тази вечер, момчета? {99321}{99365}Да! {99368}{99427}Да вървим тогава! {101445}{101547}Здрасти, Еди. {101549}{101643}Здрасти, Еди. Здрасти, Еди.|Чао, Еди. {102271}{102317}Разкарайте се! {102569}{102624}Нагоре ли, сър? {102743}{102817}Внимавайте къде стъпвате, сър! {102819}{102900}Дръжте се. {102901}{102969} {103052}{103116}Вашия етаж, сър. {103117}{103223}Приятен ден, сър! {103306}{103367}А-ха, хванах те! {103465}{103528}Мъж!!! {103691}{103748}Ю-ху, любовнико! {103749}{103789}Аз съм твоята Лена! {103789}{103815}МЪЖКА ТОАЛЕТНА|НЕ РАБОТИ {103936}{104023}О, не! {104202}{104290}- О, я виж, колко много пръстчета!|- Здрасти, Туити! {104292}{104343}Малкото прасенце отива на пазар. {104345}{104399}- Това малко прасенце отива в къщи.|- Не. {104401}{104456}Това малко прасенце иска печено говеждо. {104457}{104536}А това малко прасенце иска... {104537}{104583}Ух-а. Няма повече прасенца! {104714}{104784}Ей, брато, нямаш ли парашут? {104785}{104832}- Така е много опасно!|- Да. {104833}{104916}- Можеш лошо да се удариш!|- Нямате ли резервен? {104917}{104967}- Бъгс има един.|- Наистина ли? {104969}{105016}Да, но не знам дали ще ти хареса! {105017}{105067}- Дай го насам.|- Ай стига бе! {105069}{105121}- Дай му го, Бъгс.|- Окей, док. {105123}{105211}- Както кажеш, брато. Ето го резервния.|- Благодаря много. {105279}{105362}Ау, не! Аааа! {105365}{105454}- Ох, бедното момче!|- Да? Ама много съм гаден! {105456}{105507} {105509}{105580}Моя мъж! {105686}{105746}Ела при своята Лена! {105867}{105913} {105915}{105979}Рисунки. Лесно можеш да ги избудалкаш! {106413}{106471}- Наздраве.|- Благодаря. {106473}{106517}Валиънт. {106637}{106708}Знаех си, че ще умра в анимационното градче. {106709}{106795}Зад вас! {106797}{106899}- Пуснете оръжието, лейди.|- Току що ви спасих живота.|Още ли не ми вярвате? {106899}{106965}- Не вярвам на никого и на нищо.|- Дори на собствените си очи? {106967}{107068}Това е оръжието, с което|беше убит Р.К. Маруун.|Беше застрелян от Дуум. {107069}{107164}- Дуум?|- Проследих го до студиото, но пристигнах|прекалено късно, за да го спра. {107165}{107219}Точно така. Вие двамата|никога няма да ме спрете. {107221}{107303}- И двамата сте мъртви!|И двамата сте мъртви!|- Дуум! {107365}{107424}- Накъде тръгна?|- Ами, не знам... {107425}{107504}- Мисля,... че избяга насам.|- Настигнете го! {107505}{107581}- Дум-дум!|- Хайде. {107583}{107655}Ох, не! Къде е Роджър? {107657}{107754}- Роджър? Той ме изостави в студиото!|- Не, това не е вярно. {107756}{107844}Аз го ударих по главата с тигана|и го пъхнах в багажника,|за да не му се случи нещо. {107845}{107892}Съвсем правилно! {107893}{107952}С моята кола едва ли ще|стигнем далече, да вземем вашата. {108014}{108066}Струва ми се, че вече е заета. {108068}{108129}Това вероятно е Роджър. {108131}{108195}Моя зай-байо никога не е|бил особено добър шофьор! {108196}{108283}- С положителност е по-добър|любовник отколкото шофьор?|- Можем да се обзаложим за това. {108285}{108331}Ох, не.|Това са копоите на съдията. {108333}{108428}- Елате насам.|- Чакайте. За Джинжерроад|трябва да минем от тук. {108429}{108521}Ей, Валиънт, ти ли си поръчал такси? {108523}{108623}Гръм и мълнии,|ако мога така да се изразя!? {108685}{108739}Откога знаете, че това е Дуум? {108741}{108806}Вечерта след убийството на г-н Акме,|той ми се довери, {108808}{108898}че иска да завладее анимационното градче и|че няма сила, която да го спре. {108900}{108969}- Защо не ви даде завещанието?|- Той ми даде един плик. {108971}{109055}Но когато го отворих, вътре|имаше само един бял лист хартия. {109057}{109123}- Ха. Страхотен майтапчия.|- И сега на къде? {109125}{109203}- Таксомерът ми работи.|- Трябва да намеря моя любим съпруг. {109204}{109251}Толкова се страхувам за него. {109252}{109346}- Кажете ми, какво толкова намирате в него?|- Той ме кара да се смея. {109584}{109669}Насадихме се в супата! {109789}{109873}Каква неприятна катастрофа. {109875}{109940}Няма нищо по-лошо от хлъзгав път... {109942}{110036}особено, когато се кара нарисувана кола. {110093}{110140}Добра работа, шефе. {110141}{110204}Не стойте така.|Помогнете им. {110205}{110277}- Заведете ги до моята кола.|- Хайде, мърдайте! {110279}{110361}Вярвам, че много ще се зарадват,|когато отново видят фабриката на Акме. {110714}{110796}Претърсих го, шефе.|Завещанието не е в него. {110797}{110842}Претърсете и жената. {110844}{110911}Това е работа за мен! {111037}{111128}Добре измислено! {111313}{111371}В тях ли е завещанието или не? {111373}{111425}- Не, само едно любовно писмо.|- Няма значение. {111427}{111539}И без това не вярвам, че завещанието|може да се появи в следващите 15 минути. {111541}{111630}- Какво ще стане след 15 мин.?|- Тогава анимационното градче|ще принадлежи на мен, {111632}{111683}с всичко. Хора и рисунки! {111824}{111884}Бени, ти ли си това? {111886}{111997}Не, Шърли Темпъл! {111999}{112045}Какво се е случило? {112047}{112134}Дуум хвана жена ти и Валиънт|и ги закара във фабриката на г-н Акме. {112136}{112206}Фабриката на Акме?|Зная къде се намира. Качвай се. {112208}{112275}Остави на мен Роджър.|Достатъчно си карал тази нощ. {112322}{112416}Анимационното градче започва|веднага зад стената, шефе. {112418}{112494}Виждате ли, Валиънт,|успешното приключване на тази сделка... {112496}{112590}Пуска завесата върху моята кариера|като юрист в анимационното градче. {112592}{112679}Аз ще се оттегля и ще започна|една нова роля в частния бизнес. {112681}{112770}- Да не би да се включите в "Детелинов лист"?|- Ъ-ъ. {112772}{112845}Пред вас стой едноличният собственик. {112960}{113038}Бени, извикай полицията.|Аз отивам да спася жена си. {113040}{113117}Внимавай с пистолета.|Той не е нарисуван. {113119}{113179}Това не е начин за изкарване на хляба. {113231}{113294}Така си и мислех.|Залостен е. {113530}{113588}Можете ли да познаете какво е това? {113635}{113745}Боже Господи, това е супата! {113747}{113858}Точно така скъпа моя.|Достатъчно е да заличи анимационното|градче от лицето на земята. {113921}{114004}Едно съоръжение конструирано от мен... {114005}{114079}20 хил. литра нагорещена супа... {114081}{114183}която с невероятна скорост се изстрелва|от едно супер хидравлично оръдие... {114185}{114291}Няма да минат и 20 минути|и анимационното градче ще бъде изтрито. {114347}{114443}Мислите ли, че никой няма|да забележи изчезването на градчето? {114445}{114516}Кой ще има време да пита,|какво се е случило с някакви си|нарисувани зайци и мишки... {114517}{114618}- Когато преминава от тук със 100 км/час?|- Какво говорите? {114620}{114691}- Покрай градчето не преминава никакъв път?|- Още не. {114693}{114776}Преди няколко месеца, една щастлива|случайност ми даде възможност да надникна {114777}{114840}в новия градоустройствен план, в кметството. {114842}{114908}Един конструктивен план|от фундаментален мащаб. {114909}{115016}- Това нещо се нарича "магистрала".|- Магистрала? {115017}{115100}Какво по дяволите е магистрала? {115104}{115178}Осем платна висококачествен цимент|ще се разпростят от тук чак до Пасадена. {115180}{115231}Удобно, бързо, сигурно. {115232}{115302}Старите улички принадлежат на миналото. {115304}{115400}И затова сте убили г-н Акме и г-н Маруун?|Заради тази магистрала? {115402}{115479}- Не мога да разбера това!|- Разбира се, че не можете.|Липсва ви въображение. {115481}{115603}Но аз виждам пред себе си|една местност, където хората|пътуват по магистралата... {115605}{115662}нагоре и надолу...|надолу и нагоре... {115664}{115734}през целия ден...|и през цялата нощ! {115736}{115789}Скоро върху анимационното|градче ще израснат... {115791}{115850}безброй бензиностанции, {115852}{115899}първокласни мотели, {115900}{115983}ресторанти за бързо сервиране, {115985}{116031}магазини, {116033}{116095}автомобилни салони... {116096}{116179}и прекрасни, прекрасни рекламни плакати... {116181}{116263}обхващащи цялото небе! {116297}{116345}Божичко! {116348}{116421}- Ще бъде невероятно.|- Престанете с това! {116424}{116527}Никой няма да ползва тази магистрала,|щом трамваят струва няколко цента. {116528}{116592}О, ще пътуват!|Ще трябва да пътуват! {116595}{116652}Виждате ли, аз купих трамвая... {116654}{116724}за да мога да го демонтирам. {116726}{116784}Какво по дяволите... {116916}{117004}Ау, карамба! {117006}{117064}Окей, никой да не мърда! {117066}{117136}Ръцете към небето или|на съдията ще му се случи нещо! {117138}{117184}Разбрахте ли ме?|Хвърлете оръжието! {117186}{117244}- Роджър, скъпи.|- Аз съм тук скъпа моя! {117247}{117347}С удоволствие бих те прегърнал,|но първо трябва да свърша една друга работа! {117348}{117440}- Махни пистолета, нещастнико,|с щръкнали зъби!|- Това е, Дуум! {117442}{117499}Дай ми още едно извинение|да те напълня с олово! {117501}{117580}Мислеше си, че ще се измъкнеш|безнаказано? {117582}{117685}Ние рисунките може да се държим идиотски,|но това не значи че сме глупави.|Искаме справедливост! {117687}{117777}Ще ти издадем присъда, която ще се|стовари върху теб, като цял товар с тухли. {117818}{117881}Роджър! {117883}{117937}Роджър, кажи нещо. {117939}{117986}Виж, звезди! {117988}{118068}Трябва да кажа това на режисьора. {118070}{118187}Завържете гълъбчетата заедно. {118354}{118404}Окачете ги на куката. {118406}{118478}Сега ще очистим зайчето!!! {118588}{118657}О, Роджър, ти беше чудесен! {118659}{118725}- Бях ли, наистина?|- По-добър от Гуфи. {119030}{119120}Роджър, скъпи мой,|трябва да знаеш, че те обичам повече {119121}{119212}отколкото всяка друга жена е обичала заек. {119249}{119296}Всичко свърши, г-н Валиънт. {119674}{119767}- Внимавайте, глупаци!|- Не... толкова... бързо. {119768}{119863}Един ден, идиоти,|ще умрете от смях! {119940}{120031}Да го премахна ли още сега, шефе? {120032}{120127}Нега първо да види, как неговите приятели|ще попаднат в супата. След това го очисти! {120175}{120232}С удоволствие, шефе. {120364}{120436}Малка-муцунко, за теб всичко ли е смешно? {120439}{120538}Имаш ли някакви проблеми, Валиънт? {120540}{120586}Не. {120588}{120701}Искам само да научите нещо за момчето,|което искате да пуснете в супата. {120844}{120915}{Y:i}Наричаме го Зайо Байо,|голям е симпатяга {120917}{120980}{Y:i}обича своята дама|и няма нужда от реклама {121268}{121344}- Да не се е побъркал.|- Това е невъзможно. {121442}{121507}{Y:i}Обича да пее и да танцува,|да се смее и да лудува... {121509}{121585}{Y:i}но ако се наложи става смел,|като лъв и като орел... {121588}{121644}Нямаме много време! {121646}{121692}Благодаря. {122296}{122379}Хей, Еди, продължавай! {122382}{122465}Те ще умрат от смях!|Умори ги всичките! {122644}{122739}{Y:i}Но загрубее ли играта,|грабвай си нещата... {122740}{122807}{Y:i}и си пази главата и най-вече... {122809}{122870}- "Носа"!|- "Носа"? {122872}{122923}Но тука се губи римата! {122924}{123019}Не. Ето това е римата. {123403}{123452}О, господи! {123499}{123603}Беше толкова близо! {123723}{123792}Бай-бай! {123793}{123861}Еди, побързай!|Струята се връща. {124257}{124331}- О, не!|- Е това е! {124333}{124380}- Не!|- Той успя. {125663}{125732}Не мърдай. {125807}{125848}Не! Не! {127376}{127418}Ох, не! {127533}{127615}Хайде, Еди!|Играта не е свършила! {127616}{127682}- Не! Ох! Не!|- Ай! М-м-моля! {127780}{127862}Аз не се страхувах.|А ти? {128297}{128354}- Погледни, Еди!|- Погледни де! {128706}{128777}Боже Господи, той е рисунка! {128779}{128851}- Изненадан ли си?|- Всъщност, не. {128852}{128953}Тази идея с магистралата може да|излезе само от някоя нарисувана глава. {128955}{129025}Но не от която и да е. {129424}{129495}Спомняш ли си ме, Еди? {129496}{129585}Аз бях този, който уби|тогава брат ти... {129587}{129653}а сега ще убия и теб! {129832}{129922}Гледай го тоя, как скача! {130065}{130129}Ох, Господи! Не! {131656}{131703}Сбогом, скъпи мой!|Сбогом! {131828}{131937}Ох! Струва ми се, че ще припадна! {132096}{132206}Ох, не! {132208}{132308}Топя се! {132399}{132468}Топя се! {132469}{132565}Ох, не! {132687}{132807}Еди, направи нещо! {132809}{132926}Побързай, Еди!|Направи нещо! {133688}{133804}Еди, тука е само супа!|Ще почистиш ли малко? {134424}{134492}Страшен си, Еди, ти ни спаси живота! {134493}{134561}Вече мислех, че е настъпил|последния ни час! {134626}{134686}Моят герой! {134688}{134747}- Моето Зайче-байче.|- Малка моя... {134749}{134816}Ох, Роджър! {134818}{134885}Роджър, ти стоеше здраво, като скала! {134974}{135098}Хиляди дяволи!|Какво е станало тук? {135182}{135244}От 37 години съм такси, {135247}{135318}но такова нещо още не съм виждал. {135320}{135377}Какво е това, гумена фигура? {135379}{135469}Да, с това въже е бил завързан сейфа,|който е бил хвърлен върху г-н Акме. {135471}{135556}Мисля, че момчетата от|лабораторията ще установят истината. {135559}{135613}Съдията Дуум е убил Мартин Акме. {135615}{135689}И Р.К. Маруун. И моя брат. {135691}{135789}Типична рисунка психопат. {135928}{135995}Какво ли е било това? {135996}{136087}- Мога да ти кажа само едно, докторе.|Това не е било заек.|- Или патица. {136088}{136139}- Или куче.|- Нито пък мъничко дървено момченце. {136140}{136213}- Или овца.|- Нито кълвач.|- Или пък коте. {136215}{136276}Еди, какво е това? {136279}{136379}Това е мастило.|Оня откачен Акме ме напръска с него. {136380}{136457}- Дали ще изчезне. Не мога да ти кажа.|- Ето го отговора, Еди! {136459}{136518}Това е вълшебното мастило на г-н Акме.|Което се появява и изчезва. {136520}{136617}- Обичам го тоя Акме.|Той беше гений!|- Глупости! {136619}{136704}Щом е бил такъв гений,|защо не остави завещанието си така,|че да можем да го намерим! {136707}{136779}Сега ще трябва да очакваме булдозерите|на следващия предприемач! {136782}{136839}Роджър, това писмо,|което си написал на жена си... {136840}{136906}Защо не вземеш да го прочетеш! {136908}{136954}Разбира се, Еди! {136956}{137007}"Скъпа, Джесика, колко много те обичам..." {137008}{137124}"нека ти кажа колко...|Аз Мартин Акме в пълно съзнание... {137126}{137177}- Това е завещанието!|- Продължавай да четеш! {137179}{137240}"за отговорността на моите постъпки|завещавам недвижимия имот известен като..." {137242}{137355}"анимационното градче|на добрите мили същества, рисунките" {137654}{137736}Хей, Еди, ти танцува преди|малко с такова настроение. {137739}{137804}Значи ли това, че вече|няма да се държиш като темерут? {137805}{137852}Като че ли да. {137853}{137915}Браво, дай си лапата, приятелю! {138140}{138234}Само не ми казвай, че отново|си загубил чувството си за хумор? {138311}{138361}Това може ли да мине като отговор? {138512}{138568}Хайде, Роджър, да си вървим в къщи. {138569}{138618}Ще ти приготвя ябълков пай. {139308}{139354}Окей, п-п-преместете се! {139356}{139419}Н-н-няма какво да се гледа повече!|Т-т-това е всичко, приятели. {139421}{139482}Хъм. Това ми хареса! {139484}{139551}Т-т-това беше всичко, приятели!