{170}{310}DANNEY team ©|ПРЕДСТАВЯ {720}{820}ЗАВРЪЩАНЕ В БЪДЕЩЕТО {1840}{1940}{y:i}ДОМЪТ НА БРАУН УНИЩОЖЕН {2158}{2205}{y:i}Октомври е месец за промяна. {2209}{2291}{y:i}За това "Тойота Статлър" е най добрият|{y:i}избор на годината... {2296}{2345}{y:i}от всички модели на Тойота за 1985 година. {2349}{2389}{y:i}Няма да намерите по-добра кола, {2393}{2480}{y:i}на по-добра цена и сервиз|{y:i}никъде другаде в Хил Вали. {2621}{2686}{y:i}Очаква се Сената|{y:i}да гласува за това днес. {2690}{2789}{y:i}А ето и останалите новини.|{y:i}От агенцията за атомни изследвания, {2797}{2866}{y:i}официално отрекоха слуховете за|{y:i}липсата на плутоний, {2870}{2936}{y:i}изчезнал от хранилището им преди две седмици, {2942}{3029}{y:i}отговорност, за което пое|{y:i}Либийска терористична организация. {3035}{3150}{y:i}Официалните лица приписват инцидента|{y:i}на обикновена грешка в документацията. {3157}{3241}{y:i}От ФБР, които са натоварени със|{y:i}случая, отказаха коментар. {4000}{4060}{y:i}АЙНЩАЙН {4247}{4275}Ей, Док? {4341}{4367}Док? {4396}{4444}Ехо! Има ли някой в къщи? {4449}{4479}Айнщайн, ела тук, момче! {4512}{4556}Какво става... о, Боже! {4598}{4624}Господи! {4639}{4683}Това е отвратително. {4700}{4750}Какво е това? {4750}{4820}{y:i}ВНИМАНИЕ ПЛУТОНИЙ {4950}{5000}{y:i}НАСТРОЙКА НА УСИЛВАТЕЛЯ {5125}{5175}{y:i}ПРЕДУСИЛВАТЕЛ {5250}{5300}{y:i}КРАЙНО СТЪПАЛО {6740}{6774}Жица, брат ми! {6971}{7014}- Ало?|{y:i}- Марти, ти ли си? {7021}{7065}Хей, Док, къде си? {7069}{7148}{y:i}Слава Богу, че те открих. Чакай ме|{y:i}довечера в 1:15 на алеята "Двата бора". {7154}{7211}{y:i}Направих важно откритие.|{y:i}Имам нужда от помощта ти. {7216}{7290}Чакай сега! Ама 1:15 сутринта ли?|Док, какво става? {7296}{7342}- Къде си бил цяла седмица?|{y:i}- Имах работа. {7346}{7417}- Айнщайн с теб ли е?|{y:i}- Да, тук е. {7422}{7479}Абе, Док, оставил си апаратурата си|включена цяла седмица. {7484}{7543}{y:i}Включена ли? Това ме подсеща, Марти. {7548}{7638}{y:i}Не пускай усилвателя на пълна мощност.|{y:i}Има известна опастност да изгори. {7644}{7697}Да. Ще го имам в предвид. {7701}{7755}{y:i}Добре. Ще се видим довечера.|{y:i}Да не забравиш! {7760}{7827}{y:i}- 1:15 сутринта, алеята "Двата бора".|- Добре. {7990}{8096}{y:i}Това часовниците ли са?|Да, сега е 8:00. {8113}{8161}{y:i}Идеално! Експериментът ми работи! {8165}{8237}{y:i}Всички са с 25 минути назад! {8250}{8307}Я чакай! Чакай сега! Док? {8311}{8363}Да не искаш да ми кажеш че сега е 8:25? {8368}{8420}{y:i}- Именно.|- По дяволите! {8444}{8488}Закъснях за училище. {9720}{9770}{y:i}ПРЕИЗБЕРЕТЕ КМЕТА|{y:i}ГОЛДИ УИЛСЪН {9915}{9980}- О, Дженифър!|- Марти, не влизай от тук! Стрикланд те търси. {9985}{10046}Ако те хване,|ще ти лепне 4-то наказание. {10089}{10141}Добре, идвай! Мисля, че ни се размина. {10147}{10251}Знаеш ли, този път не беше по моя вина.|Док беше нагласил всички часовници с 25 мин назад. {10257}{10286}Док ли? {10290}{10386}Да разбирам ли, Макфлай, че още|се мотаеш с Доктор Емет Браун? {10410}{10467)Едно наказание за вас, мис Паркър. {10474}{10547}И едно за теб, Макфлай.|Мисля че ти станаха 4 подредни. {10563}{10631}Нека ти дам един|безплатен съвет, млади момко. {10636}{10709}Този така наречения "доктор" Браун е опасен.|Той е истинска откачалка. {10714}{10775}Ако продължаваш да се въртиш около|него, сериозно може да загазиш. {10780}{10816}Ама разбира се, сър! {10822}{10895}Имаш сериозен проблем|с дисциплината, Макфлай. Ти си кръшкач. {10914}{11005}Напомняш ми за баща си.|И той беше кръшкач. {11015}{11063}Може ли сега да тръгвам, м-р Стрикланд? {11068}{11151}Твоята група е в списъка за|за танцовото прослушване след училище днес. {11156}{11211}Защо ли се безпокоя, че|нямате никакъв шанс. {11217}{11261}Твърде много приличаш на баща си. {11265}{11356}Никой Макфлай по какъвто и да е повод не е|влизал в историята на Хил Вали до сега. {11404}{11457}Да, но историята ще се промени. {11512}{11544}Следващите, моля! {11768}{11804}Така! {11820}{11890}Ние сме "Глупаците". {11925}{11959}Раз, два, три... {12431}{12501}Добре, това е достатъчно. Благодаря ви, момчета. {12506}{12555}Спрете, момчета! {12567}{12621}Страхувам се, че сте прекалено шумни. {12641}{12677}Следващите, моля! {12731}{12775}Следващата група, моля! {12837}{12901}Преизберете кмета Голди Уилсън. {12905}{12953}Прогресът е неговото презиме. {12957}{13000}"Твърде шумни"! Не мога да повярвам. {13004}{13068}Никога няма да имаме шанс|да свирим пред публика. {13073}{13129}Марти, едно отхвърляне не е краят на света? {13133}{13187}Може би трябва да се откажа|от музиката. {13192}{13275}Но ти наистина си добър и песните,|които си записал са страхотни. {13280}{13333}Трябва да ги изпратиш на|някоя звукозаписна компания. {13338}{13379}- И Док го казва.|- Да, зная. {13383}{13457}"Можеш да постигнеш всичко,|стига да не го забравяш". {13470}{13512}Това е добър съвет, Марти. {13516}{13601}Добре. Ами какво ще стане ако изпратя записа|и те не го харесат? {13607}{13651}Ами ако кажат че не съм добър? {13655}{13703}Ако кажат: "Разкарай се, хлапе! Нямаш бъдеще"? {13707}{13761}Няма да понеса такъв отказ. {13792}{13836}Боже, започвам да звуча като баща си. {13840}{13886}- Стига де, не е толкова лош.|- Спасете часовниковата кула. {13891}{13954}Нали, все пак ти разреши да вземеш|колата за утре вечер. {13985}{14039}Виж това! 4 по 4.|{y:i}ТОЙОТА СТАТЛЪР {14044}{14105}Страхотна е! {14110}{14188}Някой ден ще я имам, Дженифър. {14202}{14275}Няма ли да е страхотно|да идем с такъв пикап на езерото? {14311}{14375}Да хвърлим отзад два спални чувала. {14415}{14460}Да лежим под звездите. {14464}{14506}- Престани!|-Какво? {14528}{14586}Майка ти знае ли? За утре вечер? {14590}{14683}Да не съм луд да й кажа!|Мисли, че отивам на къмпинг с приятели. {14689}{14758}Майка ми е ще полудее,|ако разбере че ходя с теб. {14763}{14808}Ще ми изнесе стандартната лекция за това {14812}{14872}как тя никога не е правила такива неща|когато е била млада. {14877}{14940}Мисля, че жената е родена за монахиня. {14945}{15007}Тя просто се опитва да запази|уважението ти. {15012}{15062}Май не успява много. {15066}{15095}Ужасно! {15098}{15181}Спасете часовниковата кула! {15187}{15280}Кметът Уилсън спонсорира|инициатива за смяна на този часовник. {15286}{15387}Преди 30 години, светкавица ударя|кулата и от тогава часовникът е спрял. {15394}{15504}Ние от обществото за опазване на Хил Вали,|мислим, че трябва да го запазим такъв какъвто е, {15511}{15560}като част от историческото ни наследство. {15564}{15606}- Ето ви четвърт долар, госпожо.|- Благодаря. {15610}{15654}Не забравяйте да си вземете листовка. {15658}{15702}Спасете часовниковата кула! {15748}{15772}Та до къде бяхме стигнали? {15803}{15854}- Точно до тук.|- Дженифър! {15926}{15980}Баща ми. Трябва да тръгвам. {15985}{16015}Ще ти звънна довечера. {16018}{16047}Ще бъда у баба. {16051}{16106}Ще ти дам телефонния номер. {16229}{16252}Чао! {16420}{16500}{y:i}ОБИЧАМ ТЕ !|{y:i}555-4823 {17496}{17554}Чудно! Направо чудно! {17714}{17762}Не мога да повярвам че ми зае|колата си, {17766}{17816}без да ме предупредиш, че спирачките|не са наред. {17820}{17856}Можех да се убия. {17861}{17918}Виж, Биф, не бях забелязал досега, {17922}{18010}че спирачките на колата не работят. {18016}{18049}Здравей, сине! {18052}{18093}Абе сляп ли си бе, Макфлай? {18097}{18149}Как ще ми обясниш|тая развалина отвън? {18155}{18229}Биф, мога ли да съм сигурен, {18236}{18305}че твоята застраховка|ще плати за щетите? {18310}{18364}Моята застраховка? Това е твоята кола. {18368}{18435}Твоята застраховка трябва да плати.|На мен кой ще ми плати за това? {18440}{18533}Полях се с бира когато колата се блъсна.|Кой ще ми плати сметката за химическото? {18540}{18584}И къде са ми докладите? {18587}{18686}Още не съм ги довършил,|но ще приключа до няколко... {18692}{18760}Ало! Ало! Има ли нещо тука? {18779}{18835}Мисли бе, Макфлай! Мисли! {18840}{18884}Нали ще ми трябва време да ги препиша. {18888}{18985}На чсно ли си какво ще стане,|ако ги предам с твоя почерк? {18991}{19028}Ще ме уволнят. {19032}{19093}Нали не искаш това да стане? {19097}{19142}- Нали?|- Разбира се че не, Биф. {19146}{19203}Не искам да стане това. {19208}{19265}Виж сега,|ще завърша докладите още тази нощ {19269}{19344}и ще ти ги донеса утре|още сутринта. {19350}{19396}Гледай да не е много рано.|В събота спя до късно. {19400}{19444}Макфлай, обувката ти се е развързала. {19453}{19509}Не бъди толкова наивен бе, Макфлай. {19514}{19558}Добре си се подредил, гледам. {19609}{19658}Докарах ти колата до вас, {19663}{19718}а ти имаш само светла бира за мен? {19891}{19941}К'во гледаш бе, кретен? {19998}{20042}Да поздравиш майка си от мен! {20114}{20162}Знам какво ще кажеш, сине... {20166}{20204}...и ще си прав. {20208}{20240}Прав ще си. {20255}{20279}Но... {20299}{20346}Биф е мой началник, {20350}{20461}а и се страхувам, че не ме бива|много в конфронтациите. {20489}{20530}Ама тате, колата! {20574}{20629}Разбита е. Цялата е потрошена. {20661}{20709}Имах нужда от тая кола утре вечер, тате. {20713}{20788}Имаш ли представа колко е важно|това за мен, дори и най-малката? {20793}{20852}Знам, и всичко което мога да кажа е, че... {20870}{20904}Съжалявам. {20913}{20962}Повярвай ми, Марти, по-добре е за теб. {20966}{21038}Не ти трябват притеснненията и|главоболието... {21043}{21118}...от такива танцови забави. {21124}{21214}Абсолютно прав е, Марти.|Последното, което ти трябва е главоболие. {21414}{21497}Деца, ще трябва да ядем тортата сами. {21515}{21565}Вуйчо ви Джоуи пак не са го пуснали от затвора. {21565}{21610}{y:i}ДОБРЕ ДОШЪЛ У ДОМА|{y:i}ВУЙЧО ДЖОУИ {21628}{21703}Добре ще е да му напишете по някой ред. {21711}{21749}Вуйчо "Затворник" Джоуи? {21752}{21788}Той е твой брат, Мамо. {21792}{21878}Да. Много срамно е да имаш вуйчо в затвора. {21888}{21936}Всички правим грешки, деца. {21940}{21980}По дяволите! Закъснях. {21984}{22022}Дейвид, мери си приказките! {22026}{22085}Ела тук и целуни мама|преди да тръгнеш. {22089}{22160}Стига бе, мамо!|Бързам! Ще изпусна автобуса. {22175}{22202}Ще се видим по-късно тате. {22233}{22276}Време е да го смениш тоя гел. {22354}{22376}Ей, Марти! {22396}{22437}Не съм ти секретарка, да знаеш. {22441}{22496}Докато се цупеше отвън около колата, {22501}{22546}Дженифър Паркър два пъти те търси|по телефона. {22550}{22585}Не я харесвам, Марти. {22589}{22664}Всяко момиче, което се обажда на момчета|си тръси белята. {22670}{22736}Мамо. Няма нищо нередно|да се обаждаш на момче. {22741}{22829}Мисля че е ужасно.|Момичета да преследват момчета. {22835}{22911}Когато аз бях на твоите години,|никого не съм преследвала или търсела по телефона, {22916}{22975}нито пък съм стояла в кола с момче|по паркингите. {22993}{23054}А как въобще ще се срещам с някой? {23079}{23131}Ами, то просто се случва. {23138}{23192}Както когато се срещнахме с баща ти. {23197}{23269}Било е толкова глупаво.|Дядо го е блъснал с колата. {23279}{23312}Беше писано да се случи. {23344}{23375}Както и да е... {23386}{23465}...ако дядо ви не го беше блъснал,|никой от вас нямаше да се роди. {23470}{23506}Да, добре. {23510}{23590}Още не мога да разбера какво е правил|татко по средата на улицата. {23595}{23651}Какво беше, Джордж?|Наблюдаваше птици, нали? {23656}{23715}Какво, Лорейн? Какво? {23719}{23786}Както и да е, дядо ви|го блъсна с колата... {23791}{23840}...и го доведе в къщата. {23865}{23909}Изглеждаше толкова безпомощен. {23977}{24050}Като малко изгубено кученце|и просто плени сърцето ми. {24051}{24124}Да, знаем.|Разказвала си ни тази история милион пъти. {24129}{24161}Толкова си го съжалила, {24165}{24236}че си решила да отидеш с него|на танцовoто тържество. {24241}{24311}Не. Беше танцова забава. {24335}{24407}Първата ни среща.|Никога няма да я забравя. {24421}{24505}Беше нощта на онази ужасна буря,|помниш ли, Джордж? {24573}{24656}Там на дансинга, баща ви ме целуна|за първи път. {24713}{24762}И тогава разбрах, {24767}{24840}че ще прекарам|остатъка от живота си с него. {24931}{24963}О, не! {25532}{25558}Ало! {25561}{25623}{y:i}Марти, да не си заспал, заспа ли?|Док ! {25656}{25718}Не! Не, не ставай смешен! {25725}{25791}{y:i}Слушай, много е важно.|{y:i}Забравих видео камерата {25797}{25862}{y:i}Можеш ли да се отбиеш да я вземеш|{y:i}на път за насам? {25867}{25928}Да, На път съм. {26512}{26582}Айнщайн! Къде е Док, момче? {27888}{27914}Док! {27946}{27997}- Марти! Ти дойде!|- Да! {28006}{28107}Добре дошъл при последния ми експеримент.|Чакал съм за този момент цял живот. {28114}{28152}Ама, това е "Делореан", какво точно... {28153}{28243}Ще отговоря на всичките ти въпроси.|Включи камерата и да продължаваме. {28249}{28304}- Това не е ли противорадиационен костюм?|- Няма значение. {28309}{28359}- Не сега.|- Готов съм. {28377}{28468}Добър вечер. Аз съм доктор Емет Браун.|Намирам се на алеята "Двата бора". {28474}{28556}Събота сутринта е,|26-ти октомври, 1985-та, 1:18 ч. сутринта. {28561}{28613}Това е експеримент с времето номер едно. {28618}{28686}Ела, Айнщайн! Влизай вътре! {28693}{28738}Ела тук! Седни! {28747}{28794}Сега да ти ложим колана! {28932}{28964}Така! {28997}{29058}Моля забележете, че часовникът на Айнщайн {29063}{29131}е синхронизиран с моя контролен часовник. {29136}{29187}- Засне ли това?|- Да. Заснех го, Док. {29251}{29322}На добър път, Айнщайн!|Пази си главата! {29458}{29519}Защо затвори Айнщайн...|...в колата? {29524}{29570}- Само гледай.|- Да. Добре. {29574}{29606}Снимам. {29700}{29725}Господи! {29845}{29882}Не снимай мен! Колата! {30301}{30358}Ако изчисленията ми са точни, {30368}{30429}когато тази красавица вдигне|88 мили в час (140 км/ч), {30442}{30497}ще видиш нещо невероятно. {31355}{31394}Гледай сега! {31829}{31883}Какво ти казах? {31888}{31967}88 мили в час! {32045}{32158}Отместването във времето осъществено|точно в 1:20 сутринта! {32205}{32247}Боже Господи! {32251}{32308}Боже Господи, Док,|ти дезинтегрира Айнщайн! {32312}{32371}Не бой се, Марти!|Не съм дезинтегрирал никой. {32377}{32474}Молекулярните структури на Ахнщайн|и колата са напълно невредими. {32492}{32524}Тогава къде, по дяволите, са те? {32527}{32599}Правилният жъпрос е,|"Кога, по дяволите са те?". {32604}{32706}Айнщайн се превърна в първия|пътешественик във времето. {32723}{32783}Изпратих го в бъдещето. {32811}{32866}За да бъда по-точен,|една минута в бъдещето. {32870}{32944}Което ще рече, че точно в 1:21, {32949}{33018}ние че се срещнем с него|и с машината на времето. {33103}{33149}Чакай малко, Док! {33191}{33260}Да не искаш да кажеш,|че си направил машина на времето... {33289}{33340}- от "Делореан"-а ?|- Виж сега, {33345}{33438}ако ще правиш машина на времето|от автомобил, защо той да не е стилен? {33444}{33520}Освен това, конструкцията от неръждаема|стоманена прави оттечките... {33553}{33585}Пази се! {34663}{34730}Какво? Гореща ли е?|- Студена. Адски студена. {34822}{34873}Айнщайн, малък дяволе! {34929}{35017}Часовникът на Айнщайн е точно една минута|назад и продължава да работи! {35105}{35142}- Той е добре.|- Напълно. {35146}{35198}Изобщо дори не е разбрал|какво се е случило. {35202}{35264}За него пътешествието е минало|само за миг. {35269}{35329}Затова неговият часовник изостава|с една минута от моя. {35333}{35420}Той е пропуснал тази минута, като|е пристигнал директно в този момент във времето. {35426}{35481}Ела! Ще ти покажа как работи. {35520}{35590}Първо включваш кръговете на времето. {35684}{35777}Това показва къде ще отидеш,|това - къде си сега, а това - къде си бил. {35783}{35840}Въвеждаш времето от тази клавиатура. {35844}{35927}Например искаш да видиш подписването|на декларацията за независимост. {35980}{36027}Или раждането на Исус Христос. {36102}{36164}А това е много важна дата|в историята на науката. {36169}{36232}5-ти ноември, 1955. {36324}{36359}Да, разбира се! {36363}{36431}5-ти ноември, 1955-та! {36449}{36490}Какво е станало тогава? {36518}{36574}Това е денят, в който изобретих|пътуването във времето. {36586}{36621}Спомням си го толкова ясно. {36624}{36671}Бях стъпил на тоалетното казанче,|за да закача часовника. {36676}{36741}Порцеланът беше мокър.|Подхлъзнах се и си ударих главата. {36745}{36789}Когато се съвзех, получих видение. {36793}{36878}Изображение в главата си.|Изображение на това. {36894}{36955}Ето това прави пътуването във|времето възможно. {36971}{37012}Приливният кондензатор. {37021}{37048}Приливен Кондензатор? {37052}{37158}Изгубих почти 30 години и семейството си,|за да осъзная видението си от онзи ден. {37173}{37224}Господи, кога мина това време? {37243}{37301}Всичко наоколо толкова се промени от тогава. {37334}{37422}Помня когато това беше обработваема земя|до където ти стигне погледа. {37462}{37518}Старият Пийбоди купи всичко това. {37551}{37641}Имаше лудата идея|да засади всичко с борове. {37736}{37815}Това е...|Това е много яко, Док. Направо велико! {37830}{37889}С обикновен бензин ли върви? {37894}{37982}За съжаление, не. Изисква нещо|много по-мощно. Плутоний! {37987}{38039}Плутоний! Чакай малко! {38044}{38107}Да не искаш да ми кажеш|че това чудо е ядрено? {38115}{38147}Продължавай да снимаш, продължавай! {38151}{38193}Не, това чудо е електрическо, {38197}{38294}но имам нужда от ядрен синтез за да генерирам|1,21 гигавата електричество. {38299}{38375}Док, не можеш посто да отидеш до|магазина да си купиш плутоний. {38389}{38435}Да не си го откраднал? {38480}{38570}Разбира се. От една група либийци.|Искаха да им направя атомна бомба. {38576}{38678}Аз взех плутония и им дадох|бомбата пълна с части от игрални явтомати. {38684}{38751}- Хайде! Обличай противорадиационния костюм!|- Господи ! {39465}{39522}Сега е безопасно. Всичко е както трябва. {39568}{39613}Пази касетите. {39617}{39662}Този запис ще ми е нужен. {39666}{39719}Да приберем това тук. Готово! {39780}{39820}За малко да си забравя багажа. {39825}{39888}Кой знае дали в бъдещето|ще имат памучно бельо. {39893}{39962}- Алергичен съм към синтетиката.|- Бъдещето? {39971}{40013}- Там ли отиваш?|- Да. {40017}{40118}25 години напред. Винаги съм мечтал да видя|бъдещето, да гледам през годините, {40124}{40173}да видя прогресът на човечеството. {40178}{40204}Защо не? {40208}{40287}Ще имам възможност да видя кой печели|купата по футбол през следващите 25 години. {40308}{40331}Док? {40366}{40421}Потърси ме като отидеш там! {40441}{40499}Непременно. Записвай! {40654}{40719}Аз, доктор Емет Браун... {40751}{40812}...тръгвам на това историческо пътешествие. {40866}{40909}Къде ми е акъла? {40913}{40963}За малко да забравя да си взема|още плутоний. {40967}{41026}Как щях да се върна?|Един контейнер е за един преход. {41030}{41077}Трябва да съм си загубил ума. {41140}{41178}Какво има, Айнщайн? {41383}{41409}О, Господи! {41423}{41487}Откриха ме.|Не знам как, но ме откриха. {41491}{41542}- Бягай от тях, Марти!|- От кои? {41555}{41607}От кои мислиш? От либийците! {41693}{41728}Майка му стара! {41825}{41863}Ще им привлека огъня! {42060}{42092}Док, чакай! {42435}{42465}Не! {42487}{42529}Копелета! {42981}{43008}Тръгвай! {43156}{43186}Тръгвай! {43550}{43620}{y:i}ОТПРАВНО ВРЕМЕ - 5-ти НОЕМВРИ 1955 г. {44157}{44210}Хайде, по-бързо! По дяволите! {44251}{44281}Господи! {44766}{44799}Майка му стара! {44819}{44884}Нека ви вида можете ли да вдигнете 145км/ч|{y:i}(90 мили в час). {46126}{46158}Татко, какво е това? {46162}{46196}Какво е това, татко? {46200}{46275}Прилича на самолет без крила. {46292}{46364}Това не е самолет. Виж! {46370}{46415}{y:i}ИСТОРИИ ОТ КОСМОСА {46415}{46460}{y:i}"КОСМИЧЕСКИ ЗОМБИТА ОТ ПЛУТОН" {46865}{46896}Не бе, чакайте! {46900}{46938}Чуйте ме! {47233}{47260}Ехо! {47337}{47367}Извинете... {47452}{47490}Съжалявам за хамбара! {47572}{47647}Вече е мутирало в човешка форма!|Застреляй го! {47697}{47751}На ти, мутирал кучи сине! {47859}{47891}Чакайте! {47947}{47984}Застреляй го, тате! {48043}{48113}Борчето ми! Ах ти... {48165}{48244}Космическо копеле! Уби ми борчето! {48352}{48395}Добре, Макфлай. {48399}{48450}Съвземи се! Това е само сън. {48454}{48519}Просто е с много напрежение. {49554}{49627}- Слушайте, трябва да ми помогнете.|- Не спирай, Уилбър! {49694}{49725}Не може да бъде! {49873}{49910}Това са глупости! {50010}{50046}Хайде де! {50066}{50101}Чудно! {50130}{50190}{y:i}ПЛУТОНИЕВА КАМЕРА - ПРАЗНА {50670}{50720}{y:i}ХИЛ ВАЛИ|{y:i}3 километра {51050}{51100}{y:i}БИЛЕТИ ПО 50 ЦЕНТА {51170}{51240}{y:i}КИНО|{y:i}салонът е с климатик {51570}{51640}{y:i}бензиностанция|{y:i}ТЕКСАКО {51870}{51940}{y:i}НАЙ-НОВИТЕ БАЛАДИ НА ДЕЙВИ КРОКЕТ {52720}{52820}{y:i}Добре дошли в|{y:i}{s:36}ХИЛ ВАЛИ|{y:i}ПРЕКРАСНО МЯСТО ЗА ЖИВОТ {52854}{52944}{y:i}Запомнете,|{y:i}съграждани, бъдещето е във вашите ръце! {52950}{53035}{y:i}Ако вярвате в прогреса,|{y:i}преизберете кмета Ред Томас! {53044}{53091}{y:i}Прогресът е второто му име! {53096}{53155}{y:i}Прогресивната платформа на кмета Ред Томас {53160}{53217}{y:i}означава повече работни места,|{y:i}по-добро образование, {53221}{53292}{y:i}големи облаги за града|{y:i}и ниски данъци! {53297}{53382}{y:i}В избирателния ден,|{y:i}гласувайте за един доказан лидер! {53389}{53441}{y:i}Преизберете кмета Ред Томас! {53445}{53499}{y:i}СЪБОТА, 5-ти НОЕМВРИ, 1955 г. {53524}{53569}Трябва да сънувам! {53978}{54027}Хей, момче!|Да не си скочил от някой кораб? {54051}{54108}- Какво?|- Защо си със спасителна жилетка? {54237}{54274}Искам само да използвам телефона. {54292}{54327}Отзад е. {54392}{54423}Браун... {54474}{54508}Чудесно! Жив си. {54803}{54835}Хайде де! {55013}{55106}Знаете ли къде е ул."Ривърсайд", №1640 ?|Хлапе, ще поръчваш ли? {55157}{55185}Да. {55185}{55239}Дайте ми един Таб.|{y:i}("ТАБ" марка какао или на англ. "сметка") {55239}{55296}Не мога да ти дам сметката|без да си поръчал нещо. {55301}{55347}Добре. Дайте едно "свободно" Пепси! {55351}{55413}Ако искаш Пепси,|трябва да си го платиш! {55419}{55490}Просто ми дайте нещо|без захар, може ли? {55498}{55540}"Нещо без захар"! {55731}{55757}Ей, Макфлай! {55816}{55854}К'во правиш, че правиш бе? {55878}{55902}Биф? {55910}{55968}На теб говорим бе, Макфлай, гнида такава! {55972}{56062}- Здравей, Биф! Момчета? Как сте?|- Написа ли ми домашното, Макфлай? {56083}{56145}Ами нали ми каза, че ще трябва|за понеделник и... {56150}{56216}Ало? Ало? Има ли нещо тука? {56231}{56274}Мисли бе, Макфлай, мисли! {56278}{56321}Нали ще ми трябва време да го|препиша бе. {56325}{56411}Знаеш ли какво ще стане, ако предам|домашната си работа с твоя почерк? {56417}{56458}Ще ме изхвърлят от училище. {56461}{56520}Ти не искаш това да стане нали,|нали? {56574}{56614}- Нали?|- Разбира се че не. {56618}{56662}- Не?|- Не искам това да се случи. {56666}{56757}- Ти к'во гледаш бе, кретен?|- Гле'й го к'ва спасителна жилетка е надянал! {56763}{56803}Тоя си мисли че ще се дави. {56807}{56850}Че к'во казваш за домашна ми, Макфлай? {56879}{56917}Добре, Биф. {56921}{57029}Ще я довърша довечера и ще ти я|донеса утре още сутринта. {57040}{57121}Да не е много рано. В неделя спя до късно.|Ей, обувката ти е изцапана! {57139}{57186}Не бъди толкова наивен бе, Макфлай. {57190}{57276}- И повече не искам да те виждам тук.|- Добре, ясно. Чао! {57807}{57865}- Какво?|- Ти си Джордж Макфлай! {57877}{57921}Да. А ти кой си? {57925}{57986}Защо позволяваш на тия|да те тъпчат така? {57990}{58022}Те са по-едри от мен. {58026}{58079}Опъни им се! Имай малко самоуважение! {58084}{58189}Ако позволяваш на хората да те тъпчат сега,|ще го правят през целия ти живот. {58196}{58268}Виж ме мен. Мислиш ли,|че ще прекарам целия си живот тук? {58273}{58315}- Чух те, Голди!|- Не си познал! {58319}{58376}Аз ще направя нещо.|Ще ходя на вечерно училище. {58380}{58431}И някой ден ще стана значим. {58435}{58478}Точно така. Ще стане кмет. {58482}{58514}Да, аз... {58531}{58563}Кмет?! {58583}{58673}Това е добра идея.|Ще се кандидатирам за кмет. {58678}{58765}- Цветнокож кмет! Само това ни липсва.|- Само почакайте! Аз ще бъда кмет. {58771}{58826}Ще бъда най-влиятелния човек|в Хил Вали... {58831}{58873}и ще прочистя този град. {58877}{58937}Добре!|Можеш да започнеш като измиеш пода. {59008}{59057}Кмет Голди Уилсън. {59061}{59105}Харесва ми как звучи. {59407}{59486}Хей, тате... Джордж!|Хей ти, с колелото! {60240}{60287}Ама той е воайор! {60424}{60454}Тате! {60758}{60808}Почакай! Кой си ти? {60854}{60953}Стела! Още едно от тия проклети хлапета|изскочи пред колата ми! {60981}{61042}Излез да ми помогнеш ми да го|внесем в къщата! {61178}{61211}Мамо? {61217}{61252}Ти ли си? {61262}{61296}Ето така. {61303}{61336}Просто се отпусни. {61398}{61459}Спиш вече девет часа. {61515}{61571}Имах ужасен кошмар. {61598}{61670}Сънувах че съм се върнал назад във времето. {61684}{61714}Беше ужасно. {61734}{61764}Е... {61776}{61856}...сега отново си в безопастност|в добрата стара 1955-та. {61888}{61921}1955-та? {62037}{62098}Ти си моята м-м... , моята м-м... {62106}{62149}- Името ми е Лорейн. {62157}{62224}- Лорейн Бейнс.|- Да де... {62252}{62288}ама ти си... {62292}{62326}ти си толкова... {62329}{62406}ти си толкова слаба! {62412}{62484}Просто си почивай, Келвин!|Имаш голяма цицина на главата. {62593}{62632}Къде са ми панталоните? {62640}{62674}Ето там... {62689}{62726}...на моя шкаф. {62762}{62827}Никога не бях виждала|лилаво бельо до сега, Келвин. {62838}{62907}Келвин?|Защо все ме наричаш Келвин? {62912}{62976}Нали това ти е името? Калвин Клайн. {62991}{63045}Пише го на бельото ти. {63069}{63124}Сигурно ти викат Кел? {63135}{63177}Не, всъщност, хората... {63195}{63231}...ме наричат Марти. {63274}{63319}Приятно ми е да се запознаем, Келвин... {63354}{63386}Марти! {63421}{63449}...Клайн! {63613}{63688}- Имаш ли нещо против да седна тук?|- Не. Въобще. {63695}{63754}Ами да, добре. Много хубаво. {63800}{63860}Цицината ти е доста голяма. {63894}{63948}Лорейн, там ли си? {63952}{63996}Боже господи! Това е майка ми! {64001}{64070}Бързо! Обуй си панталоните! {64271}{64324}Марти, от колко време си сушата? {64329}{64386}- Моля?|- Предполагам, че си моряк. {64390}{64446}Сигурно затова носиш спасителна жилетка. {64452}{64484}От бреговата охрана съм. {64487}{64588}Сам, тук е момчето, което блъсна|с колата. Слава Богу, вече е добре. {64595}{64647}Ама какво правеше|по средата на улицата? {64651}{64713}Не му обръщай внимание.|Не е в настроение. {64719}{64784}Сам остави това нещо и ела да вечеряме. {64788}{64832}Вече познаваш Лорейн. {64836}{64883}Това е Милтън, това е Сали, {64888}{64984}това е Тоби, а там|в кошарата е малкото ни бебе Джоуи. {65036}{65082}Значи ти си моя вуйчо Джоуи. {65106}{65161}От тук ли свикна с решетките? {65165}{65262}Да. Джоуи много си обича кошарката. {65269}{65352}Винаги плаче когато го извадим,|за това през цялото време го оставяме в нея. {65358}{65414}Е, Марти, надявам се, че обичаш бифтек. {65423}{65490}- Ами вижте, аз ще трябва да...|- Седни тук, Марти! {65511}{65613}Сам, спри да се занимаваш с това|и ела тук да вечеряш! {65660}{65700}Вижте това! {65704}{65774}Сега ще можем да гледаме|Джаки Глесън докато се храним. {65970}{66051}Първият ни телевизор.|Татко го купи днес. {66073}{66112}Вие имате ли телевизор? {66125}{66191}Ами, да. Ние имаме два. {66197}{66260}Брей! Сигурно сте богати. {66265}{66369}Скъпи, той се шегува.|Никой няма два телевизора. {66508}{66575}Ей, това съм го гледал. Истинска класика! {66580}{66649}Това е когато Ралф се облича като|човек от космоса. {66658}{66732}Как така си го гледал?|То е съвсем ново. {66743}{66803}Да, ами гледал съм го на запис. {66817}{66854}Какво е запис? {66863}{66897}Ще разбереш. {66900}{66954}Знаеш ли Марти,|изглеждаш ми малко познат. {66959}{67004}Познавам ли майка ти? {67035}{67080}Да, мисля че може да я познавате. {67086}{67162}Тогава ще и се обадя.|Не искам да се притеснява за теб. {67167}{67195}Не можете. {67200}{67299}...понеже в къщи няма никой. {67362}{67395}Все още. {67448}{67475}Да ви питам... {67478}{67538}да знаете къде е улица "Ривърсайд"? {67543}{67634}На другия край на града е.|Пресечката след "Мейпъл". В источният край на града. {67644}{67720}Пресечката след "Мейпъл" ли?|Това е булевард "Джон Ф. Кенеди". {67760}{67806}Кой е пък тоя Джон Ф. Кенеди? {67810}{67843}Майко? {67855}{67915}Щом родителите на Марти са извън града {67932}{67987}не мислиш ли,|че трябва да остане тук тази нощ? {67991}{68047}В края на краищата|татко едва не го уби с колата. {68052}{68098}Точно така, Марти. {68104}{68189}Мисля че трябва да останеш през нощта.|Мисля че сме отговорни за теб. {68194}{68274}- Ами не знам!|- Може да спи в моята стая. {68284}{68322}Трябва да тръгвам! {68331}{68381}Благодаря ви много! Бяхте чудесни. {68385}{68419}Ще се видим по-късно. {68449}{68483}Доста по-късно. {68579}{68640}Той е много странен младеж. {68647}{68678}Той е идиот. {68683}{68761}От възпитанието е.|Сигурно и родителите му са идиоти. {68782}{68866}Лорейн, ако някога имаш дете|като него, ще се откажа от теб. {69781}{69814}Док? {69829}{69865}Не казвай нито дума. {69896}{69955}Никакви имена.|Не искам да знам нищо за теб. {69960}{69996}- Слушай, Док...|- Тихо! {70000}{70038}Не ми казвай нищо! {70041}{70090}Трябва да ми помогнеш.|- Тихо! {70156}{70201}Ще прочета твойте мисли. {70206}{70288}Нека да видим сега!|Ти идваш от много далече? {70294}{70351}- Да. Правилно.|- Не ми казвай! {70366}{70431}Искаш да се абонирам|за "Сетърдей ивнинг пост". {70435}{70495}- Не.|-Нито дума повече! {70500}{70526}Тихо! {70579}{70610}Дарение! {70614}{70661}Искаш да направя дарение {70665}{70720}за младежката организация на бреговата охрана. {70736}{70768}Док... {70806}{70855}...аз съм от бъдещето. {70859}{70928}Идвам с машина на времето,|която ти изобрети. {70943}{71052}Сега имам нужда от твоята помощ,|за да се върна обратно в 1985-та. {71091}{71122}Боже мой! {71235}{71285}Знаеш ли какво означава това? {71328}{71427}Това означава, че това|проклето нещо изобщо не работи! {71433}{71533}Трябва да ми помогнеш. Ти си единствения,|който знае как работи машината на времето. {71540}{71574}Машина на времето? {71588}{71639}Не съм изобретявал машина на времето. {71677}{71723}Добре. Ще ти докажа. {71737}{71811}Виж шофьорската ми книжка! Изтича през 1987-ма. {71816}{71898}Виж рожденния ми ден!|Още не би трябвало да съм роден. {71904}{71951}Виж тази снимка! {71958}{72008}Това сме брат ми, сестра ми и аз. {72012}{72087}Виж фланелката, Док!|"Випуск 1984"! {72113}{72206}Лош фотографски монтаж.|Даже косата на брат ти са отрязали. {72231}{72285}Казвам ти истината, Док.|Трявбва да ми повярваш. {72290}{72356}Кажи ми тогава, момче от бъдешето, {72368}{72462}кой е президент на щатите|през 1985-та? {72468}{72549}- Ронадлд Рейгън.|- Ронадлд Рейгън? Актьорът? {72590}{72648}Кой тогава е вицепрезидент? Джери Луис? {72679}{72760}Сигурно Джейн Уиман е първата дама.|- Чакай, Док! {72765}{72816}А Джак Бени е държавния секретар. {72820}{72850}- Чуй ме, Док! {72855}{72934}Наслушах се на глупости за тази вечер.|Лека нощ, момче от бъдещето! {72939}{72969}- Не, чакай, Док! {72973}{73073}Нараняването на главата ти.|Знам как е станало. Ти ми каза. {73079}{73138}Стъпил си на тоалетната чиния,|за да закачиш часовника, {73143}{73194}подхлъзнал си се|и си ударил главата си. {73198}{73284}Тогава ти е дошла идеята|за "Приливния Кондензатор", който {73290}{73364}прави възможно пътуването във времето. {73680}{73776}Стартера нещо се повреди|и я избутнах тук. {74032}{74077}След като паднах от тоалетната... {74104}{74136}...нарисувах това. {74232}{74266}Приливният кондензатор. {74704}{74737}Таботи! {74796}{74831}То работи! {74863}{74918}Най-накрая съм изобретил нещо, което работи! {74947}{74991}Можеш да заложиш задника си, че работи. {75023}{75084}Трябва да закараме това|до лабораторията ми. {75095}{75138}Трябва да те върна в къщи! {75156}{75190}Ето, Док, готово е. {75243}{75290}{y:i}Това няма значение сега. {75294}{75350}Това съм аз! Погледни ме! {75357}{75406}- Остарял съм!|{y:i}- Аз съм доктор Емет Браун. {75410}{75457}{y:i}Намирам се на алеята "Двата Бора". {75461}{75508}Слава Богу! Още имам коса. {75512}{75558}Какво е това, което съм облякъл? {75562}{75612}Това е противорадиационнен костюм. {75616}{75656}Противорадиационнен костюм? {75660}{75737}Разбира се! Заради радиоактивността|от атомните войни. {75764}{75833}Това наистина е невероятно. {75841}{75900}Портативно телевизионно студио. {75909}{75997}Нищо чудно, че президентът е актьор.|Трябва да изглежда добре по телевизията. {76003}{76047}Ето тук е. Идва важната част, Док! {76078}{76178}{y:i}Това нещо е електрическо, но имам нужда от ядрен|{y:i}синтез, за да генерирам 1,21 гигавата... {76185}{76230}Какво казах току що? {76313}{76384}{y:i}...това чудо е електрическо,|{y:i}но имам нужда от ядрен синтез, {76390}{76480}{y:i}за да генерирам 1,21 гигавата...|- 1,21 гигавата! {76517}{76566}1,21 гигавата! {76620}{76656}Велики Скоте! {76710}{76769}Какво, по дяволите, е "гигават"? {76787}{76836}Как може да съм бил толкова невнимателен? {76841}{76884}1,21 гигавата! {76888}{76949}Как ще генерирам такава мощност? {76953}{76989}Не може да бъде направено, нали? {76993}{77072}Док, виж,|нуждаем се само от малко плутоний. {77090}{77183}Сигурен съм че в 1985-та плутоний|се намира във всички домашни потреби, {77189}{77252}но в 1955-та, е малко трудно да се открие. {77257}{77326}Марти, съжалявам,|но се опасявам, че ще останеш тук. {77368}{77416}Да остана тук? Док, не мога да остана тук. {77420}{77472}Аз имам живот в 1985-та. {77477}{77525}- Имам приятелка.|- Хубава ли е? {77541}{77578}Прекрасна е, Док. {77601}{77651}И е луда по мен. Погледни това. {77660}{77704}Виж какво е написала тук. {77712}{77752}Това казва всичко. {77773}{77834}Док, ти си единствената ми надежда. {77850}{77927}Марти, съжалявам, но единственият|източник на такава енергия - {77932}{78006}1,21 гигавата електричество|е светкавица. {78044}{78097}- Какво каза?|- Светкавица. {78101}{78188}За жалост, никога не знаем|кога и къде че удари светкавицата. {78240}{78266}Да, но ние знаем. {78394}{78421}Това е! {78440}{78491}Това е отговорът. {78499}{78554}Тук се казва, че светкавица {78558}{78657}ще удари часовниковата кула точно|в 10:04 следващата събота вечер! {78748}{78827}Ако можехме по някакъв начин|да уловим тази светкавица {78859}{78936}пренасяйки я до приливния кондензатор, {78970}{79004}може и да стане работа. {79020}{79115}Следващата събота вечер|ще те изпратим обратно в бъдещето! {79142}{79185}Става. Събота е добре. {79189}{79277}Мога да прекарам една седмица в 1955-та.|Мога да се поразходя. Ти ще можеш да ме поразведеш. {79289}{79354}И дума да не става.|Не трябва да напускаш тази къща. {79359}{79405}Не трябва да се виждаш|или говориш с никого. {79409}{79508}Всичко, което направиш може да даде|отражение на бъдещето. Разбираш ли? {79536}{79580}Да. Разбира се. Добре. {79598}{79631}Марти... {79638}{79710}...влизал ли си днес в контакт с|някой друг, днес освен с мен? {79762}{79835}Да, ами, аз... май малко|налетях на родителите си. {79840}{79921}Велики Скоте!|Дай пак да видя снимката на брат ти! {80015}{80098}Както си и мислех! Това доказва теорията ми.|Погледни брат си! {80127}{80201}Главата му я няма. Сякаш някой я е изтрил. {80244}{80291}Изтрил от съществуване. {80429}{80491}Брей, тук сериозно са почистили!|Това място изглежда като ново. {80496}{80576}Според теорията ми намесата ти е попречила|на първата среща между родителите ти. {80581}{80656}Ако не се срещнат, няма да се влюбят,|няма да се оженят и няма да имат деца. {80663}{80716}Затова брат ти започна да изчезва. {80720}{80801}Сестра ти ще го последва и ако|не поправиш грешката, ти си следяащия. {80807}{80875}- Звучи много яко.|- Здравината няма нищо общо. {80880}{80915}Кой е баща ти? {80953}{80979}Ето го. {80995}{81046}Добре. Добре, момчета. {81093}{81167}Много смешно.|Много зряло от ваша страна. {81174}{81216}Може да си осиновен. {81219}{81277}Добре, много умно, момчета. {81302}{81361}- Браво, да ми вдигнете книгите!|- Макфлай! {81365}{81398}Това е Стрикланд. {81418}{81465}Боже, имал ли е някога коса тоя? {81469}{81528}Я се стегни, момко! Ти си кръшкач! {81537}{81607}Да не искаш да бъдеш кръшкач|до края на живота си? {81613}{81634}Не. {81646}{81711}- Какво е видяла майка ти в него?|- Не знам. {81718}{81805}Мисля че го е съжалила|защото баща й го е блъснал с колата. {81824}{81875}Той блъсна мен с колата. {81881}{81926}Това е ефекта "Флорънс Найтингейл". {81931}{82012}Това се случва в болниците,|когато мед. сестри се влюбват в пациентите си. {82017}{82046}Върви при него, хлапе. {82083}{82133}Ей, Джордж, приятелю! {82145}{82199}Къде ли не те търсех.