{1}{1} 25.000 fps {580}{675}Парамаунт Пикчърс|Представя {725}{815}Продукцията|на|Дейвид Цукер {4116}{4175}Хей, вижте! Това е Президента! {4223}{4267}И Папата! {4608}{4717}О, Господи! Вижте!|Това са недоволните пощенски работници! {5152}{5222}Чакай малко!|Върни ми бебето! {5366}{5468}- Франк! Добре ли си?|- Вир вода съм. {5470}{5547}- Ще взема талка.|- Не, сънувах кошмар. {5549}{5616}Беше пълно с престъпници около мен.|Не можах да ги спра. {5618}{5685}- Било е само сън.|- Права си. {5687}{5796}Всичко от което се нуждая|е добра почивка.|Утре вечер ще съм добре. {5970}{6110}ГОЛО ОРЪЖИЕ|33 1/3|Финалната атака {6170}{6250}ЛЕСЛИ НИЛСЕН {6298}{6395}ПРЕСИЛА ПРЕСЛИ {6455}{6550}ДЖОРДЖ КЕНЕДИ {6635}{6725}О. J. СИМПСЪН {6780}{6880}ФРЕД УАРД {6950}{7040}КАТЛИЙН ФРИЙМЪН {7650}{7750}Музика|ИРА НЮБОРН {7845}{7930}Дизайнер костюми|МЕРИ Е. ВОГ {8560}{8655}Режисюр фотография|РОБЪРТ СТИВЪНС {8695}{8825}Продуценти|ДЙЕРИ ЦУКЕР|ДЖИМ АБРАХАМС&ГИЛ НЕТЪР {8985}{9130}Сценарий|ПАТ ПРОФТ|ДЕЙВИД ЦУКЕР&РОБЪРТ ЛУКАШ {9460}{9550}Режисюр|ПИТЪР СЕГАЛ {9720}{9800}Затвора Стейтвил {10580}{10630}Как е малкото ми момче? {10632}{10681}Ще се справиш, нали скъпи? {10683}{10741}Също като хетеросексуален в затвора. {10743}{10810}Не знам още колко дълго|ще удържам положението. {10812}{10874}- Как е Таня?|- Все същата си е. {10876}{10949}Млечно бяла и мека кожа,|нацупени червени устни, {10951}{11010}стегнат задник,|обилни цици, {11012}{11067}уши в които ти се иска,|да набуташ езика си. {11069}{11111}Мамо! Ще се надървя! {11113}{11228}Извинявай. Роко, тук има някой,|който иска да те види. {11316}{11355}Папшмир. {11381}{11430}Хората ми са много разтроени. {11432}{11502}Те винаги са разтроени.|Та те са арабски терористи. {11504}{11550}Мамо, моля те. {11552}{11630}Предполагаше се, че ти си най-добрия|бомбен терорист в света. {11632}{11691}Метростанции, складове,|правителствени сгради... {11693}{11735}Опустошение във Флорида. {11737}{11832}- Това беше урагана Андрю.|- Това е което казаха на хората. {11834}{11891}Искахме да изложим|Съединените Щати, {11893}{11973}а ти направи полицаите да|изглеждат като международни герои. {11975}{12041}Казах ви, първокласната работа|струва пет милиона. {12043}{12097}Ако искате да се убедите,|че цената си струва, {12099}{12213}избрал съм цел, така че ще направя|Общината да изглежда като кокошарник. {12280}{12397}Това е голяма работа,|но защо трябва да мисля,|че нещо ще се промени? {12399}{12440}Пет милиона долара могат да ме купят. {12469}{12534}- Възнамерявам да избягам от тук.|- Много добре, {12536}{12650}но ако се провалиш и този път,|хората ми няма да ти простят. {12652}{12745}Провал ли? Покажи ми,|поне един който може да ме спре. {13618}{13719}Внимание клиенти.|Обърнете внимание|на промоцията ни на 7 пътека. {13802}{13849}Това е седма пътека. {14049}{14085}Дай ми я! {14087}{14143}Чантата ми! Помогнете ми! {14145}{14230}- Искам чантата, госпожо.|- Помогнете ми! {14561}{14674}Е...Застреляхме много хора заедно.|Беше чудесно. {14676}{14767}Но днес аз се пенсионирам,|така че, ако застрелям някого сега, {14769}{14835}то ще се огранича само|до крадец у дома. {14837}{14940}Надявам се, да е крадец,|а не някакъв сват|като на ергенското ми парти. {14942}{15001}Е, Ед. {15003}{15073}Официално ви предавам пистолета си. {15128}{15219}И...значката ми. {15246}{15288}И, ъ... {15290}{15411}Джейн и аз бихме желали|да запазим белезниците|като сувенир. {15501}{15550}Горе главата, Ед.|Не се сбогуваме. {15552}{15613}Просто никога повече няма да се видим. {15707}{15768}Чантата ми! Някой да ми помогне! {15770}{15822}Разкарайте се от пътя ми! {15824}{15868}Лейтенант Дребин! Франк! {15870}{15961}- Нима не видяхте това?|- Какво? О, да.Котешки бълвоч. {15963}{16011}Две торби за долар. Чудесно. {16013}{16120}Ред в залата.Съдебните заседатели|ще игнорират това заявление.|Продължете г-н адвокат. {16161}{16223}Издръжката е била определена от съда,|Нали така, г-н Клеитън? {16225}{16260}До, но... {16262}{16344}Но вие нито веднъж не сте|платили издръжка на клиента ми, {16346}{16416}многократно неподчинявайки се|на съдебната заповед. {16418}{16516}Изгубих адреса й.|Тя се мести двапъти,|не можех да поддържам връзка. {16518}{16569}Не ме лъжете.|Под клетва сте. {16571}{16622}Знаете ли какво е наказанието|за лъжесвидетелстване? {16670}{16714}Ще ви попитам още веднъж. {16716}{16798}Възразявам! Ваша чест, аз... {16830}{16913}- Защитата подвежда свидетеля.|- Отхвърля се. {16948}{17022}Скъпи, нали ти казах|да не чукаш когато мама е в сесия. {17024}{17106}Моля прочетете последното|заявление на обвинението. {17108}{17164}"Не ме лъжете.|Под клетва сте." {17166}{17209}Браво моето момче. {17211}{17287}"Знаете ли какво е наказанието|за лъжесвидетелстване?" {17341}{17393}Това е всичко което имам,|Ваша Чест. {17395}{17456}Може да продължите г-жо Спенсър-Дребин. {17487}{17545} Ами... искаме почивка. {17547}{17609}Защитник,|г-жо Дейвис-Джакоб-Стайнър-Лазло? {17611}{17655}Нямам повече въпроси,|Ваша Чест. {17657}{17726}Съдът се разпуска|до утре след закуска. {17838}{17896}Ще спечелим.|Чувствам го. {17898}{17947}Да. Разбира се. {17949}{18010}Омъжих се|за неподходящият мъж. {18012}{18063}Никога не съм мислела,|че това е възможно. {18065}{18134}- Моля?|- О, нищо. {18136}{18213}Лоиз, няма такова нещо|като неподходящ човек. {18245}{18311}Просто трябва да|поработиш върху проблема. {18320}{18395}А сега да видим,|"Д-р Аисенрат-Фамилен терапефт"|г-н и г-жа Дребин, нали? {18397}{18475}Вие двамата сте женени... {18477}{18533}от шест месеца, нали? {18535}{18623}Да. Оценяваме истински факта,|че ни приехте Докторе. {18625}{18683}Бяхте препоръчани|от бившият ни терапевт. {18685}{18760}Да, съжалявам че се е самоубил. {18762}{18859}Знаете ли, чувствам че е важно|да стъпите здраво на крака {18861}{18918}и да не започнете да|се обвинявате един друг. {18920}{18978}Сега, кой от вас е импотентен? {18980}{19053}- Това трябва да е той.|- Да, разбира се. {19055}{19142}- Защо не попитахте кой е фригиден?|- Това също трябва да е той. {19144}{19245}- От къде знаеш? Никога не си в къщи.|- Той е засегнат от това че работя. {19247}{19296}Той няма представа какво искат жените. {19298}{19346}Ти си толкова безчувствен. {19348}{19435}- Не са ли това мисли в кенефа при нужда?|- Това са бебета, Франк. {19437}{19527}Искам да имам бебе.|Винаги когато правим любов|теб те хваща главоболие. {19529}{19599}Не съм парче месо, Джейн.|Опитвам се. {19601}{19665}Имам мазила, лосиони,|кремове, книги, {19667}{19709}неща които вибрират. {19741}{19775}Може би вината е в теб. {19777}{19891}Опитахте ли с еротично бельо?|Някакво дантелено бельо, или черно палаво? {19893}{19947}Носил съм ги всичките.|Няма ефект. {19992}{20037}Франк, защо не искаш дете? {20039}{20111}Не опитах ли да осиновя онова|18 годишно корейско момиче? {20152}{20243}Джейн, Франк, ето какво предлагам. {20245}{20316}Нека тази вечер е специална. {20318}{20386}Вечеря, вино, романтична музика. {20388}{20467}Пуснете 24-часовата|станция на Джони Матис. {20469}{20544}Просто бъдете|Джеин и Франк любовниците. {20576}{20635}Не сме имали нощ като тази от... {20637}{20683}...доста време {20685}{20719}Не заедно. {20798}{20860}Джейн, да имаш дете е голяма отговорност. {20862}{20940}Това е като да отговаряш за|хигиената на затвора Хейшън. {20942}{20994}Аз просто съм уплашен. {20996}{21074}Франк, нека довечера|да направим нещо специално. {21076}{21146}О, скъпи,това е защото|те обичам толкова много. {21148}{21194}Моето малко влюбено врабче. {21220}{21289}Моето кучи-гучи писенце. {21291}{21342}Моята малка влюбена бисквитка. {21344}{21393}Моето малко снуки-вуки. {21395}{21451}Моето малко сиренце. {21472}{21574}Г-н и г-жо Дребин, моля ви.|Аз съм диабетик.|Мисля че трябва вече да си ходите. {21624}{21673}Никога не съм мислел,|че ще стигнем до тук. {21675}{21752}Да не мислеше,|че ще скъсаме? {21780}{21826}Не знам. {21852}{21905}Някой друг път. {21907}{21951}О, Джеисън. {22248}{22317}Ед! Нордберг!|Не сме се виждали отдавна. {22319}{22392}Здрасти Франк!|Изглеждаш чудесно! {22394}{22466}Благодаря.Жена ми|ми купи масажор за Коледа. {22468}{22553}Ама къде са ми обноските?|Хайде влизайте. {22565}{22614}Колко очарователно! {22616}{22672}Сядайте, сядайте. {22674}{22742}Извинете за бъркотията.|Днес ми е ден за гладене. {22744}{22796}Току що замръзих няколко тарталети. {22798}{22865}- Искате ли по една?|- О, не точно сега. {22867}{22936}Франк, имаме проблем|с една терористична заплаха. {22938}{23009}- Полицейското отделение е разбирасе...|- Бих желал една тарталета. {23011}{23081}- Това кафе мирише страхотно.|- Сам съм го мелил. {23083}{23179}Франк, причината поради която сме тук|е че се нуждаем от помоща ти. {23373}{23411}Това е чудесно! {23413}{23484}Надявах се че ще ти харесат.|Направих ги по рецепта. {23486}{23530}Ще си вдигна краката за малко. {23532}{23649}Ние може би имаме заподозрян|за опита за бомбен атентат над Кметството. {23651}{23715}Тези снимки са направени|от един журналист. {23717}{23800}- Мислим че това момиче|е било използвано за диверсията.|- Имаме ги увеличени. {23802}{23897}- Изглеждат ми познати.|- Не, не Франк, виж значката,|тя е мед. сестра. {23899}{23950}Мога ли да задържа тази? {23952}{24022}Проследихме я до|клиниката Карлсън в Мъртълууд. {24024}{24092}- Казва се Таня Петерс.|- Таня Петерс, ли? {24094}{24201}- Познаваш ли я?|- Не си ли спомняш 1970? {24203}{24252}Голямата стрелба в дискотеката. {24696}{24755}Ед, к'во стаа, приятел? {24757}{24840}Франк, липсваше ни снощи на фондю партито. {24842}{24932}Ходих да видя селяните.|Те са майстори на бензина, човече. {24934}{24992}- Това не ми харесва.|- Какво имаме тук? {24994}{25043}Един мъртъв диско танцьор. {25063}{25121}Безделник. Какво влияние само, а? {25123}{25172}Мислим че е било любовен капан. {25174}{25252}Това е любовницата на заподозрения,|Таня Петерс;след малко се връщам. {25254}{25283}Цигара? {25285}{25329}Да, знам. {25331}{25430}Ами...трябва да дадете|показания долу в участъка. {25484}{25528}Нордберг.|Идвам, лейтенант! {25761}{25809}Сега си спомних. {25811}{25893}Ти беше едно от първите|опитни зайчета, нали? {25895}{25962}- Какво?|- Радвам се, че мога да помогна. {25964}{26030}Сега, трябва да сложа|да се пече едно агнешко. {26032}{26081}Направи ни една услуга. {26083}{26132}Няма да се пече много, Нордберг. {26134}{26178}Не, не това, Франк. {26180}{26235}Искаме да отидеш|в клиниката под прикритие. {26237}{26290}Оу, оу! Отказах се от|полицейската работа, Ед. {26292}{26361}Свиркате не на когото трябва в гората. {26363}{26462}- Запецнахме, Франк.|- Ами двамата нови, Хеджес и О'Мали? {26464}{26531}Те са на Хаваите. Заедно. {26555}{26656}Ами, не мога. Джейн и аз|сме планирали специална вечер. {26658}{26726}Ще си бъдеш на време в къщи|за да приготвиш вечерята. {26728}{26788}Ще трябва да приготвя свински котлети. {26790}{26864}Франк, помисли за|всички престъпления навън. {26866}{26928}Никой не е в безопасност.|Ще предпазиш Джейн. {26930}{26997}Ще предпазиш всички|като Джейн по света. {26999}{27052}От друга страна не си|застрелял никой от шест месеца. {27054}{27145}Вярно бе. Странно как|пропускам малките неща. {27147}{27209}Ще е хубаво да почувствам|онази студена, твърда стомана... {27211}{27260}...притисната до бедрото ми още веднъж. {27262}{27314}Вълнуващото в случая е,|да бъдеш мъж. {27354}{27438}След като сгънах прането,|тръгнах за клиниката Карлсън {27440}{27506}Винаги е важно|да имаш дегизировка, {27508}{27578}и тази операция не беше по-различна. {27627}{27686}Нямах представа дали|Таня ще ме разпознае, {27688}{27745}така, че заложих|на чифт развалени очила {27747}{27801}и си сресах косата различно,|за всеки случай. {27803}{27849}Планът беше да вляза вътре, {27851}{27936}да събера информация за връзката|на Таня с бомбеният атентат, {27938}{27991}и да се измъкна|колкото се може по-бързо. {27993}{28092}Реших, че една измишльотина|за стара футболна травма|ще свърши работа. {28094}{28188}- С какво мога да ви помогна?|- Искам да се видя с доктора, моля. {28190}{28250}Подпишете тук, моля {28252}{28370}- Имате ли запазен чес, г-н...?|- Ъ...,Смит. Не, нямам. {28378}{28416}Вземете си номерче. {28418}{28453}Шест. {28455}{28514}- Какво?|- Шест зает ли е? {28516}{28572}Не трябва ли да е между 1 и 10? {28673}{28722}Ще бъдете повикан. {28730}{28764}Благодаря ви. {28902}{28943}Г-н Смит? {28984}{29072}Току що анолирахме предишният час.|Можем да ви приемем веднага. {29074}{29140}Добро утро, г-н Смит.|От тук моля. {29142}{29226}Оценявам,|че ме приемате по този начин. {29228}{29292}Сигурен съм,|че няма да ви отнема много време. {29294}{29418}БАНКА ЗА СПЕРМА КАРЛСЪН|И КЛИНИКА ЗА ПЛОДОВИТОСТ {29429}{29484}Кога забелязахте проблема? {29486}{29560}Ъ...,в задния двор с чичо ми. {29562}{29636}В задният двор с чичо ви? {29638}{29688}Да. Когато чичо дойде на гости, {29690}{29788}отидохме в задния двор,|да похвърляме малко. {29790}{29869}Какво открихте вие и вашият чичо тогава? {29871}{29961}Не можех да му насмогвам|Болката ми, особено при дългите пасове. {29963}{30035}Изглеждаше не мога да се справя. {30037}{30094}Не чувствах нищо.|Това е някакъв вид сковаване. {30124}{30184}Може би го издърпах твърде бързо. {30278}{30366}- Заповядайте.|- За какво? {30368}{30440}- Донорство на сперма.|- Тук вътре ли? {30442}{30531}Е, не е точно задният двор,|но ще свърши работа. {30533}{30582}Ами... {30991}{31111}Последвайте ме, за да попълним документите. {31152}{31248}Подпишете тези в долния край|и ги дайте на сестрата. {31295}{31345}- От тук, моля.|- Какво? {31347}{31396}- Номер 17.|- О, не. {31398}{31445}- Проблем ли има?|- Не, няма. {31447}{31553}- Това е номер 17.|- Срещали ли сме се преди? {31555}{31604}Бихте ли ме извинили,|аз съм следващият. {31747}{31771}Сър? {31796}{31845}Г-н Смит, как се справяме? {31898}{31937}Малко съм зает,|ако това имате в предвид. {31939}{32060}- Искате ли видеокасета за помощ?|- Имате ли "Танцуващият с вълци"? {32062}{32121}"Човекът ракета"? "Дамата и скитникът"? {32123}{32163}Филм за възрастни. {32460}{32514}Касетата беше много забавна. {32516}{32572}Последвайте ме. {32574}{32640}Имате ли "Спартак"? {32796}{32840}УБИЙСТВОТО НА КЕНЕДИ {32883}{32914}МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ|НА ТЯЛОТО НА ДЖИМИ ХОФА {32916}{32978}ЛИПСВАЩИТЕ 18 МИНУТИ|ОТ КАСЕТАТА УОТЪРГЕЙТ {32980}{33040}СНИМКИ НА ХЕИДИ ФЛЕИС|С ПОВЕЧЕТО ОТ ПРАЗНУВАЩИТЕ {33042}{33091}АДРЕСА НА ТАНЯ ПИТЪРС|КРАЙ ЕЗЕРОТО {33173}{33223}Подръжка.Почистване, стая 7. {33225}{33302}Подръжка.Почистване, стая 7. {33445}{33514}- Какво правите?|- Просто се освежавам. {33516}{33609}Трябва винаги да изглеждаш добре,|дори и когато си мислиш че изглеждаш добре. {33644}{33687}Сигурен ли сте,|че никога не сме се срещали? {33689}{33767}О, ето я и кофичката ми,|отново на работа. {33820}{33856}Г-н Смит? {33858}{33948}- Добре ли сте там вътре?|- Ами, май ще ми трябва малко помощ. {33950}{34046}Д-р Росенблат,|за игра в стая 7, моля. {34048}{34092}Д-р Росенблат. {34508}{34592}Скъпи...Чакам те цял ден. {34617}{34703}Сложила съм си нощницата,|която ми купи за меденият месец. {34775}{34832}Тази нощ ще бъде специална. {34834}{34913}Каня се да правя|любов с теб с часове. {34915}{34965}На г-н Хепи не му ли харесва така? {35007}{35071}- Часове?|- Като първата ни нощ заедно. {35073}{35167}Джейн, а защо да не го понакисна|в катеричката ти за няколко дни? {35169}{35224}Може би за няколко седмици. {35226}{35264}Толкова си сладък. {35266}{35335}Нека да отида да взема|стридите и мидите. {36184}{36228}Ето заповядай. {36230}{36284}Ще те обръсна отзад,|като последният път. {36286}{36356}Джейн, наистина не мисля,|че ние трябва... {36382}{36436}Франк! Какво е това? {36438}{36487}Аз...паднах на търмъка. {36489}{36577}Лъжиш ме.Сега разбирам защо|Ед се обади преди половин час. {36579}{36683}- Пак си в полицията, нали?|- Не, кълна се.Има друга жена! {36685}{36741}Само в мечтите ти! {36743}{36839}Достатъчно лошо е че нямаме бебе,|но те предупреждавам за Полицията, {36841}{36901}ти, ти бял мачо мен! {36962}{37061}Нищо не е станало, Джейн.|Правя на Ед малка услуга! {37063}{37129}Някакво си пенсиониране.|Аз си тръгвам, Франк. {37131}{37190}Никога не съм си и помисляла,|че ще се върнеш в твоя свят. {37192}{37251}- Не прибързваш ли малко?|- Не мисля така. {37277}{37342}Това трябва да е таксито ми.|Ако ти потрябвам ще бъда при Лоиз. {37344}{37454}О, Франк, как можа?|Трябва да се разделим за малко,|и да обмислим бъдещето си. {37456}{37542}Аз нямам за какво да мисля.|Защо трябва да започвам да мисля сега?|Аз те обичам. {37544}{37618}Виж, скъпа, аз съм това което съм|и правя това което правя. {37620}{37679}Ако някой правят връзки за обувки,|други лежат тъжни, {37681}{37735}трети я карат като ялови животни. {37737}{37795}- Аз съм полицай.|- Хубава реч, Франк. {37797}{37850}Но вътрешно съм твърдо решена.|Заминавам си. {37852}{37896}Добре,... {37898}{37947}...но вземи това със себе си. {38044}{38119}Ако знаеше как устните ми|приемат нещата... {38289}{38338}Сбогом, Франк. {38340}{38440}В момента слушате КСАД,|всички депресирани, по всяко време. {38442}{38497}А сега чуйте посвещението|на Джейн към Франк, {38499}{38548}която в момента ни звъни от таксито. {38550}{38599}"Франк, лъжите ти са дълги като кренвирш. {38601}{38708}"Първо стреляш на халос,а сега|пускаш цялото напрежение навън..." {38780}{38897}Обеща ми, че никога няма да се върне|в полицията.Станеш ли ченге веднъж,|то то е за винаги. {38899}{38996}- Женен е за работата си.|- Точно там е проблема,|ти винаги ще си на второ място. {38998}{39077}Имаше една статия в Космо|"Защо всички мъже са свини",|трябва да я прочетеш. {39079}{39168}"Франк" е просто още една|дума за загубеняк. {39170}{39220}Никога повече не искам да го видя. {39222}{39279}Искам да се махна от тоя град|колкото се може по-бързо и по-далеч. {39281}{39348}Ще отидем в хижата на моя приятел,|близо до леярният завод. {39350}{39399}Чистият въздух ще ти се отрази добре. {39401}{39463}По спокойно.|Това ти е второто шишенце Шанел. {39465}{39554}Лоиз, ти си свидетелка на началото|на новата Джейн Спенсър-Дребин. {39556}{39640}Няма я вече загубената веселячка,|отдала живота си само на един мъж. {39642}{39689}Ще преоткрия себе си. {39691}{39740}Да запалим гумите. {39807}{39901}- Не си забравила нещо, нали?|- Надявам се, че не съм. {39985}{40097}Просто се успокойте, г-жо.|Колко тела намерихте в басейна си. {40107}{40197}Г-не, глобата за убийството|на гангстер е само 18 долара.|Просто ги пратете по пощата. {40199}{40289}- Франк!Радвам се че успя!|- Здрасти, приятел. {40317}{40366}Откри ли адреса на Таня, Франк? {40368}{40466}Написах го на носната си кърпичка,|и не помня какво направих с нея. {40468}{40557}- Май започвам да остарявам.|- На всеки може да се случи. {40559}{40658}Донесъл съм ви от|винаги-ставащият фъч на Франк! {40660}{40713}Даваите заемете се с работа. {40715}{40782}А аз ще почистя малко тук. {40784}{40818}Ще бъде точно като... {40852}{40959}Франк, дай ми това.|Имаме малка изненада за теб. {40961}{41046}Това е в чест на твоята тридесет|годишнина в полицията.Нордбърг. {41106}{41189}О, момчета.|Това наистина е чудесно. {41279}{41329}Благодаря ви, приятели. {41331}{41375}Помислихме, че това може да те ободри. {41377}{41426}Чухме за теб и Джейн. {41428}{41525}Джейн, Джейн.|Това име винаги ще ми напомня за нея. {41527}{41604}Франк, много ми е кофти за всичко това. {41606}{41652}Ако има нещо от което се нуждаеш... {41654}{41707}Може би номера на Д-р Кеворкян? {41709}{41771}Нордбърг, бягай да редиш пъзела. {41773}{41845}- Франк, искам да знаеш, че сме с теб.|- Благодаря ти, Ед. {41847}{41933}О, я виж кой е тук.|Здрасти, Франк.|Радвам се да те видя. {41935}{42021}- Имам информация за надписа върху бомбата.|- Така ли, какво откри? {42023}{42089}Експлозива е много фин прах. {42091}{42190}- Има вкус на...|- Това е оплодител,Франк.За друг случай е. {42192}{42253}Ето за какво става дума. {42255}{42324}Отчетохме голямо количество|на нитроглицерин. {42326}{42419}- Можеш ли да ни кажеш от къде идва?|- С удоволствие. {42421}{42511}Преди милиони години,|Земята е била разтопена маса... {42513}{42566}Тед, говоря ти за праха. {42568}{42659}Това не го знаем.|О, Франк, дай ми тази урина мостра. {42661}{42734}Открихме списък с плановете на|терористите на местопроишествието. {42736}{42785}Интуитивно, ние анализирахме хартията. {42787}{42845}- И открихте ли нещо?|- Да. {42847}{42897}Хартията идва от затвора Стейтвил. {42899}{42988}- Сигурен ли си?|- Напълно. Анализирахме жилките й {42990}{43069}и открихме, че e направена от|рядък вид бор от Канарските острови, {43071}{43115}който расте само в Орегон. {43117}{43172}Свързахме се с производителите|на хартия от региона, {43174}{43240}което ни отведе до|дистрибутивен център в Такома. {43242}{43297}За нещастие следите свършваха там. {43299}{43400}- Как тогава разбрахте,|че е от затвора Стеитсвил?|- Точно от тук, горната част на писмото. {43402}{43493}След като сравнихме почерците|на всички известни терористи, {43495}{43540}излежаващи присъда в Стеитвил, {43542}{43593}стигнахме до заподозрян - Роко Дилън. {43595}{43672}Той трябва да организира|бомбените атентати от затвора. {43674}{43761}Ако това е вярно,|има само един начин да разберем|къде ще удари следващият път. {43763}{43818}Трябва да изпратим някой|под прикритие в затвора. {43820}{43904}- Аз ще го направя.|- Не бих се чувствал добре заради това. {43906}{43980}Ако Роко разбере, че си ченге,|може да свършиш като мъртвец. {43982}{44046}"Можеш да свършиш като мъртвец"|е презимето ми. {44048}{44087}Ами Джейн? {44089}{44162}Не й знам презимето,|но Ед имам нужда от екшън. {44164}{44206}Отивам в голямата къща. {44208}{44287}Франк, Ед.|Мисля, че ще искате да видите това. {44289}{44376}Отвън тестваме прототип на|приспособление против кражба на коли. {44378}{44429}Сега ще видим как работи. {44431}{44459}Излизай от колата! {44480}{44516}Не ме карай... {44632}{44684}Наричаме го денвърският бандаж. {44878}{44990}След като бях пенсионер шест месеца,|най-накрая бях върнат в акция. {44992}{45104}По-бързо от това да кажеш"запишете ги",|аз бях в затвора Стейтсвил. {45106}{45183}Бях заобиколен от сводници,|изнасилвачи и убийци. {45185}{45266}Беше като ситуация в играта на ЛА Райдърс. {45268}{45389}Щеше да ми е нужен целият|полицейски опит за да остана жив тук. {45650}{45719}След дълго и изключително|кухо проучване, {45721}{45792}аз достигнах моето назначение,|Максимална Сигурност, {45818}{45883}дом на някои от най-големите|насилници социопати в страната. {45885}{45945}И най-лошият от тях,|Роко Дилън. {46038}{46087}Добре, влизай вътре. {46089}{46138}Все още няма затвор,|който да ме задържи. {46140}{46187}Атика! Атика! {46189}{46259}Власт за братята!Убийте белите! {46261}{46303}Убийте белите! {46305}{46357}Спри да тракаш бе! {46439}{46499}Доста чуроликаш за ново канарче. {46501}{46583}Продължавай да ми се пулиш насреща|и ще ти обърна ченето с хастара навън. {46585}{46670}Ей! Знаеш ли с кого говориш? {46672}{46723}Тоя тук е Роко Дилън. {46725}{46809}- Къде ти е затворническият номер?|-Не е вписан. {46811}{46898}Просто ме наричай Ник "Цепещият" МакГърк. {46900}{47003}Слушай, аз съм мускула в тая кошара.|Просто стой на страна от мен. {47005}{47070}Внимавай къде стъпваш МакГърк. {47072}{47138}Запомни го от мен,|това място пречупва мъжете. {47140}{47176}О, така ли? Айде стига бе. {47178}{47236}Преди бях бял. {47238}{47317}Бях барабанистът на Осмонд. {47319}{47428}Ако се ебаваш с мен,|той ще те накара да почувстваш|болка както никога преди. {47430}{47494}Знам.Помня Осмонд. {47527}{47612}- По-добре гушвай възглавницата, МакГърк.|- След малко. {47614}{47731}Първо трябва да направя|списък на хората, които трябва|да убия пре следващите дни. {47733}{47813}Гасете осветлението.|Вратите се заключват след две минути. {47883}{47965}Скъпа моя чипоноса,|дундюва катеричке, {47967}{48011}толкова много ми липсваш. {48013}{48121}Не съм се чувствал така зле,|откакто бях зарязан последният път. {48123}{48218}Спомням си го добре.|Името й беше Габриела. {48220}{48282}Трябваше да се женим, {48284}{48366}но в деня на сватбата,|тя не се появи. {48450}{48573}Сърцето ми беше разбито.|Осъзнах, че тя се е влюбила в друг мъж, {48575}{48648}някой, който може да направи|за нея,това което аз никога не можах. {48650}{48727}Мислех, че живота ми е свършил,|до онзи велик ден. {48768}{48829}Това беше деня в който,|ти стана моя жена. {48831}{48901}Приятелите ни се събраха,|да отпразнуват нашата любов. {48903}{48952}Като че ли беше вчера. {48954}{49003}Всички бяхме много радостни. {49005}{49078}Спомням си, че искахме|да вземем всички с нас. {49080}{49133}Това беше най-щастливият|ден в живота ми. {49135}{49235}Няма да забравя плановете,|които правехме,за нашето бъдеще.|Изглеждаше,че всичко ще е идеално. {49237}{49311}Най-накрая намерихме икономката,|която винаги си искала. {49313}{49364}Здравейте,Г-н Д.|Здравейте,Г-жо Д. {49366}{49448}И аз знаех, че евентуално|мечтите ни ще се сбъднат. {49450}{49521}И един ден ще си имаме наш,|собствен Франк Дребин Младши. {49523}{49583}Млъкни бе, МакГърк.|Опитвам се да спя. {49585}{49653}Неее,това е безполезно.|Тя никога няма да се върне. {51234}{51283}Наведи се и ми вдигни сапунчето, {51285}{51352}нали така, любовнико? {51354}{51397}Няма проблем. {51650}{51723}Роко може да каже за моето малко|приключение под душа, {51725}{51784}че бях добре зареден с кураж. {51786}{51830}Но сега трябваше да вляза вътре. {51832}{51907}Като сляп мъж в оргия,|щеше да ми се наложи|да почувствам нещата отвътре. {51947}{52082}Тайрон,вече имам плановете|за бягство.Само ти и аз. {52084}{52158}- Бърнет иска да участва.|- Бърнет е един от пазачите бе! {52160}{52217}Знам, но е нещастен тук. {52219}{52268}Добре де, добре. Както и да е. {52270}{52332}Вземи ги и ги разучи веднага. {52412}{52505}Какво е това?|Още едно писмо от майкати ли? {52507}{52572}- Това е лично, педал!|- Да видим какво имаме. {52574}{52698}- Защо не върнеш писмото на човека.|- Разкарай се, мазен гъз. {52700}{52774}Какво му е толкова специално,|на малкото писъмце? {52776}{52848}Я почакай...|Това е план за бягство! {52857}{52936}Това е билетът ти|за още двадесет години, Дилън. {52938}{52994}Ако началника хвърли|един поглед на това... {52996}{53083}Хей! И ти наричаш това супа? {53085}{53143}В истинската супа има големи парчета! {53145}{53202}Това прилича повече на каша! {53204}{53269}И това Шато ле Бланк от '68. {53271}{53350}трябва да се сервира леко охладено! {53352}{53474}А то е със стайна температура!|Какво си мислите че сме, животни ли? {53476}{53518}Не! {53520}{53579}Какви сме ние? {53581}{53624}Хомо сапиенс, може би? {53652}{53759}Ти си прав!|Ние сме мъже! Ние сме мъже! {54690}{54769}В лявата ръка е синьото.|Чия е тази ръка? {54996}{55082}Хайде, синко.|Можеш да го направиш.|Хапни си малко грах! {55603}{55707}Спаси ми задника, МакГърк.|Щяха да ме пратят в изолатора,|ако не беше направил това. {55709}{55785}Наблюдавах те.|Държиш се наистина добре. {55787}{55836}- "Много добре".|- Както и да е. {55838}{55939}Виж, замислил съм нещо голямо отвън.|Мога да те използвам в бандата си. {55941}{55988}-Имаш ли идеен план?|- Напълно сигурен. {55990}{56042}- Каква е лудорията?|- Първо да се бастисаме от тук. {56044}{56138}Благодарение на теб,|все още имаме план за бягство.|Дай ми го. {56140}{56200}- Добър план е.|- Аз имам по-добър. {56202}{56285}Слушай, имам напълно сигурен план. {56310}{56348}Хванали са Тайрон. {56382}{56456}Не можe...Не може ли|просто да живеем заедно? {56593}{56672}Сега тоя Тайрон беше в изолатора,|и бяхме само аз и Роко. {56674}{56723}Той нямаше избор, но да ми повярва... {56725}{56771}Спри да вдигаш шум. {56773}{56812}Ок.Както кажеш. {56814}{56872}Убедих Роко да копаем тунел. {56874}{56939}Това беше едната възможност,|или да избягаме с камиона за пране. {56941}{57020}Мисълта за шумът от|спускането надолу, {57022}{57096}не оставяше добър вкус в устата ми. {57182}{57244}Изнасянето на пръста беше проблем,|който аз разреших {57246}{57293}рано и конструктивно. {57295}{57371}Без търкания и нерви,|постигахме добър прогрес. {57373}{57422}Продължавахме да копаем. {57424}{57497}През ноща манекените създаваха илюзията,|че все още сме в килията си. {57499}{57525}Гасим лампите, МакГърк. {57550}{57649}Имаше повече пръст отколкото си мислех.|Изхвърлянето й започна да става трудно. {58184}{58230}Спасена! {58541}{58588}Къде отиваш? {58590}{58682}- Пак ли за Франк си мислиш?|- Пеят нашата песен. {58684}{58749}Разбирам. Отпусни се. {59160}{59206}- О, здравей.|- Извинете ме. {59208}{59291}Аз превозвам товар с оризови|кексчета до Големия Д.|Ще дойдеш ли с мен? {59293}{59323}Не. {59325}{59361}- Какво ще кажеш за една целувка?|- Не. {59363}{59435}Когато една жена казва НЕ,|то тя има предвид ДА. {59437}{59499}- Какво ще кажеш за тая целувка?|- Да. {59501}{59611}Какво искаш да кажеш, НЕ?|Знам го твоя тип.|Хайде, бейби. Ние сме от една порода. {59953}{59997}О, Господи! Ти го уби! {59999}{60044}Беше инцидент.|Трябва да се обадим в полицията. {60046}{60106}Джейн, ела на себе си.|Ти уби мъж. {60108}{60159}Ти си герой за всяка жена. {60161}{60233}Трябва да се обадим на Франк.|Той ще ни защити. {60235}{60307}Франк е мъж.Той ще те|окошари до края на живота ти. {60368}{60454}Джейн, искам да се присъединя|към теб, за да ти помогна да убиеш|колкото може повече мъже. {60527}{60641}Лоиз, прави каквото искаш.|Аз ще се обадя на Франк. {60686}{60733}О, мъжки, това боли. {60735}{60784}Дано да си в къщи, Франк.|Вдигни телефона. {60863}{60912}Здравейте, това са Франк и Джейн. {60914}{61031}Ние сме сем. Дребин.|В момента не сме в къщи,|така че оставете съобщение. {61033}{61119}- Кой бутон трябва да натисна?|- Не, не този! {61387}{61481}Таня! Значи е имало друга жена.|Франк не ме е излъгал. {61483}{61572}Пътя край плажът на младоженците.|Обзалагам се, че сега са сами там!Франк! {61605}{61654}Инспекция на килиите. {61702}{61770}Носи се слух,|че се организира бягство. {61772}{61872}Ако заподозрем някой в опит за бягство, {61874}{61952}ще бъдат наказани сурово. {61979}{62068}Някой е пропял за бягството,|така че трябваше да действаме|бързо и да завършим тунела. {62070}{62139}Последните няколко метра|бяха прокопани на бегом. {62141}{62233}Оставаха ни още 47 ярда отвъд|затворническите стени. {62235}{62342}Нека да почива в мир,|в лоното на нашият...Исусе Христе! {62344}{62385}Амин. {62387}{62465}Роко беше уредил кола да ни посрещтне. {62517}{62579}След като направихме|малка корекция в посоката, {62581}{62685}ние най-накрая стигнахме до точката|на срещата - гимназията на Лос Анжелис. {63025}{63071}Хей, бяхме на косъм. {63073}{63180}Хей, Роко, коя е тая вещица?|Грабва ли окото? {63182}{63229}Това е майка ми. {63231}{63339}О, г-жо Долън.Синът ви е безмилостно,|садистично,студенокръвно животно. {63341}{63409}- Трябва много да се гордеете с него.|- Гордея се. {63411}{63460}Мамо, запознай се с мачото с четири топки, {63462}{63502}Ник "Цепещият" МакГърк. {63504}{63558}Отзаде има чисти дрехи. {63560}{63702}Майката на Роко не говореше много.|Знаех,че ако бях сам,|тя нямаше да се погрижи за мен. {63704}{63770}Като джудже в подлога, {63772}{63844}щях да продължа да стоя на нокти. {64112}{64161}Хей! Спри! {64667}{64769}Вината не беше моя|Тая крава не трябваше да е на пътя. {64771}{64828}Побързайте.|Ще вкарате мухите вътре. {64830}{64893}- Какво мислиш?|- Добре си се подредил. {64895}{65009}Няма телефон,|на мили от най-близкият град,|канал Плейбой - перфектно. {65011}{65066}Готина квартира.|Но аз съм тук за екшън. {65068}{65131}Какво ще бъде?|Банка, бронирана кола, заплати? {65133}{65213}Започваш да ставаш|малко шумен, МакГърк. {65215}{65258}Спокойно, мамо. {65260}{65342}- Сърби я да използва новият си пистолет.|- Знам го това чувство. {65860}{65961}Беше Таня.Този бански костюм|не беше случаен. {65963}{66044}Имах само секунда да се насладя|на гледката.Трябваше да внимавам. {66046}{66129}Ако ме разпознаеше,|до довечера щях да съм парче месо. {66131}{66174}Ела тук, секси. {66176}{66255}Ти цялата си жена.|Мога да го кажа като те гледам. {66257}{66325}Хей, тя говори на мен. {66327}{66386}Аз говорех за майка ти. {66417}{66514}Това не е начина да се|разхождаш наоколо.|Облечи си нещо. {66516}{66565}И какво правиш в моя бански костюм? {66607}{66656}Хей, кой е тоя жребец? {66658}{66722}Запознай се с новият|член на бандата ни. {66748}{66816}Цепещият МакГърк,|запознай се с Таня Петерс. {66818}{66892}Чакай малко.|Не те ли познавам от някъде? {66894}{66975}Подуших ченгето в него|в момента в който го видях. {66977}{67058}Това го слушам постоянно.|От долното бельо е. {67060}{67187}- Да не би да казваш, че не си ченге?|- Ами, да. {67189}{67250}- Това е достатъчно за мене.|- За мен, също. {67252}{67327}Добре тогава.Радвам се,|че си изяснихме това. {67329}{67376}Мамо, защо просто не се целунете? {67407}{67455}Ами, добре. {67706}{67755}Така е по-добре. {68271}{68335}Трябваше да изпратя|съобщение до полицията. {68337}{68397}Това беше по-трудно,|отколкото аз можех да направя. {68399}{68458}Няма телефон, на мили от цивилизацията, {68460}{68537}перспективите ми изнлеждаха нулеви. {68539}{68643}Кой е там долу? Разцепващия... {68645}{68711}Да си виждал гълъбът ми? {68713}{68820}- Гълъб ли? Какъв гълъб?|- Какво правиш? {68822}{68925}Аз...просто планирах следващият си ход. {68927}{68995}Офицерът ти е оголен. {68997}{69091}От панталоните е.|Обикновенно нося без дюкян. {69093}{69155}Ти целият си мъж.|Харесвам това в любовниците си. {69157}{69227}Ще ми кацнеш на големия, сестричке, {69229}{69276}но ще имаме проблем с това. {69278}{69376}- Евреин ли си?|- Не. Ти си момичето на Роко, {69378}{69478}и в моята книга тази глава|се нарича"Гледай, но не пипай". {69527}{69576}Аз мога да имам двама любовници. {69617}{69704}Извратено.Но аз харесвам секса,|по начина по който играя баскетбол - {69706}{69767}един срещу един,с малко|дриблиране до колкото е възможно. {69959}{70033}О, ти си напрегнат, Цепещт. {70059}{70141}Е, мога да се поотпусна малко,|ако знаех какво ще става утре. {70143}{70222}Ти не знаеш нищо за това, нали? {70224}{70335}Всичко което знам е,|че ще е в града и ще е... голямо. {70337}{70390}Ето защо го харесвам. {70431}{70515}- Какво друго?|- Само това. {70571}{70615}Какво правиш? {70642}{70731}Благодаря ви за съвета.|Ще опитам тази рецепта, Г-ца Петерс. {70733}{70765}Как можа? {70767}{70825}Ами просто си пъхаме езиците,|колкото можем по-бързо. {70900}{70951}Тихо.Предполага се,|че не ме познаваш. {70953}{71002}Това е целувка за сбогом, сестро. {71004}{71056}Какво значи всичко това?|Коя е фустата? {71058}{71182}Просто някаква заблудена жена.|Вероятно колата й се е развалила.|Ще я отведа до автобусната спирка. {71184}{71275}Хей, та тя е омъжена.|Какво ще стане,|ако мъжът й дойде да души наоколо? {71277}{71337}- Вероятно ще дойде, той трябва да е мъжкар.|- Той нарушава обещанията си. {71339}{71416}Я се погледни, шляеш се наоколо,|просто да ядосваш тоя готин пич. {71418}{71467}- Той ме напусна.|- Ти го напусна първа. {71469}{71532}- Нямаш право да говориш.|- Само се чуй. {71620}{71672}Господи, вие двамата,|млъкнете веднага! {71674}{71745}- Да не се мислиш за женен!|- Какво ще правим с нея? {71747}{71833}Едно нещо е сигурно,|няма място за нея тук. {71835}{71919}- Аз предлагам да я гръмнем.|- Да, давай да я гръмнем веднага. {71921}{72013}Не, вършех една работа, където|бих си дал белите зъби за заложник. {72015}{72079}И сега със сигурност знам,|че жените са най-добрите заложници. {72081}{72155}Те са малки, лесни за преместване,|ядат малко, миришат хубаво. {72157}{72240}Даа, имаме си застрахователна полица. {72242}{72326}Добре разсъждаваш, хлапе.|А сега нека да подремнем. {72328}{72411}Чака ни голям ден утре. {72535}{72581}Така, устройството е монтирано. {72583}{72659}Наблюдавай кулата, Цепещ.|Това ще се случи довечера. {72661}{72706}Хей, не сме ли много далеч? {72752}{72811}Добре, внимавайте. {72813}{72909}На върха на тази кула|е приспособлението което ще ни|донесе пет милиона долара. {72911}{72976}Ще го детонираме тази вечер {72978}{73047}по време на събитие,|което ще гледа цял свят. {73049}{73152}- Твоя коронен номер.|- Той е на двама ни, мамо. Всички готови! {73154}{73201}Готови! {73732}{73781}Много впечатляващо. {73827}{73851}Жестоко. {73894}{73918}Жестоко. {74031}{74121}Да, Америка ще бъде|поставена на колене|с този терористичен акт. {74123}{74222}Точно така, това ще бъде|по-смущаващо за САЩ,|в сравнение с Таня Хардинг. {74224}{74323}Почти стигнахме.|Не искам да пропусна това.|Прати поздрави на г-жа Кадафи. {74325}{74385}Благодари й за бисквитките. {74424}{74508}Прекрасна нощ е в Лос Анджелис, {74510}{74607}и звездите блестят ярко за|66-тите награди на Академията. {74609}{74711}Хиляди фенове тръпнат да|видят техните любими занаменитости. {74713}{74810}Ето двама от тях, това са|Неземният Ал Янкович и Вона Уайт. {75068}{75191}Цепещ, натикай фустата в багажника.|Ще се срещнем с теб и мама след 10 минути. {75217}{75261}У теб ли са поканите? {75263}{75322}Едно дръпване,|и петте милиона са наши. {75324}{75348}Не е зле, мамо! {75350}{75435}- Какво ще стане с мен?|- Имам идея. {75437}{75493}Добре Цепещ.|Знаеш какво да правиш. {75495}{75545}Да, да проверя гумите и нивото на бензина. {75547}{75662}Не, куха тикво, фустата.Дръж я под око.|Ще си навлечем неприятности,|тя е застраховката ни. {75760}{75868}Дами и Господа,|присъствате наживо|на наградите на Академията... {75870}{75955}...и три, пускай касетата.|Иди на клипа. Аспирин, моля. {75957}{76006}Иди на три. Готови, четири. {76051}{76127}Тази година е на човешките постижения,|единодушно номинираните победители, {76129}{76195}включително и на някой велики моменти,|заснети някога за целулоида. {76197}{76295}Филми като "Сандали и престилки", 1958, {76297}{76363}"Запотеният лодкар", 1959, {76365}{76421}"Космясалият сентурион(стотник)", 1960, {76423}{76507}и първото му цветно копие през 1966, {76509}{76561}"Големото лъскаво копие". {76705}{76778}Ок,ето го човека от Браис Портърхаус. {76780}{76904}Това е човека,който пази|пликовете до отварянето им.|Тоя задник няма да мръдне от там. {76906}{76990}Знаеш какво да правиш.|Отвлечи му вниманието,|за да мога да пъхна бомбата. {76992}{77095}Маргарет Редфитър приема|наградата от името на Г-н Бронковитц. {77502}{77551}Това би трябвало да свърши работа. {77553}{77611}Никога няма да се измъкнеш. {77613}{77668}Роко ще те убие, който и да си. {77670}{77717}Франк Дребин, Полицейски участък. {77719}{77783}- Франк, това не е ли малко необикновенно?|- Не особено, случвало се е и преди. {77785}{77850}- Ето какъв е плана.|- План ли, ти не можеш да спреш Роко. {77852}{77937}- Шансовете ти са 1 на 1 000 000.|- Все пак по-добри от всяка щатска лотария. {77939}{78016}Виж, аз съм добрия.|Не мога да разреша на лошите да спечелят, {78018}{78069}децата ни да раснат в страх. {78071}{78139}Не виждаш ли, че ако не ги спрем,|те ще издухат това място чак до небето. {78141}{78212}Това ще се превърне в трагедия.|Освен ако не е по време на танцов номер. {78214}{78254}Хайде, да вървим. {78649}{78700}Това радио работи ли? {78823}{78901}Обади се в полицията.|Кажи им, че Франк Дребин... {79063}{79129}Забрави. {79131}{79207}Чудя се, какво по дяволите иска тоя? {79332}{79409}- Стойте.|- Франк Дребин, дедектив от полицията. {79411}{79502}- Да бе, аз съм Роберт де Ниро.|- Г-н де Ниро, трябва да влезем вътре. {79504}{79576}Да бе, вие и още 10 000 души.|Дръпнете се на страни. {79578}{79641}- Само филмовите звезди.|- Хайде, ела. {79643}{79694}Имам по-добра идея. {79696}{79737}И...сега репликите. {79739}{79808}А сега ще представят номинираните|за най-добра поддържаща женска роля, {79810}{79893}Мариел Хемингуей и Елиът Гулд. {80116}{80160}Благодаря ви. {80162}{80236}Номинираните за най-добра|женска роля са... {80238}{80295} Мери Лу Ретън във филма|"Фатална Работа". {80297}{80378}Една жена подложена на изпитанието,|да преодолее смърта на котката й, {80380}{80447}срещу противопоставеното на|заден план бедствие Хинденбург. {80591}{80654}Морган Феарчаилд, въе филма|"Последно предложение". {80656}{80759}Една пълна с кураж волева жена|триумфираща победата над глада, {80761}{80827}срещу противопоставеното|на заден план Дюнер Парти. {81240}{81322}Много съжалявам за това,|но това е официална полицейска работа. {81399}{81454}Шанън Дохърти във филма,|"Базови Анализи". {81456}{81516}Една жена триумфираща|над тетанус инфекция, {81518}{81618}срещу противопоставеният на заден план|трагичен сезон на Буфало Бил от 1991. {81866}{81915}Благодаря ви, шерифе. {81917}{81980}Все още няма вест от Франк|или бандата на Роко. {81982}{82049}Притиснен съм.|Франк трябваше да се обади до сега. {82339}{82388}Само да проверя поканите ви. {82390}{82458}- Прекрасна рокля.|Нали това е охладена бита сметана?|- Ъх...ъ {82460}{82545}Добре Тим и Ерика Браун.|Ок, приятно прекарване. {82547}{82614}Да видим, Вана Уайт|и Уайърд Ал Янкович. {82616}{82674}ОК, приятно прекарване. {82714}{82748}Готови 3 и... 3. {82750}{82822}И Флоранс Хендерсън,|за филма "Анализи на предложението". {82824}{82928}- Роко може да е навсякъде.|- Къде ли може да е бомбата? {82930}{83008}- Победителят е...|- О, това ще бъде като динамит. {83010}{83086}- Джейн!|- И ти ли мислиш същото като мен? {83088}{83150}Да, Флоранс Хендерсън ще победи,|време й е! {83152}{83245}- Не, това бе!Бомбата е в пликовете.|- Права си! {83247}{83303}И така, победителят е... {83340}{83389}...Мери Лу Ретън за "Фатална работа". {83391}{83456}Да! Да! {83458}{83535}Извинете.Ние държахме|за Флоранс Хендерсън. {83537}{83615}Трябва да вземем тези пликове|преди да отворят още някой. {83704}{83738}Да! {83822}{83871}Никога не съм предполагал|че са толкова много. {83873}{83927}Да, добавили са 75 нови категории. {83929}{83988}"Най-добрият актьор във филмите на Колумбия"? {83990}{84071}За да представи номинираните|за най-добра режисура,по стълбите {84073}{84189}Ракел Уелч и домакина на|забележителното ток шоу, Фил Донахю. {84191}{84280}Това може да е пликът с бомбата.|Наглеждай тук. {84282}{84331}Една секунда г-н Донахю. {84719}{84784}О, Господи! Вижте Донахю! {84962}{85032}Спри стълбите, Джоуи! {85066}{85100}Благодаря ви. {85102}{85184}Дами и Господа,|за мен е удоволствие да представя... {85325}{85382}Какво по дяволите става? {85421}{85481}- Исусе!|- Пускай рекламите. {85483}{85579}Внимателно.Кажи ми, какво стана мамо? {85581}{85660}Цепещият е Франк Дребин от полицията. {85662}{85724}Този въшлив, дребен,стражар-никаквец! {85726}{85814}Имах го като брат...|единственият който не убих. {85816}{85898}- Той може да намери бомбата.|- Не и ако го намеря първи. {85900}{85971}Спиране на рекламите след 5 секунди. {85973}{86036}Побързай с микрофона|и репликите на Донахю. {86113}{86162}Чети...чети таблото, малоумнико. {86231}{86346}"Е, Ракел, това определено|е специална вечер.Ох!" {86348}{86437}"Едвам си поемам дъх.|Обърни се към Ракел." {86439}{86501}"Обикнобенно не дишам..." {86503}{86538}Какво по дяволите става? {86540}{86615}"Изчакай смеха и ръкоплясканията.|Към Фил." {86617}{86699}"Гледай само как си поемам въздух.|Към Ракел..." {86701}{86739}Аз трябва да прочета това. {86741}{86840}"Но да се захващаме с обекта|в ръцете ти.Вдигни плика." {86842}{86911}Номинираните за най-добра режисура са... {86913}{86982}Сър Ричард Атънбъроу|за мюзикалът му {86984}{87075}за живота на Майка Тереза,|"Майката". {87587}{87672}Спаик Лии, за "Х||,Търговецът" {87674}{87782}Нордберг, виж!|Това е Франк на наградите на Академията. {87784}{87827}Как си е намерил билети? {87843}{87920}Ето къде ще е следващият удар на Роко. {87922}{87990}Той планира да взриви|наградите на Академията {87992}{88066}- Трябва да се доберем до там.|- Капитане, не сме поканени.|Ние сме ченгета. {88100}{88144}За теб е. {88176}{88267}Нордберг, Полицейския участък.|Ало? Ало? {88317}{88396}Хендерсън, погрижи се|за този телефон.|Мисля, че е повреден. {88442}{88517}А сега, печелившите тото числа днес. {88519}{88568}Пригответе си фишевете, {88570}{88626}12, 22, 18, и 9. {88664}{88772}И за неговата генетична измислица|скълапена за пенсионерите. {88774}{88858}Стивън Спилбърг, за "Гериатрик Пара". {89053}{89102}СВЕТА НА БОЛНИТЕ {89362}{89413}Победителя е ... {89454}{89531}Ракел, само за момент.|Хрумна ми нещо. {89533}{89567}О, мамка му! {89569}{89644}Това шоу се гледа по цял свят. {89646}{89691}Мислех си, ако можем|да кажем добри думи, {89693}{89778}и да ги изпратим чрез тези камери,|до водача на Китай... {89780}{89844}Винг Ва Воо Тонг... {89846}{89931}така, че те може би накрая...|...ще бъдат мили. {89933}{89982}Благодаря ви. {90019}{90076}И победителят е... {90078}{90176}Ракел, толкова много|гладуват в тази страна. {90178}{90221}Все още, котешката храна|е пълна с риба тон. {90223}{90283}Не мисля, че мога да помогна,|всеки път като отивам в зоокъта {90285}{90361}и виждам онези китове,|натъпкани в тесните аквариуми, {90363}{90412}каква загуба е само това. {90414}{90463}Заклани половината от тях в момента. {90465}{90552}Тонове делфинско месо,|което може да бъде храна за котките, {90554}{90645}и да освободи рибата тон за|задоволяване на глада на нацията. {90785}{90876}- И победителят е...|- Толкова много са... на студа, {90878}{90935}зъзнещи в ноща. {90937}{90992}Ето защо предлагам да хванем|тези котки и да ги одерем. {90994}{91069}И да използваме|техните кожи за да стоплим|стотиците на студа. {91089}{91138}Господи, Фил! {91140}{91189}И победителя е... {91411}{91457}Дай ми това! {91648}{91703}- Да не си мръднала.|- Тази цев е студена. {91705}{91745}От стайната температура е. {91789}{91858}Всичко е наред.|Това не е бомбата. {92320}{92369}- Белокос.|- Около метър и осемдесет. {92371}{92417}Прилича на Фил Донахю. {92438}{92485}- Това е той!|- Хванете го! {92554}{92600}Дами и Господа, {92602}{92686}моля приветствайте световно|известната певица, Пия Задора. {92793}{92852}Ето го! Спрете го. {92878}{92953}Езвинете.|Не е ли това сопол на обувката ви? {92990}{93054}Аз ще стоя тук.|Ти провери зад кулисите. {93172}{93255}О,не! Пак ли тоя?|Моля те, Господи. {94666}{94706}Хванете го! {94953}{95027}Аз съм Ед Хокин.|А това е Офицер Нордберг. {95029}{95109}- Тук сме за да предотвратим бедствието.|- Закъсняхте твърде много. {95672}{95739}Хайде, Нордберг.|Трябва да намерим Франк. {96724}{96817}Знаех, че ще те срещна тук.|Искам отговори, черешово кексче. {96819}{96861}- Обичам те.|- Грешен отговор. {96863}{96925}Изхвърлих сока от месечната|тояга преди много време. {96927}{96995}А сега ме чуй ангелче,|давам ти последен шанс. {96997}{97095}И нямам предвид Стив Хю|от висшата лига по бейзбол. {97097}{97164}- Къде е Джейн?|- Кълна се, не знам. {97166}{97238}- Добре тогава, къде е бомбата?|- В плика за най-добр оператор. {97240}{97313}О, г-н Дребин искам|да отидем по-далеч. {97315}{97378}Уморена съм от лъжи. {97380}{97473}О, целуни ме.|Моля те, целуни ме. {97475}{97531}Никога не съм цалувала|толкова невинни устни, {97533}{97583}толкова чисти... {98068}{98128}Изглежда като Фил Донахю,|бяла коса... {98130}{98184}- Това е той!|- Ще го хвана. {98224}{98316}Дами и Господа,|номинираните за най-добър|оператор ще представят, {98318}{98435}двама от най-изтъкнатите актьори,|Олимпия Дукакис и Джеимс Ърл Джонс. {98608}{98652}Господи, какво е това? {98654}{98726}Изглежда е Фил Донахю|който повръща в туба {98728}{98825}Някой да си запише, че не го|искам тоя Фил Донахю догодина. {98827}{98881}Благодаря ви.|Добър вечер. {98883}{98984}За нас е привилегия да|представим последната номинация... {98986}{99086}Франк, тревожихме се за теб.|Къде е Роко? Къде е Таня? {99088}{99166}Хайде Франк, поседни малко.|Успокой се.|- Благодаря на Бога, че си добре. {99168}{99278}"Непристoйни инстинкти"|и "Дървени стърготини и плесен". {99280}{99386}Всеки един от тези филми|беше касов хит,|с изключение на един. {99388}{99439}- Какво е това?|- Номинацията за най-добър оператор. {99441}{99490}Заложил съм на|"Дървени стърготини и плесен". {99492}{99542}Олимпия, ще ми окажеш ли честа, моля? {99544}{99612}О, Господи! Това е пликът! {99614}{99705}Наградата тази година за|най-добър оператор е за... {99707}{99738}Чакай! {99766}{99843}Извинете ме за това.|Обикнах ви от "Конусните глави".|Вас, също. {99845}{99891}Нека аз да отворя това. {99964}{100013}Това е бомбата! {100279}{100328}Стойте мирно и никой|няма да пострада! {100385}{100440}Е...от сега нататък. {100442}{100514}Връщайте се по местата си,|малки невестулки,|купона свърши! {100516}{100559}Програмата се прекъсва. {100561}{100606}Ок, без паника. Снимайте го. {100608}{100656}Камера 2, премести се|към старата дама. {100658}{100702}О, по-добре се върни назад. {100704}{100790}- Казах никой да не мърда!|- Сядайте и слушайте! {100792}{100867}Не ми се ще да убивам никого,|в противен случай ще ми се наложи. {100869}{100938}Добре, хвърлете оръжията|и ги ритнете насам. {101042}{101135}Тази бомба е моя.|Дай ми я, Дребин. {101137}{101181}Искаш ли да го убиеш, мамо? {101210}{101258}Само мигнете|и започвам да стрелям. {101423}{101471}Дай ми тоя пищов! {101494}{101582}- О, Господи!|- Не си падам по това, сестро. {101975}{102002}- Мамо!|- Тя е пътник, Роко. {102004}{102066}Мъртва. Тогава това е края. {102068}{102118}Идвам с теб, мамо! {102154}{102224}Извади бомбата от плика,|или ще састрелям фустата. {102226}{102290}Добре, Роко, добре.|Ще направя както искаш. {102316}{102350}- Франк!|- Само не я наранявай. {102352}{102428}Франк, ако извадиш бомбата,|пак ще ме убиеш и всички в залата. {102430}{102489}- Да бе. Тая няма да я бъде, Роко!|- Тогава ще я пломбирам. {102491}{102579}- Роко, ако я застреляш,|ще извадя бомбата.|- Франк, помисли преди това. {102581}{102637}Всичко е наред.Ти ще си мъртва. {102639}{102688}Тогава ще убиеш себе си|и всички в залата. {102690}{102735}Да, така е. {102737}{102788}Ще стрелям Дребин,|ако не направиш това което ти казвам. {102818}{102871}Аз ще съм в безопасност и всички останали. {102873}{102946}- Но ти ще си мъртъв.|- Стана малко сложно, Роко. {102948}{103091}Погледни на това логически,|ти си психопат, затова у теб трябва|да е пликът,а у мене пистолета. {103112}{103159}- Франк!|- Знам какво правя. {103313}{103352}А така, бе! {103405}{103514}Ето ти го най-доброто операторство|в света, това място ще полети. {103516}{103591}Е, ако ще си отивам,|то нека да е щастливо. {103626}{103756}Почакай, Роко.Преди да се взривим,|мога ли да си сваля бельото? {103758}{103825}- Мъжете трябва да се чувстват удобно.|- Добре, но само това. {103913}{104002}- Предай се, Роко. Ти си история.|- Виж, Джорч Хамилтън! {104087}{104146}Ела да ме хванеш, Дребин! {104176}{104220}Хвърли ми пистолет! {104222}{104266}Отърви се от бомбата! {104268}{104327}Почакай, сладурче. {104369}{104406}О, не, Франк помогни ми! {104434}{104460}- Франк, недей!|- Знам какво правя. {104539}{104597}Мразя високото! {104647}{104708}Мърдай, сестро! {104758}{104804}Заеби рекламите!|Ще снимаме това! {104806}{104868}Добре, ченге, ти уби мама! {104870}{104918}Аз ще убия фустата. {104920}{105037}Чуваш ли ме, ченге?|Едно бутване|и г-жа Дребин ще стане на кюфте. {105039}{105113}Качи камерата там горе.|Не ме интересува как.|Това ще е най-добрата ми работа. {105115}{105182}Искаш ли да кажеш нещо,|преди да те бутна? {105184}{105258}- Да. Не го прави.|- Нещо друго? {105260}{105314}Франк, обичам те. {105316}{105398}Да, искам света да узнае,|ти си перфектничт мъж. {105400}{105452}О, Франк, надявам се че ме чуваш. {105454}{105493}А те ми казаха,|че не мога да направя драма. {105495}{105588}Не бях права.|Сгреших, като те отделих от Полицията. {105590}{105674}Сега знам защо не можеш|да правиш приличен секс с мен. {105709}{105780}Чак сега го осъзнавам, и други неща. {105782}{105836}Всичко е под контрол. {105838}{105927}Никой да не мърда!|Всяка вибрация може да взриви това чудо. {105966}{106066}Франк, научих си урока.|И дори да мисля,|че е твърде късно за мен, {106068}{106157}искам вие жени да запомните нещо от мен. {106159}{106218}Никога не отстъпвайте на мъжете си, {106220}{106297}защото добрите мъже не падат от небето. {106418}{106483}Закачил се е за кабела!Франк, направи нещо! {106757}{106794}Идвам при теб, мамо! {106922}{106983}- Роко?|- Папшмир? {107316}{107403}- Джейн, никога повече не искам|да се разделяме.|- О, Франк! {107405}{107501}Ти ме харесваш.|Ти наистина ме харесваш! {107945}{108044}Девет месеца по-късно|- Франк, забави малко!|- Побързай, ще закъснеем! {108046}{108089}Успокой се, Франк.|Имаме достатъчно време. {108091}{108151}- Взе ли камерата?|- Ето я. Коя стая? {108153}{108222}Родилното. Това трябва да е. {108224}{108300}Джейн, аз съм тук.|Франк е вече тук. {108302}{108345}Напъвай! Ето излиза. {108347}{108406}Дишай, скъпа. Дишай, Джейн. {108408}{108454}Напъни още веднъж. Това е всичко. {108456}{108516}Поздравления, Татко. Момче е! {108631}{108679}Нордберг, върни се веднага тук! {108681}{108764}- Франк, момче е.|- Знам! {108780}{109000}Превод & субтитри|Joker Gorski