{1319}{1411}Правим този поход, защото|католиците тук в Северна Ирландия... {1419}{1533}...биват дискриминирани|от политиката на англичаните. {1603}{1678}В връзка със създалата се ситуация,|от съображения за сигурност... {1687}{1739}всички паради, {1746}{1857}протести и походи|са забранени до следващо разпореждане. {1892}{1968}Маршируваме, защото Британското правителство|ни обеща реформа. {1974}{2062}А получихме само извинения, увъртания|а най-важния въпрос за гражданските права {2069}{2145}остана не засегнат.|Тук ние сме признати за виновни дори без съд. {2153}{2223}Ето затова ние правим този поход. {2274}{2339}Всеки, който или участва {2346}{2418}или организира подобно мероприятие {2425}{2534}ще бъде арестувам веднага.|Закона си е закон и трябва да бъде спазен. {2573}{2637}Казваме това на Британското правителство. {2647}{2758}Ще маршируваме мирно тази Неделя.|И ще маршируваме пак и пак... {2766}{2854}...докато тиранията спре в тази провинция,|и нова система основана на граждански права за всеки... {2855}{2963}замести предишната.|Благодаря ви. {3052}{3170}Ще кажа на лидерите на организация 'Граждански права',|че цялата отговорност за евентуално кръвопролитие {3184}{3310}ще лежи честно и справедливо на |вашия гръб. {3601}{3680}'Ще успеем... {3694}{3807}ще успеем|някой ден!' {4058}{4145}К Ъ Р В А В А Н Е Д Е Л Я {4263}{4326}30-ти Януари 1972 г. {4947}{5007}Не пак. {5042}{5094}- Вече е добре.|- Какво му беше? {5102}{5152}Не разбрах. {5487}{5526}Джери... {5533}{5616}Аз ще се погрижа. {5962}{6004}Върнаха се. {6087}{6145}Здравейте. Хареса ли ви гледането на бебето? {6153}{6236}Здравей, сладък.|Слушаше ли? {6244}{6347}- Благодаря че ни изчака.|- Разбира се {6355}{6440}- Къде ходихте?|- В Стардъст. За по едно питие. {6530}{6626}- Ние ще тръгваме.|- Добре, бъдете внимателни. {6639}{6726}- Добре.|- Не, наистина, внимавайте. {6772}{6813}До скоро. {6908}{6961}Къде ще ходим? {6993}{7080}Ще се поразходим. {7997}{8101}- Изглежда са блокирали града.|- Да, не ме изпращай. {8357}{8452}- И да внимаваш утре!|- Ще бъда добре, това е само един мирен поход. {8460}{8522}Ами ако има проблеми? {8529}{8630}Никакви проблеми, това е мирен поход за граждански права.|- Добре {8743}{8835}Виж, после ще се срещна с теб|и ще правим секс. {8897}{8930}До утре. {9494}{9538}'Британци махайте се!' {10469}{10593}Движете се!|Осигурете припасите. Бързо! {10778}{10841}В временния щаб. Веднага! {10888}{10971}Преместете камионите тук. {11086}{11189}Снайперът да покрива онази област.|Ще бъде ето там. {11195}{11312}Полковникът каза че трябва да покрием|и южен Уилиям Стрийт. {11371}{11487}Разположи ги така че да си сигурен, че не се виждат.|Не искам да ги подплашим. {11494}{11562}Цялата рота ли е тук? {11569}{11675}Скоро ще бъда осведомен за точните ни задачи. {11934}{11991}Мари, отвори вратата. {11998}{12079}- По - тихо, той още спи.|- Така ли? {12120}{12225}- Какво става?|- Хайде, събуждай се! {12226}{12312}Британците са навсякъде. {12319}{12375}- Обличай се.|- По дяволите. {12449}{12549}Те са навсякъде.|Хайде {12558}{12667}Не слушаш ли радио?|Хайде мърдай. {12704}{12796}Как можеш да спиш, хората|са на улицата вече. {12803}{12849}Наистина? {13012}{13100}Един ден като порасне,|ще се бъде като нас. {13109}{13195}- Къде отиваш?|- Спокойно, мамо. Само ще се разходя. {13635}{13733}Проклети, Британци!|Отивайте си у дома! {13823}{13935}Боклуци такива!|Марш в Англия! {14017}{14116}Дано не се опитат да ни спират днес, |така ще ги наритаме. {14694}{14731}Време е за похода, но армията е блокирала пътя... {14900}{14950}Мамо, вдигни! {15291}{15357}Добро утро.|Как сте всички? {15365}{15444}Да, да, знам. {15445}{15522}Сега нямам време. {15566}{15647}Да ще бъда там, да.|Чакайте да вдигна телефона. {15654}{15730}Пригответе се за похода. {15759}{15801}Колко много? {15810}{15863}Ами специални сили? {15909}{15959}Ами на площада? {15994}{16055}Добре, ще те срещна там на ъгъла. {16063}{16187}Хора, после ще дойда скоро.|Изчакайте и се подгответе за похода. {16269}{16328}Но те те чакат от 2 часа. {16337}{16435}Кажи им че трябва да се видя с проповедника, |не с кардинала. {16443}{16544}- А може би с папата а?|- Може и да не ти повярват, но си заслужава да опитаме. {16580}{16671}- Довиждане, татко.|Да, добре съм? {16716}{16783}- Внимавай! {16790}{16869}Всичко ще е наред.|Ще се видим там, нали? {16876}{16973}- Грижи се за себе си.|- Добре. {17269}{17341}- Може ли да ми отделите минутка?|- На съвещание съм. {17348}{17440}- В телевизията ли?|- Аз съм от 'Граждански права', не от телевизията. {17461}{17550}- Здравейте, как сте?|- Заповядайте, елате на похода. {17559}{17684}Здравейте, приятели.|Ще марширувате ли срещу тиранизма? {18010}{18078}Те са тук.|А ние сме ето тук. {18087}{18164}Предполагаемо те ще минат от тук. {18178}{18253}Ние ще бъдем ето тук на тази улица. {18262}{18369}Нашата работа е да хванем тези хулигани.|Ще ги притиснем между нас и Рота 'В'. {18376}{18439}Това е между стената {18445}{18543}която е долу по улицата,|и те ще дойдат точно при нас. {18550}{18628}Уилиям Стрийт, хора, е успоредна на нас, зад тази стена. {18636}{18748}Ще сложим една картечница да подсигурява|и ще влезем пеша. {18755}{18898}Около 150 м. през полето, през сградите|и ще излезем на Уилиям Стрийт зад похода. {18907}{18990}Ами, тези които в Богсайд? {19017}{19054}Да {19063}{19150}- Те ще бъдат ли там?|- Да, трябва да са там? {19159}{19213}И ние трябва да бъдем приготвени. {19220}{19335}Главната ни задача е да приберем 200-300|от хулиганите на Дери. {19343}{19451}Те ще бъдат агресивни.|А ние трябва да направим много арести днес. {19460}{19542}И ако започне престрелка, ние ще отвърнем |и то с много пълнители. {19629}{19678}Добро утро. {19719}{19787}Заповядайте. {19794}{19896}Ето вземете си.|Просто си върви, спокойно, не се тревожи. {20122}{20165}Извинете! Всичко е наред. {20171}{20265}Познавам го.|Това е мирен протест. {20293}{20387}Спокойно! Няма проблем.|Хайде бягай. {20425}{20519}Благодаря.|Това е мирен протест. {20526}{20595}Хей, хайде бягай. Ще се видим там. {20608}{20704}Как сте?|Спокойно, елате на протеста. {20713}{20819}Радвам се да ви видя.|Елате на протеста. {20914}{20971}В Богсайд е бъркотия. {20979}{21073}Трябва да се намесим и да задържим тези хора. {21093}{21203}Покажете им кой е шефа.|Нека ги хванем. {21237}{21290}Всеки ще има снимка на тези важни играчи. {21299}{21387}Искам ги закопчани.|Днес. {21394}{21535}Ще ги хванем, затова сте тук.|Ясно ли е? Искам ги всички в торбата. {21557}{21693}Стига сме се размотавали, да им дадем един урок.|Нека го направим, нека нашия офицер да е доволен. {21710}{21798}Нека да покажем на полка, че сме най-добрите.|Ясно? {21808}{21846}Въпроси? {21853}{21950}- Сами ли сме?|- Освен нас и още две роти. {22171}{22249}- Британци вън!|- Боже Господи! {22267}{22375}Извинете ме за малко! {22398}{22483}Градът е почти затворен. {22491}{22615}Ще съберем всички ето тук. {22694}{22812}После тръгваме по Уилиям Стрийт.|Имаме ли достатъчно стюарди?|-Да, Майкъл после ще се присъедини към нас. {22829}{22914}- Тези от ИРА ли са?|Какво правят тук? {22921}{22994}Дали, Британците ще се усетят? {23001}{23050}Говори ли с тях? {23059}{23144}- Ще отида да сега.|- Аз ще отида. {23170}{23251}Обясни им че държим всичко под контрол.|- Добре, ще им кажа. {23260}{23366}Добър ден, казвам се Айван Купър, член съм на парламента|за този район. {23373}{23442}Ще ми направите ли услуга да вдигнете тази барикада,|ще правим протест. {23449}{23523}Това е нелегален поход.|Не можем да го направим. {23530}{23610}Какво ви дава право да спрете този мирен|поход? {23618}{23720}Това е нарушение на гражданските ни права. {23728}{23849}Та това е демократична страна.|Добре, благодаря ви. {23959}{24077}Господи, няма да можем да минем от там.|Г-жа Хагърти, ще дойдете днес, нали, и без извинения? {24085}{24186}- Не мога, на работа съм.|- Да? {24194}{24268}- Наистина.|- Добре. {24274}{24322}Какво ще правим? {24330}{24437}Ще маршируваме.|- Сигурен ли си?|- Трябва, трябва, Кевин! {24444}{24566}Казвам ти, ако днес няма поход, 'Граждански права'|ще изчезне. Трябва да маршируваме. {24573}{24622}Ще говоря с хората. {24724}{24795}Има голяма военна сила. {24822}{24894}Грижете се за другите. {24900}{25021}Здравейте момчета, чуй те!|Има много военни наоколо.|Внимавайте! {25040}{25108}Здрасти, Джери. Вас ще ви видя после. {25115}{25181}- Чао, момчета.|- Кога те пуснаха? {25189}{25259}- Преди 3 седмици.|- Какъв е плана? {25267}{25357}Опитвам се да си намеря работа, но е трудно. {25365}{25450}Браво, но моля те бъди внимателен днес. {25459}{25544}Не се забърквай в нищо.|- Добре. {25551}{25630}Ще има много млади хора там.|Може да има проблеми. {25724}{25798}Джери, не можеш да си позволиш да бъдеш задържан. {25853}{25930}Как се чувстваш след като се предаде?|- Не знам... {25939}{25997}Моли се за нас, отче. {26004}{26110}Грижи се за семейството си. {26144}{26204}Поне сега мога да продължа с живота си. {26213}{26264}Да спя спокойно без да се притеснявам, че ще нахлуят в дома ми {26276}{26383}Мисля, че си постъпил правилно.|Просто сега не можеш да си позволиш да отидеш пак там. {26399}{26464}Не искам да се връщам там, отче. {26495}{26585}- Ще ходиш ли на големия поход днес?|- Да, ще ходя. {26593}{26644}Но ще бъдеш много внимателен, нали?|- Добре {26650}{26755}Значи ще се видим там.|Добре, до скоро. {26845}{26922}- Какво стана?|- Просто питаше как се справям. {27072}{27199}Елате момчета, чуйте, не искам проблеми днес, ясно?|Ще има жени и деца на похода. {27266}{27361}Ще стане по-лошо, ако ги дразните.|Оставете ги намира, присъединете се към нас. {27368}{27498}Това е голям ден за нас.|Внимавайте, жени и деца има. {27514}{27570}Успокойте се. {27794}{27863}Ще има ли оръжия? {27870}{27979}Това не те засяга, Айван.|- Ти ми даде дума. {27988}{28041}Вземи я, тогава. {28094}{28181}Просто искам мирен протест.|Това е нашия ден. {28189}{28244}Хората просто ... {28251}{28344}Един конвой британци е направил барикада|на Уилиям Стрийт. {28350}{28458}Изпратили ли са командоси?|Ако се появят веднага да ме уведомиш. {28572}{28694}Айван, лесно ви е на вас, седите си в столовете и получавате тлъсти заплати. {28763}{28839}Походите няма да разрешат проблемите ни. {28898}{28946}Гледай ни. {29935}{30024}- Какво е положението?|- Напрегнато. {30135}{30227}- Как си, Пат?|- Добре {30228}{30284}Бях на брифинг. {30292}{30410}На премиера му е дошло го гушата от този|бунтове в Лонгбери. {30580}{30637}Майоре, как сте? {30644}{30702}Радвам се да ви видя. {30909}{30994}- Моля заповядайте|- Мерси. {31007}{31122}- Мъжете са готови.|- Добре, радвам се. {31146}{31254}- Всичко готово ли е?|- Мисля че да. {31276}{31374}Намерението им е да преминат|през Уилиям Стрийт... {31385}{31481}за да навлязат в центъра. {31490}{31587}Затова ние ще ги спрем тук,|на бариера 14. {31594}{31665}- Студени струи?|- Да, ето тук на стените и {31672}{31746}на Кинг Олн, и северната страна на |Уининг Стрийт. {31754}{31839}Ето тук ще бъдат командосите. {31846}{31905}А 3 отряда ще са зад бариера 14. {31921}{32011}- Ако има някакъв проблем, резервната рота ще навлезе от тук.|- Смятам, че няма съмнение по въпроса, ще има проблеми. {32019}{32115}Тогава ротата ще навлезе от тук,|ще мине от тук и... {32121}{32228}през тази стена,|излизат на този ъгъл и ще излязат в гръб на хулиганите... {32237}{32353}...тласкайки ги към бариера 14. {32363}{32479}В същото време рота 'В' ще премине през бариера 14|и хулиганите ще бъдат обкръжени. {32488}{32544}Добре, но само една рота командоси се намесват... {32551}{32646}... ако има насилие,|и то само ако има ясно разделение... {32653}{32760}между хулиганите и мирните протестиращи. {32768}{32833}Знаем ли точно кого търсим? {32841}{32878}Да, раздадохме снимки на постовете|по трасето. {32887}{32978}Те всички са информирани за местните играчи, които търсим. {32998}{33064}- Снимки, така ли?|- Да {33075}{33171}Тук сме разположили снайперисти, ако|ИРА реши да се намеси. {33178}{33231}Знаете ли къде може да са те? {33240}{33319}Да, сър, предполагаме|че може да се появят тук. {33344}{33424}- Добре, използвайте гумени патрони.|- Добре, сър. {33433}{33470}Момчета, нещо друго? {33520}{33614}- Смятам, че първото впечатление е много важно.|- Да, разбира се. {33621}{33692}Необходима ни е пропаганда.|Кой ръководи това? {33699}{33754}Лейтенант Хектор, сър. {33763}{33940}Имаме покритието на всички основни медии,|телевизия, радио, и вестниците. {33950}{34034}дори някои големи международни телевизии. {34041}{34116}Погрижи се за още. {34123}{34193}Добре, благодаря ви.|Добра работа. {34200}{34303}Ние ще бъдем на|на барикада 12. {34329}{34398}Да, това е най-доброто място за наблюдение. {34405}{34503}Имаме поглед върху цялата|Росвийл Стрийт. {34712}{34777}Днес трябва да бъдем твърди. {34868}{34922}Наистина твърди. {34929}{35054}Ако има каквито и да са проблеми,|командосите да контра-атакуват веднага, ясно? {35069}{35119}Разбира се. {35209}{35300}- Имате пълната ми подкрепа, разбира се.|- Благодаря ви. {35419}{35487}Джон, Джими. {35844}{35958}Айван, радвам се да те видя.|Блокирали са пътя за Белфаст. {35965}{36071}- Имаме проблем, блокадите.|- Готови ли сте? Продължавайте. {36079}{36152}Блокадите? {36160}{36249}- Бях там.|- Правим похода това е. {36258}{36339}- Добре?|- Какво става с стюардите? {36345}{36441}- Всичко е наред|А пък имаме и Фендър Баркуей, той ще бъде с нас, това е чудесно {36447}{36539}Ще трябва да вляза за няколко минути. {36546}{36625}Трябва да се видя с Франсиз.|Само за минута. {36633}{36726}Добре {36734}{36780}Но много набързо, моля.|- Една секунда {37028}{37124}Занеси това до 3066, мерси. {37205}{37287}Къде беше?|Какво става? {37317}{37413}Извинявай,|имам много работа покрай похода. {37420}{37535}Кевин не беше сигурен какво става, |трябваше да се погрижа, съжалявам. {37543}{37644}Пак ли?|Писна ми. {37664}{37719}Чакай, Франсиз. {37737}{37835}- Нямам време.|- Знам но... {37848}{37939}Довечера ще свършим към 20:00,|може тогава да се видим. {37946}{38047}Глупости, пак ще ме оставиш да вися да те чакам.|Не, благодаря. {38083}{38160}Извинете, господине,|какво очаквате се случи днес? {38168}{38229}Днес е големия ден, {38238}{38349}това е един мирен поход за граждански права. |Това е. Извинете ме. {38403}{38504}- Не ми казвай че си прав.|Ето, вземи това. {38515}{38581}Ще ми говориш за правота и честност.|Погледни ме в лицето и кажи това пак. {38590}{38701}- Но това е целта, не може...|- Писна ми от теб, Айван, не си само ти. {38710}{38827}И аз имам живот|и работа. {38836}{38915}- Но, но недей аз...|- Дайте ми 303, моля. {38922}{39023}Виж, знам че е трудно, но... {39031}{39139}Погрижи се за това, моля те.|Ставаш досаден. {39270}{39360}- Ще коментирате ли факта,|Британски войски са обградили целия град. {39368}{39483}Това очевидно показва, че те са много изплашени|от нашия поход. {39490}{39574}Ние се опитваме да проведем един|мирен поход в полза на гражданските ни права. {39583}{39650}Чуват се слухове, че вие създавате конфронтация. {39658}{39728}А вие какво мислите че те ще кажат? {39824}{39919}Това е Форд Джордж.|От тук започваме. {39967}{40071}Ще дойдем от тук и от Росемонт. {40079}{40148}- Това няма да стане.|- Как така? {40157}{40233}- Казвам ти, няма да стане.|- Защо? {40241}{40314}- От там идвам, бях там цяла сутрин. {40321}{40424}Пълно е с бариери, и много военни. {40431}{40524}Няма да можем да минем от там. {40544}{40650}Но така беше решено.|- Но, реалността е друга. {40659}{40752}Трябва да вземем под внимание това. {40761}{40854}Не, не минаваме от другаде.|Не заобикаляме. Няма да поддадем. {40862}{40952}- Ами огражденията?|Блокадите? {40961}{41052}Чакай, Кевин.|Да поддадем? {41072}{41193}Виж, от много време правя походи,|и не съм предал доверието на никои, никога. {41200}{41285}Но сега там има 3 роти войници, |и не искам хората да пострадат. {41292}{41394}Така че или заобикаляме|и се срещаме на ъгъла Фрий и Дери... {41402}{41459}...или аз се оттеглям.|И ще кажа на последователите ми също да си тръгнат. {41499}{41599}- Какво ще направиш, ами целия този труд, който хвърлихме.|- А ти какво предлагаш? {41607}{41726}Избираме двама души, да отидат сами|до Гилтимор, символично. {41735}{41793}- Това е добро решение.|- Съгласен съм. {41800}{41889}Ще ни разберат ли те?|- Да, всичко ще е наред. {42636}{42690}Лаган, там ли е? Купър е. {42961}{43067}От едната страна са католиците искайки реформи,|с ИРА зад гърба им. {43111}{43188}А от другата протестантите,|които не искат да им отстъпят. {43351}{43439}Не можем да си позволим да обидим множеството протестанти,|защото те имат всичките оръжия. {43446}{43503}- Извинете ме {43633}{43694}Здравейте, сър, ще ви заведа да видите коменданта. {43763}{43853}- Началникът на полицията е тук.|- Здравейте, Франк. {43861}{43997}Не смятам че познавате генерал Форд.|А това е началника на полицията Лаган. {44037}{44124}Началник, чувал съм много за вас. {44133}{44180}Ние трябва да тръгваме. {44189}{44278}Идвам заради мирния поход, които ще се проведе днес.|Организаторите от 'Граждански права'... {44295}{44366}ме помолиха да дойда. {44373}{44498}Те искат да избягнат каквито и да са били конфронтация|Те казаха че протеста ще е мирен и законен. {44522}{44619}Толкова е полезно да имате връзки в обществото. {44626}{44686}Тоя е католик разбира се. {44694}{44751}Какво беше това? {44781}{44852}Патрик, какво става? {44900}{44948}Тихо {44961}{45028}Командосите са тук. {45072}{45188}Всичко е готово.|Командосите са на място. {45213}{45285}Командосите са тук? {45293}{45410}Те са най-добрите за тази операция.|Ще има масови арести. {45417}{45497}Слушай ме.|Знам хората. {45505}{45580}Три години от живота си съм се борил за |за да поддържам мястото спокойно. {45588}{45699}- Тихо|- Защо ще възпрепятстваме похода? {45707}{45819}За да са доволни протестантите политици ли? {45826}{45944}Те са причината да сме в тази ситуация.|Защо просто не разрешим протеста? {46002}{46099}Ако искаш да съдиш някого,|аз ще го заловя. {46172}{46273}Генералът тръгва, би искал да говорите преди да замине.|- Благодаря, майоре. {46333}{46419}Извинявай, не зависи от мен. {46566}{46645}Това е война.|Имаме жертви всяка седмица. {46669}{46780}Загубихме 43 британски войници.|Пиша прекалено много писма. {46807}{46873}Съжалявам трябва да действаме. {46899}{46967}Генералът е готов. {47146}{47243}Писна ми да ме стрелят от засади. {47267}{47348}Нека отидем там и им покажем. {47357}{47415}Те се измъкваха, измъкваха, но този път няма да се разминат. {47422}{47517}Ще ги заковем.|Като в Белфаст. {47524}{47621}Но това е протест за граждански права.|- Напротив, същото е. {47640}{47746}- Но ще има деца там. {47754}{47858}А гражданските права на двете жертви от миналата седмица, къде са те? {47865}{47976}Но това са просто деца.|- Да, но не са сами. {47985}{48051}- Добре, с вас съм, знаете.|- Да, добре ще е за теб. {48067}{48104}Няма проблем {48113}{48205}За мен всички са врагове. {48214}{48301}- Не мога да си представя едно дете за враг. {48326}{48428}Няма значение, ще бъдеш с нас в това.|Каквото и да стане, си остава между нас. {48437}{48494}Не се притеснявайте, като ни видят че идваме ще се насерат|от страх. {48501}{48598}Така че просто излезте там и им наритайте|задниците. {48790}{48855}- Ходи ли на църква днес?|- Да {48864}{48935}- И какво?|- Говорих с отчето. {48943}{48995}Той е добър човек. {49003}{49074}Разговаряхме след това,|пита ме как съм , и как се справям. {49083}{49138}- А намери ли си работа?|- Не {49241}{49328}- Нали не си се забъркал в някакви неприятности?|- Какво? {49337}{49386}Знаеш какво те питам.|- Не съм, мамо. {49394}{49496}- Сигурен ли си?|- Да. {49515}{49572}Пази се далеч от проблеми. {49580}{49651}Както и от Айриш Стрийт, и Богсайд. {49660}{49780}Внимавай също и с това момиче, не го казвам само защото е протестантка. {49788}{49849}Но просто искам, вие двамата да не се забърквате в нищо. {49871}{49936}- Слушаш ли ме?|- Да {49944}{50044}- Какво мислиш мама и тате щяха да кажат?|- Не ги замесвай. {50050}{50142}- Сестра ти само се грижи за теб|- Няма нужда. {50158}{50277}Виж просто се притеснявам, това е всичко.|Не искам нищо да ти се случи. {50291}{50413}Всички в града се притесняват за децата си. {50430}{50487}Добре, спокойно, ще се грижа и за теб {50494}{50593}и за семейството. {50600}{50677}Може да работя.|Ще си намеря почтена работа. {50686}{50792}- Не се притеснявай има достатъчно храна на масата.|Оплакваш ли се? {50798}{50871}Моля, не се карайте докато сме на маса, моля. {50897}{50979}Кой според теб се блъска за да я има тази храна. {50987}{51111}И аз преди работех и давах, скоро пак ще си намеря работа. {51172}{51249}- Вярваш ли си?|- Да {51344}{51418}Виж тръгвам.|Довиждане и не се притеснявай, ще бъда добре. {51425}{51500}- Грижи се за себе си, ясно?|- Добре {51509}{51602}Послушай ме, не искам накрая пак да се озовеш в затвора. {51610}{51669}Ясно, ще се видим после. {51899}{51939}Да, да, ами не знам. {51961}{52048}Не знам.|Някъде между 10 и 1 000 000. {52086}{52134}Добре, довиждане. {52179}{52240}- Чая ти.|- Мерси {52281}{52379}- Време ли е да тръгваш?|- Да, почти. {52400}{52516}'Дери Джърнал'' и ''Айриш Нюз''|искат да вземат интервю от теб. {52522}{52602}- Сега ли?|- Не, могат да изчакат малко. {52613}{52665}Слушай, знам че... {52697}{52798}...е трудно.|Не бях права вчера вечерта. {52807}{52872}- Няма нищо.|Всичко е наред. {53152}{53214}- Да, аз съм, да|Командоси ли са? {53327}{53394}Господи, Франк, какво им става ? {53490}{53618}Лаган беше.|Кажа че армията ще ни отнесе, и да помислим за отлагане. {53624}{53715}В никакъв случай, не можем да го отложим. {53849}{53937}Господи, знаеш ли колко пъти ми хрумна просто|да се откажем? {53944}{54043}Няма смисъл, |нищо няма да променим {54050}{54168}Само някои може да пострада... {54181}{54292}- Здравейте, ние стюардите.|- Да, трябва да поговорим за това, трябва и с Кевин да поговорим. {54298}{54408}Трябва да знам че ще имаме много добра дисциплина,|за да знам точно какво става. Кой е отзад на похода, и кой е отпред. {54422}{54516}Разберете се с Кевин, аз ще му обясня. {54747}{54859}Кевин, да, говорих с Лаган.|Той каза че командосите са тук. {54867}{54945}Трябва да сме сигурни какво правим,|като организираме похода. {54967}{55028}Добре, чао. {55163}{55278}Какво да ти кажа, католици и протестанти на едно място. |Бъркотия. {55311}{55422}Ето затова аз ходя на събрания, на походи. {55483}{55564}Мисля че, вървим напред. {55689}{55752}Да, погрижи се, да. {55772}{55866}Дори ги почерпи по едно. {55931}{56011}Баща ми беше в армията, по дяволите.|- Знам {56019}{56135}Брат ти беше застрелян от полицията. {56284}{56343}Всичко е объркано. {56350}{56431}Но аз ходя на митинги и походи. {56439}{56541}И през цялото време си мисля, само ако можех|да оправя работите. {56548}{56613}Един ден...може би {56651}{56718}ще можем да бъдем нормални. {56750}{56822}И тогава няма да има нужда да се тревожим. {57880}{58019}Всички хора, които се присъединят към демонстрацията,|моля да стоят на разстояние от загражденията {58034}{58111}моля да стоят на разстояние от загражденията|Благодаря. {58131}{58200}Благодаря че дойдохте днес. {58253}{58320}Хайде хора. Спазвайте правилата. {58344}{58445}Има начало на демонстрация, има и край. {58544}{58623}Всички тук, моля. {58677}{58726}Добре, хора.|Нека го направим. {58779}{58853}- Погрижи се за това.|- Добре. {58862}{58969}- Бихте ли ми дали автограф?|- Разбира се, г-це. С любов и целувки, А. Купър. {58976}{59068}- Обичам този момент.|Както и Мартин Лутър Кинг. {59075}{59114}Вие католик ли сте? {59121}{59191}Всички от 'Граждански права', са католици,|без мен разбира се. {59198}{59276}Но аз имам специална уговорка с папата.|Барни, радвам се че успя да дойдеш. {59285}{59336}- Нямаше да го изпусна за нищо на света.|- Знам. {59344}{59394}- Готов ли за похода?|- Да, разбира се. {59416}{59475}Айван, чудесен си. {59509}{59594}- Издокарал си се, Айван.|- Да не искаш да разочаровам всички тези хора. {59605}{59696}- Мръсник си ти.|- Не, не, само политик. {59727}{59839}Боже Господи!|Каква атмосфера, колко много хора! {59871}{59919}Не съм виждал толкова хора на куп. {59926}{60028}Ще видят гадните Британци. {60037}{60112}Ще ги изпратим вкъщи направо.|Внимавай какво говориш. {60119}{60236}- Не се притеснявай.|- Видя ли какво се случи с Гелиган. {60279}{60377}- Това беше друго!|- Напротив, и ти го знаеш много добре. {60865}{60980}Снимай, направи общ кадър, чак до там. {61034}{61135}"Ще се справим... {61289}{61420}ще се справим...|някой ден..." {61497}{61594}Боже Господи.|Те пеят с желание. {61645}{61713}Снимай, снимай. {61953}{62064}Тълпата се движи.|Потвърждавам. Край. {62084}{62155}Добре, господа. {62184}{62314}- Предай, тълпата се движи.|Запътили са се към центъра. {62444}{62493}Походът започна, бъдете готови. {62517}{62585}- Какво искаме?|- Права! {62599}{62669}- Кога ги искаме?|- Сега! {62778}{62864}Моля внимавайте. {62884}{62935}Уили, ела тук. {62944}{62995}Снимай, цялата колона. {63003}{63068}Не й се вижда края. {63087}{63147}Хайде да отидем при тях.|Това е велик ден за нас. {63798}{63914}Наблюдателен пост 2, до Янки 61. Тълпата стигна до|Уилиям Стрийт. {63933}{63979}Сър, те са тук. {63988}{64094}Движат се в голяма колона|по Уилиям Стрийт. {64119}{64229}Видя ли какво имах в предвид?|Добре че взехме предпазни мерки. {64297}{64430}Добре, хора, завиваме насам.|Внимавайте, наближаваме Британски позиции, бъдете спокойни. {64744}{64830}Така, според вас, няма да успеем преминем|през стената? Край. {65017}{65069}От управлението ни съобщиха, че {65076}{65167}точно пред стената има|три метров ров. {65174}{65266}Според тях, ако се опитаме да минем,|няма да можем. {65343}{65451}Трябва да прережем мрежата, |за да можем да наблюдаваме от горе. {65460}{65562}Пригответе се да срежете тая мрежа,|така че да можем да преминем от там. {65983}{66059}Ще ни пуснат да минем, нали? {66069}{66188}Не знам...но със сигурност |ще се опитаме да минем. {66195}{66298}- Не се тревожи, няма да ни хванат.|- Не искам пак да съм зад решетките. {66307}{66388}Все пак там поне е топло, нали? {66395}{66465}Да, пък и все пак сме доста млади,|за да ни хванат. {66755}{66803}Господи, през стената ли |ще минаваме? {66993}{67068}Искаме само равни права! {67288}{67350}Задръж ги спокойни... {67443}{67523}Погледни там...|какви са тия по дяволите. {67699}{67773}Какво по дяволите е това? {67805}{67864}Ще спечелим! {67897}{67988}065,|всичко е спокойно за сега, {67995}{68060}хвърлят се само малко камъни. |Край. {68068}{68157}65-ти е тук |заедно с командосите. {68165}{68279}- Ами, ако се покажат?|- Не са инструктирани така, сър. {68325}{68429}Ако тълпата види командосите,|ситуацията ще излезе извън контрол. {68467}{68533}Трябва да преминем. {68559}{68622}Сър, надяваме се тук|тълпата да спре. {68648}{68727}На ъгъла ще продължим |на дясно! {68851}{68914}Събери онези там. {68967}{69050}Сега ще продължим на дясно,|всички в дясно! {69071}{69146}Завиваме на дясно! {69249}{69361}Искат да минем по другия път,|нищо няма да направим така. {69715}{69811}Малка група се |отделя от тълпата. {69818}{69887}Насочват се към 14та блокада. {70005}{70073}Всички в дясно! {70341}{70472}Трябва тълпата да ни следва.|На където върви камиона, те ще следват. {70508}{70581}Ти стой тук, |аз отивам при блокадата. {70619}{70680}Следвайте камиона! {70734}{70845}Ако се държим заедно, всичко ще е наред.|Не се разпръсквайте! {70867}{70923}Не се отделяйте! {71050}{71119}Близо са до ъгъла на Фрий Дери. {71164}{71289}- Около 12 души се насочват към нас.|- Точно как си и мислехме. {71355}{71404}Всички да се приготвят! {71462}{71560}- Тези не са от шествието...|- Има отделили се и отиват към 14та блокада. {71575}{71690}Ако продължават така, |ще си имаме неприятности. {71802}{71872}- Назад!|- Това е Купър. {71916}{71981}- Да ги почваме с камъни.|- Хайде! {72213}{72315}Извинете. Аз съм Айван Купър,|член на парламента... {72322}{72420}Спрете за малко!|Оставете ме да говоря. {72559}{72626}- Давай по тях!|- Успокойте се! {72723}{72847}Тук Алфа 90. Тълпата при 14та|блокада са доста агресивни. {72895}{73001}Искам да знам, |колко хора има зад тази стена сега? {73013}{73108}Засега 6-ма. От хеликоптера|ще разберем повече след малко. {73116}{73237}Предупредете 12 и 14та блокада да се |в готовност за действие, когато ни потрябват. {73363}{73450}При 14 та става нещо.|Скоро и ние ще се раздвижим. {73569}{73624}Всички да се насочат|маршрута, {73631}{73760}който беше предварително|определен за шествието. {73788}{73894}Всички нарушители ще бъдат|арестувани! {74099}{74167}- Още ли има проблеми при 14та?|- Да, сър. {74174}{74227}Изпратете войници там. {74664}{74737}Внимавайте!|Всички да минат назад! {75025}{75086}Всички назад! {75148}{75197}Хайде, давайте... {75727}{75803}Да преминем в |Фрий Дери. {75901}{75940}Махайте се от там! {76200}{76265}Има хора по |Уилиям Стрийт. {76271}{76361}Главната група се движи по |Росвийл Стрийт, {76368}{76460}оставяйки зад себе си хора, |насочващи се към 12 и 13та блокада. {76468}{76567}- Стават все повече.|- Разпръснете ги. {76608}{76705}- Човече, ще ни арестуват там.|- Няма да те хванат! {76970}{77048}Веднага докладвайте|какво става там. {77105}{77197}Става все по-лошо и |се насочват към 12-та. {77211}{77260}Да тръгваме. {77275}{77376}- Не можем да ги разпръснем.|- Използвайте газ, за да ги усмирите. {77446}{77544}- Какво правиш?|- Използвам възможно най-малко насилие. {77958}{78055}- Ще успеем да минем през тях.|- Няма да можем. {78069}{78144}Да връщаме при другите. {78397}{78452}Колко остават? {78469}{78555}- 300, 400 метра.|- Добре, приближаваме се. {78608}{78663}Подайте ме радиото. {78698}{78759}Кажи на командирите... {78766}{78835}Тук 65 Сънрай... {78844}{78911}Готови сме да започнем акцията. {78919}{78980}Веднага можем да започнем. Край. {79204}{79268}- Какво става?|- Това е газ. {79274}{79326}Стой тук. {79409}{79484}- Няма да можем да минем!|- Какво...? {79584}{79651}Тук 65 Сънрай... {79686}{79819}Готови сме да започнем сега.|Имаме ли разрешение? {79844}{79934}65-ти, стойте където сте. {80072}{80169}Ако не тръгнем веднага, |после ще стане прекалено късно. {80176}{80289}- Пригответе хората.|- Все още не ни пускат. {80449}{80503}Франсиз, ела тук. {80602}{80698}Всички вървим тук, |а онези хлапаци се отделиха. {80707}{80802}- Голяма простотия правят.|- Просто са уплашени. {80810}{80901}Дали ще се чуе за шествието в Лондон? {80910}{80975}Толкова са безразсъдни...|Хайде да продължаваме, ще се оправят. {81307}{81378}Срежете жицата! {81807}{81876}- Какво беше това?|- Някой откри огън, сър. {81890}{81954}Какво по дяволите стана? {81998}{82067}Лежи на земята!|Застреляха го! {82119}{82174}Насам, от тук ще ги изненадаме. {82283}{82360}- Какво е станало?|- Простреляха го! {82367}{82433}Пренесете го! {82499}{82558}Деймън, как си? {82664}{82721}Чуваш ли ме? {82811}{82907}Мамка му, |вече почнаха и да стрелят. {82967}{83037}Акцията вече започна! {83135}{83251}56-ти, потвърдете!|Това гърмежи ли бяха? {83311}{83402}Има две жертви на стрелбата.|Имали са "бомби с пирони" и оръжие. {83418}{83555}Тълпата е доста буйна,|а те отвръщат на стрелбата. {83611}{83693}Слезте от стълбата!|Не искаме хората на стената да пострадат, сър. {83712}{83779}- Какво правиш, по дяволите?!|- Застреляха стареца! {83787}{83880}Та това е само шествие, по дяволите! {83947}{84019}Застреляха стареца! {84044}{84102}Заведете го там, при децата! {84228}{84338}Шибани копелета!|Застреляхте братовчед ми! {84514}{84570}Богсайд, Богсайд. {84589}{84644}Командосите да се приготвят. {84659}{84769}Става голяма бъркотия,|има някакви полудели хлапета. {84786}{84915}Трябва да удържим тази стена.|Само така може да се измъкнем от тук. {84922}{85046}- Започвайте веднага.|- Значи няма да минаваме през стената? {85054}{85149}Подкреплението идва с кола.|Групи А и С са първи. {85157}{85214}Смяна на плана! {85221}{85298}Ще отидем към Джеймс Стрийт|до дванадесета блокада, {85307}{85397}където е сигурната защита. {85405}{85515}От там ще ни поемат и продължаваме|нататък. Тръгваме след 2 минути. {85522}{85642}Кажи на управлението, че има промяна в плана|и че всички тръгваме към 12та блокада. {85649}{85705}Тръгваме всички. {85716}{85783}Тук 65 Сънрей. {85804}{85900}Трябва веднага да тръгнем,|иначе ще ги изпуснем. {85909}{85960}Всичко е готово! {85968}{86066}- Коя група?|- 65та. Искат разрешение да тръгнат. {86113}{86168}Нямате разрешение,|стойте по местата си. {86213}{86279}Шибани бюрократи. {86287}{86386}Първи и трети да тръгват към|бариерата пеша. {86394}{86452}Ние отиваме към 12та с джипа.|Веднага! {86545}{86604}Тук 65 Сънрей. {86622}{86727}Тръгваме към бариерите веднага.|Край. {86788}{86826}Да вървим! {86837}{86892}Хайде, бързо! {87471}{87595}- 65-и напуснаха позициите си.|- По чия заповед? {87672}{87747}65-и, задръжте позицията си. {87795}{87919}- Кой идиот им е наредил?|- Тръгнали са към бариерите. {88069}{88183}Отиди там, по-сигурно е.|После ще се видим. {88227}{88290}Може ли да мина. {88296}{88392}Дами и господа,|моля за внимание. {88435}{88491}ОСВОБОДЕТЕ ИНТЕРНИРАНИТЕ! {88698}{88793}Отиди до блокадата|и им кажи да се преместят. {88819}{88901}Тук 65ти. Готови сме да тръгнем. {89003}{89064}Какво чакат? {89100}{89196}Искам да ви представя, хората|които ни помогнаха - Имън Макен... {89324}{89383}Бернадет Девлин,... {89391}{89502}и човека, който всички |познавате Айван Купър. {89597}{89709}Изминахме дълг път до тук, приятели,|за да можем да направим това днес. {89757}{89809}Тъпо копеле! {89835}{89922}Беше труден ден,|който ще запомним. {89946}{90053}Обединени всички заедно - |мъже, жени и деца. {90074}{90172}Звуча като Пени Хамър|през 1968 година. {90238}{90364}Нека не забравяме...|че ние сме част от обществото. {90377}{90479}Няма да говоря какво искаме, ние всички|знаем какво е то - радикална промяна. {90487}{90589}Крайно време е да спрат да |ни тъпчат и презират. {90703}{90805}Кажи на "първи" и "трети" да |са готови за действие. {90850}{90991}Изборът как ще стане това е ясен - |чрез насилие или без. {91093}{91217}Това го правим за нашето бъдеще,|за децата след нас. {91223}{91295}Те си мислят, че ще успеят да ни |пречупят, но {91302}{91428}ние трябва да им покажем, че ще |успеем и то без насилие. {91564}{91672}Ако не успеем и ги оставим да|ни сломят, {91681}{91751}те ще продължават да държат|нашите граждански права, {91759}{91864}а това няма да стане, докато|продължават да летят тухли по полицията. {91871}{91945}Не е лесно всичко това да стане|без насилие и всички си казват: {91953}{92020}"Така нищо няма да стане,|да взимаме пушките." {92094}{92239}Трябва да вярвате с цялото си сърце и |душа в движението за освобождение. {92246}{92285}Какво става там? {92293}{92378}Тук 65-и. Ако не тръгнем веднага,|ще ги изпуснем. {92396}{92508}И ако вярвате в това, в което са |вярвали Ганди и М. Л. Кинг {92516}{92569}със страстта, с която аз вярвам,|то тогава, накрая, {92590}{92719}обединени всички заедно ще |победим, с едно единствено шествие. {92934}{93027}Направете достатъчно |голяма дистанция тук. {93050}{93150}Не можем да ги изпратим,|има прекалено много демонстранти, {93159}{93254}а ако спрем шествието,|нещата ще се влошат. {93264}{93327}Не го прави. {93523}{93563}Пригответе се, {93570}{93650}ще отвърнем на стрелбата. {94161}{94247}Дами и господа,|Бернадет Девлин. {94275}{94379}Ние сме едно от най-големите |движения в името на свободата. {94395}{94494}Протестираме срещу |интернирането на хора. {94523}{94659}Една група, която да прибере вашите |хора и никакви битки на Росвийл Стрийт. {94670}{94767}- Имате предвид 14та блокада ли?|- Да. Заемете се веднага. {94845}{94893}65-и, чувате ли ме? {94915}{95000}Тук 65-и. Разбрано.|Добре, да тръгваме. {95439}{95514}Доведете ги и успех! {95766}{95820}Джери, внимавай! {95958}{96035}- Какво става там?|- Бягат. {96102}{96190}Стойте по местата си,|ние имаме право да бъдем тук. {96200}{96266}Пригответе се за излизане! {96925}{96997}Господи, това са командоси. {98097}{98172}Успокойте се, стрелят с гумени|куршуми, за да ни сплашат. {98180}{98245}Ние няма да помръднем! {98535}{98627}- Стрелят с истински патрони.|- Пазете се! {98636}{98681}Залягайте! {99005}{99069}Умрете, гадни копелета! {99093}{99146}Прикрийте се! {99222}{99292}Онези от ляво стрелят по нас! {99491}{99545}Какво правиш, по дяволите? {100004}{100067}Спрете стрелбата! {100120}{100162}Отидете зад линията, назад! {100179}{100228}Върви! {100237}{100320}Трябва да махнем децата|от бариерата! {100434}{100487}Онзи стреля| по нас! {100625}{100692}Та те стрелят на месо! {101007}{101104}Няма стрелци на барикадата!|Значи нямаме и цели! {101115}{101175}Нямаме цели! {101228}{101325}Махнете децата|от барикадата! {101362}{101420}Не трябва да стрелят по барикадата,|ще избият всички! {101517}{101614}- Стреляйте само като се прицелите!|- По кого стреляме? {101647}{101716}Нямаме ясни цели! {101819}{101884}Господи,|убиха човека! {102623}{102717}- Как се казва?|- Майкъл Кели. {102741}{102829}Няма да се измъкнем от тук! {102847}{102949}Махат се от барикадата!|Да вървим! {102972}{103040}Спрете огъня! {103117}{103170}Казаха да спрем стрелбата! {103177}{103265}Трябва да се махаме!|Ще ни застрелят в гръб! {103367}{103436}Спрете огъня! {103814}{103926}Стрелят по нас!|Трябва да се измъкнем! {103998}{104038}Чакай! {104073}{104138}Не стреляйте! {104294}{104383}- Уцелиха ме!|- Дръж се! {104571}{104640}Там има човек! {104707}{104794}Застреляха го!|Шибани копелета! {104860}{104934} - Барни, недей!|- Стой тук! {104993}{105077}Барни, недей!|Какво прави, по дяволите! {105086}{105135}Айван, стой тук! {105289}{105342}Назад, връщай се! {105397}{105448}Барни, назад! {106450}{106576}Тук 94-и, докладвам за ситуацията|на Уилиям Стрийт в 16.15ч. {106592}{106720}65-та откриха огън на |Росвийл Стрийт. {106731}{106790}Това е тази област, тук. {106907}{106986}65-и, докладвайте веднага! {107012}{107118}Тук 65-и. Два екипа влязоха|в разгара на огъня. {107145}{107209}Спряха да се чуват|изстрели от там. {107217}{107320}Мястото е обезопасено.|Двама цивилни са ранени... {107327}{107394}...или мъртви.|Не сме сигурни още. {107443}{107522}Стреляхме, но не знаем|какво е положението. {107579}{107644}Пренесете го! {108038}{108088}Извикайте лекар! {108126}{108185}Никой да не мърда! {108192}{108249}Всички ръце горе! {108573}{108699}Някой знае ли името му? Уили?|Уили, аз съм лекар,чуваш ли ме? {108720}{108822}Как си?|Успокой се, Уили! {108830}{108928}Кажете на мама, че съжалявам! {108954}{109019}- Някой знае ли как се казва този?|- Джим. {109026}{109096}Чуваш ли ме, Джим? {110544}{110593}Барни! {110636}{110724}Убиха сина ми! {112236}{112300}- Колко успя да уцелиш?|- Двама. {112309}{112419}Един при камъните,|а другия бягаше, но го уцелих. {112440}{112538}Аз мисля, че уцелих четирима|или петима, но не съм сигурен. {112545}{112659}- Аз съм сигурен, че ги уцелих.|- Какво си направил, по дяволите? {112719}{112787}Видях, че стреляше по|цивилни. {112798}{112876}Това бяха терористи,|а не цивилни. {112885}{112952}Терористи?|Даже не видях стрелци! {112960}{113029}- Стреляха по нас.|- Видя какво беше. {113037}{113094}Да, видях какво стана. {113101}{113196}Имаше сумати народ,|видяхме стрелците, {113203}{113309}стреляхме по тях и |това беше. {113318}{113414}Трябва да докараме историята|за докладите. {113442}{113536}- Искат да докладвате лично.|- Ще дойда след най-малко 15 минути. {113548}{113667}ВВС искат интервю с вас. {113674}{113726}Добре, ще дойда след малко. {113735}{113870}Имаше най-малко трима мъртви на|барикадата. Имаше и един с револвер. {113878}{113945}- Намерихте ли оръжие?|- Не. {113957}{114023}За да обезопасим района,|трябва да вземем {114028}{114129}оръжията на стрелците при |барикадата. {114210}{114345}Отиди при генерала и при |телевизионните репортери и им {114355}{114460}кажи, че нямаме муниции|и ни трябват още оръжия. {114558}{114664}- Каква е ситуацията при бариерата?|- Има трима на земята... {114724}{114823}- Адски гадно е.|- Значи имаме потвърдени трима мъртви. {114830}{114925}- Имаха ли оръжие?|- Не, сър. {114945}{115036}- Претърсихте ли барикадата?|- Да, сър. {115044}{115128}- Няма нито оръжия, нито празни кутии?|- Не, сър. {115152}{115234}- Стрелях три пъти...|- По кого? {115246}{115389}По никого...тълпата тичаше към|мен и нямах подкрепление... {115400}{115467}Група С арестуваха хора от |другата страна, {115494}{115555}а тези просто налетяха на нас. {115564}{115684}- Значи сте стреляли в тълпата?|- Нещо такова, сър. {115720}{115814}Хората твърдят, че армията е |действала изцяло на своя глава. {115820}{115869}Нека изясним това. {115876}{115988}Нашите хора само са отвръщали на |стрелбата. {115995}{116121}Имаме 3 куршума изстреляни...|а не както беше обявено - между 10 и 20. {116128}{116244}Само три? Много малко ми се струват...|Защото аз лично видях трима мъртви. {116266}{116322}Видяното не винаги |отговаря на истината. {116330}{116453}Има трима мъртви|и още трима ранени... {116483}{116552}Генерал Форд иска веднага |да говори с вас. {116594}{116686}Ще докладвам на генерала за трима|мъртви, а ти намери някакво оправдание. {116694}{116796}Работим над това и обезопасяваме|района. {116841}{116926}Има репортери на |Росвийл Стрийт. {116935}{117023}Снимат окървавените тела |на улицата. Край. {117055}{117142}Майкъл,|кажи им да се махат от Богсайд. {117224}{117342}65-и, изтеглете се веднага,|повтарям, изтеглете се веднага. {118144}{118222}На това ли му казваш използване на|минимално насилие? {118292}{118363}Защо днес се включиха и |командоси в акцията? {118370}{118442}Защото нещата бяха излезли |напълно от контрол. {118449}{118520}Миналата седмица бяха застреляни |двама полицаи и трябваше да се подсигурим, {118527}{118583}за да удържим ситуацията. {118591}{118666}Нужно ли беше използването на |истински патрони, вместо гумени? {118672}{118731}Съжалявам, но всички бяха прекалено|агресивни. {118740}{118821}Нашите хора бяха нападнати на блокадата|от напълно неконтролируеми хулигани. {118829}{118933}Нужни ли бяха убийствата на|напълно цивилни? {118940}{119054}Както казах, командосите само са |отвръщали на огъня. {119097}{119209}- Имате ли простреляни войници?|- Нямам такава информация. {119505}{119612}Разбрано. Казаха да |се махаме от Богсайд. {119622}{119705}Симън, тръгвай!|Изтегляме се. {120131}{120210}Имаше невинни жертви на |днешните действия. {120218}{120325}Ние току що приключихме тази |операция и не знаем {120333}{120404}с точност какви са резултатите. {120413}{120469}Но със сигурност знаем,че има|трима мъртви. {120494}{120611}- Оправдана ли беше употребата на насилие?|- Има ли значение насилието в такава ситуация!? {120644}{120726}Когато стрелят по нас и ние ще|стреляме по тях и те добре го знаят. {120737}{120827}- Смятате ли, че операцията беше оправдана?|- Разбира се. {120842}{120933}- Не съжалявате за нищо от случилото|се днес?|- Да, не съжалявам. {121748}{121823}Дръж се, всичко ще е наред.|Чуваш ли ме? {121910}{121977}Спокойно, всичко ще е наред. {121987}{122048}Блокирали са пътя, мамка им. {122177}{122290}- Всички вън!|- Караме човек към болницата. {122387}{122435}С лице към стената! {122509}{122597}- Този е почти мъртъв!|- Остави го, ще се оправи. {122637}{122703}И тук няма оръжие. {123013}{123077}Хайде, минавай! {123400}{123492}Айван Купър, |член на парламента. {123561}{123627}Айван Купър, |член на парламента. {123636}{123712}Имам право да мина,|моля пуснете ме. {123719}{123786}Благодаря ви. {123886}{123944}Колко пострадали има? {124285}{124377}- Къде е отчето?|- Там, при труповете. {124442}{124515}Това са хора, а не някакви |парчета месо! {124876}{124973}Там долу има 6 трупа, |но не мога да намеря този на Барни. {124994}{125055}Аз съм член на парламента. {125064}{125127}Този на Барни го няма. {125136}{125202}Засега имаме осем ранени. {125360}{125465}- Да сте виждали Майкъл Кели?|- Ще го потърся и ще ви кажа. {125472}{125525}Брат ми го няма. {125534}{125600}- Как се казва?|- Джак Дъди. {126019}{126079}Тринайсет мъртви, {126087}{126141}четиринайсет ранени. {126252}{126371}Кажете на роднините на умрелите. {126417}{126462}Убийци! {126614}{126669}Съжалявам. {127021}{127100}Не успях да намеря Майкъл Кели. {127109}{127204}Назад!|Нямате право да влизате тук! {127286}{127394}Айван, защо стана така?|Виж какво ни сториха. {130060}{130184}Имаше много хора и |след като минаха през парка, {130191}{130287}започнаха да бягат. |Имаше стотици хора. {130299}{130410}Видях един, който се готвеше|да хвърли бомба в моя посока. {130418}{130503}- Сигурен ли си в това?|- Напълно, сър. {130512}{130601}Стрелях |и го уцелих в рамото... {130622}{130681}и той изпусна "бомбата с гвоздеи". {130691}{130804}Зад ъгъла имаше двама стрелци.|Според мен {130814}{130940}бяха с карабини М1.|Прицелих се и стрелях три пъти. {130960}{131065}Коктейл "Молотов" беше хвърлен |на около 10-15 метра от нас. {131092}{131160}Имаше и втори, вече запален. {131168}{131239}Крещях им да го оставят,|но не ме слушаха. {131247}{131314}И стрелях няколко пъти.|Един от тях падна... {131320}{131390}- Колко изстрела по-точно?|- Четири. {131400}{131484}- И си уцелил?|- Така мисля, сър. {131501}{131578}- Колко изстрела направи?|- 22, сър. {131597}{131654}- 22 изстрела?|- Точно така, сър. {131663}{131744}Как си го направил,|като ти разполагаш с по-малко? {131836}{131884}Хайде, давай! {132118}{132193}Сложи ги по джобовете му. {132315}{132400}Ще може ли експертите по |експлозивите да дойдат насам. {132434}{132546}Тук 41 Алфа. |Възможно притежание на "бомба с гвоздеи". {135094}{135144}Лаймъс, влез. {135247}{135295}Затвори вратата. {135469}{135523}Седни, ако обичаш. {135565}{135687}Аз съм полк. Норман,|това е серж. Стейман. {135714}{135767}Разкажи ми какво точно се случи? {135797}{135905}През джипа можех да видя, че|имаше хора на барикадата, {135914}{135974}някъде към края на Росвийл Стрийт. {135980}{136095}Всичките викаха и пищяха. {136103}{136155}Спряхме точно пред бариерата и {136163}{136234}излязохме на пътя. {136260}{136333}От другата страна, останалите|продължиха на ляво. {136359}{136477}Като продължихме...усетихме, че|става нещо от лявата страна. {136492}{136574}Опитахме се да |установим контакт с тях. {136595}{136702}Тогава командира на моя отряд извика,|че има снайперист на барикадата. {136711}{136843}- И нареди да отвърнем на огъня.|- Вие лично видяхте ли целта? {137044}{137154}Обърнах се и стрелях към страната,|където трябваше и {137178}{137305}тогава мисля, че видях стрелеца,|държейки пушка насочена към нас. {137345}{137451}Тогава нашия командир каза, че |повече от 50 демонстранти се отделят {137470}{137570}и отиват към парка. {137577}{137675}Нареди ни да им отрежем пътя. {137711}{137778}Когато отидохме в парка|стана голяма бъркотия. {137800}{137867}Видяхме много хора... {137902}{137980}и не мога да кажа кога точно|започна стрелбата. {137995}{138060}Кога ви беше наредено да |не стреляте? {138081}{138166}Преди или след стрелбата. {138224}{138349}Тази команда ни беше дадена...|след последния изстрел в парка. {138416}{138557}Значи според теб...|сте нямали инструкция за стрелба? {138755}{138794}Да, сър. {138840}{138940}Смъртта на хората...|не е за подценяване. {138960}{139111}Но продължавам да смятам, че |това беше една много трудна ситуация. {139153}{139219}Изглежда Лондон е спокоен тази вечер, {139227}{139338}което подсказва, че сме една крачка |напред в борбата ни за ред и законност. {139345}{139407}Искам да заявя, че {139415}{139504}с нищо не може да се упрекнат|военните ни части. {139513}{139626}Те се държаха напълно адекватно |и реагираха професионално. {139648}{139731}Така че моля ви, предайте им|моите благодарности. {139750}{139880}Вие разбира се ще водите разследването|какво се случи, когато излязоха командосите. {139918}{140024}Вярвам, че ще се справите отлично.|Има ли да добавите нещо? {140069}{140115}Не, сър. {140177}{140285}Войната срещу ИРА продължава.|Благодаря ви господа. {140553}{140646}- Ето го доклада, сър.|- Благодаря ви. {142260}{142327}Подредете се. {142335}{142467}Моля седнете по местата си |и да започваме с въпросите. {143054}{143141}Този следобед бяха простреляни |27 души в този град. {143295}{143357}13 от тях са мъртви. {143409}{143480}Бяха невинни.|Ние също бяхме там. {143553}{143667}Това е нашия "Шарпвил",|това е нашето кръвопролитие. {143744}{143798}Момент на истина... {143815}{143869}и момент на срам. {143958}{144046}Искам да кажа на британското |правителство... {144070}{144129}Не знаете какво направихте, нали? {144194}{144299}Унищожихте движението за|човешките права... {144324}{144442}и дадохте на ИРА най-голямата |им победа до сега. {144462}{144523}Из целия град тази вечер... {144541}{144664}млади мъже, момчета...|се присъединяват към ИРА, {144718}{144825}а вас ви чака катастрофа.|Благодаря ви. {144834}{144944}Какво бихте казали на хората,|искат да станат част от ИРА? {144983}{145114}Изпитвам същата омраза, |която изпитват и те. {145165}{145236}Два дни след Кървавата Неделя,|британското правителство {145244}{145364}започна разследване за случилото се|под командването на Лорд Уиджери. {145405}{145472}Имената на загиналите са: {145512}{145599}Патрик Джоузеф Дохърти,|на 31 години, {145659}{145760}Джералд Винсънт Донахю,|на 17 години... {145805}{145904}Лорд Уиджери прие твърдението на |британската армия, че войниците им {145913}{146027}са попаднали под обстрел на хора от ИРА|при влизането си в Богсайд. {146080}{146176}Джон Франсис Дъди,|на 17 години, {146230}{146312}Хю Паяс Гилмор,|на 17 години... {146336}{146431}Той заключи, че е имало "силни съмнения",|че някои от жертвите са имали оръжие {146440}{146542}и че действията на армията са|напълно оправдани. {146570}{146647}Джеймс Джерард Макени,|на 35 години, {146675}{146763}Уилиям Антъни Макени,|на 26 години, {146809}{146893}Кевин Джерард Молхени,|на 17 години... {146920}{147064}Нито един от войниците, започнали стрелбата|в Кървавата Неделя не беше наказан. {147112}{147187}Бърнард Макигън,|на 41 години, {147227}{147308}Майкъл Мартин Макдейд,|на 20 години, {147359}{147425}Майкъл Джерард Кели,|на 17 години... {147450}{147599}Офицерите планирали и осъществили |операцията бяха наградени от кралицата. {147637}{147726}Уилиям Ноел Наш,|на 19 години, {147765}{147837}Джеймс Патрик Рей,|на 22 години, {147869}{147944}Джон Паяс Юнг,|на 17 години. {148015}{148094}- Информирани ли са семействата на|близките?|- Да. {148205}{148333}Това беше за сега, |благодаря ви за вниманието. {148571}{148648}Оставете ни поне за малко, моля. {148657}{148762}Някой каза ли на роднините на Барни?|Аз им съобщих, не се притеснявай. {148825}{148889}Видяхте как беше... {148896}{148973}Бих казал на вас журналистите: {148980}{149066}Вървете си по домовете и кажете|на близките си какво се {149072}{149144}случи на улицата днес. {149151}{149272}Командосите избиваха наред децата ни|по улиците на Дери тази вечер, без никаква причина. {149283}{149409}Аз искам да кажа, че семействата на|жертвите са самите жертви {149472}{149557}И ние няма да спрем, докато|справедливостта не възтържествува. {149557}{149650}Превод и субтитри XXX