[INFORMATION] [TITLE]Predator (ENG) [AUTHOR]Zyl_Oiliuff [SOURCE]Subtitles captured by SubRip [FILEPATH] [DELAY]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:03:57.00,00:03:59.00 Изглеждаш добре Дъч. 00:03:59.50,00:04:01.00 Мина доста време, генерале. 00:04:01.50,00:04:03.00 Ела вътре. 00:04:04.50,00:04:07.00 Преди 18 часа,[br]загубихме хеликоптер... 00:04:07.50,00:04:09.00 пренасящ министър[br]и неговия съветник... 00:04:09.50,00:04:10.00 от тази очарователна[br]малка страна. 00:04:10.50,00:04:15.00 Установили сме позицията им[br]някъде тук. 00:04:17.50,00:04:19.00 Този министър... 00:04:19.50,00:04:22.00 винаги ли пътува[br]от грешната страна на границата? 00:04:23.50,00:04:26.00 Както изглежа[br]са се заблудили, разбира се... 00:04:26.50,00:04:28.00 и ние сме почти сигурни,[br]че са в ръцете на партизаните. 00:04:28.50,00:04:30.00 Защо не ползвате редовна войска? 00:04:30.50,00:04:32.00 За какво сме ти ние? 00:04:32.50,00:04:36.00 Защото някой идиот те обвини, [br] че сте най-добрите. 00:04:42.50,00:04:44.00 Дилън! 00:04:46.50,00:04:48.00 Ах ти копеле! 00:04:53.50,00:04:54.00 К'во става? 00:04:54.50,00:04:57.00 ЦРУ те е хванало да хабиш[br]твърде много моливи? 00:04:57.50,00:04:59.00 А? 00:05:02.50,00:05:03.00 Стига ли? 00:05:03.50,00:05:05.00 Не се презорвай, Дъч. 00:05:08.50,00:05:10.00 Добре! Добре. 00:05:10.50,00:05:12.00 Никога не си знаел кога да спреш. 00:05:12.50,00:05:13.00 Радвам се да те видя. 00:05:13.50,00:05:15.00 К'ва е тази вратовръзка? 00:05:15.50,00:05:17.00 Ела. Забрави за вратовръзката ми. 00:05:17.50,00:05:20.00 Чух за работата ти в Берлин. 00:05:20.50,00:05:21.00 Много яко, Дъч. 00:05:21.50,00:05:24.00 -Добрите стари дни. 00:05:24.50,00:05:27.00 -Защо пропусна в Либия?[br]-Това не беше моят стил. 00:05:27.50,00:05:30.00 Ти нямаш стил.[br]Знаеш това. 00:05:30.50,00:05:32.00 Хайде. Защо пропусна? 00:05:34.50,00:05:38.00 Ние сме спасителен отряд...[br]не убийци. 00:05:40.50,00:05:43.00 Сега, какво трябва да правим? 00:05:43.50,00:05:46.00 Министъра е приоритет за операциите... 00:05:46.50,00:05:47.00 в тази част на света. 00:05:47.50,00:05:50.00 Приятелите ни[br]са на път да се измъкнат. 00:05:50.50,00:05:52.00 Не трябва да го допуснем.[br]Нуждаем се от най-добрите. 00:05:52.50,00:05:54.00 Затова вие сте тук. 00:05:55.50,00:05:56.00 Ела. 00:05:56.50,00:05:58.00 Проста работа.[br]Еднодневна операция. 00:05:58.50,00:06:00.00 Намираме им следите,[br]проследяваме ги... 00:06:00.50,00:06:02.00 вземаме заложниците,[br]и минаваме границата... 00:06:02.50,00:06:04.00 преди някой изобщо да разбере,[br]че сме били тук. 00:06:04.50,00:06:06.00 Какво имаш в предвид под "ние"? 00:06:06.50,00:06:08.00 Идвам с теб Дъч. 00:06:10.50,00:06:13.00 Генерале,[br]тимът ми винаги работи сам. 00:06:13.50,00:06:15.00 Знаеш това. 00:06:15.50,00:06:18.00 Всички имаме заповеди, майоре. 00:06:18.50,00:06:20.00 След като достигнете целта... 00:06:20.50,00:06:23.00 Дилън ще прецени обстановката[br]и ще се погрижи. 00:06:50.50,00:06:51.00 Добре. 00:07:29.50,00:07:31.00 Делта 1-0. 00:07:31.50,00:07:33.00 Прието. 00:07:33.50,00:07:35.00 Позицията и честотите... 00:07:35.50,00:07:37.00 са отбелязани. 00:07:37.50,00:07:40.00 Контакт с AWAC[br]през 4 часа. 00:07:40.50,00:07:41.00 Кой ни е подкрепление? 00:07:41.50,00:07:44.00 Няма такова приятел.[br]Т'ва е еднопосочен билет. 00:07:44.50,00:07:47.00 След като пресечем тая граница сме сами. 00:07:49.50,00:07:51.00 Т'ва става по-добре[br]с всяка измината минута. 00:08:07.50,00:08:09.00 Ей, Били. 00:08:10.50,00:08:11.00 Били! 00:08:11.50,00:08:13.00 Веднъж отивах при приятелакат си. 00:08:13.50,00:08:15.00 Казах и:[br]"Искам малка путка" 00:08:16.50,00:08:17.00 Тя каза:[br] "Аз също, ". 00:08:17.50,00:08:19.00 "моята е голяма колкото къща!" 00:08:20.50,00:08:25.00 Чаткаш ли, тя искала по-малка[br]'щото нейната била... 00:08:25.50,00:08:27.00 голяма като къща. 00:08:35.50,00:08:38.00 Разкарай тая смрадлива гадост[br]от лицето ми, а? 00:08:40.50,00:08:43.00 Една камара педали с паднали ченета! 00:08:43.50,00:08:46.00 Този боклук ще те направи[br]шибан сексуален тиранозавър... 00:08:46.50,00:08:47.00 точно като мене. 00:08:47.50,00:08:51.00 А? Заври си го[br]в болния задник, Блейн. 00:09:01.50,00:09:03.00 Това беше през 72-ра. 00:09:03.50,00:09:05.00 Аз и Дъч хванахме един. 00:09:28.50,00:09:30.00 Имаш много противен навик. 00:09:37.50,00:09:38.00 Правино. 00:09:53.50,00:09:55.00 "Птица 2", бъди готов да ме прикриваш. 00:09:55.50,00:09:57.00 Имаш го. 00:10:03.50,00:10:06.00 Никога не съм знаел[br]колко ще ми липсва това, Дъч. 00:10:06.50,00:10:08.00 Никога не си бил толкова умен. 00:10:21.50,00:10:22.00 Хоукинс, ти си. 00:10:24.50,00:10:25.00 Линиите на разтояние. 00:13:10.50,00:13:13.00 Пилотите имат по един изстрел в главата. 00:13:13.50,00:13:15.00 Който го е направил,[br]яко е загазил. 00:13:16.50,00:13:18.00 Извади следотърсача. 00:13:18.50,00:13:22.00 Нещо друго майоре.[br]Това не е обикновена армия. 00:13:22.50,00:13:25.00 Повече ми прилича на [br]охранителна група. 00:13:25.50,00:13:27.00 Проследи ли следата? 00:13:27.50,00:13:31.00 Били е по нея.[br]Следотъсач, Дилън. 00:13:31.50,00:13:34.00 Това е прекалено сложно за[br]тъпо планинско момче. 00:13:34.50,00:13:36.00 Мисля че стават все по-добре[br]екипирани с всеки изминат ден. 00:13:37.50,00:13:39.00 Тук са били 12 партизани. 00:13:39.50,00:13:42.00 Взели са двама от хеликоптера... 00:13:42.50,00:13:43.00 но има и нещо друго. 00:13:43.50,00:13:44.00 какво? 00:13:44.50,00:13:47.00 Шестима с американски армейски обувки. 00:13:47.50,00:13:49.00 Дошли са от север... 00:13:49.50,00:13:51.00 и са последвали партизаните. 00:13:53.50,00:13:54.00 Говори ли ти нещо? 00:13:56.50,00:13:59.00 Може би друг бунтовнически патрул. 00:13:59.50,00:14:01.00 Оперират тук през цялото време. 00:14:02.50,00:14:05.00 -Виж какво можеш да откриеш. 00:14:35.50,00:14:37.00 Какво е открил? 00:14:37.50,00:14:38.00 Същата работа. 00:14:38.50,00:14:40.00 Партизани водещи двама от хеликоптера... 00:14:40.50,00:14:43.00 следвани от човек[br]с американска екипировка. 00:14:43.50,00:14:46.00 Помниш ли Афганистан? 00:14:46.50,00:14:49.00 Опитвам се да го забравя.[br]Хайе, да вървим. 00:16:06.50,00:16:07.00 Господи! 00:16:14.50,00:16:16.00 Света дево! 00:16:44.50,00:16:46.00 "Джим Хупър." 00:16:46.50,00:16:48.00 Мак, свали ги. 00:16:58.50,00:17:03.00 Познавах тези хора.[br]Зелени барети от Форт Браг. 00:17:03.50,00:17:05.00 Какво подяволите са търсили тук? 00:17:05.50,00:17:08.00 Незнам Дъч.[br]Това е нечовешко. 00:17:08.50,00:17:11.00 Никой не ми каза, че е имало[br]операция в този район. 00:17:11.50,00:17:13.00 Не е трябвало да са тук. 00:17:13.50,00:17:15.00 Е, някой ги е партил. 00:17:19.50,00:17:21.00 Партизаните са ги одрали? 00:17:22.50,00:17:24.00 Защо ще ги дерат? 00:17:25.50,00:17:28.00 Това не е начин [br]за войник да умре. 00:17:32.50,00:17:34.00 Какво е станало тук Били? 00:17:34.50,00:17:38.00 Странно майоре.[br]Имало е стрелба. 00:17:39.50,00:17:42.00 Стреляли са[br]във всички посоки. 00:17:42.50,00:17:45.00 Немога да повярвам, че Джим Хупър[br]е попаднал на засада. 00:17:45.50,00:17:47.00 Не го вярвам. 00:17:47.50,00:17:51.00 Не мога да намеря и една следа. 00:17:51.50,00:17:53.00 Само не се разчуствай. 00:17:53.50,00:17:55.00 Какво е станало с останалите[br] от хората на Хупър? 00:17:55.50,00:17:56.00 Няма никакви следи. 00:17:58.50,00:17:59.00 Не са се махали от тук. 00:18:02.50,00:18:04.00 Сякаш са се изпарили. 00:18:07.50,00:18:09.00 Прилепнали със следите на партизаните. 00:18:09.50,00:18:11.00 Хайде да освобождаваме заложниците. 00:18:12.50,00:18:14.00 Движим се през 5 метра. 00:18:14.50,00:18:15.00 Без шум. 00:18:16.50,00:18:19.00 Време е да извадим "Безболезнения"[br]от чантата. 00:18:23.50,00:18:25.00 Време за разплата. 00:19:56.50,00:19:58.00 Издаваш ни копеле. 00:19:58.50,00:20:01.00 Не ми дреме кой си всъщност. 00:20:01.50,00:20:03.00 Издадеш ли ни още веднъж... 00:20:03.50,00:20:06.00 Ще те заколя съвсем тихо[br]и ще те заеба тук 00:20:06.50,00:20:08.00 Загряваш ли? 00:21:24.50,00:21:26.00 Майната ти. 00:21:55.50,00:21:58.00 Уби един от заложниците.[br]Влизаме. 00:21:58.50,00:22:00.00 Мак, Блейн - гнездото. 00:22:00.50,00:22:02.00 Били, Пончо - пазача. 00:22:02.50,00:22:03.00 Хоукинс, Дилън - подкрепление. 00:22:03.50,00:22:05.00 След като разчистите,[br]ще взривя горивото. 00:23:05.50,00:23:06.00 Един по-малко. 00:24:06.50,00:24:08.00 Какво по дяволите прави? 00:24:22.50,00:24:23.00 Какво...? 00:24:32.50,00:24:34.00 Aaaa! 00:24:34.50,00:24:36.00 Шоуто започна, пичове. 00:25:02.50,00:25:04.00 Целта е в центъра,[br]на горното ниво! 00:25:28.50,00:25:30.00 Дъч, до теб! 00:26:36.50,00:26:37.00 Вземи това мамче! 00:27:23.50,00:27:25.00 Заложниците са вътре! 00:27:31.50,00:27:33.00 Чук-чук. 00:27:43.50,00:27:45.00 Хванах го! 00:27:45.50,00:27:48.00 Хоукинс, предай позицията и ситуацията. 00:27:50.50,00:27:51.00 Имаш го майоре. 00:27:59.50,00:28:01.00 Мамка му. 00:28:01.50,00:28:04.00 Мак, някаква следа от дугия[br] заложник? 00:28:05.50,00:28:07.00 Намерих дугия. 00:28:07.50,00:28:11.00 Мъртав е...[br]и хлапето от хеликоптера. 00:28:11.50,00:28:14.00 Но ако те са Централно-америакнци,[br]то аз съм шибан китаец! 00:28:14.50,00:28:17.00 От вида на това,[br]твоя министър е ЦРУ. 00:28:17.50,00:28:19.00 Още нещо.[br]Ние сме късметлии. 00:28:19.50,00:28:22.00 Другите пичове дето освиткахме...[br]Руски военни съветници. 00:28:24.50,00:28:26.00 Нещо голямо [br]е щяло да стане тук. 00:28:26.50,00:28:27.00 Добра работа Мак. 00:28:27.50,00:28:30.00 Разчисти района. Хората да са готови. 00:28:39.50,00:28:42.00 Някво копеле[br]is dug in like an Alabama tick. 00:28:43.50,00:28:45.00 Ранен си.[br]Кървиш човече. 00:28:45.50,00:28:47.00 Ня'ам време да кървя. 00:28:54.50,00:28:55.00 Имаш ли време да се наведеш? 00:29:02.50,00:29:04.00 Ебати колко е красиво. 00:29:08.50,00:29:10.00 Егати джакпот-а. 00:29:10.50,00:29:13.00 Това е много повече,[br]от колкото можем да си представим. 00:29:14.50,00:29:16.00 Сега ги спипахме тия копелета. 00:29:18.50,00:29:19.00 Спипахме ги. 00:29:19.50,00:29:22.00 Мисля че това е което търсехме. 00:29:22.50,00:29:23.00 Ти ни насади! 00:29:23.50,00:29:26.00 Това пълен боклук. 00:29:26.50,00:29:29.00 Министъра, цялата тая история. 00:29:29.50,00:29:31.00 Домъкна ни тук[br]да ти свършим черната работа. 00:29:31.50,00:29:33.00 Току що сряхме[br]яка инвазия. 00:29:33.50,00:29:35.00 До три дена щяха да минат границата. 00:29:35.50,00:29:38.00 -Защо ние?[br]-Никой друг неможе да го направи. 00:29:38.50,00:29:41.00 Пикаеш на лъжата?[br]Нуждаех се от нея за да те довлека тук. 00:29:41.50,00:29:42.00 Каква история предаде на Хупър? 00:29:42.50,00:29:46.00 Виж, търсехме това място с месеци. 00:29:46.50,00:29:48.00 Моите хора бяха в хеликоптера[br]когато го намериха! 00:29:48.50,00:29:50.00 Хупър трябваше да ги намери.[br]Той изчезна. 00:29:50.50,00:29:53.00 Той не е изчезнал.[br]Бил е одран жив! 00:29:53.50,00:29:55.00 Заповедите ми бяха да взема някого[br]и да разбия тия копелдаци! 00:29:55.50,00:29:58.00 И к'во, забърка историйката [br]и ни довлече в месомелачката. 00:30:02.50,00:30:04.00 Какво е станало с теб Дилън? 00:30:04.50,00:30:07.00 Беше човек, на когото[br]можех да се доверя. 00:30:07.50,00:30:12.00 Събудих се. [br]Събуди се и ти. 00:30:12.50,00:30:17.00 Ти си вещ...[br]една заменима вещ... 00:30:18.50,00:30:20.00 и аз те използвах[br]за да свърша работата. Чат ли си? 00:30:24.50,00:30:25.00 Хората ми не са заменими. 00:30:29.50,00:30:31.00 И аз не върша[br]такъв тип работа. 00:30:31.50,00:30:33.00 Майоре![br]Нагази ли сме яко в лайна. 00:30:36.50,00:30:39.00 Въздушното наблюдение твърди, [br]че наоколо е пълно с партизани. 00:30:39.50,00:30:41.00 Не могат да са на една[br]или две мили. 00:30:41.50,00:30:43.00 -Колко време?[br]-Половин час, може и по-малко. 00:30:43.50,00:30:45.00 Кажи на Мак, че тръгваме в 5. 00:30:45.50,00:30:48.00 Чакай, тя също идва.[br]Има ценна информация. 00:30:48.50,00:30:51.00 Ще издаде позицията ни[br]при всеки удобен случай. Забрави. 00:30:51.50,00:30:53.00 Все още имаш заповеди, майоре. 00:30:53.50,00:30:55.00 Ти ли искаш да проведеш разговора[br]или да го проведа аз? 00:30:57.50,00:30:59.00 Тя е твой багаж. 00:30:59.50,00:31:01.00 Изостанеш ли,[br]спасяваш се сам. 00:31:10.50,00:31:11.00 Мястото е твърде горешто за кацане. 00:31:12.50,00:31:14.00 Не искат да ни вземат[br]докато не минем границата. 00:31:14.50,00:31:17.00 Ей, Били,[br]намери ми изход от тая дупка. 00:31:17.50,00:31:19.00 Картата казва че сме отрязани. 00:31:19.50,00:31:23.00 Единствения изход от тук[br]е тази долина която води на изток... 00:31:26.50,00:31:28.00 Няма ме много избор. 00:31:29.50,00:31:31.00 Пончо, води. 00:31:55.50,00:31:57.00 Тук. 00:32:10.50,00:32:11.00 Обърни се. 00:32:11.50,00:32:12.00 Защо? 00:32:23.50,00:32:24.00 Мерси. 00:32:26.50,00:32:28.00 По всяко време. 00:32:37.50,00:32:40.00 Друг пък, отивам при гаджето си... 00:32:40.50,00:32:42.00 и и казвам... 00:32:42.50,00:32:45.00 "Джес имаш голяма путка.[br]Джес имаш голяма путка." 00:32:45.50,00:32:47.00 Тя ми вика:[br]"Защо го казваш два пъти?" 00:32:47.50,00:32:48.00 А аз и викам:[br] "Не съм" 00:32:50.50,00:32:53.00 Гледай сега, това е заради ехото. 00:32:53.50,00:32:54.00 То е.... 00:36:37.50,00:36:40.00 Подяволите 00:36:42.50,00:36:47.00 Виждал съм храсталаци и преди[br]ама чак като това... 00:36:47.50,00:36:49.00 Чух те. 00:36:49.50,00:36:51.00 Тази гадост е нещо... 00:36:51.50,00:36:55.00 Прави Камбоджа да изглежда като Канзас. 00:37:02.50,00:37:04.00 Загуби го тук... 00:37:04.50,00:37:06.00 ти си в света на болката. 00:37:15.50,00:37:16.00 Ела сърчице.[br]Престани да се търкаляш като торба 00:37:16.50,00:37:18.00 Айде, ствай. 00:37:18.50,00:37:21.00 Айде, ствай.[br]Няма ли да станеш? 00:37:31.50,00:37:34.00 По-добре и вържи каишка агенте. 00:37:42.50,00:37:45.00 Моля те...пробвай пак. 00:38:49.50,00:38:52.00 Защо Били е толкова призрачен? 00:38:52.50,00:38:54.00 Немога да доложа майоре. 00:38:54.50,00:38:57.00 Като катерица е цяла сутрин. 00:39:42.50,00:39:44.00 Какво е? 00:39:51.50,00:39:54.00 К'во ти става бе? 00:39:57.50,00:40:00.00 Има нещо в тези дървета. 00:40:37.50,00:40:39.00 Виждаш ли нещо? 00:40:39.50,00:40:41.00 Насреща. 00:40:43.50,00:40:44.00 Нищо. 00:40:46.50,00:40:47.00 Какво мислиш? 00:40:53.50,00:40:55.00 Предполагам че няма нищо. 00:43:08.50,00:43:11.00 Били, отзад.[br]В дясно. 00:43:11.50,00:43:13.00 Какво по... 00:43:13.50,00:43:15.00 Това не е нейната кръв. 00:43:15.50,00:43:17.00 Какво по дяволите му направи? 00:43:17.50,00:43:19.00 Майоре, по-добре виж това. 00:43:19.50,00:43:21.00 Намери ли Хоукинс? 00:43:21.50,00:43:24.00 Аз..., не мога да кажа. 00:43:42.50,00:43:44.00 Какво в името на бога? 00:43:45.50,00:43:46.00 Мисля че е Хоукинс. 00:43:48.50,00:43:52.00 -Къде подяволите е тялото му?[br]-Няма и следа от него. 00:43:53.50,00:43:55.00 Питай я какво е станало 00:44:16.50,00:44:20.00 Тя казва, че джунглата...[br]е оживяла и го е отнесла. 00:44:20.50,00:44:23.00 Глупости![br]Тя не каза това! 00:44:23.50,00:44:26.00 Какво точно е казала няма никакво заначение. 00:44:26.50,00:44:29.00 -Тия ни следваха...[br]-Те са точно срещу нас! 00:44:29.50,00:44:32.00 Тази жена беше хукнала точно към тях! 00:44:32.50,00:44:33.00 Задръж! 00:44:33.50,00:44:37.00 Защо не са му взели радиото[br]или оръжието? 00:44:37.50,00:44:38.00 Защо тя не се измъкна? 00:44:44.50,00:44:45.00 К'во? 00:44:47.50,00:44:49.00 Те направиха същото и на Джим Хупър. 00:44:54.50,00:44:56.00 Искам тялото на Хоукинс да бъде намерено. 00:44:56.50,00:45:00.00 Прикривайте се.[br]Хайде, мърдайте. 00:46:51.50,00:46:53.00 Покажете се шибаняци. 00:46:53.50,00:46:56.00 Покажете се. 00:46:56.50,00:46:58.00 "Безболезнения" ви очаква. 00:47:35.50,00:47:37.00 Шибаняк! 00:47:51.50,00:47:53.00 Педал! 00:48:16.50,00:48:18.00 Ах ти педал мръсен! 00:49:08.50,00:49:09.00 К'во стана? 00:49:09.50,00:49:10.00 Видях го. 00:49:10.50,00:49:12.00 -Какво видя?[br]-Видях го. 00:49:30.50,00:49:32.00 Блейн. 00:49:32.50,00:49:36.00 Няма обгаряния, няма шрапнели. 00:49:36.50,00:49:39.00 Раната цялата е стопена. 00:49:39.50,00:49:42.00 Какво подяволите може да направи това? 00:49:43.50,00:49:45.00 Мак, погледни ме! 00:49:46.50,00:49:48.00 Кой направи това? 00:49:48.50,00:49:49.00 Незнам, подяволите. 00:49:50.50,00:49:51.00 В-в-видях нещо. 00:49:55.50,00:49:58.00 Нищо, никаква следа. 00:49:58.50,00:50:00.00 Няма кръв, няма трупове. 00:50:00.50,00:50:02.00 Не сме уцелили нищо. 00:50:11.50,00:50:13.00 По-добре да се свържем по радиото. 00:50:17.50,00:50:19.00 -Сержант! 00:50:19.50,00:50:21.00 Искам заеми защитна позиция[br]над това било... 00:50:21.50,00:50:23.00 минирай района с всичко,[br] с което разполагаме. 00:50:25.50,00:50:28.00 Завий го.[br]Вземи го с нас. 00:50:28.50,00:50:29.00 Взех го. 00:51:33.50,00:51:35.00 Майоре... 00:51:35.50,00:51:38.00 заложих сигнални ракети,[br] гранати и мини. 00:51:38.50,00:51:42.00 Нищо не може да се добере до нас,[br]без да го усетим. 00:51:42.50,00:51:44.00 Благодаря сержант. 00:51:45.50,00:51:47.00 Мак. 00:51:48.50,00:51:50.00 Той беше добър войник. 00:51:53.50,00:51:54.00 Той беше, ъ... 00:51:55.50,00:51:57.00 мой приятел. 00:53:05.50,00:53:06.00 Чао брато. 00:54:13.50,00:54:17.00 "Блейзър 1",[br] Повтарям, необходимо е изтегляне. 00:54:18.50,00:54:20.00 Повтори, "Блейзър 1"[br]Повтори. 00:54:21.50,00:54:23.00 Изтеглянето е отказано. 00:54:24.50,00:54:25.00 Района все още не е чист. 00:54:25.50,00:54:28.00 Преминете към сектор 3,000[br]за предаване на заложника. 00:54:28.50,00:54:31.00 Следващ контакт 9.30. 00:54:31.50,00:54:34.00 Прието, "Блейзър 1". 00:54:34.50,00:54:36.00 Проклети копелета. 00:54:36.50,00:54:39.00 Казаха че все още сме далече,[br]и немогат да рискуват да идват тук. 00:54:40.50,00:54:43.00 Ние сме вещи Дилън.[br]Заменими вещи. 00:54:43.50,00:54:46.00 Това е с работата.[br]Мога да го приема. 00:54:46.50,00:54:49.00 Глупости.[br]Ти си като всички останали. 00:54:57.50,00:54:59.00 Сержант? 00:54:59.50,00:55:01.00 Сержант! Сержант! 00:55:01.50,00:55:03.00 Кой ни нападна днес? 00:55:03.50,00:55:06.00 Незнам. 00:55:06.50,00:55:08.00 Видях само един от тях,беше маскиран. 00:55:09.50,00:55:11.00 Той беше тук. 00:55:12.50,00:55:14.00 Очите му изчезнаха. 00:55:14.50,00:55:15.00 Какво? 00:55:15.50,00:55:18.00 Тези оче, те... 00:55:18.50,00:55:20.00 те изчезнаха. 00:55:21.50,00:55:22.00 Едно нещо знам майоре. 00:55:22.50,00:55:25.00 Стрелях тояно срещу него. 00:55:25.50,00:55:28.00 Изпразвайки най-малко 200 патрона. 00:55:30.50,00:55:32.00 Нищо... 00:55:32.50,00:55:34.00 нищо на тази планета[br]не може да оцелее при това. 00:55:34.50,00:55:37.00 Не и от толкова близо. 00:55:40.50,00:55:43.00 Мак, поемаш първата смяна... 00:55:43.50,00:55:46.00 после си почини, ОК? 00:55:46.50,00:55:48.00 Попитай я какво е видяла. 00:55:48.50,00:55:50.00 Попитай я какво стана[br]с Хоукинс. 00:55:51.50,00:55:52.00 Хайде, питай я! 00:56:02.50,00:56:04.00 Същата шибана история. 00:56:04.50,00:56:06.00 Джунглата оживяла,[br]и го взела. 00:56:08.50,00:56:10.00 Били, ти знаеш нещо. 00:56:10.50,00:56:11.00 Какво е? 00:56:11.50,00:56:14.00 Уплашен съм Пончо. 00:56:14.50,00:56:17.00 Глупости.[br]Ти не се страхуваш от никого. 00:56:17.50,00:56:20.00 Тук има нещо,[br]което ни чака... 00:56:22.50,00:56:23.00 и то не е човек. 00:56:32.50,00:56:34.00 Всички ще умрем. 00:56:37.50,00:56:39.00 Човек си губи хладнокръвието. 00:56:39.50,00:56:41.00 Това са само група хора.... 00:56:41.50,00:56:42.00 и ние ще ги спипаме. 00:56:42.50,00:56:45.00 Все още нищо не разбирам,[br]Дилън, а ти? 00:56:45.50,00:56:49.00 Каквото и да има там,[br]то уби Хупър... 00:56:49.50,00:56:51.00 и сега чака нас. 00:56:56.50,00:56:59.00 Ето ни пак брато... 00:57:00.50,00:57:02.00 само аз и ти. 00:57:02.50,00:57:06.00 Същата луна,[br]същата джунгла. 00:57:06.50,00:57:09.00 Истинска нощ, помниш ли? 00:57:09.50,00:57:12.00 Целия взвод - [br]32 човека накълцани на кайма... 00:57:12.50,00:57:14.00 и само ние с теб се измъкваме. 00:57:14.50,00:57:15.00 Никой друг. 00:57:15.50,00:57:17.00 Точно пред тях. 00:57:19.50,00:57:21.00 И нищо не е случайно. 00:57:21.50,00:57:23.00 Ти знаш, това което те уби... 00:57:23.50,00:57:25.00 то ще се върне,[br]и после то... 00:57:25.50,00:57:27.00 Ще напиша името ти[br]върху него. 00:57:51.50,00:57:53.00 -Какво подяволите става?[br]-Мак! 00:57:57.50,00:57:58.00 Къде си? 00:57:58.50,00:57:59.00 Тук! 00:58:01.50,00:58:03.00 Мак! 00:58:08.50,00:58:09.00 Мамка му! 00:58:12.50,00:58:15.00 Mac, where are you? 00:58:19.50,00:58:21.00 Мак, къде си? 00:58:23.50,00:58:24.00 Господи. 00:58:24.50,00:58:29.00 Спипах те педал мръсен.[br]Убих те, шибаняк. 00:58:29.50,00:58:33.00 Господи, утрепал си прасе. 00:58:33.50,00:58:36.00 Мислиш ли, че можеш да намериш по-голямо? 00:58:36.50,00:58:39.00 Майната ти Пончо. 00:58:39.50,00:58:41.00 Къде е грила? 00:58:41.50,00:58:43.00 По дяволите! 00:58:44.50,00:58:47.00 Защо по дяволите[br]никой не я наглежда? 00:58:50.50,00:58:54.00 Защо не се опита да избяга? 00:58:54.50,00:58:57.00 Погледни я.[br]Направо си е умряла от страх. 00:58:57.50,00:59:00.00 Майоре,[br]по-добре погледни това. 00:59:06.50,00:59:08.00 Тялото на Блейн е изчезнало. 00:59:08.50,00:59:12.00 Минал е през телта. 00:59:12.50,00:59:15.00 Измъкнал ни го е под носа. 00:59:27.50,00:59:30.00 Глигана е пуснал сигналната ракета... 00:59:32.50,00:59:34.00 Как е възможно[br]някой да мине през телта... 00:59:35.50,00:59:37.00 и да задигне тялото на Блейн[br]без да го усетим? 00:59:38.50,00:59:41.00 Защо не се е опитал[br]да убие някой от нас? 00:59:42.50,00:59:43.00 Дошъл е заради тялото. 00:59:44.50,00:59:46.00 Избива ни един по един. 00:59:47.50,00:59:48.00 Като ловец. 01:00:05.50,01:00:07.00 Използва дърветата. 01:00:18.50,01:00:20.00 Какво видя вчера? 01:00:20.50,01:00:22.00 Губиш си времето с нея. 01:00:22.50,01:00:24.00 Стига игрички. 01:00:28.50,01:00:32.00 Незнам какво беше.[br]То... 01:00:32.50,01:00:34.00 Продължавай. 01:00:34.50,01:00:37.00 То си променяше цвета,[br]като хамелеон. 01:00:37.50,01:00:39.00 Използваше джунглата. 01:00:39.50,01:00:43.00 Блейн и Хоукинс[br]са убити от гущер? 01:00:43.50,01:00:47.00 Това е абсолютна кретения.[br]Това е работа на 2-3 човека. 01:00:47.50,01:00:48.00 Шибан гущер! 01:00:50.50,01:00:53.00 Как се казваш? 01:00:53.50,01:00:54.00 Ана. 01:00:58.50,01:01:02.00 Ана, това нещо си играе на лов с нас. 01:01:02.50,01:01:04.00 Всички. 01:01:04.50,01:01:06.00 Знаеш това. 01:01:09.50,01:01:13.00 -Какво подяволите правиш?[br]-Нуждаем се от всеки. 01:01:13.50,01:01:15.00 Ще я вържа пак.[br]До пет минути ще избяга. 01:01:15.50,01:01:17.00 -Никъде няма да ходим.[br]-Срещата е на 10 мили от тук. 01:01:17.50,01:01:20.00 Мислиш, че хеликоптера ще ни чака? 01:01:20.50,01:01:24.00 Оставаме тук,[br]или никой няма да може да се спаси. 01:01:24.50,01:01:26.00 Има и нещо друго. 01:01:26.50,01:01:31.00 Когато големия мъж беше убит,[br]ти си го ранил. 01:01:31.50,01:01:34.00 Кръвта му е по листата. 01:01:34.50,01:01:37.00 Щом кърви, значи мога да го убия. 01:02:04.50,01:02:05.00 Внимавай. 01:02:26.50,01:02:29.00 Сериозно ли мислиш, че тия скаутски[br]глупости ще свършат работа? 01:02:29.50,01:02:33.00 То вижда телта която опъваме.[br]Може би няма да види това. 01:02:34.50,01:02:37.00 Вместо да мрънкаш,[br]можеш да помогнеш малко. 01:03:36.50,01:03:39.00 Защо си мислиш,[br]че ще дойде от тук? 01:03:41.50,01:03:44.00 Това е единствения път. 01:04:10.50,01:04:12.00 Когато бях малка,[br]намерихме човек. 01:04:12.50,01:04:17.00 Той изглеждаше като... разфасован. 01:04:17.50,01:04:20.00 Един старец от селото[br]се кръстеше... 01:04:20.50,01:04:22.00 и шепнеше странни неща. 01:04:27.50,01:04:30.00 Само в най-горещите дни[br]това се случваше. 01:04:33.50,01:04:35.00 А тази година,[br] жегата става все по-голяма. 01:04:37.50,01:04:40.00 Започнаме да намираме хората си. 01:04:40.50,01:04:44.00 Понякога ги намираме[br]без кожа... 01:04:44.50,01:04:46.00 а понякога много, много по-зле. 01:04:53.50,01:04:57.00 "Демонът[br]който прави трофеи от хора." 01:05:16.50,01:05:18.00 Какво се опитваш да направиш? 01:05:23.50,01:05:24.00 Хей, Дъч. 01:05:24.50,01:05:25.00 Дъч! 01:06:34.50,01:06:35.00 Мамка му! 01:07:11.50,01:07:14.00 Пипнах те, копеле![br]Пипнах те! 01:07:15.50,01:07:18.00 Идвам! 01:07:18.50,01:07:21.00 Мак![br]Бягай с Рамирез към хеликоптера. 01:07:21.50,01:07:24.00 Дръж това. Отивам с Мак. 01:07:24.50,01:07:26.00 Това не е в стила ти, Дилън. 01:07:26.50,01:07:29.00 Прихванал съм лоши навици от теб.[br]Измъквай си хората от тук. 01:07:29.50,01:07:31.00 Неможеш да победиш това, Дилън. 01:07:31.50,01:07:34.00 Може би мога да го забавя. 01:07:36.50,01:07:37.00 Дилън. 01:07:42.50,01:07:45.00 Просто стигни[br]до шибания хеликоптер. 01:07:52.50,01:07:55.00 Кофти е ударен, майоре. 01:07:55.50,01:07:58.00 Мога да го направя.[br]Мога да го направя. 01:07:58.50,01:08:01.00 Вземи само радиото и зарязвай останалото. 01:08:02.50,01:08:03.00 Хайде Пончо. 01:08:25.50,01:08:26.00 Високата слаба Сали... 01:08:26.50,01:08:28.00 е направо сладка! 01:08:28.50,01:08:30.00 Тя има всичко... 01:08:30.50,01:08:32.00 от което чичо Джон се нуждае. 01:08:36.50,01:08:39.00 Ще си направя кефа. 01:09:08.50,01:09:10.00 Обърни се. 01:09:14.50,01:09:15.00 Тук. 01:09:46.50,01:09:49.00 През тези дървета. 01:09:51.50,01:09:53.00 Виждаш ли го? 01:09:58.50,01:10:01.00 Видях те. 01:10:09.50,01:10:10.00 Видях го. 01:10:15.50,01:10:17.00 Видях го. 01:10:19.50,01:10:23.00 Знаеш, че можем[br]да го докопаме, Мак. 01:10:23.50,01:10:26.00 Ти ще го приближиш от тук. 01:10:26.50,01:10:29.00 А аз ще го заобиколя отзад,[br]и ще го подкарам срещу теб. 01:10:29.50,01:10:32.00 После можеш да му напълниш задника с олово. 01:10:32.50,01:10:34.00 Имам да догонвам в резултата. 01:10:34.50,01:10:37.00 И двамата имаме да догонваме. 01:12:06.50,01:12:08.00 Хайде! Бързо! 01:12:08.50,01:12:09.00 Бързо! 01:12:09.50,01:12:10.00 Недей. Зарежи го. 01:12:10.50,01:12:13.00 Не те уби,[br]защото не си въоражена. 01:12:49.50,01:12:50.00 Мак. 01:14:16.50,01:14:18.00 Да вървим. 01:14:28.50,01:14:29.00 Били! 01:14:31.50,01:14:32.00 Били, да вървим! 01:14:59.50,01:15:00.00 Подай ми оръжието! 01:15:56.50,01:15:57.00 Не! 01:15:57.50,01:15:58.00 Бягай! 01:16:08.50,01:16:09.00 Бягай! 01:16:09.50,01:16:11.00 Хайде! 01:16:11.50,01:16:14.00 Бягай към хеликоптера! 01:16:58.50,01:17:00.00 Ох, мамка му! 01:20:50.50,01:20:52.00 Не може да ме види. 01:32:07.50,01:32:09.00 Кърви, копеле. 01:35:41.50,01:35:44.00 Ти си грозен копелдак. 01:36:02.50,01:36:04.00 Кофти идея. 01:38:03.50,01:38:05.00 Ела. 01:38:05.50,01:38:08.00 Ела де! Направи го! 01:38:08.50,01:38:09.00 Направи го! 01:38:11.50,01:38:13.00 Ела. Ела де! 01:38:13.50,01:38:15.00 Убий ме! Тук съм! Убий ме! 01:38:16.50,01:38:19.00 Тук съм! Убий ме! 01:38:19.50,01:38:21.00 Хайде де, убий ме! Аз съм тук! 01:38:21.50,01:38:25.00 Ела, направи го сега! Убий ме! 01:39:45.50,01:39:47.00 Какво подяволите си ти? 01:39:51.50,01:39:57.00 Какво подяволите си ти? 01:41:04.50,01:41:05.00 Взели го? 01:41:10.50,01:41:12.00 Какво... 01:41:16.50,01:41:19.00 Господи!