1 00:00:36,341 --> 00:00:37,246 Добър ден. 2 00:00:40,485 --> 00:00:41,567 Кой подяволите е това? 3 00:00:41,567 --> 00:00:42,422 Кърт Вагнер. 4 00:00:43,038 --> 00:00:46,038 Но във Мюнхенския цирк бях известен като невероятното нощно влечуго. 5 00:00:46,307 --> 00:00:47,201 Спести ни го. Сторм 6 00:00:47,538 --> 00:00:48,253 Да се махаме оттук. 7 00:01:10,224 --> 00:01:11,317 Джейсън спри. 8 00:01:36,586 --> 00:01:37,536 Добре. 9 00:01:38,402 --> 00:01:39,059 Ела. 10 00:01:39,059 --> 00:01:40,144 Тругнаха ли си. 11 00:01:40,420 --> 00:01:40,976 Да. 12 00:01:46,073 --> 00:01:46,888 Къде са всичко ученици. 13 00:01:49,031 --> 00:01:49,617 Незнам. 14 00:01:49,963 --> 00:01:50,560 Добре. 15 00:01:50,947 --> 00:01:52,178 Тогава да ги намерим. 16 00:01:59,078 --> 00:01:59,873 Със Серебро. 17 00:02:02,566 --> 00:02:03,748 Хайде. 18 00:02:14,718 --> 00:02:15,384 Колко сме далеч? 19 00:02:16,685 --> 00:02:17,698 Два обекта ни приближават. 20 00:02:20,331 --> 00:02:21,714 Идват към нас. 21 00:02:27,227 --> 00:02:32,313 Трябва да се снишите на 20,000 фута, имате 2 секунди да започнете. 22 00:02:35,146 --> 00:02:36,278 Явно някой е ядосан. 23 00:02:36,964 --> 00:02:37,868 Чудя се защо. 24 00:02:39,091 --> 00:02:41,454 Снижете се и ни последвайте. 25 00:02:42,458 --> 00:02:43,640 Веднага. 26 00:02:48,288 --> 00:02:50,118 Повтарям, снижете се на 20,000 фута. 27 00:02:50,703 --> 00:02:51,776 Последно предупреждение. 28 00:02:57,180 --> 00:02:58,222 Оттеглят се. 29 00:03:01,571 --> 00:03:02,295 Те се прицелват. 30 00:03:02,295 --> 00:03:03,017 Какво? 31 00:03:03,017 --> 00:03:03,458 Ще стрелят. 32 00:03:03,458 --> 00:03:04,003 Дръжте се. 33 00:03:15,373 --> 00:03:16,390 Ще се завартим. 34 00:03:23,720 --> 00:03:24,954 Моляте неправи това отново. 35 00:03:25,111 --> 00:03:25,796 Съгласен съм. 36 00:03:28,389 --> 00:03:29,889 Нямаме ли никакви оръжия? 37 00:04:37,273 --> 00:04:38,417 Всички ли сте добре? 38 00:04:38,417 --> 00:04:39,131 Не. 39 00:04:47,561 --> 00:04:48,743 О, Боже, има две ракети. 40 00:05:08,112 --> 00:05:08,889 Още една. 41 00:05:11,210 --> 00:05:11,777 Джиин. 42 00:05:15,552 --> 00:05:15,998 О, Боже! 43 00:05:22,518 --> 00:05:23,304 Плевел. 44 00:05:25,041 --> 00:05:25,886 Плевел. 45 00:05:26,591 --> 00:05:27,326 Не. 46 00:06:09,994 --> 00:06:10,759 Джийн. 47 00:06:10,759 --> 00:06:11,782 Не съм аз. 48 00:06:26,478 --> 00:06:28,496 Кога ли ше се научат да летят. 49 00:06:46,617 --> 00:06:47,321 Благодаря ти. 50 00:06:48,266 --> 00:06:49,259 Няма защо. 51 00:06:55,956 --> 00:06:57,167 Чуваш ли ги? 52 00:06:58,301 --> 00:06:59,958 Може да погледна по-отблизо. 53 00:07:01,946 --> 00:07:03,864 Полковник Уилям Страйкър. 54 00:07:08,829 --> 00:07:10,841 Той ви нападна само заради едно нещо. 55 00:07:10,915 --> 00:07:12,693 Иска Серебро. 56 00:07:14,323 --> 00:07:16,321 Иска да построи машина по неино подобие. 57 00:07:17,632 --> 00:07:18,703 Какво общо има това. 58 00:07:19,778 --> 00:07:21,515 Но само професора може да я управлява. 59 00:07:21,962 --> 00:07:24,296 Ето защо старият ми приятел е още жив. 60 00:07:25,459 --> 00:07:26,186 О, Боже. 61 00:07:28,776 --> 00:07:30,216 От какво сте толкова уплашени. 62 00:07:30,502 --> 00:07:34,455 Когато е включен Серебро е свързан с всеки човек на земята. 63 00:07:35,465 --> 00:07:39,746 И ако професора се концентрира върху дадена група, да речем мутантите. 64 00:07:41,415 --> 00:07:42,751 Може да ни убие всички. 65 00:07:44,186 --> 00:07:44,674 Чакайте малко. 66 00:07:45,100 --> 00:07:48,011 Окъде Страйкър знае къде е Серебро. 67 00:07:51,837 --> 00:07:53,636 Защото аз му казах. 68 00:07:54,729 --> 00:07:56,676 Помогнах на Чаралс да го построи. 69 00:07:57,839 --> 00:08:01,356 Страйкър има ужасни методи... 70 00:08:02,051 --> 00:08:05,012 ...който ще подействат и на Чаралс. 71 00:08:06,293 --> 00:08:07,734 Та кой е Страйкър? 72 00:08:08,626 --> 00:08:10,127 Той е учен. 73 00:08:10,127 --> 00:08:14,054 Прекарал целия си живот в опит да разреши проблема с мутантите. 74 00:08:14,767 --> 00:08:18,203 Ти можеш да разкажеш повече за него Върколак. 75 00:08:21,048 --> 00:08:22,180 Него ли помниш? 76 00:08:22,697 --> 00:08:26,435 Казва се Страйкър, известен като човека който може да манипулира адмантия. 77 00:08:27,427 --> 00:08:29,027 Твойте метални кости... 78 00:08:29,821 --> 00:08:31,472 ...носят неговия потпис. 79 00:08:33,160 --> 00:08:34,408 Но професора. 80 00:08:34,712 --> 00:08:37,344 Той вярваше че ще направиш разкритията си сам. 81 00:08:38,045 --> 00:08:39,923 Той ти вярва повече отколкото аз. 82 00:08:41,181 --> 00:08:42,363 Защо сме ви нужни. 83 00:08:43,349 --> 00:08:45,525 Защото открихме плановете на базата им. 84 00:08:46,151 --> 00:08:48,719 Страйкър се намира там. 85 00:08:49,811 --> 00:08:51,908 Там той строи Серебро 2 86 00:08:52,120 --> 00:08:54,764 Но ние незнаем къде се намира тази база. 87 00:08:55,895 --> 00:08:58,319 И аз мисля че един от вас знае. 88 00:08:58,747 --> 00:09:00,009 Професора вече опита. 89 00:09:00,696 --> 00:09:02,950 Защо си мислиш, че всичко се върти около теб. 90 00:09:08,007 --> 00:09:08,856 Здравейте. 91 00:09:14,280 --> 00:09:15,778 Но аз непомня. 92 00:09:17,690 --> 00:09:18,753 Просто се утпосни. 93 00:09:35,615 --> 00:09:36,512 Извинявай. 94 00:09:40,027 --> 00:09:41,504 Страйкър е до езерото Алкалай 95 00:09:43,792 --> 00:09:46,018 Но професора ме изпрати там, нямаше нищо. 96 00:09:46,018 --> 00:09:47,598 Нищо на повърхността Лоуган. 97 00:09:48,760 --> 00:09:50,012 Базата е под земята. 98 00:10:09,080 --> 00:10:09,876 Добре ли си? 99 00:10:12,965 --> 00:10:13,879 Да. 100 00:10:13,879 --> 00:10:14,525 Сигурен ли си? 101 00:10:13,879 --> 00:10:15,141 А ти как си? 102 00:10:16,301 --> 00:10:17,204 Не добре. 103 00:10:18,158 --> 00:10:20,672 Има около 4-5 часа преди отножо да сме на земята. 104 00:10:20,813 --> 00:10:21,815 Нямам предвид това. 105 00:10:24,240 --> 00:10:25,970 Да повървим. 106 00:10:26,083 --> 00:10:27,258 Ами ти. 107 00:10:28,062 --> 00:10:29,473 Ставаш по-силна. 108 00:10:31,118 --> 00:10:32,341 Явно недостатъчно. 109 00:10:33,005 --> 00:10:33,642 Стига. 110 00:10:39,022 --> 00:10:39,817 Обичам го. 111 00:10:43,131 --> 00:10:44,253 Наистина ли? 112 00:10:45,327 --> 00:10:47,125 Необичам опасните хора Лоуган. 113 00:10:49,116 --> 00:10:50,843 Искам да се омъжа за добър човек. 114 00:10:52,066 --> 00:10:53,426 Мога да бъда добър. 115 00:10:55,056 --> 00:10:56,744 Напоследък станахте много. 116 00:11:03,852 --> 00:11:04,348 Джиин. 117 00:11:06,864 --> 00:11:08,410 Неме карай да правя това. 118 00:11:08,510 --> 00:11:09,660 Да направиш какво? 119 00:11:10,312 --> 00:11:11,137 Това. 120 00:11:21,945 --> 00:11:22,869 Извинете ме. 121 00:11:24,598 --> 00:11:27,366 Чувал съм че можете да имитирате всеки. 122 00:11:27,688 --> 00:11:28,791 Дори гласове. 123 00:11:29,884 --> 00:11:30,966 Дори гласове. 124 00:11:32,495 --> 00:11:34,900 Трябва ли да стоиш стях постоянно. 125 00:11:34,932 --> 00:11:35,916 Знаеш ли? 126 00:11:36,987 --> 00:11:38,638 Можеш да изглеждаш като всички останали. 127 00:11:39,243 --> 00:11:40,429 Бих искала да мога. 128 00:12:10,963 --> 00:12:11,690 Виж. 129 00:12:36,938 --> 00:12:38,847 Никой неоставя белези като теб. 130 00:12:38,875 --> 00:12:40,117 Да не искаш да се извиниш? 131 00:12:40,292 --> 00:12:41,474 Знаеш какво искам. 132 00:12:44,456 --> 00:12:45,758 Това което ти искаш. 133 00:12:58,193 --> 00:12:59,951 Какво наистина искаш? 134 00:13:02,394 --> 00:13:03,567 Искам да се махнеш. 135 00:13:16,760 --> 00:13:17,817 Защо нямаме униформи. 136 00:13:17,872 --> 00:13:18,772 Защо не си вземем. 137 00:13:18,825 --> 00:13:19,572 Това е заповед 138 00:13:20,218 --> 00:13:21,610 Трябва да пораснете още малко. 139 00:13:30,651 --> 00:13:32,309 Харесва ми новата ти прическа. 140 00:13:34,591 --> 00:13:35,291 Хей. 141 00:13:37,189 --> 00:13:38,382 Хайде. Да вървим. 142 00:13:46,207 --> 00:13:46,920 Значи. 143 00:13:47,825 --> 00:13:48,909 Казват, че ти си лошият. 144 00:13:50,975 --> 00:13:52,565 Така ли казват? 145 00:13:56,232 --> 00:13:57,622 Шлема ти изглежда доста... 146 00:13:58,596 --> 00:13:59,280 ...смешен. 147 00:13:59,517 --> 00:14:04,525 Този смешен шлем ще ме претпази от наистина лошите хора. 148 00:14:10,477 --> 00:14:11,381 Как се казваш? 149 00:14:12,627 --> 00:14:13,186 Джон. 150 00:14:14,950 --> 00:14:16,658 Истинското ти име, Джон. 151 00:14:23,591 --> 00:14:24,091 Пиро. 152 00:14:25,680 --> 00:14:27,638 Талантлив си, Пиро. 153 00:14:27,704 --> 00:14:29,227 Мога само да манипулирам огъня. 154 00:14:31,308 --> 00:14:32,264 Немога да го създавам. 155 00:14:33,287 --> 00:14:35,523 Ти си като мен. 156 00:14:57,686 --> 00:14:58,004 Сър. 157 00:14:59,374 --> 00:15:01,899 Машината е готова, със всичките и подробности. 158 00:15:02,286 --> 00:15:03,050 Добре. 159 00:15:07,869 --> 00:15:09,102 Може ли да попитам нещо, сър? 160 00:15:09,485 --> 00:15:11,296 За какво са ви децата? 161 00:15:12,895 --> 00:15:14,564 Аз съм просто учен. 162 00:15:15,140 --> 00:15:18,691 Когато строя машина искам да съм сигурен, че ще работи. 163 00:15:26,171 --> 00:15:28,129 Това е карата на язовира. 164 00:15:28,594 --> 00:15:30,461 Виждатер ли изменение на терена? 165 00:15:30,918 --> 00:15:32,110 Те са капани. 166 00:15:32,112 --> 00:15:32,818 Това е входа? 167 00:15:34,267 --> 00:15:37,208 И това показва откъде се излиза на повърхността. 168 00:15:37,936 --> 00:15:39,665 И това е активната вода от язовира. 169 00:15:39,991 --> 00:15:41,750 Неможем да влезем, Страйкър охранява вратата. 170 00:15:43,111 --> 00:15:44,104 Можеш ли да стигнеш до контолния пункт. 171 00:15:44,489 --> 00:15:45,026 Не. 172 00:15:45,382 --> 00:15:47,167 Трябва да виждам къде отивам. 173 00:15:47,663 --> 00:15:49,730 Иначе мога да се появя в някоя стена. 174 00:15:51,140 --> 00:15:51,915 Аз ще отида. 175 00:15:53,575 --> 00:15:55,214 Знам че той ме иска жив. 176 00:15:55,214 --> 00:15:56,050 Върколак. 177 00:15:56,436 --> 00:16:01,042 Какво ще направиш с компютара? 178 00:16:02,297 --> 00:16:03,936 Ще го надраскаш с нокти ли? 179 00:16:06,231 --> 00:16:07,503 Ще рискъвам. 180 00:16:08,091 --> 00:16:09,034 Но аз няма. 181 00:16:29,488 --> 00:16:31,226 Сър, има някой който се приближава до вратата. 182 00:16:38,498 --> 00:16:39,125 Ще го наводня. 183 00:16:46,058 --> 00:16:47,210 Страйкър. 184 00:16:57,535 --> 00:16:58,847 Страйкър. 185 00:17:01,747 --> 00:17:03,740 Я кой се е прибрал вкъщи. 186 00:17:49,871 --> 00:17:51,946 Познавам работата си. 187 00:17:52,494 --> 00:17:54,092 Това е жена застреляйте я. 188 00:17:54,400 --> 00:17:55,841 Отдръпни се. 189 00:18:12,923 --> 00:18:14,344 Имаме нарушител. 190 00:18:15,119 --> 00:18:16,212 Може да е всеки. 191 00:18:16,964 --> 00:18:17,866 Всеки? 192 00:18:30,099 --> 00:18:33,906 Може ли да го отворите. -Не, всичко се контролира отвътре, затова вратата е толкова дебела. 193 00:18:34,203 --> 00:18:37,144 О, така ли. Донесете динамит и я отворете. 194 00:18:39,845 --> 00:18:40,929 Изключете камерите. 195 00:18:45,091 --> 00:18:45,947 Вътре съм. 196 00:18:47,296 --> 00:18:48,889 Добре е. 197 00:18:48,889 --> 00:18:50,895 Нямаш си на претстава колко. 198 00:19:02,560 --> 00:19:03,583 Пазете се. 199 00:19:11,070 --> 00:19:12,212 Движи се, бързо. 200 00:19:29,879 --> 00:19:32,099 Сержант, тя отваря главната врата. 201 00:19:32,746 --> 00:19:34,314 Няколко мутанти идват насам. 202 00:19:34,314 --> 00:19:36,590 Колко. -Нямаме претстава. 203 00:19:41,485 --> 00:19:44,158 Сър. -Ти ела с мен, другите пазете Серебро. 204 00:19:44,595 --> 00:19:46,982 Вие продължавайте, като се върна да е отворена. 205 00:20:00,604 --> 00:20:02,164 Добре дошъл Професоре. 206 00:20:03,921 --> 00:20:04,955 Не ме оставяй сама. 207 00:20:05,159 --> 00:20:05,817 Моляте. 208 00:20:06,161 --> 00:20:07,293 Можеш да влезеш. 209 00:21:03,717 --> 00:21:04,624 Намери ли ги? 210 00:21:04,624 --> 00:21:07,931 Много енергия идва от това място ето там. 211 00:21:08,776 --> 00:21:09,520 Серебро. 212 00:21:09,520 --> 00:21:10,316 Ето къде е. 213 00:21:10,370 --> 00:21:11,433 Можеш ли да го изключиш от тук? 214 00:21:12,269 --> 00:21:13,032 Не. 215 00:21:13,032 --> 00:21:14,225 Хайде губим време. 216 00:21:14,760 --> 00:21:15,724 Ами ние? 217 00:21:19,728 --> 00:21:20,472 О, боже. 218 00:21:25,087 --> 00:21:25,665 Лоуган. 219 00:21:26,062 --> 00:21:28,277 Къде са те? -В контейнер на долния етаж. 220 00:21:28,302 --> 00:21:28,902 Страйкър. 221 00:21:30,687 --> 00:21:33,441 Вземете децата и елате при Серебро. 222 00:21:34,743 --> 00:21:36,728 Добре, ще опитам да намеря Скот и Професора. 223 00:21:20,735 --> 00:21:21,892 Къде е това? 224 00:21:38,054 --> 00:21:39,325 Ще се оправиш ли. 225 00:21:40,288 --> 00:21:41,857 Да ще се оправя. 226 00:21:43,248 --> 00:21:44,054 Къде е Лоуган? 227 00:21:50,224 --> 00:21:51,367 Няма го. 228 00:21:53,700 --> 00:21:55,233 Вие натам. 229 00:22:36,283 --> 00:22:37,077 Джейсън. 230 00:22:44,670 --> 00:22:45,832 Време е. 231 00:22:52,747 --> 00:22:54,765 Време е да намерим нашите приятели. 232 00:23:00,399 --> 00:23:02,445 Време е да намерим нашите приятели. 233 00:23:03,578 --> 00:23:04,451 Всичките. 234 00:23:04,969 --> 00:23:05,735 Всичките. 235 00:23:05,993 --> 00:23:07,102 Всичките мутанти. 236 00:23:07,559 --> 00:23:08,702 Всичките мутанти. 237 00:23:09,070 --> 00:23:10,082 Навсякъде. 238 00:23:11,554 --> 00:23:12,567 Навсякъде. 239 00:23:12,567 --> 00:23:13,480 Точно така. 240 00:23:14,425 --> 00:23:15,915 Всеки един? 241 00:23:16,361 --> 00:23:17,027 О, разбирасе. 242 00:23:17,902 --> 00:23:18,646 Добре. 243 00:23:20,217 --> 00:23:23,266 Време е всичко да свърши. 244 00:23:26,249 --> 00:23:28,077 Всички ще сме горди с теб. 245 00:23:55,850 --> 00:23:58,403 Само немурдай. 246 00:24:01,443 --> 00:24:04,991 Убиите всеки който дойде дори да съм аз. 247 00:24:32,079 --> 00:24:33,898 Вурвете, аз ще се погрижа. 248 00:24:33,898 --> 00:24:36,937 Семеен скандал в който нетрябва да се намесваме. 249 00:24:48,534 --> 00:24:49,568 Скот. 250 00:24:49,568 --> 00:24:50,633 Скот. 251 00:24:55,064 --> 00:24:55,670 Слушайте. 252 00:24:56,763 --> 00:24:58,530 Помощ. 253 00:24:59,011 --> 00:25:00,402 Кимбърли. -Сторм помощ. 254 00:25:01,345 --> 00:25:02,566 Добре идваме. 255 00:25:17,352 --> 00:25:18,285 Скот. 256 00:25:39,263 --> 00:25:40,683 Скот. Неправи това. 257 00:26:34,135 --> 00:26:36,588 Джиин всичко е наред това съм аз. 258 00:26:38,337 --> 00:26:39,353 Толкова съжалявам. 259 00:26:41,530 --> 00:26:42,900 Помислих, че съм те загубила. 260 00:26:46,338 --> 00:26:49,687 Толкова съжалявам. Виждах те но неможех да се спра. 261 00:26:49,687 --> 00:26:50,810 Няма нищо. 262 00:26:51,763 --> 00:26:52,985 Обичам те. 263 00:26:57,735 --> 00:26:58,510 Лекичко. -Скот. 264 00:27:02,297 --> 00:27:03,837 Нещо не е наред. 265 00:27:13,899 --> 00:27:15,055 О, боже господи. 266 00:27:16,822 --> 00:27:17,856 Неее. 267 00:27:19,973 --> 00:27:21,543 Намери ли ги? 268 00:27:22,119 --> 00:27:23,379 Намери ли ги всички? 269 00:27:24,700 --> 00:27:25,426 Oпитвам. 270 00:27:25,892 --> 00:27:27,155 Но те са толкова много. 271 00:27:27,155 --> 00:27:29,344 Концентрирай се. 272 00:27:30,040 --> 00:27:31,221 Концентрирай се. 273 00:29:36,546 --> 00:29:38,652 Най-лошото нещо на адаманта е... 274 00:29:40,221 --> 00:29:45,329 ...че ако успееш да го разтопиш... 275 00:29:46,173 --> 00:29:47,703 ...трябва да го поддържаш такъв. 276 00:29:49,569 --> 00:29:50,612 Да го пазиш топъл. 277 00:29:52,320 --> 00:29:56,285 Защото втвърди ли се веднъж, става неразрушим. 278 00:29:58,740 --> 00:30:00,397 В което сам си се убедил. 279 00:30:02,791 --> 00:30:05,098 Върколак, мислех че си неповторим. 280 00:30:10,226 --> 00:30:11,199 Небях прав. 281 00:30:32,233 --> 00:30:33,275 Мамка му. 282 00:32:27,872 --> 00:32:28,954 Това е. 283 00:32:32,443 --> 00:32:35,881 Какво правиш? -Отивам там. 284 00:32:38,067 --> 00:32:39,249 Казаха да стоим тук. 285 00:32:40,720 --> 00:32:41,951 Винаги ли правиш това което ти кажат. 286 00:33:44,234 --> 00:33:45,377 Намери всички мутанти. 287 00:33:46,717 --> 00:33:47,603 Намери ги. 288 00:33:50,341 --> 00:33:51,215 Намери всички мутанти. 289 00:33:52,416 --> 00:33:54,939 Добре, намери ги. 290 00:34:48,647 --> 00:34:49,581 Концентрирай се. 291 00:34:49,581 --> 00:34:51,389 Концентрирай се. 292 00:34:51,389 --> 00:34:53,765 Намери ги всичките всичките мутанти. 293 00:34:53,765 --> 00:34:54,758 Концентрирай се. 294 00:35:07,726 --> 00:35:08,818 Става нещо. 295 00:35:19,749 --> 00:35:21,229 Побързай, побързай. 296 00:36:09,322 --> 00:36:10,395 Странно. 297 00:36:49,347 --> 00:36:51,099 Как изглеждаш само. 298 00:36:52,225 --> 00:36:53,806 Все още борещ се. 299 00:36:55,222 --> 00:36:58,411 Но не изглежда че си загубил. 300 00:37:00,756 --> 00:37:03,607 Време е да поиграем моята война. 301 00:37:40,731 --> 00:37:42,361 Имам промяна в плана. 302 00:38:02,354 --> 00:38:03,725 Довиждане, Чаралс. 303 00:38:20,646 --> 00:38:22,129 Имам промяна в плана. 304 00:38:20,646 --> 00:38:26,260 Намери всички хора. 305 00:38:49,732 --> 00:38:51,044 Как се чувстваш лайно такова? 306 00:38:55,083 --> 00:38:56,584 Защо се върна? 307 00:38:56,584 --> 00:38:57,577 Ти ми взе... 308 00:38:57,902 --> 00:39:00,297 -Живота. -Все едно съм ти откраднал нещо. 309 00:39:01,359 --> 00:39:04,191 Ти беше доброволец, непомниш ли? 310 00:39:06,605 --> 00:39:07,549 Кой съм аз. 311 00:39:07,549 --> 00:39:08,429 Ти. 312 00:39:09,840 --> 00:39:11,141 Провален експеримент. 313 00:39:14,921 --> 00:39:17,357 Ако наистина искаш да знаеш. 314 00:39:17,914 --> 00:39:19,527 Какъв човек беше. 315 00:39:20,689 --> 00:39:21,901 И това което направихме заедно. 316 00:39:24,116 --> 00:39:25,667 Хората не ги е грижа за теб. 317 00:39:26,032 --> 00:39:27,007 Ти беше животно. 318 00:39:27,316 --> 00:39:28,667 И си остана такова. 319 00:39:28,667 --> 00:39:30,623 Аз просто ти дадох нокти. 320 00:39:55,327 --> 00:39:56,579 Какво е това? 321 00:39:57,493 --> 00:39:58,246 Какво е? 322 00:39:58,801 --> 00:40:00,122 Язовира. 323 00:40:00,698 --> 00:40:04,146 Спукала се е стената. 324 00:40:05,516 --> 00:40:06,400 Твърде е късно. 325 00:40:07,124 --> 00:40:09,012 За няколко минути ще сме под водата. 326 00:40:10,085 --> 00:40:12,441 Ела с мен и ще ти кажа всичко. 327 00:40:12,966 --> 00:40:16,164 Можем да сме приятели, Върколак. 328 00:40:17,356 --> 00:40:18,626 Ти оцеля. 329 00:40:19,401 --> 00:40:20,921 Така трябваше да е. 330 00:40:22,263 --> 00:40:24,111 Ти каза, че съм просто животно. 331 00:40:24,608 --> 00:40:25,809 С нокти. 332 00:40:29,526 --> 00:40:32,268 Ако ние ще умрем, и ти ще умреш. 333 00:40:41,300 --> 00:40:43,735 Няма да успееш, Върколак. 334 00:40:45,225 --> 00:40:49,697 Намери всички хора... ...навсякъде. 335 00:40:54,883 --> 00:40:55,867 Какво е това. 336 00:40:56,423 --> 00:40:57,316 Серебро. 337 00:40:59,303 --> 00:41:00,604 Сторм. 338 00:41:02,342 --> 00:41:03,451 Джиин добре ли си? 339 00:41:03,985 --> 00:41:05,257 Какво става? 340 00:41:05,472 --> 00:41:10,403 Професора е вътре, а друг мутант му прави някаква... 341 00:41:10,403 --> 00:41:12,380 ...илюзиа. 342 00:41:13,126 --> 00:41:17,542 О, боже. Серебро не се е насочил към мутантите вече. 343 00:41:18,276 --> 00:41:19,289 Тогава към кой? 344 00:41:20,522 --> 00:41:21,842 Всички останали. 345 00:41:38,745 --> 00:41:40,062 Невъзможно. 346 00:42:07,907 --> 00:42:09,218 Отдъпнете се. -Скот не. 347 00:42:09,765 --> 00:42:13,857 Той е свързан с Серебро, ако се отвори вратата може да го убиеш, така както и всички останали. 348 00:42:14,514 --> 00:42:16,082 Чакайте. Кърт. 349 00:42:16,441 --> 00:42:18,228 Можеш ли да ме фкараш вътре. 350 00:42:18,228 --> 00:42:19,300 Чакай кой е той? Кой си ти? 351 00:42:19,926 --> 00:42:22,180 Аз съм Кърт Вагнер, но в мюнхен... -Тихо. 352 00:42:22,846 --> 00:42:23,979 Телепортира се. 353 00:42:25,379 --> 00:42:28,589 Казах ти, че ако невишдам къде отивам... 354 00:42:29,005 --> 00:42:30,674 Вярвам в теб. 355 00:42:34,795 --> 00:42:35,700 Невярвай на нищо което ще видиж. 356 00:43:02,258 --> 00:43:03,443 Здравейте. 357 00:43:05,656 --> 00:43:06,768 Какво търсите? 358 00:43:10,137 --> 00:43:12,602 Професоре чувате ли ме? 359 00:43:13,260 --> 00:43:15,068 Трябва да спрете серебро, сега. 360 00:43:15,068 --> 00:43:17,462 На кой говорите? 361 00:43:19,531 --> 00:43:20,783 Не, не се мърдай. 362 00:43:21,613 --> 00:43:23,525 Но тя е само малко момиченце. 363 00:43:24,329 --> 00:43:25,521 Не, не е. 364 00:43:29,516 --> 00:43:31,472 Следа ви. 365 00:43:37,494 --> 00:43:38,676 Г-н, Страйкър. 366 00:43:40,633 --> 00:43:42,690 Май отново се виждаме? 367 00:43:43,734 --> 00:43:46,306 Надявам се да не се случи отново. 368 00:43:50,508 --> 00:43:53,569 Кърт, ще стане много студено тук. 369 00:43:54,424 --> 00:43:56,054 Няма да мърдам оттук. 370 00:44:01,935 --> 00:44:02,989 Какво правиш? 371 00:44:41,274 --> 00:44:44,560 Намери всички хора. 372 00:44:59,978 --> 00:45:00,971 Спри веднага. 373 00:45:10,682 --> 00:45:12,351 Джайсън. 374 00:45:13,832 --> 00:45:15,641 Кой ще ме спаси? 375 00:46:16,565 --> 00:46:18,184 Трябва да се махаме оттук. 376 00:46:57,464 --> 00:46:59,799 Оттам няма да стане повярвайте ми. 377 00:47:10,631 --> 00:47:12,101 Хайде, знам откъде ще се махнем. 378 00:47:45,926 --> 00:47:47,603 Хеликоптера беше тук. 379 00:48:32,151 --> 00:48:33,623 Аз ще го взема. -Добре. 380 00:49:09,580 --> 00:49:12,572 Добре, добре, хайде Плевел може да пуснеш вече. 381 00:49:15,597 --> 00:49:16,681 Добре съм. -Сигурна ли си? 382 00:49:30,602 --> 00:49:32,311 Коиса отговорите, Върколак? 383 00:49:33,781 --> 00:49:34,963 Тези хора? 384 00:49:35,987 --> 00:49:37,745 Тези създаниа. 385 00:49:41,770 --> 00:49:42,574 А? 386 00:49:43,112 --> 00:49:43,729 А? 387 00:49:53,964 --> 00:49:56,070 Ще рискувам с тях. 388 00:49:58,454 --> 00:50:03,265 Един ден, някой ще довърши започнатото, един ден. 389 00:50:06,215 --> 00:50:07,745 Някой ден. 390 00:50:13,220 --> 00:50:16,796 Скот, трябва да отидем до Вашингтон. 391 00:50:20,284 --> 00:50:23,007 Имам чувтвото, че нещо ще стане. 392 00:50:24,858 --> 00:50:26,587 Боби. -Хванах го. 393 00:50:29,647 --> 00:50:31,137 Добре ли си? 394 00:50:32,639 --> 00:50:33,673 Да ли? 395 00:50:40,651 --> 00:50:42,549 Какво става? -Двигателите са извън строя. 396 00:50:42,952 --> 00:50:43,918 Оправиги. Опитвам. 397 00:50:44,018 --> 00:50:45,499 Някой виждал ли е Джон? 398 00:50:46,094 --> 00:50:46,919 Пиро. 399 00:50:47,544 --> 00:50:48,696 Къде е. 400 00:50:49,160 --> 00:50:50,189 С магнито. 401 00:50:57,671 --> 00:50:58,425 Хайде. 402 00:50:59,567 --> 00:51:01,106 О, не губим мощност. 403 00:52:04,948 --> 00:52:06,001 Джиин. 404 00:52:07,074 --> 00:52:08,280 Къде е тя. 405 00:52:10,578 --> 00:52:11,861 Навън е. 406 00:52:27,340 --> 00:52:29,029 Няма да тругнем без нея. Отвори. 407 00:52:41,255 --> 00:52:42,675 Отвори вратата. 408 00:52:43,608 --> 00:52:44,558 Немога. 409 00:53:07,187 --> 00:53:08,388 Контролира кораба. 410 00:53:14,916 --> 00:53:16,148 Вземия веднага. 411 00:53:16,793 --> 00:53:17,866 Не ми позволява. 412 00:53:27,076 --> 00:53:28,656 Знам какво правя. 413 00:53:30,286 --> 00:53:31,806 Това е единствения начин. 414 00:53:34,461 --> 00:53:37,074 Джиин слушай ме. 415 00:53:38,871 --> 00:53:40,520 Неможеш да направиш това. 416 00:53:41,446 --> 00:53:42,369 Довиждане. 417 00:53:43,544 --> 00:53:44,517 Не, не, не. 418 00:54:12,030 --> 00:54:13,251 Няма я. 419 00:54:16,225 --> 00:54:17,188 Няма я. 420 00:54:18,522 --> 00:54:19,485 Не го казвай. 421 00:54:19,981 --> 00:54:20,924 Ще се върне. -Няма я. 422 00:54:21,620 --> 00:54:22,633 Не. 423 00:54:23,707 --> 00:54:24,392 Не. 424 00:54:42,719 --> 00:54:43,754 Няма я. 425 00:54:48,988 --> 00:54:50,221 Няма я. 426 00:55:32,381 --> 00:55:39,616 Сега ще говорите за атаката в офиса ви и за неописумиимият феномен. 427 00:55:40,343 --> 00:55:41,944 ...мутациата. Добро утро. 428 00:55:42,430 --> 00:55:43,960 Трябва ли? 429 00:56:00,354 --> 00:56:05,135 Г-н Президент, започваме след 5..4..3..2..1.. 430 00:56:07,651 --> 00:56:09,598 Скъпи американци... 431 00:56:09,598 --> 00:56:12,896 ...ще поговорим за ръста на населянието... 432 00:56:13,370 --> 00:56:15,062 ...и за някои неща които се случиха напоследък. 433 00:56:21,787 --> 00:56:23,207 Още ли сме на живо. 434 00:56:59,389 --> 00:57:00,611 Добро утро, г-н Президент. 435 00:57:04,020 --> 00:57:06,875 Спокойно, той няма да нарани никой. 436 00:57:08,286 --> 00:57:09,439 Кои сте вие. 437 00:57:10,372 --> 00:57:11,624 Ние сме мутанти. 438 00:57:11,809 --> 00:57:14,022 Аз съм Чаралс Екзевиар. 439 00:57:14,568 --> 00:57:16,465 Моля седнете. -Предпочитам да стоя. 440 00:57:17,250 --> 00:57:17,956 Добре. 441 00:57:19,973 --> 00:57:23,937 Тези документи са взети от частния офис на Уилям Страикър. 442 00:57:34,599 --> 00:57:36,140 Откъде взехте това. 443 00:57:37,680 --> 00:57:40,283 Познавам едно момиче което може да минава през стени. 444 00:57:50,479 --> 00:57:52,426 Никога не съм виждал това. -Знам. 445 00:57:52,882 --> 00:57:54,814 Знаете, че искам да сме приятели. 446 00:57:55,258 --> 00:57:57,428 Приятелството не е съкровище, а нещо повече... 447 00:57:57,888 --> 00:58:02,916 Бъдещето е в това да живеем заедно, а не във войната. 448 00:58:04,726 --> 00:58:08,087 Ние вече опитахме да я спрем. 449 00:58:09,061 --> 00:58:13,822 Вече имаше загуби и от двете страни. 450 00:58:19,906 --> 00:58:21,358 Г-н, Президент. 451 00:58:23,562 --> 00:58:30,040 Трябва да споменете направените грешки, и поуките от тях. 452 00:58:31,124 --> 00:58:33,301 Да, че трябва да сме заедно за по-добро бъдеще. 453 00:58:34,842 --> 00:58:36,511 Ние направихме всичко възможно, сега сте вие. 454 00:58:40,899 --> 00:58:42,092 Ще ви наблюдаваме. 455 00:59:02,472 --> 00:59:03,376 Г-н Президент. 456 00:59:31,873 --> 00:59:32,917 Знаете. 457 00:59:33,622 --> 00:59:35,620 И когато беше ученичка... 458 00:59:36,165 --> 00:59:38,261 ...беше много мила... 459 00:59:39,195 --> 00:59:41,389 ...към другите. 460 00:59:46,162 --> 00:59:48,884 Чъвствам, че по някакъв начин... 461 00:59:49,304 --> 00:59:50,724 ...беше изоставена. 462 00:59:58,985 --> 01:00:00,525 Можели да не говорим за случилото се. 463 01:00:02,459 --> 01:00:03,661 Преди... 464 01:00:04,805 --> 01:00:06,355 ...може6е и да не ни изостави. 465 01:00:07,209 --> 01:00:09,077 Нямаше, как да бъде друго. 466 01:00:10,306 --> 01:00:11,913 Но защо напусна самолета. 467 01:00:15,461 --> 01:00:17,171 Защото направи избор. 468 01:00:21,373 --> 01:00:22,745 Да, влез. 469 01:00:34,381 --> 01:00:35,354 Ей. 470 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Слушай. 471 01:00:40,143 --> 01:00:41,365 Тя направи избор. 472 01:00:44,445 --> 01:00:45,678 Това беше ти. 473 01:01:19,612 --> 01:01:20,794 Професоре. 474 01:01:22,055 --> 01:01:23,159 Всичко ли е наред? 475 01:01:26,845 --> 01:01:28,831 Да, мисля, че ще е. 476 01:01:30,024 --> 01:01:34,426 Кажете ми, някои, чел ли е книга наречена... 477 01:01:30,024 --> 01:01:37,954 Бивш, бъдещ крал. 478 01:01:40,000 --> 01:01:40,736 Никой ли. 479 01:01:47,722 --> 01:01:48,657 МУТАЦИА 480 01:01:49,222 --> 01:01:50,931 КЛЮЧА В ЕВОЛЮЦИАТА 481 01:01:51,536 --> 01:01:54,388 ТОВА Е ПЪТЯ ОТ ЕДНОКЛЕТАЧЕН ОРГАНИЗЪМ 482 01:01:55,007 --> 01:01:57,818 ПО КОЙТО СМЕ СЕ ПРЕВЪРНАЛИ В ДОМИНИРАЩ ВИД 483 01:01:58,941 --> 01:02:00,400 ТОЗИ ПРОЦЕС Е БАВЕН 484 01:02:00,778 --> 01:02:03,614 ПРОТИЧАЛ ОТ ХИЛЯДИ И ХИЛЯДИ ГОДИНИ 485 01:02:04,360 --> 01:02:06,585 НО НА НЯКОЛКО СТОТИН ХИЛЯДИ ГОДИНИ 486 01:02:07,559 --> 01:02:10,679 ЕВОЛЮЦИАТА ПРАВИ ОГРОМЕН СКОК 487 01:02:14,166 --> 01:02:24,134 ПРЕВОД ОТ ЗВУК x102 ( x102@mail.bg )