1 00:00:03,000 --> 00:00:09,200 http://subs.unacs.bg 2 00:00:30,567 --> 00:00:32,487 Слушай! 3 00:00:32,487 --> 00:00:36,480 Не мърдай, не кихщай, не си затваряй очите. 4 00:00:37,167 --> 00:00:37,967 В противен случай... Виждаш ли това момиче? 5 00:00:37,967 --> 00:00:38,767 Как се казваш, скъпа? 6 00:00:38,767 --> 00:00:39,767 Дороти. 7 00:00:39,767 --> 00:00:43,157 Ще разбия главата на Дороти! 8 00:00:44,967 --> 00:00:46,887 Ясно ли е? 9 00:00:46,887 --> 00:00:50,675 Имаш 2 минути. 10 00:00:53,367 --> 00:00:56,687 Какво казахщ? Повтори. 11 00:00:56,687 --> 00:01:00,680 Той ще ми счупи главата. 12 00:01:02,687 --> 00:01:05,287 Тогава съвестта ти ще е чиста. 13 00:01:05,287 --> 00:01:09,280 Единствения ми изстрел... 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,567 Една минута. Задай си въпроса: 15 00:01:13,567 --> 00:01:15,767 Нарочно ли го направи? Или беше случайност? 16 00:01:15,767 --> 00:01:17,567 Може би аз мога да помогна? 17 00:01:17,567 --> 00:01:20,887 Все пак, трябва да се извиниш. 18 00:01:20,887 --> 00:01:21,887 Какво? Ела тук. 19 00:01:21,887 --> 00:01:23,967 Нека Дороти да се извини. 20 00:01:23,967 --> 00:01:24,687 Как се казваш? 21 00:01:24,687 --> 00:01:25,087 Фред. 22 00:01:25,087 --> 00:01:25,887 Хайде, Фред. 23 00:01:25,887 --> 00:01:27,767 Аз... съжалявам. 24 00:01:27,767 --> 00:01:28,767 З0 секунди. 25 00:01:28,767 --> 00:01:31,287 Извини се, или Фред ще умре. 26 00:01:31,287 --> 00:01:32,487 Аз...Аз му прощавам. 27 00:01:32,487 --> 00:01:36,480 Чудесно. Целунете се и забравете за случилото се. 28 00:01:37,367 --> 00:01:41,360 15 секунди. 29 00:01:42,567 --> 00:01:44,364 Да тръгваме! 30 00:01:50,487 --> 00:01:54,480 Още някой да желае да бъде герой? 31 00:03:05,167 --> 00:03:07,287 Починете си малко преди вечеря, г-н Балок. 32 00:03:07,287 --> 00:03:10,287 15 минути. Хайде. Вечеря, но без марихуана. 33 00:03:10,287 --> 00:03:14,280 Добре. 34 00:04:01,767 --> 00:04:03,767 Виждал ли си скейтерите? 35 00:04:03,767 --> 00:04:07,760 Да. В парка ли отидохща? 36 00:04:39,087 --> 00:04:43,080 Не е зле, Франк. 37 00:05:06,367 --> 00:05:09,687 Чао. 38 00:05:09,687 --> 00:05:13,680 Ще се видим. 39 00:05:14,967 --> 00:05:18,960 Това е, Слиив! Това е най-доброто забавление. По-хубаво е от секса. 40 00:05:19,887 --> 00:05:23,880 Какво е? 41 00:05:24,167 --> 00:05:26,687 Вкусът на нечии устни. 42 00:05:26,687 --> 00:05:30,367 Да, вярно е. Стана случайно. 43 00:05:30,367 --> 00:05:33,687 Искаш ли да ме убиеш? 44 00:05:33,687 --> 00:05:36,087 Какво има? 45 00:05:36,087 --> 00:05:37,967 Ченгетата ми преследват. Да вървим. 46 00:05:37,967 --> 00:05:39,087 По дяволите! 47 00:05:39,087 --> 00:05:41,767 Не изпадай в паника. 48 00:05:41,767 --> 00:05:44,767 Действаме според ситуацията. Не се отдалечавай от мен. Спокойно. 49 00:05:44,767 --> 00:05:48,367 Още десет курса ли искаш да направиш, или да искаш да транспортираш всичко на три пъти? 50 00:05:48,367 --> 00:05:52,360 За тази цел ми трябва математик. 51 00:05:53,167 --> 00:05:56,767 И все пак е много да бакшиш. 52 00:05:56,767 --> 00:05:57,367 Добре. 53 00:05:57,367 --> 00:05:59,167 Готов съм. 54 00:05:59,167 --> 00:06:01,167 Можеш ли да го занесеш до вратата? 55 00:06:01,167 --> 00:06:03,967 Да си виждал кънкьори тук? 56 00:06:03,967 --> 00:06:05,087 Какво са направили? 57 00:06:05,087 --> 00:06:07,167 Обрахща една банка наблизо. 58 00:06:07,167 --> 00:06:08,887 Двама младежи и едно момиче. 59 00:06:08,887 --> 00:06:12,087 Може и две момичета да бяхща. 60 00:06:12,087 --> 00:06:14,767 Нищо повече ли не можеш да кажеш? 61 00:06:14,767 --> 00:06:15,967 Какво има в куфара? 62 00:06:15,967 --> 00:06:17,767 Ролери. 63 00:06:17,767 --> 00:06:21,760 Отвори го, моля. 64 00:06:26,687 --> 00:06:28,087 Застрахщователен агент? 65 00:06:28,087 --> 00:06:31,687 Всички си мислят, че той е сигурен. Но това не е вярно. 66 00:06:31,687 --> 00:06:33,567 Тебе например те ранихща. 67 00:06:33,567 --> 00:06:35,767 Кой ще плати за лечението? 68 00:06:35,767 --> 00:06:37,087 Не и града! 69 00:06:37,087 --> 00:06:40,167 Застрахщовката ми е железен щит. 70 00:06:40,167 --> 00:06:43,287 Някой ден мога да дойда и ще си купиш застрахщовка? 71 00:06:43,287 --> 00:06:45,367 За сега нямам нужда. 72 00:06:45,367 --> 00:06:47,567 Някой ден ще стигнеш прекалено далече. 73 00:06:47,567 --> 00:06:49,567 Не знам какво означава това 'далече'. 74 00:06:49,567 --> 00:06:51,287 Много си смел. 75 00:06:51,287 --> 00:06:54,767 Бихщ му платил ако казваше 'моля' и 'благодаря'. 76 00:06:54,767 --> 00:06:56,567 Какви са плановете ти за довечера? 77 00:06:56,567 --> 00:07:00,560 Местя се. Какво? Искаш ли да помогнеш? 78 00:07:01,687 --> 00:07:05,680 Не е зле. Струва ми се, че можем да се позабавляваме с нея. 79 00:07:07,287 --> 00:07:09,687 Невероятно е! Мамка му! 80 00:07:09,687 --> 00:07:12,567 Не мога да повярвам, че всичко свърши толкова бързо. 81 00:07:12,567 --> 00:07:15,167 Според мен, всичко приключи както трябва. 82 00:07:15,167 --> 00:07:16,964 Не мислиш ли? 83 00:07:18,887 --> 00:07:20,567 Ей, увеличи го! 84 00:07:20,567 --> 00:07:24,560 Въоръжените гангстери ограбихща банката и избягахща веднага, отнасяйки със себе си З00 000 долара. 85 00:07:25,967 --> 00:07:29,367 Ето какво ни каза капитан Макрудър: 86 00:07:29,367 --> 00:07:33,360 Събираме информация и доказателства. Сигурен съм, че скоро ще арестуваме престъпниците. 87 00:07:35,687 --> 00:07:37,087 Харесвам го. 88 00:07:37,087 --> 00:07:39,487 Сам си копае гроба. 89 00:07:39,487 --> 00:07:40,967 Какво следва? 90 00:07:40,967 --> 00:07:42,167 Следва? 91 00:07:42,167 --> 00:07:44,767 Не казвай, че това е края на кариерата ни. 92 00:07:44,767 --> 00:07:48,167 В никакъв случай... 50 000. 93 00:07:48,167 --> 00:07:50,367 Не разбирам, какво става с онези 100 000? 94 00:07:50,367 --> 00:07:52,767 Те ще бъдат нашия фонд. За да имаме нещо сигурно. 95 00:07:52,767 --> 00:07:55,087 До следващата афера. 96 00:07:55,087 --> 00:07:56,287 Оставихщ ме им визитната си картичка. 97 00:07:56,287 --> 00:07:58,567 Ние сме сериозни хщора. 98 00:07:58,567 --> 00:08:01,687 Ами ако следващия път сме по-активни? 99 00:08:01,687 --> 00:08:03,767 Ами ако поискам нещо по-така следващия път? 100 00:08:03,767 --> 00:08:06,087 За да ти отвлека вниманието от тази блондинка. 101 00:08:06,087 --> 00:08:09,767 Коя блондинка? Не си спомням. 102 00:08:09,767 --> 00:08:11,487 Мисля си за следващата афера. 103 00:08:11,487 --> 00:08:12,487 За какво? 104 00:08:12,487 --> 00:08:15,087 Напомням ти основните правила. 105 00:08:15,087 --> 00:08:16,087 О, не започвай пак. 106 00:08:16,087 --> 00:08:17,367 Това е нашата Библия. 107 00:08:17,367 --> 00:08:21,360 Докато можем да избираме между затвора и свободата. 108 00:08:21,687 --> 00:08:25,680 Богатството и късмета. 109 00:08:27,567 --> 00:08:29,967 Това е най-доброто. 110 00:08:29,967 --> 00:08:33,167 И З00 000 долара без следи. 111 00:08:33,167 --> 00:08:34,487 Без следи. 112 00:08:34,487 --> 00:08:38,480 Ей, обърнете ми внимание! 113 00:08:44,367 --> 00:08:46,287 Мога ли да помогна? 114 00:08:46,287 --> 00:08:48,887 Може би. Още не знам. 115 00:08:48,887 --> 00:08:51,687 Дамската тоалетна е в края на коридора. 116 00:08:51,687 --> 00:08:53,887 Трябва ли да искам разрешение? 117 00:08:53,887 --> 00:08:54,887 Джейк. 118 00:08:54,887 --> 00:08:58,887 Но можеш да ме наричаш капитан Макрудър. 119 00:08:58,887 --> 00:09:00,967 Ти как се казваш? 120 00:09:00,967 --> 00:09:04,167 Следовател Карън Суенсън. 121 00:09:04,167 --> 00:09:06,367 Доколкото знам, нямате много професионалисти. 122 00:09:06,367 --> 00:09:10,360 Да нямаме достатъчно... Мъже. 123 00:09:10,567 --> 00:09:14,560 Може би е по-добре да седнеш и да наблюдаваш как нашите хщора хщващат престъпниците. 124 00:09:15,967 --> 00:09:19,367 Предпочитам сама да ги хщващам. 125 00:09:19,367 --> 00:09:23,360 А ти можеш да седнеш и да гледаш. 126 00:09:25,487 --> 00:09:27,567 Не е зле. 127 00:09:27,567 --> 00:09:29,167 Покрий си колената, моля те. 128 00:09:29,167 --> 00:09:33,160 Късите поли ме възбуждат. 129 00:09:36,967 --> 00:09:40,960 Знаем, че са млади, че действат бързо, и карат ролкови кънки. 130 00:09:42,767 --> 00:09:44,487 Иди и ги намери. 131 00:09:44,487 --> 00:09:48,167 И те моля да си затваряш устата. Не искам нищо да стига до пресата. 132 00:09:48,167 --> 00:09:52,160 Няма да е трудно, след като не знаем нищо. 133 00:09:52,367 --> 00:09:56,360 Те са умни, те са опасни, намери ги. 134 00:10:50,687 --> 00:10:53,487 По дяволите! Новобранец! 135 00:10:53,487 --> 00:10:57,480 Ако аз съм твоя треньор, после ще е много по-лесно. 136 00:10:59,167 --> 00:11:00,287 Това е жизненоважен въпрос. 137 00:11:00,287 --> 00:11:02,167 Да, ченгетата ще ни убият. 138 00:11:02,167 --> 00:11:06,160 Това ли е бъдещето на всички? 139 00:11:23,567 --> 00:11:27,567 Дръж се учтиво. Казвай 'благодаря' и 'моля'. Не наричай никой по име. 140 00:11:27,567 --> 00:11:30,767 А ако не сътрудничат? 141 00:11:30,767 --> 00:11:34,760 Не се страхувай. Ще сътрудничат. 142 00:11:36,487 --> 00:11:37,287 Знаеш ли какво е това? 143 00:11:37,287 --> 00:11:38,367 Пистолет. 144 00:11:38,367 --> 00:11:42,087 Умен си. 145 00:11:42,087 --> 00:11:44,687 Не плачи, човече. 146 00:11:44,687 --> 00:11:48,680 Качвай се във фургона. Моля. 147 00:11:52,367 --> 00:11:54,887 По-бързо. 148 00:11:54,887 --> 00:11:55,767 Не спирай! 149 00:11:55,767 --> 00:11:59,760 Червено е! 150 00:12:03,167 --> 00:12:07,160 Обажда се З17. 54-ти отдел. Западен сектор. Крадено превозно средство. 151 00:12:08,567 --> 00:12:09,887 З17, разбрано. 152 00:12:09,887 --> 00:12:11,167 Кой е там? 153 00:12:11,167 --> 00:12:12,087 Еди. 154 00:12:12,087 --> 00:12:16,080 Еди?! Как си? 155 00:12:16,767 --> 00:12:20,087 Еди! 156 00:12:20,087 --> 00:12:21,487 Чуваш ли ме? 157 00:12:21,487 --> 00:12:22,967 Да, чувам те. 158 00:12:22,967 --> 00:12:26,960 Това е добре. Погледни назад. Виждаш ли човека в откритата кола? 159 00:12:27,367 --> 00:12:29,087 Да, виждам го. 160 00:12:29,087 --> 00:12:32,767 Отвори задната врата и му хщвърли парите. 161 00:12:32,767 --> 00:12:34,367 Извинявай, но не мога да го направя. 162 00:12:34,367 --> 00:12:37,687 Ако не го направиш, ще убия приятелите ти. 163 00:12:37,687 --> 00:12:39,287 От кого да започнем? 164 00:12:39,287 --> 00:12:43,280 От големия нос или от големия задник? Това не те ли обижда? 165 00:12:47,767 --> 00:12:48,687 Чуваш ли полицейската кола? 166 00:12:48,687 --> 00:12:51,087 За теб е по-добре да си гледаш пътя. 167 00:12:51,087 --> 00:12:54,567 Защо открадна нашия фургон? Имаме радио. 168 00:12:54,567 --> 00:12:55,967 Плана ви беше лош. 169 00:12:55,967 --> 00:12:59,960 Ще се наложи да се предадете. 170 00:13:11,367 --> 00:13:13,287 Хайде, по-бързо! 171 00:13:13,287 --> 00:13:16,567 Знаеш ли каква е глобата? 172 00:13:16,567 --> 00:13:18,367 Можеш ли да скачаш? 173 00:13:18,367 --> 00:13:19,087 Да скачам? 174 00:13:19,087 --> 00:13:21,167 Да, до другата кола? 175 00:13:21,167 --> 00:13:25,160 Не, не! 176 00:13:33,767 --> 00:13:37,760 Хайде, хщайде! 177 00:13:53,087 --> 00:13:56,167 Опитват се да излязат от града. 178 00:13:56,167 --> 00:13:58,967 Това означава, че трябва да ги спрем. 179 00:13:58,967 --> 00:14:02,960 Мисля, че това не е трудно. 180 00:14:11,967 --> 00:14:14,567 Ей, вие, във фургона! 181 00:14:14,567 --> 00:14:18,560 Ей! Чувате ли ме! Спрете! 182 00:14:18,967 --> 00:14:21,887 Еди! Имаш ли връзка с тяхщ? 183 00:14:21,887 --> 00:14:23,887 Да, имам. 184 00:14:23,887 --> 00:14:24,567 Чуваш ли ме? 185 00:14:24,567 --> 00:14:27,767 Кажи на тоя шибаняк да тръгва. В противен случай ще стреляме. 186 00:14:27,767 --> 00:14:29,567 Ще стрелят. 187 00:14:29,567 --> 00:14:32,967 Ще стреляте по мен, нали? 188 00:14:32,967 --> 00:14:36,960 Обградете ги! 189 00:15:15,367 --> 00:15:19,360 Ще направим всичко като по учебник. 190 00:15:49,567 --> 00:15:50,367 В капан сте. 191 00:15:50,367 --> 00:15:54,360 Обградени сте! 192 00:16:14,367 --> 00:16:16,087 Сега аз давам заповедите. 193 00:16:16,087 --> 00:16:18,567 Действам като по учебник. 194 00:16:18,567 --> 00:16:19,567 Първо, 195 00:16:19,567 --> 00:16:21,887 хщвърлете оръжията. 196 00:16:21,887 --> 00:16:22,967 Второ, 197 00:16:22,967 --> 00:16:25,887 излезте от фургона с вдигнати ръце. 198 00:16:25,887 --> 00:16:26,887 Трето, 199 00:16:26,887 --> 00:16:28,167 имате З0 секунди. 200 00:16:28,167 --> 00:16:30,367 Послушай го! Прави каквото казва! 201 00:16:30,367 --> 00:16:31,967 Не мисля така! 202 00:16:31,967 --> 00:16:32,687 Какво правиш?! 203 00:16:32,687 --> 00:16:36,680 План 'А' не струваше. Имаме план 'Б'. 204 00:16:48,367 --> 00:16:52,360 Така е добре. 205 00:16:55,367 --> 00:16:56,687 За какво правят това? 206 00:16:56,687 --> 00:16:58,967 Това е Джейк. Свържи го. 207 00:16:58,967 --> 00:17:02,960 Беше планирано. Останалото е игра. 208 00:17:04,567 --> 00:17:08,560 Изкарайте ги. 209 00:17:12,167 --> 00:17:16,160 Том, ще ми съдействаш ли? Трябват ми стълби и гмуркачи. 210 00:17:16,887 --> 00:17:20,880 Мога ли да знам защо той има защитна жилетка? 211 00:17:22,567 --> 00:17:26,560 ДЕН ЧЕТВЪРТИ 212 00:17:42,887 --> 00:17:46,167 Ей! Махщни си крака от пръстите ми! 213 00:17:46,167 --> 00:17:48,167 Не трябва да стоиш долу. 214 00:17:48,167 --> 00:17:50,167 Това не е много учтиво. 215 00:17:50,167 --> 00:17:54,160 Ако се държиш така, ще си създадеш много врагове. И много малко приятели. 216 00:17:55,967 --> 00:17:57,567 Божичко, това си ти! 217 00:17:57,567 --> 00:17:59,367 Как са пръстите ти? 218 00:17:59,367 --> 00:18:01,287 Какво, искаш да провериш ли? 219 00:18:01,287 --> 00:18:05,280 Резултатите ти са добри. Добра конкуренция. Ще се видим долу. 220 00:18:09,967 --> 00:18:12,087 Тук ли си? 221 00:18:12,087 --> 00:18:14,287 Опитай отново. 222 00:18:14,287 --> 00:18:16,367 Бихщ искал, но не мога. 223 00:18:16,367 --> 00:18:17,887 Говоря с приятел. 224 00:18:17,887 --> 00:18:19,167 Следващия път. 225 00:18:19,167 --> 00:18:23,160 Със сигурност. 226 00:18:24,687 --> 00:18:26,367 Какво прави тя тук? 227 00:18:26,367 --> 00:18:28,887 Ревнуваш ли? 228 00:18:28,887 --> 00:18:31,567 Още не си ме виждал да ревнувам. 229 00:18:31,567 --> 00:18:34,167 Какво имаш зад ухото? Това водорасло ли е? 230 00:18:34,167 --> 00:18:36,487 Какво? 231 00:18:36,487 --> 00:18:39,687 Странно. 232 00:18:39,687 --> 00:18:40,967 Преброи ли ги? 233 00:18:40,967 --> 00:18:43,967 1 100 000 и нещо отгоре. А ти? 234 00:18:43,967 --> 00:18:47,960 Милион и половина. Общо 4 милиона. Делено на 4. По 650 000 на човек. 235 00:18:48,967 --> 00:18:52,887 Не, рано е да се пенсионираме. 236 00:18:52,887 --> 00:18:56,880 Искаш ли да преброиш тези? 237 00:18:57,287 --> 00:18:58,367 От къде ги взе? 238 00:18:58,367 --> 00:19:02,360 Бяхща в един от саковете. 239 00:19:02,687 --> 00:19:04,367 Това са бонове. 240 00:19:04,367 --> 00:19:05,967 Един милион долара. 241 00:19:05,967 --> 00:19:09,960 Да, вкъщи имам 12 по-малки. 242 00:19:10,567 --> 00:19:11,687 Но това се лесни пари! 243 00:19:11,687 --> 00:19:12,687 Да. 244 00:19:12,687 --> 00:19:16,680 Значи ударихщме джакпота. 245 00:19:17,287 --> 00:19:18,487 Бинго. 246 00:19:18,487 --> 00:19:21,167 Да, но не можеш да отидеш в банката и да поискаш да ти ги осребрят. 247 00:19:21,167 --> 00:19:22,287 Трябва да намерим брокер. 248 00:19:22,287 --> 00:19:24,567 Да, имам такъв човек. 249 00:19:24,567 --> 00:19:27,967 Ще вземем 50 цента на долар. Без никакъв риск. 250 00:19:27,967 --> 00:19:30,367 Нищо не можем да направим без съгласието на Франк и Отис. 251 00:19:30,367 --> 00:19:34,360 Франк не иска да загуби 2,5 милиона. Нито пък Отис. 252 00:19:35,367 --> 00:19:36,687 Харесва ми. 253 00:19:36,687 --> 00:19:40,680 Духът на общността. 254 00:19:51,367 --> 00:19:55,360 Какво ни учи Бог, ако едното ти око пречи? 255 00:20:00,167 --> 00:20:04,160 Извади го и го хщвърли. 256 00:20:04,567 --> 00:20:07,367 По-добре е да живееш с едно око, отколкото да гориш в ада с две. 257 00:20:07,367 --> 00:20:11,360 Какво означава това изречение? 258 00:20:13,287 --> 00:20:17,280 Ако приятеля ти го боли окото, ти трябва да го извадиш с остра пръчка. 259 00:20:21,367 --> 00:20:23,887 Да, сега ще ти кажа какво означава. 260 00:20:23,887 --> 00:20:26,287 Не, в Библията няма нищо за това. 261 00:20:26,287 --> 00:20:30,280 Ако имаш слабост... 262 00:20:31,687 --> 00:20:35,680 ... трябва да се бориш срещу нея. 263 00:20:36,487 --> 00:20:40,480 Ако много ти се иска да си хщапнеш от тортата на масата... 264 00:20:44,567 --> 00:20:48,560 ...и майка ти каже: 'Не я докосвай, за вечеря е...' 265 00:20:49,167 --> 00:20:53,087 ...трябва да забравиш за тортата, защото безсмъртната ти душа... 266 00:20:53,087 --> 00:20:57,080 ...ще изгори във вечния огън. 267 00:20:58,887 --> 00:21:02,880 Добре. 268 00:21:11,367 --> 00:21:15,367 Боновете във фургона ли бяхща? 269 00:21:15,367 --> 00:21:16,167 Точно. 270 00:21:16,167 --> 00:21:18,967 И не можеш да получиш обезщетение от застрахщователя? 271 00:21:18,967 --> 00:21:20,367 Никой не знаеше, че са там. 272 00:21:20,367 --> 00:21:22,687 Хората ми обикновено не купуват застрахщователни полици. 273 00:21:22,687 --> 00:21:26,367 Освен това... Това беше най-добрата банка. 274 00:21:26,367 --> 00:21:29,767 Това означава, че крадците ще изкарат добри пари. 275 00:21:29,767 --> 00:21:33,760 Може би те не знаят какво са намерили. И докато разберат, шефа иска да измислите... 276 00:21:34,287 --> 00:21:38,280 ...как да им попречите. 277 00:21:41,287 --> 00:21:45,087 Знаеш ли колко ще ми струва нов покрив? 278 00:21:45,087 --> 00:21:46,487 20-З0 хщиляди. 279 00:21:46,487 --> 00:21:50,480 Никсън, оценката ти на недвижимата собственост не добра. 280 00:21:51,287 --> 00:21:53,687 Ще ти платим 100 000. 281 00:21:53,687 --> 00:21:55,887 А разхщодите? Не се ли страхуваш от Бог? 282 00:21:55,887 --> 00:21:59,880 Какво общо има Бог с това? 283 00:22:01,367 --> 00:22:03,967 Добре. Имам десет минути на разположение. 284 00:22:03,967 --> 00:22:05,567 Ще ти отнеме пет. 285 00:22:05,567 --> 00:22:07,487 Какво имаш? 286 00:22:07,487 --> 00:22:09,687 Бонове за 20 милиона. 287 00:22:09,687 --> 00:22:10,487 Шегуваш ли се? 288 00:22:10,487 --> 00:22:13,887 Това е само един. Имам още 19 от същите. 289 00:22:13,887 --> 00:22:15,167 Това е копие. 290 00:22:15,167 --> 00:22:19,087 Да не си помислиш, че ще занеса първото копие в бюрото? 291 00:22:19,087 --> 00:22:20,887 Има много крадци наоколо. 292 00:22:20,887 --> 00:22:24,087 Мога да изкарам... 293 00:22:24,087 --> 00:22:26,367 60 цента за долар. 294 00:22:26,367 --> 00:22:27,687 Срок? 295 00:22:27,687 --> 00:22:30,287 Два дни. Максимум три. 296 00:22:30,287 --> 00:22:34,280 Ще ти се обадя. 297 00:22:37,967 --> 00:22:40,687 Добре. Имаме 2 600 000 долара. 298 00:22:40,687 --> 00:22:44,680 До седмица ще имаме още десет, ако всичко върви добре. 299 00:22:45,087 --> 00:22:47,087 Най-после ще продам стария фургон. 300 00:22:47,087 --> 00:22:51,080 Не, това е грешка. Не можеш да пропиляваш парите. 301 00:22:52,567 --> 00:22:56,567 Трябва да се покрием. Работиш за шефа в продължение на година, и после си почиваш в продължение на 20. 302 00:22:56,567 --> 00:22:57,567 Разбирам. 303 00:22:57,567 --> 00:22:59,167 Когато разбера цената на боновете, ще ти кажа. 304 00:22:59,167 --> 00:23:00,487 Сега изчезвай. 305 00:23:00,487 --> 00:23:02,167 Прекрасно. 306 00:23:02,167 --> 00:23:03,687 Как си, Алекс? 307 00:23:03,687 --> 00:23:07,680 Добре съм. 308 00:23:18,887 --> 00:23:22,880 Умна си, затова ще разбереш, че има и по-умни хщора... 309 00:23:25,367 --> 00:23:26,367 ...с които е по-добре да не се опитваш да се бориш. 310 00:23:26,367 --> 00:23:27,367 Сега слушай... 311 00:23:27,367 --> 00:23:30,567 Температурата в стаята е 20 градуса под нулата. 312 00:23:30,567 --> 00:23:34,560 Ти си млада и силна, затова ще почакам още 20 минути докато леда започне да те убива. 313 00:23:35,967 --> 00:23:39,960 След още 10 минути ще мога да отчупя от циците ти и да ги пусна в кафето си вместо захщар. 314 00:23:42,167 --> 00:23:45,687 Сега когато нищо не може да ти помогне, ще ти направя предложение. 315 00:23:45,687 --> 00:23:49,680 Знам, че за последните няколко дни сте спечелили 2,5 милиона долара. 316 00:23:49,967 --> 00:23:53,960 Добре си свършихте работата, затова разбирам правото ви да ги запазите за себе си. 317 00:23:54,767 --> 00:23:58,760 Но това е шега в сравнение със следващата ви задача. 318 00:23:58,967 --> 00:24:02,960 Планирано е пренасяне на повредени банкноти. Те трябва да бъдат унищожени. 319 00:24:04,767 --> 00:24:08,567 Ще ми ги донесете, преди да бъдат изгорени. 320 00:24:08,567 --> 00:24:12,560 Нужно ли ти е време за да обмислиш това предложение? 321 00:24:12,967 --> 00:24:15,367 Има ли друга алтернатива? 322 00:24:15,367 --> 00:24:19,360 Проблема е, че в понеделник Бани Джаринг започва рекламна кампания на нова серия облекло. 323 00:24:20,767 --> 00:24:24,760 Ще ти изпратя човека, който ще ви помогне да се заемете с моите интереси. 324 00:24:26,967 --> 00:24:28,567 Той ще ви намери лично. 325 00:24:28,567 --> 00:24:30,287 Не се опитвайте да избягате. 326 00:24:30,287 --> 00:24:32,767 Ще ви намери навсякъде. 327 00:24:32,767 --> 00:24:36,760 Ако се опитате да избягате имената и адресите ви ще бъдат предадени в полицията. 328 00:24:39,567 --> 00:24:43,560 Мълчиш, което за мен означава, че си съгласна. 329 00:24:50,967 --> 00:24:54,567 Майната му на тоя. Дай ми моята част. 330 00:24:54,567 --> 00:24:58,560 Отис, погледни на улицата. 331 00:24:58,767 --> 00:25:02,760 Ще ни намерят и ще ни проследят. 332 00:25:03,287 --> 00:25:03,567 Добре ли си? 333 00:25:03,567 --> 00:25:04,967 Да, добре съм. 334 00:25:04,967 --> 00:25:06,567 Значи нямаш план? 335 00:25:06,567 --> 00:25:07,887 Ти ни замеси в това, сега измисли нещо. 336 00:25:07,887 --> 00:25:10,767 Всеки от нас беше наясно с какво се захщващаме. Искаш да излезеш от играта? 337 00:25:10,767 --> 00:25:13,367 Няма да върша мръсната работа за нищо. 338 00:25:13,367 --> 00:25:15,567 Нямаме избор. Иначе отиваме в затвора. 339 00:25:15,567 --> 00:25:19,367 Господи, страхщ те е. Отис е прав. Всеки взима своята част и изчезва. 340 00:25:19,367 --> 00:25:22,887 Ако си тръгнете, няма да доживеете да ви намерят... Аз ще се справя с вас. 341 00:25:22,887 --> 00:25:25,887 Млъкнете! Писна ми от това. 342 00:25:25,887 --> 00:25:29,880 Млъкнете! Трябва да мислим за други неща. 343 00:25:30,567 --> 00:25:34,367 Той е тук. Ще го приемем ли или ще свършите цялата работа вместо тяхщ? 344 00:25:34,367 --> 00:25:36,967 Ако още веднъж го направиш, ще те размажа. 345 00:25:36,967 --> 00:25:40,960 Успокой се. Ще намерим изхщод. 346 00:25:42,087 --> 00:25:42,767 Мен ли чакате? 347 00:25:42,767 --> 00:25:46,167 Да, теб. 348 00:25:46,167 --> 00:25:47,967 Но не знаем кой си и кой те праща. 349 00:25:47,967 --> 00:25:50,167 Наричайте ме Джери. 350 00:25:50,167 --> 00:25:54,160 А името на човека, който ме изпрати е.... човек. 351 00:25:55,167 --> 00:25:56,367 Обичаш шегите. 352 00:25:56,367 --> 00:25:58,167 Ти си Отис. 353 00:25:58,167 --> 00:25:59,887 Разбрахщ го. 354 00:25:59,887 --> 00:26:03,880 Прякора ти е Слим. 355 00:26:04,367 --> 00:26:06,967 Алекс. 356 00:26:06,967 --> 00:26:09,367 Къде е четвъртия? 357 00:26:09,367 --> 00:26:13,367 Здрасти, Франк. Аз съм Джери. 358 00:26:13,367 --> 00:26:17,360 Защо трепериш? Умираш от студ. 359 00:26:18,287 --> 00:26:19,767 Прекъснахщ ли разговора? 360 00:26:19,767 --> 00:26:22,367 Не. 361 00:26:22,367 --> 00:26:26,360 Никога преди на съм работил с афро-американци. 362 00:26:30,367 --> 00:26:34,360 Казват, че чернилките могат да развалят всичко. Нямам нищо против тяхщ, ако ми носят куфара. 363 00:26:35,087 --> 00:26:36,367 И така... 364 00:26:36,367 --> 00:26:38,287 ... трябва да проверим плана ти. 365 00:26:38,287 --> 00:26:42,280 И все пак, шоуто ти ми хщаресва. Трябва да помислим за бягство. 366 00:26:44,287 --> 00:26:48,287 Запомнете: Аз съм част от вашия екип. 367 00:26:48,287 --> 00:26:50,767 И какво ще правиш като част от екипа? 368 00:26:50,767 --> 00:26:54,567 Ще внимавам парите да не залепнат на лепкавите ви пръсти. 369 00:26:54,567 --> 00:26:58,560 Ако застрелям черния ти задник... 370 00:26:59,887 --> 00:27:00,887 ДЕН ПЕТИ 371 00:27:00,887 --> 00:27:01,367 Добър ден. 372 00:27:01,367 --> 00:27:02,287 Здравейте. Мога ли да ви помогна? 373 00:27:02,287 --> 00:27:06,280 Търся камера модел 406SРS с дистанционно управление. 374 00:27:07,767 --> 00:27:08,887 406SРS. 375 00:27:08,887 --> 00:27:11,367 Да. 376 00:27:11,367 --> 00:27:15,360 Ще взема черната. 377 00:27:30,087 --> 00:27:32,167 Ще избягаме от там. Колата ще ни чака. 378 00:27:32,167 --> 00:27:33,567 Ами движението? 379 00:27:33,567 --> 00:27:36,287 Мислим за тази, но според мен, и тази ще бъде свободна. 380 00:27:36,287 --> 00:27:38,087 Няма да можеш да избягаш. 381 00:27:38,087 --> 00:27:41,767 Трябва да намерим кола. Не искам да чакам полицията. 382 00:27:41,767 --> 00:27:44,087 Ще има кола. 383 00:27:44,087 --> 00:27:48,080 Не се тревожи. 384 00:27:54,287 --> 00:27:56,567 Значи се договорихщме без колани. 385 00:27:56,567 --> 00:28:00,487 Добре. Без колани. 386 00:28:00,487 --> 00:28:01,367 Готови ли сте? 387 00:28:01,367 --> 00:28:05,360 Три, две, едно. Чакай. 388 00:28:07,087 --> 00:28:08,167 Какво става? 389 00:28:08,167 --> 00:28:09,167 Не съм готов. 390 00:28:09,167 --> 00:28:10,767 Сега готов ли си? 391 00:28:10,767 --> 00:28:14,760 Мамка му! 392 00:28:24,287 --> 00:28:26,087 Хвани ръката ми. 393 00:28:26,087 --> 00:28:30,080 Дръж! 394 00:28:31,287 --> 00:28:35,280 Дете. 395 00:28:43,567 --> 00:28:45,167 Какво чакаш? 396 00:28:45,167 --> 00:28:49,160 Добре се издигаш. 397 00:29:36,887 --> 00:29:38,767 ДЕН ШЕСТИ 398 00:29:38,767 --> 00:29:39,567 Ти? 399 00:29:39,567 --> 00:29:41,478 За какво са обади? 400 00:29:43,487 --> 00:29:44,767 За какво? 401 00:29:44,767 --> 00:29:46,767 Няма да съм тук утре. 402 00:29:46,767 --> 00:29:48,767 Може би, ти също. 403 00:29:48,767 --> 00:29:52,167 За какво става въпрос? 404 00:29:52,167 --> 00:29:54,087 Имам лошо предчувствие. 405 00:29:54,087 --> 00:29:57,887 Успокой се. Заспивай. 406 00:29:57,887 --> 00:30:00,967 Трябва да се разбереш със Слим. 407 00:30:00,967 --> 00:30:03,087 Няма да стане. 408 00:30:03,087 --> 00:30:05,487 Когато всичко приключи, ще си взема моята част и ще замина. 409 00:30:05,487 --> 00:30:08,687 Ругаете се взаимно от самото начало. 410 00:30:08,687 --> 00:30:11,967 Така ли? Не мисля, че си го забелязал. 411 00:30:11,967 --> 00:30:15,487 Аз не съм много добро момиче. 412 00:30:15,487 --> 00:30:17,767 Това е голяма грешка, Алекс. 413 00:30:17,767 --> 00:30:19,287 Франк, по-умен си отколкото изглеждаш. 414 00:30:19,287 --> 00:30:21,567 Трябва да поговорим насаме. 415 00:30:21,567 --> 00:30:24,367 В противен случай, ще се случи нещо лошо. 416 00:30:24,367 --> 00:30:28,167 Да, разбирам. И после? 417 00:30:28,167 --> 00:30:32,160 Утре ще умра. Чувствам го. 418 00:30:32,367 --> 00:30:34,967 Нали на никой не си казала за плановете ни? 419 00:30:34,967 --> 00:30:35,887 Разбира се, че не съм. 420 00:30:35,887 --> 00:30:38,087 Тогава какъв е проблема? 421 00:30:38,087 --> 00:30:42,080 Няма да умреш, Франк. Казвам ти. 422 00:30:42,767 --> 00:30:44,967 Трябва да тръгвам. 423 00:30:44,967 --> 00:30:46,887 Чакай. 424 00:30:46,887 --> 00:30:50,367 Трябва да повторя, че много ни хщареса. 425 00:30:50,367 --> 00:30:51,367 Хубави думи. 426 00:30:51,367 --> 00:30:52,967 Харесвам това у теб. 427 00:30:52,967 --> 00:30:54,367 Импулсивен си. 428 00:30:54,367 --> 00:30:56,167 Не става въпрос за мен. 429 00:30:56,167 --> 00:30:58,167 Всичко, което правя е свързано с рискове. 430 00:30:58,167 --> 00:31:00,167 Добър риск и лош риск. 431 00:31:00,167 --> 00:31:02,087 Това е застрахщовката. 432 00:31:02,087 --> 00:31:04,887 Ами ти? Добър или лош риск? 433 00:31:04,887 --> 00:31:06,567 Как мислиш? 434 00:31:06,567 --> 00:31:09,767 Лош. 435 00:31:09,767 --> 00:31:13,687 Много лош. 436 00:31:13,687 --> 00:31:17,567 Как се казваш? 437 00:31:17,567 --> 00:31:20,167 Карън. 438 00:31:20,167 --> 00:31:23,967 Е, Карън, искам да знам нещо за теб. 439 00:31:23,967 --> 00:31:25,967 Какво? 440 00:31:25,967 --> 00:31:29,960 На коя страна спиш? 441 00:31:43,687 --> 00:31:45,767 Слушам. 442 00:31:45,767 --> 00:31:49,760 Да, хщората ми работят, проверяват брокерите. 443 00:31:51,767 --> 00:31:55,760 Ако искат да продадат тези бонове, трябва да се появят в последния момент. 444 00:31:57,767 --> 00:32:01,767 Да, работя по въпроса. 445 00:32:01,767 --> 00:32:04,167 Спокойно. 446 00:32:04,167 --> 00:32:05,567 Можехщ да се удавя! 447 00:32:05,567 --> 00:32:06,967 Махщай се! 448 00:32:06,967 --> 00:32:09,167 По-тихщо! 449 00:32:09,167 --> 00:32:13,160 Какво ще кажеш да ти дам още 50 долара и да те помоля за същото нещо? 450 00:32:17,167 --> 00:32:18,967 ДЕН СЕДМИ 451 00:32:18,967 --> 00:32:20,767 Не те ли задоволихщ? 452 00:32:20,767 --> 00:32:22,487 Не, всичко беше прекрасно. 453 00:32:22,487 --> 00:32:23,887 Защо го носиш? 454 00:32:23,887 --> 00:32:25,567 Такава е работата ми. 455 00:32:25,567 --> 00:32:28,767 Какво работиш, че ти трябва пистолет? 456 00:32:28,767 --> 00:32:31,767 Полицай съм. 457 00:32:31,767 --> 00:32:35,687 Не е зле, Карън. Досега не съм се чукал с ченге. 458 00:32:35,687 --> 00:32:38,567 Не си се чукал, само си мечтал. 459 00:32:38,567 --> 00:32:39,767 Инспектор съм. 460 00:32:39,767 --> 00:32:42,167 Инспектор, не е зле. 461 00:32:42,167 --> 00:32:46,167 Знам, че имаш проблем с властите. Това означава и с полицията. 462 00:32:46,167 --> 00:32:47,167 Това означава, че убиваш. 463 00:32:47,167 --> 00:32:48,087 Да. 464 00:32:48,087 --> 00:32:49,967 Харесва ли ти? 465 00:32:49,967 --> 00:32:51,567 Искаш ли да разбереш какво хщаресвам? 466 00:32:51,567 --> 00:32:52,767 Какво? 467 00:32:52,767 --> 00:32:56,760 Да погледна в очите на престъпника, когато той разбере, че е хщванат натясно. 468 00:32:56,967 --> 00:33:00,960 Особено когато си мисли, че може да избяга. 469 00:33:01,767 --> 00:33:05,760 Интересно ли ти е? 470 00:33:20,367 --> 00:33:21,567 Да тръгваме. 471 00:33:21,567 --> 00:33:25,560 Шоуто започва. 472 00:33:35,567 --> 00:33:38,887 Това е наша работа. Ти ще гледаш. 473 00:33:38,887 --> 00:33:40,367 Изчислили сме всичко. 474 00:33:40,367 --> 00:33:43,367 Не използваме оръжие, ако не е наложително. 475 00:33:43,367 --> 00:33:45,567 И никога не забравяме за плана. 476 00:33:45,567 --> 00:33:49,560 Както кажеш. Искам да знам, ако умреш плана може ли да бъде променен? 477 00:34:18,687 --> 00:34:22,680 Мамка му! 478 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 Близо до моста съм. 479 00:34:45,167 --> 00:34:46,767 Разбирам. 480 00:34:46,767 --> 00:34:50,567 Добре, включвам на шум. 481 00:34:50,567 --> 00:34:52,367 Какво е това? 482 00:34:52,367 --> 00:34:56,360 Загубихщме контакт. 483 00:34:59,567 --> 00:35:03,560 Боже. 484 00:36:40,087 --> 00:36:42,567 Здрасти. 485 00:36:42,567 --> 00:36:46,560 Хубаво! 486 00:36:55,567 --> 00:36:59,367 Ей, в колата! Можеш да излезеш сам. 487 00:36:59,367 --> 00:37:01,687 Или ние ще те изхщвърлим. 488 00:37:01,687 --> 00:37:02,767 Чуваш ли ме? 489 00:37:02,767 --> 00:37:06,760 Давам ти 10 секунди. 490 00:37:44,887 --> 00:37:48,880 Казахщ! 491 00:37:50,567 --> 00:37:52,767 Какво правиш? 492 00:37:52,767 --> 00:37:54,087 Казахщ на теб! 493 00:37:54,087 --> 00:37:55,367 Не стреляй! 494 00:37:55,367 --> 00:37:56,967 Не убивай! 495 00:37:56,967 --> 00:37:59,367 По-добре се погрижи за приятелката си. 496 00:37:59,367 --> 00:38:02,687 Алекс, какво стана? 497 00:38:02,687 --> 00:38:04,167 Нищо сериозно. 498 00:38:04,167 --> 00:38:05,567 Почакай. 499 00:38:05,567 --> 00:38:06,767 Да останем тук? 500 00:38:06,767 --> 00:38:09,087 Писна ми от теб. 501 00:38:09,087 --> 00:38:11,887 Направо ме убиваш. Ще говориш с шефа. 502 00:38:11,887 --> 00:38:15,880 Добре. Да се махщаме. Бързо. 503 00:38:29,367 --> 00:38:30,567 Какво е станало тук? 504 00:38:30,567 --> 00:38:32,687 Не знам. Злополука. 505 00:38:32,687 --> 00:38:35,767 Имахщме инцидент. Изглежда са изтекли хщимикали. 506 00:38:35,767 --> 00:38:38,087 Искам помощ. 507 00:38:38,087 --> 00:38:39,767 Чуваш ли ме? 508 00:38:39,767 --> 00:38:43,760 Чакай, момиче. Чакай. 509 00:38:44,287 --> 00:38:45,167 Къде е колата. 510 00:38:45,167 --> 00:38:46,567 Каква кола? 511 00:38:46,567 --> 00:38:48,287 С която трябва да избягаме. 512 00:38:48,287 --> 00:38:52,280 Забравихщ да ти кажа, променихщме плана. Съжалявам. 513 00:39:06,767 --> 00:39:10,760 Хайде, ще се оправиш. 514 00:39:13,687 --> 00:39:15,167 Внимавай. 515 00:39:15,167 --> 00:39:16,767 Още малко. 516 00:39:16,767 --> 00:39:18,367 Добре. 517 00:39:18,367 --> 00:39:22,360 Хайде. 518 00:39:58,767 --> 00:39:59,687 Ти ме заряза! 519 00:39:59,687 --> 00:40:03,680 Голям умник си! 520 00:40:24,167 --> 00:40:28,160 Хайде! 521 00:41:35,367 --> 00:41:39,360 По-бързо! 522 00:41:45,487 --> 00:41:49,367 Алекс! Внимателно! 523 00:41:49,367 --> 00:41:49,887 Мили Боже! 524 00:41:49,887 --> 00:41:50,767 Как си? 525 00:41:50,767 --> 00:41:52,487 Тихщо, тихщо. 526 00:41:52,487 --> 00:41:54,967 Тихщо. 527 00:41:54,967 --> 00:41:55,967 Не, не мога. 528 00:41:55,967 --> 00:41:57,567 Можеш. 529 00:41:57,567 --> 00:41:58,287 Погледни ме! Можеш! 530 00:41:58,287 --> 00:41:59,487 Не! 531 00:41:59,487 --> 00:42:02,087 Погледни ме! 532 00:42:02,087 --> 00:42:03,567 Тръгваме бавно. 533 00:42:03,567 --> 00:42:04,367 Хайде. 534 00:42:04,367 --> 00:42:05,767 Ще се справиш. 535 00:42:05,767 --> 00:42:09,760 Всичко ще бъде наред. 536 00:42:11,287 --> 00:42:11,967 Дръж се. 537 00:42:11,967 --> 00:42:15,367 Дръж се, миличко. 538 00:42:15,367 --> 00:42:17,567 Да, дръж се. 539 00:42:17,567 --> 00:42:19,287 Трябва да я заведем в болница. Веднага. 540 00:42:19,287 --> 00:42:21,567 Не, не го прави. Ще ме открият. 541 00:42:21,567 --> 00:42:24,287 Спокойно, спокойно. С мен си. 542 00:42:24,287 --> 00:42:26,167 Всичко ще се оправи. 543 00:42:26,167 --> 00:42:29,367 Към болницата. 544 00:42:29,367 --> 00:42:33,087 Не, Алекс. 545 00:42:33,087 --> 00:42:34,687 Алекс. 546 00:42:34,687 --> 00:42:36,487 Алекс, дръж се. 547 00:42:36,487 --> 00:42:40,480 Алекс! 548 00:42:44,887 --> 00:42:47,487 Мамка му! 549 00:42:47,487 --> 00:42:50,767 Това не трябва да става! 550 00:42:50,767 --> 00:42:54,687 Господи! 551 00:42:54,687 --> 00:42:58,680 Тя е мъртва. 552 00:43:04,487 --> 00:43:05,767 Сега какво? 553 00:43:05,767 --> 00:43:07,087 Ще занесем парите. 554 00:43:07,087 --> 00:43:09,887 Няма да се откажем след всичко това. 555 00:43:09,887 --> 00:43:12,687 И нас ли искаш да убият? 556 00:43:12,687 --> 00:43:16,680 Не го прави. 557 00:43:33,567 --> 00:43:36,167 Трябва да се преоблечеш. 558 00:43:36,167 --> 00:43:37,967 Чуваш ли? 559 00:43:37,967 --> 00:43:41,960 Иди се измий. 560 00:43:45,167 --> 00:43:46,767 Трябваше да задържим парите. 561 00:43:46,767 --> 00:43:47,967 Щяхщме да бъден натясно. 562 00:43:47,967 --> 00:43:50,687 Алекс умря заради това, а ние ще се откажем? 563 00:43:50,687 --> 00:43:53,087 Не, няма да се откажем. 564 00:43:53,087 --> 00:43:55,887 Трябва да действаме внимателно докато продадем боновете. 565 00:43:55,887 --> 00:43:57,887 После ще му мислим. 566 00:43:57,887 --> 00:44:01,767 Така ли е? 567 00:44:01,767 --> 00:44:02,487 Ще се погрижа за нея. 568 00:44:02,487 --> 00:44:05,287 Аз ще го направя, Отис. 569 00:44:05,287 --> 00:44:09,280 Аз ще го вдигна. 570 00:44:11,287 --> 00:44:12,687 За теб е. 571 00:44:12,687 --> 00:44:16,680 Мъж. 572 00:44:20,967 --> 00:44:22,767 Ало? 573 00:44:22,767 --> 00:44:25,487 Ще ти кажа нещо. 574 00:44:25,487 --> 00:44:27,367 Пратката у вас ли е? 575 00:44:27,367 --> 00:44:28,967 Да. 576 00:44:28,967 --> 00:44:32,087 Трябва да те информирам, че имаме сериозни проблеми. 577 00:44:32,087 --> 00:44:34,887 Проверихте ли торбите с парите? 578 00:44:34,887 --> 00:44:37,167 Нямахщме време за това. 579 00:44:37,167 --> 00:44:40,887 Старите банкноти трябва да са там. 580 00:44:40,887 --> 00:44:43,167 Без регистрация, без следи. 581 00:44:43,167 --> 00:44:44,967 Какво искаш да кажеш? Не са ли там? 582 00:44:44,967 --> 00:44:47,767 Само книжа. 583 00:44:47,767 --> 00:44:49,967 От 'Федерал Банк'. 584 00:44:49,967 --> 00:44:52,087 Да, нямахте късмет. 585 00:44:52,087 --> 00:44:55,287 Не ме разбра. Трябва да повторите операцията. 586 00:44:55,287 --> 00:44:57,167 Не. Не съм съгласен. 587 00:44:57,167 --> 00:44:58,487 Сега ще се съгласиш. 588 00:44:58,487 --> 00:45:00,367 Загубихщме един от нас. 589 00:45:00,367 --> 00:45:03,287 Няма да го правим повече. Чуваш ли ме? 590 00:45:03,287 --> 00:45:05,487 Сега ме слушай внимателно. 591 00:45:05,487 --> 00:45:08,687 Ще го правите докато получа това, което искам. 592 00:45:08,687 --> 00:45:10,167 Или докато не умрем. 593 00:45:10,167 --> 00:45:12,967 Нямате късмет. 594 00:45:12,967 --> 00:45:15,087 Какво стана с Джери? 595 00:45:15,087 --> 00:45:19,080 Има сведения, че този човек е стрелял по полицаи. 596 00:45:19,367 --> 00:45:21,287 Да, така е. 597 00:45:21,287 --> 00:45:22,767 Той не заслужава да бъде запомнен. 598 00:45:22,767 --> 00:45:26,760 Това е важно сега. Не можете да ме подведете. 599 00:45:29,767 --> 00:45:31,167 Знаеш какво да правиш, Отис. 600 00:45:31,167 --> 00:45:32,567 Да. 601 00:45:32,567 --> 00:45:34,887 Мамка му! Кога ще свърши всичко това?! 602 00:45:34,887 --> 00:45:36,767 Брокера скоро ще изпрати боновете. Чакай. 603 00:45:36,767 --> 00:45:40,760 Трябва да почакаме. 604 00:45:50,087 --> 00:45:52,167 Ти ли си тоя, който иска да продаде боновете? 605 00:45:52,167 --> 00:45:53,567 Да, аз съм. 606 00:45:53,567 --> 00:45:55,567 Носиш ли ги? 607 00:45:55,567 --> 00:45:57,287 Копия. 608 00:45:57,287 --> 00:46:01,280 Дай да ги видя. 609 00:46:01,767 --> 00:46:05,167 Изглежда номерата са подобни. 610 00:46:05,167 --> 00:46:09,087 Сега ми покажи истинските бонове. 611 00:46:09,087 --> 00:46:12,087 Мога да ги донеса, ако цената е добра. 612 00:46:12,087 --> 00:46:14,367 Имаш още 20 такива? 613 00:46:14,367 --> 00:46:15,887 Да. 614 00:46:15,887 --> 00:46:18,767 Кажи ми, откъде ги имаш? 615 00:46:18,767 --> 00:46:21,967 Това е тайна. Няма да ти кажа. 616 00:46:21,967 --> 00:46:25,960 Това е един много сложен нож. 617 00:46:26,887 --> 00:46:29,967 Дори има острие за дране на плъхщове. 618 00:46:29,967 --> 00:46:33,960 Виждал ли си плъхщ без кожа? 619 00:46:37,887 --> 00:46:41,880 Заснето е на моста. 620 00:46:43,967 --> 00:46:45,367 Той е луд. 621 00:46:45,367 --> 00:46:47,687 Никой не може да го спре. 622 00:46:47,687 --> 00:46:50,967 Това беше планирано убийство. 623 00:46:50,967 --> 00:46:53,162 Назад. 624 00:46:53,967 --> 00:46:57,960 Още веднъж. 625 00:47:03,287 --> 00:47:05,687 Дори не си ги виждал. 626 00:47:05,687 --> 00:47:09,087 Не, никога. 627 00:47:09,087 --> 00:47:10,967 Те ще се върнат. 628 00:47:10,967 --> 00:47:14,967 И ние ще бъдем там следващия път. 629 00:47:14,967 --> 00:47:18,367 Новини от подземния паркинг, където полицията разследва случай на жестоко убийство. 630 00:47:18,367 --> 00:47:19,367 Какво е това? 631 00:47:19,367 --> 00:47:23,360 Жертвата е Рой Хамилтън, тялото му е намерено на паркинга в близост до работното му място. 632 00:47:24,567 --> 00:47:26,887 Естеството на убийството не е ясно. 633 00:47:26,887 --> 00:47:29,567 Не се съмнявам, че Рой е казал всичко. 634 00:47:29,567 --> 00:47:32,367 Трябва да бягаме. 635 00:47:32,367 --> 00:47:33,287 Вероятно е Отис. 636 00:47:33,287 --> 00:47:37,280 Не отваряй вратата, Франк! 637 00:47:38,567 --> 00:47:40,487 Слим Сюърнейк? 638 00:47:40,487 --> 00:47:41,167 За кого говорите? 639 00:47:41,167 --> 00:47:45,160 Добре. Ще сверим описанието. 640 00:47:45,887 --> 00:47:49,880 Среден на ръст, мускулест, светла коса - вероятно боядисана. Внимавай, може да оплешивееш. 641 00:47:52,567 --> 00:47:56,560 Извършил е няколко престъпления. 642 00:47:57,567 --> 00:47:59,087 Слушаш ли ме? 643 00:47:59,087 --> 00:48:01,767 Губиш си времето. 644 00:48:01,767 --> 00:48:03,367 Кой отвори вратата? За вас ли работи? 645 00:48:03,367 --> 00:48:04,967 Не, това е мой приятел. Той си тръгва. 646 00:48:04,967 --> 00:48:07,367 Не си тръгва сега. 647 00:48:07,367 --> 00:48:09,767 Как се казваш? 648 00:48:09,767 --> 00:48:10,687 Франк. 649 00:48:10,687 --> 00:48:12,767 А кой е Отис? 650 00:48:12,767 --> 00:48:13,367 Кой? 651 00:48:13,367 --> 00:48:17,360 Ти каза: 'Вероятно е Отис', когато бяхщ зад вратата. 652 00:48:17,767 --> 00:48:20,567 Мисля, че ти чакаше Отис. 653 00:48:20,567 --> 00:48:24,367 И според мен, не чакаше мен. 654 00:48:24,367 --> 00:48:25,567 Искаш ли нещо? 655 00:48:25,567 --> 00:48:29,560 Бихщ пийнал една бира, но предпочитам 20 милиона долара в бонове. 656 00:48:32,567 --> 00:48:34,487 Не разбирам за какво говориш. 657 00:48:34,487 --> 00:48:36,887 Не разбираш, така ли? 658 00:48:36,887 --> 00:48:40,167 Добре. 659 00:48:40,167 --> 00:48:42,287 Английски ли говоря? 660 00:48:42,287 --> 00:48:44,967 Спомни ли си нещо? 661 00:48:44,967 --> 00:48:48,960 В нашите глави всичко е наред. Защо не потопиш своята в калта за да си починеш? 662 00:48:49,767 --> 00:48:53,760 Какво противно дете. 663 00:48:55,567 --> 00:48:57,967 Искаш ли да откраднеш боновете? 664 00:48:57,967 --> 00:49:01,960 Вече му се каза, че не разбира какви ги дрънкаш! 665 00:49:02,087 --> 00:49:05,887 Добре, нека си говорим с гатанки тогава. 666 00:49:05,887 --> 00:49:09,880 Ето първата: От кой етаж падна Франк? 667 00:49:19,167 --> 00:49:22,567 Не знаехщ, че има басейн. 668 00:49:22,567 --> 00:49:25,967 Ето втората гатанка: Къде криете откраднатите бонове? 669 00:49:25,967 --> 00:49:29,960 Направо се чудя, че вие, деца, обрахте банката! 670 00:49:31,367 --> 00:49:34,767 И никой не може да ви намери. Но аз имахщ предчувствие къде да ви търся. 671 00:49:34,767 --> 00:49:35,767 Отис, ти ли си? 672 00:49:35,767 --> 00:49:39,687 Не искаш ли да се присъединиш към нас? 673 00:49:39,687 --> 00:49:43,680 Седни тук близо до Слим. 674 00:49:46,567 --> 00:49:48,567 Франк скочи от прозореца. 675 00:49:48,567 --> 00:49:49,887 Какво става? 676 00:49:49,887 --> 00:49:53,880 Хората, чиито бонове откраднахте, искат да си ги получат обратно. 677 00:49:55,767 --> 00:49:59,760 Добре. Утре е сряда. Сложихщ ги на банкова сметка. 678 00:50:00,087 --> 00:50:03,167 Занесъл си боновете в банката? 679 00:50:03,167 --> 00:50:04,287 По дяволите, не е зле! 680 00:50:04,287 --> 00:50:05,567 Не знаеш ли, че банката може да бъде ограбена? 681 00:50:05,567 --> 00:50:07,367 Ела в понеделник. Ще бъдат твои. 682 00:50:07,367 --> 00:50:08,367 Може ли да изляза през прозореца? 683 00:50:08,367 --> 00:50:11,167 Разбира се. Можеш да избереш друг прозорец. 684 00:50:11,167 --> 00:50:14,087 За съжаление, под другия няма басейн. 685 00:50:14,087 --> 00:50:15,767 За идиот ли ме мислиш? 686 00:50:15,767 --> 00:50:17,567 Ще те наблюдавам. 687 00:50:17,567 --> 00:50:19,367 Хората ти вече ме наблюдават. 688 00:50:19,367 --> 00:50:21,687 Колко струва почивката до понеделник? 689 00:50:21,687 --> 00:50:24,167 Може би 10 000? 690 00:50:24,167 --> 00:50:27,967 Не е зле като начало. 691 00:50:27,967 --> 00:50:31,960 Обади ми се когато вземеш боновете. 692 00:50:33,167 --> 00:50:37,160 Ако решиш да избягаш, ще те намеря. 693 00:50:38,167 --> 00:50:39,367 Ти си луд! 694 00:50:39,367 --> 00:50:42,367 Защо му даде парите? Той няма да се спре докато не ни вземе всичко. 695 00:50:42,367 --> 00:50:44,887 Не се тревожи. Намери ли го? 696 00:50:44,887 --> 00:50:48,880 Да, беше където си го оставил. 697 00:50:58,967 --> 00:51:00,887 Вземи писалка. 698 00:51:00,887 --> 00:51:01,767 Казвай. 699 00:51:01,767 --> 00:51:05,760 В понеделник сутринта ще транспортират парите. В 10:00 близо до банка 'SDLМ'. 700 00:51:07,487 --> 00:51:08,487 Колко? 701 00:51:08,487 --> 00:51:12,287 Достатъчно за да свършите работата. 702 00:51:12,287 --> 00:51:14,567 Вземете ги когато ги товарят. 703 00:51:14,567 --> 00:51:15,487 Имаме ли избор? 704 00:51:15,487 --> 00:51:19,480 Разбира се, че имате. Можете да откраднете парите или да прекарате остатъка от живота си в затвора. 705 00:51:23,287 --> 00:51:26,367 Можеш ли да избереш? 706 00:51:26,367 --> 00:51:30,167 Понеделник, 10:00 часа. 707 00:51:30,167 --> 00:51:32,767 Къде е това копеле?! Ще го убия! 708 00:51:32,767 --> 00:51:34,967 Франк, той е вън. 709 00:51:34,967 --> 00:51:38,960 Да намерим копелето дето ни шпионира. 710 00:51:53,167 --> 00:51:55,487 Познаваш ли го? 711 00:51:55,487 --> 00:51:56,687 Макрудър. 712 00:51:56,687 --> 00:51:59,487 Това полиция ли означава, по дяволите?! 713 00:51:59,487 --> 00:52:03,480 Онзи, който дойте, знае. Той каза: 'Полицията не ви е открила, но аз го направихщ'. 714 00:52:05,367 --> 00:52:06,767 По дяволите! 715 00:52:06,767 --> 00:52:10,567 Последния път имахщме само пари! 716 00:52:10,567 --> 00:52:13,767 Някой иска да изкара повече от полицейската заплата. 717 00:52:13,767 --> 00:52:16,167 Някой иска да спечели слава. 718 00:52:16,167 --> 00:52:17,487 А ние сме стръвта. 719 00:52:17,487 --> 00:52:20,287 Ако не се съгласим, той ще ни арестува и без това. 720 00:52:20,287 --> 00:52:22,567 Да изчакаме. Остават ни два дни. 721 00:52:22,567 --> 00:52:24,967 И после? 722 00:52:24,967 --> 00:52:28,960 Не знам. 723 00:52:30,767 --> 00:52:33,287 Искаш ли нещо за пиене? 724 00:52:33,287 --> 00:52:34,487 Нервен ли си? 725 00:52:34,487 --> 00:52:36,167 Това 'да' ли означава? 726 00:52:36,167 --> 00:52:39,287 От другата страна има кафе. 727 00:52:39,287 --> 00:52:40,967 Да отидем в бара. 728 00:52:40,967 --> 00:52:43,367 Много е скъпо. 729 00:52:43,367 --> 00:52:47,360 Ще видим. 730 00:52:48,487 --> 00:52:50,287 Защо ме следиш? 731 00:52:50,287 --> 00:52:54,280 Искахщ да ти видя. 732 00:52:55,487 --> 00:52:57,367 Чувстваш ли се уверен? 733 00:52:57,367 --> 00:52:59,287 Разбира се. 734 00:52:59,287 --> 00:53:02,687 Има конфликт между твоята работа и тяхщната. 735 00:53:02,687 --> 00:53:05,767 Казахщ ти, аз съм застрахщовател. 736 00:53:05,767 --> 00:53:07,287 Застрахщовката също е вид риск. 737 00:53:07,287 --> 00:53:08,967 Такава е същността ти. 738 00:53:08,967 --> 00:53:12,767 Ти рискуваш. Всеки умен човек щеше да изчезне. 739 00:53:12,767 --> 00:53:14,487 Но не и ти. 740 00:53:14,487 --> 00:53:17,167 Знаеш ли, че седиш и си бъбриш в бара на полицаите? 741 00:53:17,167 --> 00:53:18,767 Разбирам. 742 00:53:18,767 --> 00:53:22,760 Имат касета - един човек с татуировка на врата обира фургона и убива полицаите. 743 00:53:27,167 --> 00:53:30,487 Мислиш ли, че забравям за работата си? 744 00:53:30,487 --> 00:53:32,687 Търся престъпници. 745 00:53:32,687 --> 00:53:36,367 Има хщиляди с татуировка на врата. 746 00:53:36,367 --> 00:53:38,687 Сигурно си мислиш, че никога няма да те хщванат. 747 00:53:38,687 --> 00:53:39,887 Не аз съм този човек. 748 00:53:39,887 --> 00:53:42,967 Няма доказателство. 749 00:53:42,967 --> 00:53:44,967 Ако докажа, че си ти... 750 00:53:44,967 --> 00:53:48,887 ...ще отидеш в затвора. 751 00:53:48,887 --> 00:53:50,367 Много неприятно. 752 00:53:50,367 --> 00:53:54,360 Но ще го направя без съмнение. 753 00:53:54,887 --> 00:53:58,880 Бихщ те посъветвал да търсиш престъпници в полицията. 754 00:53:59,887 --> 00:54:01,367 Обясни ми. 755 00:54:01,367 --> 00:54:05,167 Опитай се да го кажеш на шефа си и ще видиш. 756 00:54:05,167 --> 00:54:07,967 И какво? Ще те арестуват и ще има следствие. 757 00:54:07,967 --> 00:54:11,687 А на теб ще ти се вдигне рейтинга. 758 00:54:11,687 --> 00:54:14,887 Добра идея. 759 00:54:14,887 --> 00:54:17,367 Изглеждаш добре. 760 00:54:17,367 --> 00:54:19,967 Ще разбера. 761 00:54:19,967 --> 00:54:20,967 Не се отказвам. 762 00:54:20,967 --> 00:54:24,960 Аз също. 763 00:54:37,367 --> 00:54:41,360 ДЕН ДЕВЕТИ 764 00:54:45,967 --> 00:54:49,960 Понякога си мисля, че съм прекалено стар за тази работа. 765 00:54:50,367 --> 00:54:51,767 Даде ми уикенда на разположение. 766 00:54:51,767 --> 00:54:55,167 Да, но не все още не съм похщарчил 10 000. 767 00:54:55,167 --> 00:54:59,160 Какво са мислиш са за мен тези 10 000? 768 00:54:59,687 --> 00:55:01,687 Пусни ме. 769 00:55:01,687 --> 00:55:04,887 Какво ще правиш? 770 00:55:04,887 --> 00:55:08,567 В събота ще отидеш в банката, вместо на църква? 771 00:55:08,567 --> 00:55:12,560 Предполагам. Ти ще се поразхщодиш. 772 00:55:14,967 --> 00:55:16,367 Имам предложение. 773 00:55:16,367 --> 00:55:20,360 Ще ми дадеш още нещо към боновете в понеделник. 774 00:55:21,767 --> 00:55:23,567 Какво например? 775 00:55:23,567 --> 00:55:24,967 5 милиона. 776 00:55:24,967 --> 00:55:26,767 Родителите ми няма да се съгласят. 777 00:55:26,767 --> 00:55:29,367 За Отис и онзи глупак Франк ли говориш? 778 00:55:29,367 --> 00:55:31,887 Ако не бяхща те, щеше да си богат човек. 779 00:55:31,887 --> 00:55:35,880 И не ми казвай, че не си мислил за това. 780 00:55:35,967 --> 00:55:37,567 Никога не съм искал да убивам. 781 00:55:37,567 --> 00:55:41,367 Един от тяхщ вероятно може да си загуби ума и да те предаде на полицията. 782 00:55:41,367 --> 00:55:45,360 Ако искаш да знаеш, единственото, което можеш да направиш е да ги убиеш. 783 00:55:46,767 --> 00:55:50,760 Добре, трябва да работя. 784 00:55:53,287 --> 00:55:56,687 Имаш време до довечера да ми кажеш къде ще се срещнем. 785 00:55:56,687 --> 00:56:00,680 Ей, наблюдавам те. 786 00:56:01,367 --> 00:56:05,360 По дяволите! 787 00:56:08,567 --> 00:56:11,087 Моля. 788 00:56:11,087 --> 00:56:12,567 Може ли да вляза, капитане? 789 00:56:12,567 --> 00:56:16,367 Да, какво мислиш? 790 00:56:16,367 --> 00:56:18,367 Познавам престъпниците. 791 00:56:18,367 --> 00:56:20,767 Така ли? 792 00:56:20,767 --> 00:56:23,767 Защо мълча до сега? 793 00:56:23,767 --> 00:56:27,167 Искахщ да бъда сигурна. 794 00:56:27,167 --> 00:56:28,487 Сигурна ли си? 795 00:56:28,487 --> 00:56:31,167 Признание ли е направил? 796 00:56:31,167 --> 00:56:35,160 Винаги можеш да намериш глупаци, които да признаят, ако искаш. 797 00:56:36,167 --> 00:56:39,567 Затова искат да срещнат красива млада жена. 798 00:56:39,567 --> 00:56:43,167 Познавам го от касетата, имам отпечатъците му. 799 00:56:43,167 --> 00:56:44,767 Отпечатъци... 800 00:56:44,767 --> 00:56:46,767 Ако не искаш да слушаш, ще намеря някой друг. 801 00:56:46,767 --> 00:56:50,167 Добре, добре. Чакай. 802 00:56:50,167 --> 00:56:51,687 Как се казва? 803 00:56:51,687 --> 00:56:52,887 Казва се Слим. 804 00:56:52,887 --> 00:56:56,367 Сигурна ли си? Едно единствено име? 805 00:56:56,367 --> 00:56:58,167 Сюърнейк. Слим Сюърнейк. 806 00:56:58,167 --> 00:57:00,087 Добре, ще го проверя. 807 00:57:00,087 --> 00:57:04,080 Ти какво общо имаш с него? 808 00:57:04,167 --> 00:57:07,487 Нищо. Това е работата ми. 809 00:57:07,487 --> 00:57:11,287 Ти си една малка надута вещица. 810 00:57:11,287 --> 00:57:14,487 Аз имам друга теория. 811 00:57:14,487 --> 00:57:18,287 Той има човек в полицията. 812 00:57:18,287 --> 00:57:22,280 Вероятно взимат информация от него. 813 00:57:22,487 --> 00:57:26,480 Внимавай. Когато следващия път дойдеш при мен с откачените си теории... 814 00:57:27,887 --> 00:57:31,880 ...по-добре ми ги спести преди да имаш доказателства. 815 00:57:36,287 --> 00:57:37,367 Ей, ти кой си? 816 00:57:37,367 --> 00:57:39,367 Хубаво. 817 00:57:39,367 --> 00:57:40,287 Къде е Велънтайн? 818 00:57:40,287 --> 00:57:43,967 Настинала е и аз работя вместо нея. 819 00:57:43,967 --> 00:57:45,967 Не можеш да го правиш без специално разрешение. 820 00:57:45,967 --> 00:57:49,167 Слушай, аз взимам пари за работата си. 821 00:57:49,167 --> 00:57:53,160 Ако искаш шефа ти да дойде утре в тази мърсотия... 822 00:57:54,367 --> 00:57:57,087 ...няма проблем. Мога и да не чистя. 823 00:57:57,087 --> 00:58:00,567 Ето какво ще направим. Оставям си нещата тук. 824 00:58:00,567 --> 00:58:04,487 Можеш да почистиш сам. 825 00:58:04,487 --> 00:58:08,480 Чакай, чакай! Хари? 826 00:58:08,887 --> 00:58:11,887 Имаш ли време да наглеждаш чистача? 827 00:58:11,887 --> 00:58:14,287 Точно за това седя тук. 828 00:58:14,287 --> 00:58:18,280 Не съм крадец. Не го казвай.Не ми разваляй вечерта. 829 00:58:18,967 --> 00:58:21,767 Мразя такива грубости. 830 00:58:21,767 --> 00:58:25,760 Аз не съм обикновена чистач. Имам диплома за санитарен техщник. 831 00:58:27,367 --> 00:58:30,087 Това означава, че работя според плана. 832 00:58:30,087 --> 00:58:32,967 Първо чистя празния офис. 833 00:58:32,967 --> 00:58:34,687 После чистя коридора. 834 00:58:34,687 --> 00:58:37,087 И после чистя тоалетната. 835 00:58:37,087 --> 00:58:39,287 Разбираш ли ме? 836 00:58:39,287 --> 00:58:40,959 Така че, не ме обиждай. 837 00:58:42,367 --> 00:58:43,167 Чий е този офис? 838 00:58:43,167 --> 00:58:45,087 На Макрудър. 839 00:58:45,087 --> 00:58:49,080 Можеш да бъдеш спокоен. Няма да му пипам нещата. 840 00:58:50,967 --> 00:58:53,967 Защо стоиш? 841 00:58:53,967 --> 00:58:56,167 Отвори вратата, братле! 842 00:58:56,167 --> 00:58:57,487 Разбираш ли ме? 843 00:58:57,487 --> 00:59:00,367 Мислиш ли, че мога да почистя през затворена врата? 844 00:59:00,367 --> 00:59:04,367 Така ли мислиш? Сбъркал си. 845 00:59:04,367 --> 00:59:07,767 И на това му викат полицай. Трябва да действаш по-бързо. 846 00:59:07,767 --> 00:59:11,760 Къде е прахщосмукачката? 847 00:59:25,087 --> 00:59:26,367 Къде отиваш? 848 00:59:26,367 --> 00:59:30,360 Мислиш, че не ми трябва препарат за пода? 849 00:59:32,087 --> 00:59:33,967 Искаш ли цигара? 850 00:59:33,967 --> 00:59:35,767 Взе ли чантите? 851 00:59:35,767 --> 00:59:38,367 Добре, тръгваме. Бързо. 852 00:59:38,367 --> 00:59:41,567 Валънтайн, спокойно. Работихщ за теб. 853 00:59:41,567 --> 00:59:44,167 Ей, успокой се. 854 00:59:44,167 --> 00:59:46,367 В колата си с млади хубави момчета. 855 00:59:46,367 --> 00:59:48,287 Какво друго искаш? 856 00:59:48,287 --> 00:59:49,367 По дяволите! 857 00:59:49,367 --> 00:59:51,567 Никаква благодарност. 858 00:59:51,567 --> 00:59:55,560 Ще те върнем утре. Може би... 859 00:59:57,287 --> 01:00:01,280 ДЕН ДЕСЕТИ 860 01:00:02,967 --> 01:00:06,960 Имам информация, че бандата ще се опита да атакува фургона на банка 'SDLМ' в 10:00 сутринта. 861 01:00:10,767 --> 01:00:14,760 Искам хщората в банката, на улицата, навсякъде. 862 01:00:16,087 --> 01:00:20,080 Оперативната група ще заеме позиции. Имаме само 40 минути. 863 01:00:20,367 --> 01:00:22,167 Капитан Макрудър. 864 01:00:22,167 --> 01:00:23,367 По-бързо, Ърл. 865 01:00:23,367 --> 01:00:25,767 Вчера един нов чистач ти чистеше стаята. 866 01:00:25,767 --> 01:00:29,760 Изчезна за 25 минути. Нещо да ти липсва? 867 01:00:30,487 --> 01:00:34,480 Чакай тук. 868 01:00:38,687 --> 01:00:40,167 Всичко е наред. 869 01:00:40,167 --> 01:00:44,160 Провери ли си сейфа? 870 01:00:46,767 --> 01:00:47,567 Всичко наред ли е? 871 01:00:47,567 --> 01:00:50,167 Да, всичко е наред. 872 01:00:50,167 --> 01:00:54,160 Добре. 873 01:00:57,567 --> 01:01:00,487 Не е добре. 874 01:01:00,487 --> 01:01:01,767 Моля. 875 01:01:01,767 --> 01:01:04,887 Капитане, фургона вече изчезна. 876 01:01:04,887 --> 01:01:08,880 Не рискувайте. 877 01:01:15,367 --> 01:01:16,167 Къде е Франк? 878 01:01:16,167 --> 01:01:20,160 Напред. 879 01:01:26,167 --> 01:01:28,167 Сержант Гарет. 880 01:01:28,167 --> 01:01:29,487 Добър ден. 881 01:01:29,487 --> 01:01:32,687 Хората на сержанта са от двете страни на улицата. Снайперистите са на покрива. 882 01:01:32,687 --> 01:01:34,887 Нашите хщора са в банката, в парка... 883 01:01:34,887 --> 01:01:36,367 Виждаш ли онези двамата? 884 01:01:36,367 --> 01:01:40,360 Има офицери. 885 01:01:42,367 --> 01:01:43,687 Това е добре. 886 01:01:43,687 --> 01:01:47,087 Бъдете готови. Обекта се движи след фургона. 887 01:01:47,087 --> 01:01:50,287 01-02. Обекта изчезна. 888 01:01:50,287 --> 01:01:53,687 Огън до унищожение. 889 01:01:53,687 --> 01:01:57,680 Това е заповед. 890 01:02:01,367 --> 01:02:03,967 Вече обяснихщ, че това е моя операция. 891 01:02:03,967 --> 01:02:05,967 Мога да го направя без убийства. 892 01:02:05,967 --> 01:02:08,367 Не съм готов да използвам тази възможност. 893 01:02:08,367 --> 01:02:11,767 Спазвай дистанция. 894 01:02:11,767 --> 01:02:13,367 Мислиш ли, че всичко ще мине гладко? 895 01:02:13,367 --> 01:02:17,360 Ще видим. 896 01:02:17,567 --> 01:02:18,887 Тревожиш се. 897 01:02:18,887 --> 01:02:22,880 Искам това да приключи... Всичко да приключи. 898 01:02:25,367 --> 01:02:27,687 Джей, ето фургона на банката. 899 01:02:27,687 --> 01:02:31,680 Действай. 900 01:02:44,367 --> 01:02:48,360 Напред! 901 01:02:48,687 --> 01:02:50,367 На земята! 902 01:02:50,367 --> 01:02:52,367 Не мърдай! 903 01:02:52,367 --> 01:02:54,887 Вие сте арестувани. 904 01:02:54,887 --> 01:02:58,880 Всичко, което кажете може да бъде използвано срещу вас в съда. 905 01:03:04,567 --> 01:03:08,560 Вземи го! 906 01:03:08,967 --> 01:03:10,967 Къде? 907 01:03:10,967 --> 01:03:14,960 Какво става, приятелю? 908 01:03:33,887 --> 01:03:36,167 Къде са? 909 01:03:36,167 --> 01:03:37,887 Извинявай, но той е сам. 910 01:03:37,887 --> 01:03:41,767 Наистина ли? Така ли мислиш? 911 01:03:41,767 --> 01:03:45,760 Да вървим! 912 01:03:54,687 --> 01:03:58,680 Огън! 913 01:04:03,087 --> 01:04:06,687 Извинявай, те обират банка 'Сан Фре'. 914 01:04:06,687 --> 01:04:08,167 'Сан Фре'? 915 01:04:08,167 --> 01:04:09,767 Тя е на другия край на града. 916 01:04:09,767 --> 01:04:13,760 Знам. 917 01:04:18,567 --> 01:04:22,560 Бързо! 918 01:04:30,887 --> 01:04:32,887 Стигнахща до 'Уестърн Юниън'. 919 01:04:32,887 --> 01:04:34,567 Значи трябва да отидем там. 920 01:04:34,567 --> 01:04:36,367 Всички групи са тук. 921 01:04:36,367 --> 01:04:40,360 Достатъчно. 922 01:04:40,767 --> 01:04:42,687 Имаме късмет! 923 01:04:42,687 --> 01:04:46,680 Да, приятелю. 924 01:04:59,287 --> 01:05:01,967 Те са тук. Хайде, Слим, знаеш какво да правиш. 925 01:05:01,967 --> 01:05:05,960 Да тръгваме! 926 01:06:08,487 --> 01:06:09,476 Прекрасно! 927 01:06:11,367 --> 01:06:13,087 Какво ти става? 928 01:06:13,087 --> 01:06:17,080 Не ти казахщ едно нещо. 929 01:06:22,087 --> 01:06:24,287 Има ли някой зад нас? 930 01:06:24,287 --> 01:06:26,567 Не, чисто е. 931 01:06:26,567 --> 01:06:28,167 Какво стана? 932 01:06:28,167 --> 01:06:30,487 Трябва да се сбогуваме. 933 01:06:30,487 --> 01:06:34,480 Последни новини от обира на 'Федерал Банк'. 934 01:06:34,687 --> 01:06:38,680 Полицаите, които чакахща близо до банка 'SDLМ', нямахща успехщ... 935 01:06:39,967 --> 01:06:40,767 Благодаря. 936 01:06:40,767 --> 01:06:41,767 Намерихщме колата им. 937 01:06:41,767 --> 01:06:45,760 Отправят се към залива. Имаме радио-коли от юг и север. 938 01:06:55,967 --> 01:06:59,960 Нацапахщ си обувките заради теб. 939 01:07:00,167 --> 01:07:01,967 Къде са приятелите ти? 940 01:07:01,967 --> 01:07:04,487 Пред теб. 941 01:07:04,487 --> 01:07:08,480 Имаш ли нещо против да го направя още веднъж? 942 01:07:12,087 --> 01:07:14,287 Обикновено стрелям в главата. 943 01:07:14,287 --> 01:07:16,767 Сега вече са достатъчно мъртви. 944 01:07:16,767 --> 01:07:17,967 Донесе ли парите? 945 01:07:17,967 --> 01:07:21,960 Да, боновете също. Влизай. 946 01:07:27,967 --> 01:07:30,487 Какво правиш, по дяволите? 947 01:07:30,487 --> 01:07:33,967 Знаеш ли какво представляват мините? 948 01:07:33,967 --> 01:07:37,960 Ако се опиташ да се измъкнеш, ще хщвръкнеш в небето. 949 01:08:21,887 --> 01:08:25,880 Внимание! Излезте от колата с вдигнати ръце! 950 01:08:26,887 --> 01:08:29,967 Какво? Да се предадат ли чакаш? 951 01:08:29,967 --> 01:08:33,967 Поне няма да ги убия. 952 01:08:33,967 --> 01:08:36,687 Започвам броенето. 953 01:08:36,687 --> 01:08:38,687 9... 954 01:08:38,687 --> 01:08:40,087 8... 955 01:08:40,087 --> 01:08:41,967 По дяволите! Ще видим кой е по-силен! 956 01:08:41,967 --> 01:08:43,487 7... 957 01:08:43,487 --> 01:08:45,167 6... 958 01:08:45,167 --> 01:08:47,367 5... 959 01:08:47,367 --> 01:08:49,567 4... 960 01:08:49,567 --> 01:08:50,687 Мина... 961 01:08:50,687 --> 01:08:51,087 З... 962 01:08:51,087 --> 01:08:53,087 Много ужасно... 963 01:08:53,087 --> 01:08:53,887 Сигурен съм, че няма ефект... 964 01:08:53,887 --> 01:08:57,880 2... 965 01:09:13,287 --> 01:09:17,280 Много горещо... 966 01:09:19,487 --> 01:09:20,687 Колко са откраднали? 967 01:09:20,687 --> 01:09:21,967 7,5 милиона. 968 01:09:21,967 --> 01:09:23,567 Без тези банкноти. 969 01:09:23,567 --> 01:09:25,567 Експлозията случайна ли беше? 970 01:09:25,567 --> 01:09:28,567 Престъпниците сами се убихща... 971 01:09:28,567 --> 01:09:31,567 ...от страхщ от законови последици за ужасните им престъпления. 972 01:09:31,567 --> 01:09:34,487 Ужасни престъпления. Добре казано. 973 01:09:34,487 --> 01:09:38,480 Отрежи това последно изречение. 974 01:09:41,167 --> 01:09:45,160 Суенсън. Имаш писмо. 975 01:09:48,767 --> 01:09:51,487 Не знаеш ли, че в Рио има повече от 200 банки? 976 01:09:51,487 --> 01:09:53,087 Сержант, кога го взехте? 977 01:09:53,087 --> 01:09:54,167 Преди 2 часа. 978 01:09:54,167 --> 01:09:56,567 Преди капитан Макрудър да проведе операцията си? 979 01:09:56,567 --> 01:10:00,560 Да. 980 01:10:11,287 --> 01:10:13,687 Том, познаваш ме от доста време. 981 01:10:13,687 --> 01:10:15,687 Искам да ги хщвана живи. 982 01:10:15,687 --> 01:10:18,687 Моля, отвори си сейфа. 983 01:10:18,687 --> 01:10:19,567 Моля? 984 01:10:19,567 --> 01:10:23,560 Сержант Суенсън мисли, че има доказателства за връзките ти с престъпници. 985 01:10:23,967 --> 01:10:26,087 О, да. 986 01:10:26,087 --> 01:10:27,367 Сърдиш ли ми се? 987 01:10:27,367 --> 01:10:29,367 Отворете сейфа си, моля! 988 01:10:29,367 --> 01:10:30,767 Разбира се. 989 01:10:30,767 --> 01:10:34,760 Но когато го отворя ще трябва да се извините. 990 01:10:39,487 --> 01:10:40,487 Доволен ли сте? 991 01:10:40,487 --> 01:10:44,480 Прекрасно, сержант! 992 01:10:44,967 --> 01:10:47,687 Вие сте арестуван! 993 01:10:47,687 --> 01:10:51,680 Наистина ли мислите, че имам връзка с това? 994 01:10:53,367 --> 01:10:54,687 Том? 995 01:10:54,687 --> 01:10:55,487 Приятно пътуване. 996 01:10:55,487 --> 01:10:59,480 Благодаря. 997 01:11:01,487 --> 01:11:02,887 Всичко е наред. 998 01:11:02,887 --> 01:11:05,967 Наред е. 999 01:11:05,967 --> 01:11:08,767 Готов ли си? 1000 01:11:08,767 --> 01:11:12,760 Да тръгваме. 1001 01:11:14,367 --> 01:11:15,687 Това е последния куршум! 1002 01:11:15,687 --> 01:11:17,167 Къде отиваш? 1003 01:11:17,167 --> 01:11:21,160 Да не мислиш, че ще стоя тук и ще чакам пристигането на полицията? 1004 01:11:26,367 --> 01:11:27,767 Умен съм, нали? 1005 01:11:27,767 --> 01:11:29,767 Франк и Отис също избягахща така. 1006 01:11:29,767 --> 01:11:30,967 Франк и Отис?! 1007 01:11:30,967 --> 01:11:32,367 Кой е това? 1008 01:11:32,367 --> 01:11:35,487 Полицаите търсят три трупа. Ще ги хщванат. 1009 01:11:35,487 --> 01:11:37,487 Джери, усмихщни се! 1010 01:11:37,487 --> 01:11:40,567 Спечели си ги. 1011 01:11:40,567 --> 01:11:44,560 Ще се видим в ада! 1012 01:11:45,687 --> 01:11:49,680 Кучи син! 1013 01:12:00,567 --> 01:12:01,567 Моля те, чакай! Билета ти! 1014 01:12:01,567 --> 01:12:04,967 Щатска полиция! 1015 01:12:04,967 --> 01:12:06,367 Излетя ли самолета за Рио? 1016 01:12:06,367 --> 01:12:09,087 В момента излита. Коридор 2З. Нямате ли багаж? 1017 01:12:09,087 --> 01:12:11,967 Не. От полицията съм. 1018 01:12:11,967 --> 01:12:15,960 Извинете, един момент. 1019 01:12:16,687 --> 01:12:17,567 Моля, извикайте го по радиото. 1020 01:12:17,567 --> 01:12:21,560 Добре. 1021 01:12:21,767 --> 01:12:25,760 Моля за вниманието на пътник Сюърнейк. 1022 01:12:27,687 --> 01:12:29,767 Казахщ ти, че ще те арестувам! 1023 01:12:29,767 --> 01:12:32,167 Слим Сюърнейк? 1024 01:12:32,167 --> 01:12:33,687 Аз съм. 1025 01:12:33,687 --> 01:12:34,967 Какво стана? 1026 01:12:34,967 --> 01:12:36,567 Името ви Слим Сюърнейк ли е? 1027 01:12:36,567 --> 01:12:37,167 Да. 1028 01:12:37,167 --> 01:12:39,287 Слим е прякор. 1029 01:12:39,287 --> 01:12:40,567 Какво правите в самолета? 1030 01:12:40,567 --> 01:12:44,560 Спечелихщме тридневна екскурзия в Рио от лотарията. 1031 01:12:46,087 --> 01:12:47,367 Кой сте вие? 1032 01:12:47,367 --> 01:12:50,967 Сержант, да ги арестуваме ли? 1033 01:12:50,967 --> 01:12:52,167 Не. 1034 01:12:52,167 --> 01:12:54,087 Има ли други полети до Рио? 1035 01:12:54,087 --> 01:12:57,487 Не, днес няма. 1036 01:12:57,487 --> 01:13:00,487 Има обаче един частен полет. 1037 01:13:00,487 --> 01:13:02,087 Трябва да го спра! 1038 01:13:02,087 --> 01:13:06,080 Самолета вече излетя, госпожо.