{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {3356}{3465}Извинете, бихте ли ми казали|дали Delmare Berry е тук? {3484}{3524}Не е тук. {3546}{3582}Влезте. {3724}{3848}Приятел ми е, написа ми|сам адреса се. {3870}{3897}Тук. {3916}{4057}Вижте? Това писмото на Delmare.|Трудно намерих това място. {4069}{4152}Да това е почеркът му.|- Да, бяхме приятели. {4164}{4259}Аз съм John Rambo.|Бяхме зеадно във Виетнам. {4270}{4343}Може да е говорил за мен. {4354}{4442}Имам снимка със двама ни. {4470}{4503}Тук някъде. {4514}{4571}Из тези боклуци в джоба ми. {4582}{4622}Ето...ето я. {4638}{4750}Това съм аз, това е Danforth,|Westmore, Bronson, Ortega, {4762}{4841}а това отзад е Delmare.|Той трябваше да е отзад, {4852}{4959}или би запълнил цялата снимка.|- Delmare си замина. {4988}{5062}Кога ще се върне?|- Почина. {5074}{5098}Какво? {5126}{5170}Умря миналото лято. {5206}{5239}Как? {5258}{5345}Рак.|Трябва да е от Виетнам. {5370}{5450}От оранжевия боклук|който пръскаха там. {5462}{5563}Накрая не тежеше вече нищо,|можех лесно да го изнасям от леглото! {5804}{5844}Съжалявам. {7184}{7283}Добр`утро Amy! Как сме момичета?|- Добре, благодаря. - Наред ли е всичко? {7356}{7411}Andy!|- Здрасти, Will! {7698}{7831}Добр`утро, Dave. - Здрасти, шерифе.|- Ще се къпеш ли тази седмица? {7994}{8018}Добр`утро! {8136}{8215}На гости ли си тук? {8252}{8280}Не. {8324}{8417}Със знамето на якето ти.|А и как изглеждаш {8438}{8511}Търсиш си белята тук, момко. {8532}{8617}На север или на юг си тръгнал?|- Север. {8646}{8739}Скачай, ще ти покажа пътя. {9030}{9089}Накъде си се запътил?|- Portland. {9100}{9153}Ама Portland е на юг. {9196}{9243}Мога ли да хапна тук някъде? {9296}{9356}На 30 мили има ресторант. {9422}{9538}Има ли такъв закон да не ям тук?|- Да, моят закон. {9568}{9605}Защо ме гоните? {9646}{9676}Какво казахте? {9716}{9761}Нищо не съм сторил. {9772}{9846}Първо,|аз задавам въпросите тук, ясно? {9858}{9983}И второ: не щем хора |като теб тук в градчето ни. {10026}{10054}Скитници. {10066}{10191}Преди теб бе цяла тълпа| от такива като теб. Затова! {10206}{10336}Впрочем, няма да ти хареса тук,|тук е спокойно. {10372}{10485}Някои биха го нарекли даже скучновато.|Ама ние така си го харесваме. {10516}{10567}Плащат ме да го поддържам така. {10602}{10634}Скучноватичко. {11014}{11063}Право за Portland. {11116}{11162}Искаш ли приятелски съвет? {11184}{11276}Отрежи си косата и се окъпи.|Така ще избегнеш неприятностите. {11288}{11344}Надявам се, че ще се държиш настрана. {11486}{11534}Приятно прекарване! {12452}{12498}Къде по дяволите отиваш? {12536}{12592}На теб говоря, проклетнико! {12704}{12751}Покажи си личната карта! {12774}{12804}Арестуван си! {12826}{12867}Ръцете на колата. {12878}{12940}Ръцете на колата, краката разкрачени! {12986}{13047}Казах ръцете на колата! {13059}{13109}Решавай сам как да го направиш! {13438}{13476}Краката назад. {13502}{13536}Назад. {13596}{13657}Опитай да бъдеш добър! {13754}{13806}И така какво имаме тук? {13898}{13979}За какво ти е такъв нож?|- За лов. {14013}{14154}Умник! Какво ловуваш с нож?|- Всичко. {14290}{14336}Хей, Will.|- Lester. {14348}{14460}Да влезем.|- Заради тази земна измет! {14472}{14534}Един умник и скитник. {14588}{14677}Добр`утро, Arthur.|- Добр`утро, Will. За какво е тук? {14688}{14834}Скитничество, съпротива при арест|и укриване на оръжие. {14846}{14960}Твърди, че ловувал с него.|- Какво ловува? Слонове? {14972}{15056}И го почисти малко.|Вони като животно! {15190}{15214}Хей, Mitch. {15272}{15393}Отведи младежа долу.|- Разбира се, Г-н. Galt. Оттук, момко. {15616}{15672}Добре, оттук. {15760}{15895}Стария Leroy за 10 години боядиса|тази стая! - Сам го направи! {15906}{15991}Хайде, Leroy, хвърли четката!|- Г-н. Ward, {16024}{16076}Вземи това.|- Благодаря. {16276}{16302}Име? {16428}{16452}Името Ви. {16786}{16879}Ако си търсиш неприятности|попаднал си на точното място! {16890}{16928}Чакай. {16964}{17017}Ще ти счупя главата. {17038}{17074}Ще го направи. {17086}{17115}Да, разбира се. {17570}{17660}Какво ще кажеш, човекът е войник! {17688}{17715}Rambo. {17748}{17776}John J.? {17844}{17898}Ще проговориш. {17914}{17967}Кълна ти се, войнико. {18022}{18071}Не мисля, че те харесвам. {18110}{18134}Хич! {18188}{18237}Ще потърся допълнителни данни, {18288}{18342}Изпрати името му по телекса. {18368}{18425}Сега го дай насам. {18436}{18469}Дай го! {18508}{18620}Натисни го. - Не така,|ще се размаже. Обърни го! {18632}{18729}Сложи си ръката тук, задник,|или ще я счупя! {18740}{18836}Сложи го тук, проклетнико|- Какво става тук по дяволите? {18848}{18908}Всичко е под контрол. {18922}{19041}Не дава да му се снемат отпечатъците.|Остави мастилото! {19068}{19122}Какъв ти е проблема? {19138}{19242}Рискуваш да отидеш в затвора|за 90 дни! {19254}{19368}С глоба 250 долара,|която предполагам не можеш да платиш! {19380}{19500}Утре в 10 ще се изправиш пред съдията|И ще видиш, че сме корави! {19512}{19605}Ще те направя по-представителен|за появяването ти пред съда. {19616}{19754}Дотогава можеш да ме впечатлиш|като правиш каквото ти се казва. {19874}{19912}Почистете го. {19932}{20061}Preston, качи се горе|и приготви маркуча, ясно? {20130}{20217}По дяволите, виж го!|Какво за бога прави? {20228}{20274}Кой го е грижа? {20286}{20357}Ръцете над главата и се обърни. {20450}{20553}Божичко, трява да кажем на Teasle за това.|Виж го! {20564}{20627}Прави каквото ти казвам. {20714}{20768}Galt, какво по дяволите беше това? {20790}{20853}Шефа каза да го почистим! {20922}{20966}Еми почистете го! {21170}{21307}Хей, Preston, нажули го с маркуча|зад ушите! {21436}{21480}Аа, харесва ли ти? {21490}{21576}Какво става, Mitch,|не обичаш ли водните спортове? {21772}{21894}Побързай, искам кафе.|Седни. - Ама спокойно. {21906}{21929}Седни! {22136}{22199}Егати, трудно се удържа! {22232}{22350}Забрави за сапуна, Ward, силен е.|Само да го обръснем. На сухо! {22390}{22526}Не виждаш ли, че е луд?|- Не виждаш ли, че не ми пука? {22538}{22594}Да, виждам.|- Така е по-добре. {22606}{22682}Виж, зная че ти...... {22720}{22827}Само ще те обръснем, спокойно.|- Дръж го, Mitch. {22924}{22947}Спокойно. {22964}{23012}Не искам да ти срежа гърлото. {23382}{23403}Задник такъв! {23868}{23907}Какво по дяволите... {25134}{25227}Ще го убия кучият му син!|- Art, не стреляй! {25244}{25313}Има хора наоколо!|Извикай помощ! lТръгвам след него! {25400}{25446}Дайте път! {27838}{27889}Кучи син! {28080}{28126}Lester, тук е Will. След него съм. {28138}{28194}Кара на изток към фермата на Smith,|към Chapman Creek. {30102}{30161}Зная, че ме чуваш! {30190}{30301}Свършен си!|Няма да стигнеш по-далеч! {30388}{30427}Чу ли ме? {32102}{32159}Той е там зад котловината. {32174}{32292}Mitch, свържи се с Orval по радиота.|Кажи му да дойде с кучетата си. {32304}{32409}Доберманите. Ще вали,|те могат да преследват по следа. {32420}{32516}Lester, кажи на Paul, че трябва|да вземе хеликоптера на дървосекачите. {32528}{32631}Ако нещо се опънат да ги|арестува за възпрепятстване! {32684}{32727}Ще го хванем. {32738}{32766}Няма проблеми. {33552}{33622}Давай, Hooch! Хвани го, Thunder! {33634}{33678}Давайте, деца! {33698}{33745}Ще го хванем! {33782}{33894}Скоро ще го приклещим до стената.|- Ще си направим кожен калпак от него. {33906}{34002}Абе не бяхме ли тук миналата година|на лов за елени? - Застрелях един. {34014}{34059}Mitch, горе на хълма! {34550}{34612}Разкарай тези кучета оттук, Orval! {34624}{34715}Давайте, те могат да бягат и ядат|едновременно! {34726}{34868}Отива до върха. - Умно.|- Опасно е. - Той е глупак! {35264}{35373}Хей, не обърквайте следите.|Оставете отрочетата ми да си вършат работата! {35438}{35496}Не е на добре.|- Защо? {35508}{35617}Бяхме трима в стаята.|Направо ни разби. {35650}{35685}Мърдайте! {37410}{37534}Хванахме го, в капан е!|- Art, той се насочва към клисурата. {37546}{37592}Изпреварете го! {38430}{38472}Ей го! На скалата! {38892}{38936}Задник! {39116}{39147}Какво става? {39158}{39216}Какво правиш?|Скоро ще го открием! {39228}{39320}Дръж го здраво.|- Няма да проработи заради топлината. {39332}{39404}Не може да отиде никъде! {39416}{39548}Ако не държиш това нещо здраво,|кълна се, ще те убия! {39602}{39641}Шерифа към Galt! {39766}{39802}Дръж го здраво, задник такъв! {39814}{39869}Galt, ела моля те, да пукнеш дано! {39896}{40004}По-близо и замръзни!|- Galt, чуваш ли ме! Какво става? {41232}{41256}Ето го! {41272}{41336}Нататък, глупак! Давай! {41456}{41501}Хей, войнико! {41980}{42046}Galt, обади се по радиото! Какво става? {42126}{42179}Искам го жив, Galt! {43622}{43712}Art Galt, ела!|Хеликоптер, идвай, да пукнеш дано! {43728}{43773}О, Боже, виж! {43838}{43911}О, Боже мой, дай ми бинокъла! {43948}{44007}О, нее!По дяволите! {45116}{45233}Не схващам. Как е могъл|да падне? - Това важно ли е? {45244}{45308}Да го арестуваме! {45322}{45345}Виж! {45406}{45463}Изглежда като че ли се връща. {45510}{45660}Един човек е мъртъв. Не е по моя вина.|Не искам вече никой да пострада. {45672}{45702}Спри! {45714}{45767}Стой там и се предай! {45778}{45824}Нищо не съм направил! {45836}{45889}Движи се, иначе ще ти пръсна главата! {45900}{45950}Нищо не съм направил! {46076}{46121}Спрете огъня! {46152}{46207}Ward, спрете огъня! {46238}{46311}Ударихме го.|Да слезем, хайде! {46370}{46419}Шерифа към базата, идвайте. {46508}{46532}Да, Will? {46544}{46679}В клисурата сме. Galt е мъртъв.|Къде е проклетия хеликоптер? {46690}{46763}Няма да дойде, заради бурята. {46774}{46868}Не ми пука.|Искам хеликоптера! {46880}{46951}Няма да зарежа тялото на Galt's тук.|- А, между впрочем, {46962}{47029}Бъркаш се с някои момчета: {47040}{47111}John Rambo е ветеран от Виетнам, {47122}{47214}принадлежи към 'Зелените Барети', има|медал за храброст и е герой от войната. {47228}{47315}Тоя изрод?|- Знаех си,че има нещо в него! {47334}{47416}Проверих го два пъти.|Какво да правя? {47530}{47642}Каквото ти казах:|Докарай хеликоптера тук, веднага! {47730}{47760}Зелена Барета! {47776}{47811}Герой от войната! {47828}{47905}Страхотно! Просто страхотно!|- Млъкни! {47926}{48009}Какво ти става?|Той е сам и ранен. {48038}{48115}Тия Зелени Барети са яки момчета! {48126}{48166}Остави го на щатската полиция. {48292}{48351}Ела, момче! Проклятие! {48376}{48463}Виж. Виж го!|Това е Art Galt, момче! {48476}{48565}Бяхме приятели още когато майка ти|ти бършеше още сополите! {48576}{48688}Сега е мъртъв. Заради този психопат|там горе! Сега слушай добре: {48700}{48834}Ще хвана това копеле и ще |му завра този медал в задника. {48846}{48950}И ще го направя със|или без помощта ти! {49392}{49516}Приближаваме, като че ли|се усилва. - Отваряйте си очите. {49588}{49724}Идва буря, само това ни липсваше!|Will, да си вървим преди да се мръкне. {49736}{49827}Страхуваш ли се от чернилките, бе педал? {49838}{49911}Ще ти покажа кой е педал! {49950}{50082}Спрете! Ward, махай се! Няма да се|биете тук! Той те чака. {50094}{50153}Mitch, ставай и се движи! {50174}{50271}Намери момчето, за Бога!|И си дръж очите отворени! {50282}{50360}Ще се видим по-късно, Ward!|- Млъкни, Mitch. {50550}{50574}Ей го! {50622}{50658}Да тръгват, Orval! {50670}{50727}Това е вечерята ви, сладурчета! {50990}{51024}Спрете огъня! {51110}{51173}Удари ме,по дяволите! {51272}{51307}Има пушка. {51503}{51571}Това е проклетото плашило. {51588}{51665}Плашилото не може да стреля.|Той е там! {51676}{51763}Убийте го! Хванете го! {51774}{51827}Хвани го, Maggie! {52109}{52202}Mitch, Ward, елате тук!|Shingleton, осигурявай ни прикритие. {52214}{52306}Вижте му крака! - Mitch, стегни го|с колана си. {52318}{52408}Нуждае се от лекар!|- Хайде! Къде е чантата за първа помощ? {52420}{52539}Оставих я в колата. Откъде ли |е докопал пушката? - От Galt. {52550}{52682}Няма повече патрони. - Откъде знаеш?|- Кучето не е убито от куршум. {52702}{52772}Orval, слушай. Трябва да останеш буден. {52784}{52909}Отпускай превръзката на 15 минути.|Ще го хванем. Той няма вече куршуми. {52926}{53048}Не трябваше да убива сладурчето ми!|Хванете този кучи син! {53076}{53141}Добре, слушайте всички. {53160}{53231}Ще го хванем. Ще вървим|в редица, на разстояние 50 фута. {53242}{53308}Не спирайте, така няма да се изплъзне. {53380}{53436}Добре, ловът започва. {53448}{53540}Лов?|Не ние ловуваме, а той нас! {53886}{53969}Разделичете се, по дяволите!|Казах на 50 фута! {54554}{54588}Мразя това! {56356}{56381}Will, беше Mitch! {56568}{56609}Кой е? {57306}{57340}Какво става тук?|- Млъкнете! {57430}{57509}Хвана Ward.|Разпръснете се, тръгвам нататък. {57862}{57894}Кой стреля там? {57928}{58000}Кой стреля там?|- Улучих го! {58012}{58057}Shingleton, следвай ме! {58088}{58118}Улучих го! {58172}{58214}Помощ! {58228}{58268}Помогни ми, Will! {58382}{58441}Balford? Къде си по дяволите? {58747}{58786}Shingleton, насам! {58892}{58947}Спокойно.|- Измъкни ме оттук! {59176}{59242}Shingleton, Къде си по дяволите? {59790}{59886}Бих ги убил всичките.|И тебе също. {59896}{59969}В града ти си закона, а тук съм аз. {59980}{60023}Не ме преследвайте. {60034}{60127}Не ме преследвайте, или ще ти дам война|на която няма да повярваш. {60178}{60222}Зарежи това. {60244}{60294}Зарежи това. {61482}{61524}Отдръпнете се, хора! {61824}{61883}Зле ли е положението? Капитане... {61894}{61980}Това е единственото положително нещо,|добре е за бизнеса. {61991}{62061}Репортерите пият в града. {62114}{62230}Изглежда, че ти го пое.|Върви си в къщи. Сега е мой проблем. {62241}{62370}Твой проблем? Dave, няма да ми го завреш това|с юрисдикцията, нали? {62380}{62466}Мога ли да си тръгвам?|- Свърших си работата. {62478}{62567}Някъде в тази планина,|вероятно под снежната линия {62578}{62663}обкръжен от мъгла|беглецът, John Rambo, се крие. {62674}{62794}Щатската полиция и националната гвардия|са мобилизирани сега. {62806}{62923}Местните власти досега|не могат да обяснят откъде {62934}{63025}Бившата Зелена Барета е взел оръжието,|с което уби заместник шерифа {63036}{63160}И рани 6 други. Те оцеляха само|благодарение на полицейското си обучение. {63172}{63272}Казаха ,че беглеца ще бъде|заловен след няколко часа. {63308}{63336}Картите Ви. {63376}{63440}Will, има нещо, което трябва да разбереш. {63462}{63489}Ще поговорим по-късно. {63500}{63570}Какво има, Lester? Изплюй го! {63618}{63680}Говорих с Mitch. {63691}{63808}Galt и другите|май че попрекалиха с момчето. {63820}{63857}Задници! {63872}{63985}Това не променя нищо,|Dave, и ти го знаеш! {63997}{64128}Ако някои от зам.шерифите|се престарае, затворникът идва при мен! {64140}{64210}Ако е прав|Ще изритам задника на някои зам.шериф! {64222}{64287}Аз съм законът!|И така трябва да бъде. {64306}{64407}Ако сгазиш закона,|прескъпо ще си платиш! {64442}{64583}Защо Господ е създал човек като Rambo?|- Господ не е създал Rambo. {64594}{64627}Това бях аз. {64638}{64664}Кой си ти? {64676}{64752}Sam Trautman. Полковник Samuel Trautman. {64770}{64818}Имаме доста работа тук. Какво искаш? {64830}{64880}Тук съм зариди момчето ми.|- Момчето ти? {64891}{65000}Аз го привлякох, обучих го и|го командвах 3 години във Виетнам. {65012}{65041}Той ми принадлежи. {65053}{65174}Защо Пентагона изпраща|полковник да оправи нещата? {65186}{65230}Армията мисли,че мога да помогна. {65241}{65330}Не знам как. Rambo е|цивилен сега, така че е мой проблем. {65359}{65468}Вие не разбирате. Аз не съм тук|да спасявам Rambo от Вас, {65480}{65526}А Вас от него. {65558}{65670}Благодаря Ви за загрижеността, полковник.|Наистина ще имаме грижата. {65694}{65795}Учудени сте, че някои оцеляха!|Нали,така? {65806}{65886}Честно казано, той се провали.|Вие сте късметлия! {65898}{66039}Страхотно! Значи дойдохте само да видите|защо машината Ви аварира? {66052}{66165}Имате си работа с експерт|по партизанската война. {66176}{66287}Най-добрия е с оръжие, с нож|и с голи ръце. {66298}{66401}Беше обучен да пренебрегва|болката и времето, {66412}{66512}и да яде неща|които и свиня би повърнала. {66528}{66658}Във Виетнам работата му бе се освобождава от |неприятеля, да ги убива. {66670}{66767}Да побеждава във войната на изтощението.|И Rambo бе най-добър! {68114}{68242}Сега сме изплашени, какво вие|и специалните части предлагате {68252}{68338}да правим с този психопат?|- Зарежете го. {68350}{68403}Какво?|- Ами засега първо. {68414}{68540}Разпуснете хората, и него.|Позволете му да избяга. {68552}{68665}Скоро ще го намерите в Seattle,|работещ в някоя автомивка. {68676}{68710}Така никой няма да пострада. {68722}{68856}Сам ще си върша работата, вместо да се|моля да го спипат в Seattle! {68868}{68916}Ще Ви изпотрепе хората! {68928}{69083}Ние южняците изпълняваме дълга си както|героите в специалните части. {69094}{69207}Ние ги учим да оцеляват!|- Тюх не бях помислил за това! {69218}{69349}Искаш война, която ще загубиш?|- 200 човека срещу един? {69360}{69489}Искаш да вкараш толкова много хора|в ковчега! {69644}{69772}Искаш да спасиш собственият си задник,|но на която и страна да си, {69782}{69897}Ако наистина искаш да се отървеш от Rambo,|последвай ме. {70372}{70449}Щатската полиция до John Rambo.|Приемам. {70610}{70721}Щатската полиция до John Rambo.|Хайде моля ти се. Приемам! {70778}{70869}Ако слушаш, Rambo, положението ти е|следното: ти си обкръжен, {70880}{71003}Всеки път за отстъпление е блокиран, всички|магистрали, шосета и пътеки. {71014}{71136}Заслугите ти към родината|ще бъдат зачетени. {71148}{71261}Отговори ми, може всичко да се уреди.|Моля излез. - Нищо ли? {71276}{71353}Взе радиото.|- Сигурно е, че слуша. {71364}{71481}Ще пробвам нещо.|- Сигурен съм, че слуша! {71492}{71616}Но не нарушава мълчанието си.|- Не за нас, може би за теб. {71632}{71694}Нали е твойто момче, а? {71728}{71836}Убеди го да ни пощади|и да се предаде. {71848}{71876}Мога да опитам. {71888}{72008}Можем да го засечем, ако решим|да му направим капан. {72020}{72099}Това е все едно да|докараш птичките до котката. {72190}{72266}Благодаря ви, че изпратихте хората си.|- Няма защо. {72278}{72390}Остави пушката настрана и слушай.|Имаме само 1 шанс. {72512}{72602}Взводния командир до Гарван.|Гарван ела, моля те. {72654}{72711}Взводния вика Гарван. {72800}{72872}Взводния до Гарван,|отговори ми, Johnny. {72922}{72981}Взводния вика Baker Team: {72992}{73099}Rambo, Messner, Ortega, Coletta, {73110}{73232}Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer. {73244}{73271}Потвърдено. {73284}{73334}Полковник Trautman говори. {73376}{73422}Отговори, Johnny. {73750}{73790}Всичките заминаха, сър. {73802}{73895}Ето го! Вървете и го хванете!|- Rambo. Добре ли си? {73906}{73964}Целия Baker team загина, {73976}{74046}Без Delmare Berry, той успя. {74058}{74106}Berry също, сър. {74128}{74151}Как? {74170}{74287}Умря във Виетнам, без да го|разбере. Ракът го изяде. {74326}{74370}Съжалявам, не знаех това. {74400}{74442}Аз съм последния, сър. {74460}{74553}Радвам се да чуя гласът ти, Johnny,|доста време мина. {74580}{74703}Направи няколко бели тук, но те|но те не желаят неприятности. - Северо-запад. {74714}{74809}Затова съм тук.|Ще те отведа оттук. {74820}{74916}Само ние двамата. Ще се справим.|Това е честно, нали? {74940}{75011}Откъде идвате, сър?|- Bragg. {75048}{75124}Опитах да се свържа с теб,|но не те намериха в Bragg. {75136}{75256}Едва дойдох дотук,|сега съм във Вашингтон. {75276}{75325}Бих искал да съм в Bragg. {75392}{75501}Ще говорим за това когато дойдеш.|- Не мога, сър. {75550}{75638}Не можем да ти позволим да убиваш|мирни граждани. {75650}{75741}Няма мирни граждани.|- Аз съм твой приятел. {75752}{75876}Бях там, до колене в кръв!|Спасявах ти задника много пъти. {75948}{76020}Да те държа далече от неприятностите|това е работа за цял живот. {76032}{76091}Без проклетите ченгета|нямаше да има никакви неприятности! {76112}{76172}Просто поисках нещо да хапна. {76184}{76292}Но мъжът ме провокира, сър.|- Ти също ги провокира, John. {76320}{76400}Те стреляха първи, а не аз. {76412}{76448}Нека те измъкна оттук! {76498}{76557}Те стреляха първи. {76782}{76823}Още ли ме чуваш? {76926}{76966}Взводен към Гарван! {76998}{77036}Rambo, приемам! {77064}{77112}Свърших, полковник. {77130}{77239}Имаме координатите. Сутринта|ще пратя всичките ми хора на хълма. {77264}{77297}Ще го хванем, според мен. {77442}{77472}Проклятие. {77522}{77547}Проклятие! {77790}{77832}Хайде, вървете! {77946}{77992}Има ли момчето оръжие? {79696}{79792}Ченгетата стреляха по него!|- Виждам го! - Хванах го! {79804}{79836}Не стреляй! {79860}{79902}Оттук! Да тръгваме! {80050}{80100}Там е! Елате! {80504}{80546}Сега го хванахме! {80640}{80763}Аха, зная го къде е. Слушай!|Обкръжете мястото, но не навлизайте. {80774}{80929}Не влизайте! Чакайте докато дойда!|И не стреляйте! Искам го жив! {81360}{81392}Стреляйте! {81450}{81496}Хайде, хора, стреляйте! {81526}{81560}Хайде! {81604}{81646}Страхотни сте! {81658}{81763}Steve. Ти и Bruce, вървете|до дърветата около входа на мината. {81774}{81851}Оди се чукай, Clinton, не отивам!|- Никога. {81954}{82057}Brandon, влезни в мината.|- Няма начин. {82078}{82213}Какво имаш в предвид? - Няма да отида|да ме застреля. Той само това чака! {82224}{82279}Какво ти става, Clinton? {82372}{82469}Rambo?|Говори лейтенант Clinton! {82488}{82553}Началник на Националната Гвардия. {82564}{82675}Имаш 3.0 секунди|да излезеш. {82720}{82814}Кой има миномет?|- Аз. - Ела, Earl. {82886}{82952}Това е последния ти шанс! {82976}{83027}Може би трябва да изчакаме. {83038}{83155}Момчето е убиец! Аз съм шефа тука|и нареждам: издухайте го! {83166}{83270}Запали това нещо!|Само първо да се измъкна. {83850}{83902}Дай на човека пура! {83912}{83940}Право в целта! {84898}{84972}Къде сте?|- 500 ярда от хълма. {85054}{85108}Приближи се още малко, де. {85158}{85218}Не го вярвам! Идиоти! {85240}{85323}Още един за ''Войниците на късмета''! {85348}{85452}По дяволите, да не мислите, че сте на цирк?|Разкарайте се! {85490}{85617}Clinton, за Бога! Заповядах ти|да изчакаш докато пристигна тук! {85628}{85724}Стреля по нас!|Не щях да поемам никакви рискове. {85762}{85811}Каква каша. {85848}{85922}Трябва да отнесем веднага тялото. {85934}{86018}Булдозер не може да стигне тук горе,|някой трябва да го изкопае. {86030}{86137}Твоя е кашата! Ти копай! - Трябва да се връщам|в магазина утре. {86148}{86220}Тогава започвай още сега! {87382}{87467}Погребан в дупка от няколко|новоизлюпени войници! {87478}{87521}Най-добрият ти човек ли беше? {87542}{87619}Няма значение как е свършил,|той някога бе нещо наистина специално. {87630}{87745}Специално-глупости! Той наруши закона.|- Скитничество, а? {87756}{87864}Ще изглежда страхотно на надгробната му плоча|в Arlington: ''Тук почива John Rambo, {87876}{87918}награден с най-висшият медал за храброст. {87930}{88001}оцелял в безбройните мисии|на неприятелска територия, {88030}{88097}убит в дупка за скитничество!'' {88108}{88251}Спри да плещеш! Rambo не бе единствен|в Виетнам. {88262}{88370}Уби полицай!|- А можеше всички да Ви избие. {88790}{88936}Този човек! Перчи се наоколо,|а ти ни казваш да го пуснем, {88948}{89067}за да спасим задниците си! Ще го направим,|но без да го пуснем! {89078}{89177}Най-добрият загуби!|И той не харесва това! {91416}{91497}Как си, Will?|- Поеми обажданията ми. {94988}{95021}Седни. {95160}{95281}Госпожице, още едно, моля.|- Разбира се. - А за моя приятел...? {95292}{95353}Късо, ''дива пуйка''. {95394}{95509}Ако попрекалих малко|бих искал да се извиня. {95556}{95626}Това сега няма значение, нали? {95672}{95717}Не, предполагам, че не. {95746}{95776}Мисля... {95826}{95877}Имам чувството, че.... {95920}{96006}Че сте си проиграли шанса? {96020}{96083}Исках да убия момчето. {96096}{96168}Толкова, че го предвкусвах. {96202}{96247}Не върви със значката. {96274}{96335}Нещата са понякога объркващи. {96384}{96517}Във Виетнам бе доста объркващо|за Rambo и мен. Имахме заповеди. {96554}{96612}При съмнение: убивай! {96714}{96819}Но ти си цивилен. Връщаш се|при жената и дома си. {96830}{96904}И нямаш нужда |да разбираш всичко това. {96916}{97037}Какво разбра от всичко това?|Какво би направил с него? {97050}{97120}Би ли го прегърнал здраво? {97132}{97190}Или би му пръснал мозъка? {97378}{97450}А отговорът е,|че трябва да застана срещу него. {97538}{97580}Там е. {97620}{97675}Там където няма да го открием никога. {100366}{100391}Карай! {100460}{100547}Не ме зяпай, гледай си пътя.|Така стават катастрофите. {100580}{100654}Как се казваш?|- Cathcart, Robert A. {100666}{100755}Какво има отзад, Robert A.?|- M16-тки {100840}{100950}Добре, Robert, излизай от камиона.|- Не искам нищо от теб.- Излизай! {101554}{101611}Обърни се. {101708}{101766}Какво става, Steamboat? {101778}{101921}Някои запразнуваха твърде бързо.|Този Rambo? Той е на свобода отново. {102016}{102086}Will, това е Rambo! Още е жив! {107390}{107479}Исусе!|- Излизайте. Хайде! {108096}{108146}Какво става тук? {108216}{108288}Внимавай!|- Всички ще ни издуха! {108522}{108577}Внимание, граждани! {108598}{108694}За вашата безопасност|моля опразнете улиците. {108722}{108823}Останете вкъщи|и чакайте инструкции. Повтарям: {108834}{108932}Това е полицейска акция.|Опразнете улиците веднага! {109376}{109423}Намериха тялото на Rambo. {109434}{109548}Откраднал камион|и взривил газостанция. {109588}{109621}Момчето е яко. {109652}{109786}Зарежи го.|- По дяволите съветите ти! {109810}{109895}Впрочем, ти знаеше ли, че|е жив, а? {109948}{109977}Подозирах го. {109992}{110096}Разбира се, затова остана тук.|Ти си го обучавал. {110107}{110188}Ти си го учил|как да се измъква така от пещери. {110200}{110246}Но няма да може да се измъкне оттук. {110257}{110371}Ти и хората ти никога няма го настигнете.| И така какво се е променило? {110386}{110443}Господ знае какви бели ще направи. {110724}{110756}Ще умрете, Teasle. {110776}{110816}Всички умират! {110842}{110945}Само един от нас има шанс|и то не защото съм по-добър от него. {110956}{110992}Той ми вярва. {111004}{111111}Аз съм семейство му,|това ми дава предимство. {111122}{111171}Какви хора сте вие? {111300}{111365}Това ми е работата, Trautman,|това е моят град! {111376}{111463}Няма да го ти го дам,|Rambo или който и да е! {111474}{111524}Махни се от пътя ми! {111776}{111817}Приближете се!|- Спрете, {111828}{111868}твърде е горещо! {111908}{111959}Will, тук Lester , чуваш ли ме? {112002}{112083}Ела, да тръгваме!|Will, тук Lester, чуваш ли ме? {112106}{112216}Имаме сериозен проблем.|Магистралата е отрязана. {112228}{112305}Камионът е тук, но няма труп. {112316}{112405}Духнал е.|Preston, пратете хора! {112430}{112504}Насочете ги към южната страна. {112516}{112631}Не знаем колко резервоара с газ|има под помпите... {121062}{121132}Хайде, давайте! {121150}{121227}Ти луд задник такъв!|- Rambo! {121250}{121287}Rambo, недей! {121310}{121340}Чуй ме! {121350}{121399}Нямаш шанс. {121410}{121452}Свали оръжието. {121472}{121527}Хеликоптер ще те отведе в Bragg. {121610}{121636}Спрете огъня! {121684}{121769}- Хей? - Спрете огъня! {121848}{121879}Помисли какво правиш. {121931}{122010}Сградата е обкръжена.|Няма изход. {122026}{122091}Има 200 човека отвън с M16-тки! {122102}{122160}Ти причини тази частна война. {122188}{122291}Причини достатъчно бели!|Мисията приключи, разбрано? {122332}{122372}Мисията приключи! {122445}{122502}Погледни ги отвън! {122556}{122579}Погледни ги! {122656}{122722}Спри, или ще те убият. {122734}{122770}Това ли искаш? {122850}{122914}Всичко свърши, Johnny. Край! {122926}{123042}Нищо не е свършило! Нищо!|Не можете просто да го изключите! {123054}{123142}Не е моя войната.|Вие го поискахте, а не аз! {123154}{123232}Направих всичко да спечеля,|но някой не ни позволи. {123244}{123353}А в къщи на летището|ония въшки протестираха. {123364}{123462}Те ме плюха, нарекоха ме|детеубиец и подобни глупости! {123474}{123603}Защо протестираха против мен, те не|бяха там, не го преживяха? {123614}{123691}Беше трудно, но сега е минало. {123702}{123814}За теб! Животът на цивилните не значи нищо|за мен. Там имахме кодекс на честта. {123826}{123900}Ти ми пазиш гърба, аз твоя.|Тук няма нищо! {123912}{123992}Ти си последния от елитен взвод,|не свършвай така. {124004}{124108}Там карах хеликоптери, управлявах танкове,|имах оборудване за милиони. {124119}{124194}Тук не мога даже коли да паркирвам! {124432}{124480}Къде са всички? {124607}{124691}Имах приятел, който бе там. {124714}{124817}Там бяха всички тези момчета.|Тези страхотни момчета! {124828}{124854}Приятелите ми! {124868}{124975}Тук няма нищо!|Спомняш ли си Dan Forest? {124988}{125085}Носеше черна превръзка на главата.|Беше намерил магически маркери, {125096}{125196}Които изпрати в Las Vegas,|понеже винаги говорехме за това. {125207}{125348}58-ти Chevy Convertible искахме да|караме, докато маската падна. {125548}{125682}В един от онези хамбари дойде хлапе при нас|с нещо като обувкочистачка. {125694}{125720}''Блести?'' {125745}{125822}Той продължи да пита. Joe каза да. {125848}{125967}Отидох да взема малко бира.|Кутията беше минирана. Той я отвори... {125978}{126040}И после навсякъде се разхвърчаха части от тялото. {126052}{126146}Той лежеше там и пищеше...|А по мен имаше парчета от него! {126157}{126260}Ето така. Опитах се да го махна от мен,|моя приятел! Аз съм покрит с него! {126272}{126355}Навсякъде кръв и такова...|Опитах се да го задържа, {126366}{126413}Но червата му излизаха! {126424}{126468}И никой не можеше да помогне! {126480}{126577}Само каза: ''Искам да си отида вкъщи!''|И каза името си. {126588}{126653}'Искам да си отида вкъщи, Johnny!|Искам да карам моята Chevy! {126664}{126709}Но не успях да му намеря краката. {126728}{126794}''Не мога да намеря краката ти!'' {126806}{126916}Не мога да го забравя.|Беше преди седем години. {126928}{126964}Виждам го всеки ден. {126976}{127097}Понякога се събуждам и не зная|къде съм. Не говоря с никой. {127136}{127181}Понякога по цял ден. {127224}{127267}Понякога за седмица. {127296}{127359}Не мога да го забравя. {130000}{130500}превод stanpet.