{29}{104}беше по-важна от мен самия. {193}{245}Това ни е работата. {372}{406}Трябва да си помисля. {408}{468}О, стига!|"Да си помисля.." {496}{550}Имаш 24 часа. {964}{987}Бърк на телефона. {989}{1030}Добре. {1032}{1060}Ще го направя. {1110}{1142}Гробището "Иво Джима" {1144}{1228}тук ли ще ми разправяш |за дълга и саможертвата? {1230}{1277}Не, просто от тук си |взимам обяда. {1370}{1427}Братята Воленти. {1429}{1482}Те са най добрите. {1484}{1506}Ето. {1508}{1556}- Заповядайте.|- Благодаря. {1557}{1632}Опитай го, чудесно е. {1682}{1711}И така, какво цели тя? {1713}{1782}Чел ли си Кърт Вонегът? {1784}{1807}Да. {1809}{1868}- Чел ли си "Cat's Cradle"?|- Мне. {1869}{1974}Ами, в тази книга|светът загива, {1976}{2062}Защото в един леден къс|е открита молекула, {2064}{2181}която може да превръща водата,|която докосне, в лед... {2182}{2239}Тъй като всичката вода по земята |е свързана, {2241}{2312}нали се сещаш... {2313}{2380}Водният кръговъртеж. {2381}{2445}Целият свят замръзва|и умира, {2447}{2576}и тази молекула |е наречена "Лед 9" {2577}{2623}Лед 9... {2625}{2707}Лангли е изобретила |компютърен вирус {2709}{2808}който може да проникне във |всеки елекрически източник... {2809}{2901}Това е конткта |в апартамента ти. {2903}{2942}Използвайки наличната мрежа {2944}{3007}се разпространява по |цялата страна. {3009}{3068}Никаква защита не може|да я спре. {3070}{3097}Исусе... {3099}{3123}Точно така. {3149}{3185}Националната ни сигурност {3187}{3265}оцеляването на нашата нация|разчита на елекрониката. {3266}{3303}Махнеш ли я... {3305}{3368}Заедно с враговете си,|се връщаме в каменната ера. {3417}{3467}Това беше добре. {3469}{3504}Ще успея ли? {3566}{3618}Оу.. за малко. {3749}{3800}Отиваш при Лангли. {3832}{3948}Прикритието ще бъде, че|сме те изхвърлили от Фермата, {3949}{3982}но понеже те обимаме... {3984}{4030}ти си добро момче,|патриот... {4032}{4120}така че сме ти уредили|длъжност при нас... {4122}{4220}Но истинската ти задача,|е да се добереш до Лайла {4222}{4281}и да стоиш близо до нея. {4285}{4350}Разбери с кого говори {4937}{4980}Лейла поиска Криптография, {4981}{5005}така че и я предоставихве {5007}{5071}Работи в Научно-Технологичния отдел {5073}{5095}в Лангли. {5097}{5143}Е, щом е нова в Лангли {5145}{5187}не я ли наблюдават 24/7? {5189}{5235}Трябва да разберат|какво е наумила {5237}{5299}Охраната в Ленгли е на|принципа на вход и изход. {5301}{5327}докато влизаш и излизаш... {5329}{5367}- Те оглеждат, записват...|- Добро утро. {5369}{5415}...проверяват както никъде|другаде на Земята.. {5417}{5455}но щом веднъж врезеш {5457}{5501}се предполага|че си един от тях. {5502}{5546}Ленгли е прекалено голям |за наблюдение. {5548}{5593}Ние сме град,|и като такъв, {5594}{5654}сме уязвими откъм|предателство от вътре... {5656}{5698}Винаги сме били...|Еймс, Никълсън, Хоуард... {5700}{5734}И аз какво трябва да правя? {5736}{5764}Ами, ние ти даваме работа.. {5766}{5814}нисък пост, {5816}{5868}в инфорвационния отдел... {5869}{5937}честа практика при ЦТ, |които не завършат във Фермата. {5938}{5961}Ще ти хареса. {5963}{6014}- Господин Клейтън?|- Здрасти. {6016}{6062}- Роб стивънс, вашият пряк началник|- Приятно ми е да се запознаем. {6064}{6104}- Добре дошли в ЦРУ.|- Благодаря. {6190}{6254}Сградата в която влизаме|е напълно защитена {6256}{6324}Никъкви радио-вълни,|нито навън, нито навътре. {6325}{6408}Електронни устройства,|компютри, телефони... {6409}{6463}дори гласът ви |създама вибрации, {6465}{6512}който добър лазер,|насочен към зградата, {6513}{6566}може да прочете и разкодира. {6663}{6728}Ще ти кажа... тази карта няма|да ти донесе приятни моменти, {6730}{6789}но това малко лого|със сигурност ще ти отвори парашута {6791}{6853}Републиканките са.... уу... горещи! {6886}{6926}Ето ни, тук си ти. {6976}{7036}Наръчникът е доста |добър... {7037}{7104}Просто въведи колкото се може |повече данни... {7105}{7137}Ако имаш въпроси, аз съм на 12-29. {7139}{7161}Мерси. {7390}{7416}Мерси. {7418}{7468}Ще се видим там. {7502}{7528}Джеймс. {7529}{7578}Лайла.. здрасти. {7580}{7648}Какво пра...|О, ти си назначен тук? {7649}{7688}Дам, въвеждане на данни... {7690}{7734}Не е точно каквото |си представях, но... {7760}{7835}След като си тръгна, беше ни|мъчно за теб във Фермата. {7837}{7887}Да... {7889}{7939}Виж, закъснявам, така че... {7941}{7992}О, добре добре... {7994}{8041}Радвам се че те видях. {8042}{8093}Да, и аз. {8095}{8123}Пази се. {8245}{8288}-Здрасти, Франк.|- Здрасти, как е? {8289}{8313}Добре е! {8428}{8462}Пази се! {8464}{8505}- Мерси, ще се видим утре.|- Приятна вечер! {9424}{9465}Здрасти, Джой... Капучино. {9467}{9491}Веднага. {9605}{9628}Джеймс... {9629}{9652}Здрасти. {9653}{9682}Здрасти, здрасти. {9684}{9744}Не те преследвам, честно..|Идвам тук постоянно. {9745}{9769}Как си? {9770}{9818}Добре. Може ли? {9820}{9868}Разбира се, сядай. {9870}{9894}Мерси. {9896}{9926}Няма защо. {9955}{10007}Какво четеш? {10037}{10075}- Добро ли е?|- Странно. {10077}{10102}Заповядайте... {10104}{10131}Благодаря. {10201}{10228}Така... {10229}{10261}Хмм... {10263}{10309}Аз съм в научно-техническия. {10310}{10355}- Научно-техническия?|- Да... {10357}{10387}Не си ли навън? {10389}{10445}Винаги си искала да бъдеш навън. {10446}{10507}Ами... {10509}{10572}Разбрах, че всъщност не искам. {10645}{10694}Радвам се да те видя! {10696}{10750}Теб също. {10912}{10943}И така, къде живееш?|So, where you living? {10945}{10999}Компанията ми намери |апартамент в Джорджтаун. {11001}{11029}А ти? {11031}{11097}|Ъ, аз се местя... {11099}{11145}Кога се изнесе от Бостън {11147}{11203}Преди седмица.|Преместих се на Юг. {11598}{11623}Мерси. {11625}{11657}Пак заповядай... {11921}{11945}До скоро. {11947}{11997}Да, да те закарам ли? {11999}{12052}- Имам си кола...|- Добре. {12053}{12106}- Добре... ще се видим|- Лека нощ {12108}{12132}Лека. {13462}{13533}Добре, |отново имаш контакт. {13535}{13586}Сега... влез в офиса й. {13588}{13642}Виж дали е имала достъп |до програмата. {13644}{13722}Ако има Лед 9,|какво прави с него? {13724}{13758}Не може да го копира... {13760}{13814}Компютрите ни в Ленгли|нямат флопита, {13816}{13847}точно по тази причина. {13849}{13888}И не може да го принтира... {13890}{13926}няма принтери... {13928}{13969}Политика на компанията. {13971}{14064}Отдела Н & Т e охранявана зона,|трябва ти пропуск. {14065}{14114}Аз ще се погрижа. {15231}{15288}Благодаря Ви, сър. {15593}{15641}- Добро утро.|- Добро утро. {15773}{15845}Джеймс... ще ходим към|Сениор Пепе'с. {15847}{15902}- Понеделнишка Маргарита...|- Пак републиканки а? {15904}{15952}Ще те чакаме, приятелю. {16078}{16147}Здравейте, това е Лейла мур|До 4:30 съм на заседание, {16149}{16216}Можете да ми се обадите тогава,|или оставете съобщение след... {17077}{17117}- Здравейте.|- Здрасти. {19154}{19193}Майк, черно с две бучки, |нали? {19195}{19219}Мерси. {19253}{19276}Здрасти. {19277}{19316}- О, Шарън...|- Да? {19318}{19390}Още не съм получила онези|файлове, който поисках... {19436}{19482}Няма проблем...|Ще ги потърся. {19484}{19527}- Как мина срещата?|- Беше страхотно! {- }{19592}Просто не знам къде да отдина|и... Не знам.... {19593}{19655}Има един|Италиански ресторант... {19657}{19724}долу в Джоржтаун|и е доста автентичен. {19957}{20014}- Здрасти.|- Здрасти. {20016}{20058}Изпусна това в колата... {20060}{20118}Трябва да ти се е изхлузило|от ръката... {20120}{20143}Нее... {20145}{20197}Изпуснах го нарочно. {20199}{20255}Опитваш се да ме манипулираш? {20285}{20328}Може би. {20371}{20410}Получава се. {20635}{20682}- Франк.|- Здрасти. {20893}{20928}- Лека нощ, Лейла.|- Лека. {20929}{20968}Лейла... Чакай. {21032}{21059}Заповядайте... {21314}{21350}Позволете, мадам. {21352}{21374}Благодаря Ви! {21376}{21415}Няма защо. {21417}{21447}Къде ти е колата? {21449}{21491}21493 {21493}{21522}О, готин е, нов ли е? {21524}{21571}Най-новия.|Това ли е твоето бебче? {21573}{21612}- Да.|- Добре. {21613}{21655}- Лека.|- Ще се видим утре. {21719}{21748}Ей, Джеймс... {21750}{21776}Да... {21825}{21866}Искам да ти покажа нещо. {21969}{22056}На тази камера и тряват 30 секунди|да огледа всичко. {22058}{22152}На онази са и необходими също|30 в обратната посока. {22153}{22220}И ако застанеш точно тук, {22221}{22261}И си премериш крачката, {22263}{22311}имаш 40 лично твой секунди, {22313}{22371}в който камерите|няма да те виждат. {22373}{22443}19, 18, 17... {22445}{22467}Добре. {22469}{22495}По-близо. {22556}{22578}Тук? {22580}{22607}Така... {22609}{22677}Сега сме напълно сами... {22679}{22708}10, 9.. {22710}{22774}За какво си мислеше, |когато разбра за това? {22776}{22824}За теб! {22939}{23017}3, 2, 1... премести се. {23063}{23104}Имаме 20 секунди... {23106}{23154}Няма да е достатъчно. {23721}{23757}Лейла? {27561}{27616}Съжалявам, че толкова рано,|но ъъ... {27617}{27669}Аз не спя. {27671}{27745}Пикая като съзтезателен кон,|на всеки два часа... {27747}{27805}Невъзможно...|Какво имаш? {27864}{27906}Беше прав за Лейла. {27956}{28020}Част от Лед-а е на |нейния компютър. {28022}{28095}Но все още не е цялата програма. {28097}{28170}Изнася я на части|и после я сглобява. {28234}{28316}Как я пренася извън зградата?|Това е въпросът. {28317}{28392}И още по-важното...|На кого я дава? {28509}{28561}Искам да вземеш това. {28563}{28618}Отвориго до другаде по-късно. {28732}{28858}Нали знаеш... без значение|колко сме убедени.... {28860}{28908}за даден човек... {28910}{28978}колкото и близки приятели да|мислим че са... {28980}{29026}Знам! {29065}{29123}Вярвам, че Лейла е предател. {29125}{29147}Да... {29149}{29173}Просто е.. {29175}{29203}Грозно е. {29205}{29303}Това е грозен бизнес. {29360}{29424}Не могат да ни плащат достатъчно|за тези неща... {29425}{29468}и не го правят. {29553}{29609}Истината е,|в края на краищата, {29610}{29672}че това ни е работата. {29673}{29736}Просто работа.|Това не е "кои сме". {29809}{29868}Ние избираме кои сме. {30722}{30750}Добре! {30813}{30872}Добро утро... спяща красавице. {30874}{30931}Разбира се, влез! {30933}{30988}Обикновено когато мъж|ме зареже през нощта {30989}{31040}не се обажда на следващия ден... {31041}{31114}Представи си моята изненада,|като те чух че тропаш на вратата. {31116}{31195}Съжалявам... не можех да заспя,|за това се отбих до салона. {31197}{31231}Закуска? {31233}{31279}Да, разбира се. {31281}{31320}Умирам от глад. {33052}{33133}Хей, какво стана с закуската,|която ми обеща? {33624}{33692}Омлет...|Специалитета на баща ми. {33735}{33853}Наричаше ги "Сърдечен удар",|закуска за шампиони. {33878}{33916}- Вкусно ли е?|- Мм - хмм... {33960}{34004}Е още ли си мислиш за това? {34033}{34076}За Фермата имам впредвид... {34217}{34276}Исках Бърк да спре...|Казах му да спре. {34277}{34316}Не не... не за това. {34317}{34354}Имам предвид обучението. {34356}{34431}Мислиш ли че те променя? {34433}{34516}Учи те да лъжеш, мамиш... {34549}{34586}Да, разбира се {34588}{34704}Имам предвид... сега гледам|на нещата от съвсем различен ъгъл. {34705}{34780}Имам предвид, че сега всеки срещнат|е потенциална цел. {34781}{34837}Разбира се. {34908}{34956}Имам изея. {34994}{35053}Защо не се направим|на глупави туристи днес? {35054}{35112}Хайде, ще поседнем|на коляното на Линкълн {35113}{35156}Ще разгледаме|оная работа на Джон Дилън... {35157}{35219}Кълна се,|в Смитсониян е. {35221}{35306}Заедно с още интересни американщини,|като якето на Фонз. {35308}{35352}Какво ще кажеш? {35353}{35391}Имам работа... {35393}{35460}Работа? Грешен отговор!|Какво ще правиш в събота? {35461}{35542}Това са парите на данъкопладците|в действие, приятелю. {35681}{35716}Сигурна ли си че трябва|да ходиш на работа? {35717}{35787}Да.|Ще те видя довечера нали? {35789}{35819}Да. {35880}{35905}До скоро. {35907}{35931}Чао. {36226}{36262}Яко куче! {36264}{36316}Здрасти, приятелю...|как си? {36317}{36364}- Е, радвам се да те видя.|- Тя е съкровище. {36365}{36408}- Красива е.|- Благодаря. {36410}{36450}- До скоро.|- Приятен ден {37744}{37788}Не може да спирате тук! {38693}{38783}Влак "А" за Санкт Петербурк|ще зъкъснее с... {39829}{39868}Хей! {40841}{40882}Спри! Не мърдай! {40884}{40930}Замръзни! {43688}{43732}Зак. {43733}{43766}Зак. {44433}{44505}Хей, ти! Стой! {44560}{44588}Спри! {44759}{44836}Висок е към 1.70|носи зелено яке... {45068}{45119}Влак "А" от Санкт Петербург {45121}{45163}ще притигне след половин час. {45429}{45464}- Hey!|- Извинете. {45466}{45557}... да се качват|до 15 минути на перон "Д"... {45559}{45603}Няма следи от заподозрения... {45605}{45660}Зелено яке, мъж, кафява коса. {45661}{45739}- Разбрано 21.| - 1.70, кафява коса... {46313}{46381}Това е |"Шеиди дроув" червена линия. {46383}{46446}Следваща спирка... {46729}{46760}Бърк на телефона. {46790}{46865}Закс е мъртъв, убих го! {46867}{46904}Къде си? {46906}{46935}Убих го! {46937}{46992}Той.. той работеше с Лайла... {46993}{47019}О, Боже! {47021}{47090}Джеймс, кажи ми какво се случи... {47092}{47153}Ами.. те се срещнаха, {47155}{47195}аз ги видях. {47232}{47283}Зак ме нападна, {47285}{47314}убих го. {47316}{47362}В такъв случай, ще трябва де те|отстраня. {47364}{47416}Трябва да го възложа|на някой друг. {47453}{47485}Виж, остави ме да го направя. {47486}{47547}За това тренирах!|Ти сам го каза. {47549}{47615}Тя сигурно се връща в Лангли|да довърши работата, {47617}{47660}а ако не,|ще я засека. {47662}{47715}Ще взема материала|и ще се срещнем {47717}{47765}Мога да го направя. {47767}{47810}Виж... моля те...|Довери ми се. {47861}{47894}Добре. {47896}{47951}Ще дойда в града, {47953}{48056}Ще се срещнем на пристанището,|близо до улица "М" {48057}{48092}8:00 {48093}{48156}Ок, пристанището,|Улица "M", 8:00. {51008}{51059}Благодаря.|Приятен уикенд. {53109}{53172}Лейла, спри|проклетата кола! {53198}{53239}Спри проклетата кола! {53241}{53268}Джеймс, какво искаш? {53412}{53436}По дяволите! {53474}{53536}Не мърдай! Не мърдай! {53582}{53636}Отвори вратата!|Отвори я! {53689}{53727}Не мърдай! {53848}{53905}Отвърти даното!|Направи го! {53906}{53930}Веднага! {53932}{53962}Добре. {54146}{54178}Давай! {54180}{54236}Ще им каже че си ме изненадала!|Бягай колкото се може по-далеч. {54237}{54260}Какво? {54261}{54288}Не знам защо се обърна.|Не ме интересува. {54290}{54326}Джеймс, не съм се обърнала!|Ти го направи! {54328}{54392}Знам с кого работя!|Знам какво правя! А ти? {54393}{54432}Виж, спри!|Знам всичко! {54433}{54471}За мисията, за образованието ти,|за родителите ти... {54473}{54500}Джеймд, аз съм от ЦРУ! {54502}{54563}Мисията ми беше да пробия |защитата в Лангли, {54565}{54619}Да се опитам да изнеса |информация извън сградата. {54621}{54647}Успях. {54649}{54727}Но, Господи, Джеймс...|и без това сигурно е глупост... {54729}{54784}Не може да е наистина|Беше тест. {54786}{54843}Не биха поели риска!|Нищо не беше истинско! {54845}{54911}Ти си предател!|двоен агент! {54913}{54956}Проследих те,|Зак взе белешката ти. {54957}{55003}Зак работи с мен!|Зак е от ЦРУ. {55005}{55040}Зак е мъртъв! {55042}{55079}Какво? {55081}{55132}Джеймс, Зак е от ЦРУ|Той е... {55134}{55173}Той стреля по мен. {55175}{55201}Аз го застрелях. {55203}{55226}Какво? {55228}{55251}Убих го. {55253}{55305}Виж, аз съм на одобрена|от ЦРУ мисия... {55307}{55332}Не. {55334}{55375}Лейла, аз не отпаднах от Фермата. {55377}{55408}Аз съм Н-О-К.|Аз към НОК. {55409}{55459}Не, зак беше!|Зак беше НОК. {55461}{55514}Не, това беше удобрена мисия.|аз получи... {55516}{55538}Джеймс! {55540}{55580}заповеди от моя шеф! {55581}{55617}Не. {55618}{55677}Лейла, тръгвай|Махай се от тук! {55678}{55764}Джеймс, просто...|просто ме изслушай, ок? {55765}{55800}Дръж пистолета насочен. {55801}{55841}Просто го дръж така, става ли? {55843}{55881}И ми дай свободната си ръка... {55883}{55924}Просто си подай ръката си, моля те. {55925}{55975}Става ли?|Чувстваш пулса ми, нали? {55977}{56032}Виж ми зениците, |гледай дали лъжа. {56033}{56093}Сега чуй!|Не съм двоен агент! {56095}{56174}Работя за ЦРУ.|Зак работи за ЦРУ. {56176}{56252}Ние сме на |мисия от агенцията. {56253}{56301}Джеймс... {56365}{56391}Тръгвай! {56393}{56436}Бягай надалеч!|Изчезни, Лейла! {56437}{56476}Изчезни, Лейла! {56478}{56514}Не!|Джеймс! {57860}{57905}- Ало?|- Лейла? {57907}{57977}Чуй ме... програмата която изнесе от|Ленгли.. Истинска е. {57978}{58021}- Не не може да бъде...|- Чуй ме! {58023}{58081}Аз с това се занимавам|програми, код. {58083}{58116}Джеймс, къде си? {58117}{58148}Няма значение. {58149}{58193}Няма значение. {58195}{58241}Мисля че започнахме|да се лъжем {58243}{58300}почти откакто се видяхме...|затова.. {58336}{58400}... няма причина да вярваме|че нещо е било истина... {58434}{58508}Но аз вярвам, ок? {58597}{58628}- Времето изтече.|- Джеймс! {58630}{58660}|- Джеймс! {59530}{59555}- Добре..|- Господи! {59557}{59603}Добре ще е ако веднага ми кажеш|какво по дяволите става тук! {59605}{59646}Човече...|Оная ми работа гори! {59648}{59692}Лайла казва,|че съм двоен агент! {59694}{59733}- Да...|- Добре, Зак е мъртъв. {59735}{59776}- Какво по дяволите става тук?|- Успокой се. {59778}{59801}Не! {59802}{59866}Отвори жабката...|има салфетки вътре. {59868}{59916}И прибери тоя тъп пистолет! {59953}{59993}Хайде де, целия съм мокър! {59995}{60044}Хайде! {60083}{60136}Започни да говориш! {60164}{60192}Започни да говориш! {60194}{60244}Честито.|Ти премина последния тест! {60246}{60293}- Тест?|- Тези панталони са съсипани! {60295}{60329}Какво имаш предвид с това "Тест"? {60330}{60407}Всичко е тест, спомняш ли си?|Нищо не е това, което изглежда {60409}{60457}Ами Лед 9,|Тест ли беше? {60459}{60520}Вземи си го. Пази го като|сувенир. За нищо не става. {60521}{60572}- Не, няма начин да е фалшиво!|- Да, да.... {60574}{60645}А пакетчетата кръв, който се |пръснаха, когато "стреля" по Зак... {60646}{60672}Какво? {60674}{60700}Нищо не е истинско? {60701}{60741}Пакетчета?|Не, аз го гледах как умира! {60743}{60772}- Гледа ли го?|- Да! {60773}{60809}Добре, искам|да му го кажеш, {60812}{60865}когато се видим с него - |след половин час на по бира. {60867}{60909}Ти му кажи|че си го гледал как умира. {60911}{60947}Искам да видя лицето му... {60949}{61016}Искам да видя твоето лице! {61017}{61049}Става ли? {61051}{61106}Кой ти даде пистолета? {61108}{61165}Кой ти даде пистолета?!|Аз. {61167}{61227}Никой не използва истинки|куршуми, спомняш ли си? {61229}{61293}Всичко е игра,|спомняш ли си?! {61295}{61375}Къде си бил когато говорех|за тези неща? {61377}{61418}Махни тоя пистолет от лицето ми. {61420}{61490}Ако ще се целиш в мен,|цели се в гърдите. {61492}{61556}Понеже това са само халостни,|просто стреляй, ок? {61557}{61616}Насочи го към гърдите ми|и давай. {61648}{61723}Направи го, за да мога|да отида вкъщи да се преобуя. {61725}{61772}Давай, стреляй. {61774}{61815}Просто стреляй! {61817}{61861}Дръпни спусъка|Давай, опитай. {61863}{61897}Хайд... {62798}{62823}Джеймс! {62924}{62958}Джеймс? {62989}{63041}Нека ти обясня. {63043}{63083}Не знам... {63129}{63175}... какво се обърка. {63261}{63322}Ти изглеждаше като|перфектия агент. {63349}{63402}Имам предвид - беше умен, {63404}{63465}беше мотивиран... {63467}{63512}Клейн, някой от другите... {63550}{63616}... си мислеха че се пресилваш,|за да ме впечатлиш. {63654}{63736}Когато не успя, |ти просто се пречупи. {63737}{63777}Нали знаеш... {63825}{63883}Опитах се да ти помогна, Джеймс. {63945}{63992}Уредих ти работа в Ленгли... {64025}{64071}...след като изпадна |от Фермата. {64108}{64190}Но това не беше достатъчно |за теб, нали? {64192}{64228}Ти стана непримирим... {64229}{64287}Ядоса се! {64289}{64367}"ЦРУ е сбирщина от |дебели, стари бели мъже, {64369}{64444}който застиват,|точно когато се нуждаем от тях." {64446}{64519}Това помниш ли го?|Имам го на касета. {64610}{64695}Виждаш ли на къде |въврят нещата, Джеймс? {64697}{64740}Хайде, хайде.... {64801}{64852}Ти ме повика... {64854}{64901}Ти искаше да говорим. {64944}{65028}Ти каза че искаш да |ми покажеш нещо. {65085}{65179}Похвали се как си щях да|прецакаш компанията, {65181}{65227}да ни прецакаш всички! {65265}{65352}Дори стреля по мен в колата...|Стреля по мен! {65409}{65452}И се сбихме... {65509}{65540}и ти ме удари! {65574}{65600}О.. {65643}{65685}[Beeping] {65687}{65736}- Е...|- По дяволите! {65738}{65802}Аз съм прикрит. {65844}{65889}А ти? {65991}{66025}Ти уби човек, синко. {66069}{66136}Със собствената си ръка. {66137}{66193}Нямаш друг изход освен мен! {66195}{66277}Ще трябва да преговаряш. {66305}{66379}Лед 9 не е истинка... {66381}{66417}...фалшива е! {66460}{66530}О, не... истинка е.... {66532}{66601}Сам я пробвах... {66602}{66631}Спомняш ли си? {66633}{66700}Щом си в Лангли, можеш да|правиш каквото си поискаш {66702}{66767}Но да го изкараш от там,|това е трудното... {66769}{66815}Мога да изтрия всичко още сега. {66817}{66851}Унищожи го цялото! {66853}{66905}Така се играе, Джеймс. {66907}{66972}Татко ти би се гордял с теб,|ако те беше чул. {66974}{67043}Добре, стига!|Спри! {67045}{67111}Не говори за него!|Не споменавай името му! {67113}{67141}О, колко чувствителен. {67143}{67191}Ти си лъжец, предател! {67193}{67245}Той нигока не е бил като теб! {67247}{67319}Е, може би защото не беше от ЦРУ,|може би за това. {67361}{67420}I mean, now that|we're letting it all hang out, {67421}{67464}airing our laundry.|????????????????????? {67466}{67489}Глупости. {67490}{67527}Не.|Той не работеше за нас. {67529}{67573}Глупости! Работеше!|Работеше за компанията. {67575}{67637}Да. За "Shell Oil". {67661}{67692}Съжалявам, момче. {67694}{67736}Мечтите умират трудно. {67737}{67787}И сега какво? {67789}{67858}Трябва да се струполя от мъка ли?|Това ли е? {67860}{67932}Да ти подам компютъра, заради моето|желание да те задоволя? {67934}{67963}Е, това е възможност. {67965}{68032}Е, ето ти друг избор - |застреляй ме! {68034}{68058}Давай! {68060}{68154}О, сега ми звучиш като|сърдит загубеняк. {68156}{68220}Не уважаваш ли|сложността на ситуацията? {68222}{68311}Джеймс, хайде, човече.|Работя без мрежа тук. {68313}{68360}And I pulled it off, too.|??????????? {68362}{68405}Аз съм чист, ти не си! {68407}{68492}Не искам да те нараня.|Просто искам компютъра. {68494}{68553}Добре тогава,|къде може да е? {68555}{68615}Първо ми кажи защо.|Защо мен? {68617}{68681}О, защо? Как? Кога? {68683}{68753}Ти си като малко пиленце,|със отворена човчица, {68754}{68785}чакайки ме|да изплюя всички отговори. {68787}{68809}Защо аз? {68811}{68860}Аз имах нужда от партньор,|ти имаше нужда от баща. {68861}{68917}Какъв е принципа на |всеки агент на ЦРУ? {68919}{69006}Развиваш го,|работиш го, и после го предаваш. {69008}{69053}Аз те открих,|работих те. {69055}{69128}Колко? Колко струва да си |купиш великия Бърк? {69205}{69233}3 милиона. {69235}{69272}Това са пари.|Това е Америка. {69274}{69324}Сега, ще ми дадеш ли компютъра? {69373}{69423}Не ме карай да те убивам, синко. {69425}{69456}Не си струва. {69457}{69524}Всичко е заради парите. {69558}{69605}Мислиш си, че ме познаваш? {69606}{69644}Мислиш си, че ме познаваш,|така ли? {69645}{69684}Не ме познаваш! {69686}{69752}Имало едно време... {69817}{69894}Когато един енорииски поп|отива при Папата, {69896}{69935}пада на колене, {69937}{70030}започва да плаче,|искайки прошка. {70032}{70124}"Свети Отче, Свети Отче,|какво да правя? {70125}{70160}Какво да правя? {70161}{70228}Вече не вярвам в Господ. {70229}{70264}Какво да правя?" {70265}{70337}Знаеш ли какво отговорил Папата? {70338}{70378}"Преструвай се!" {70423}{70577}Не можех... да се преструвам|повече... {70578}{70632}За това си отидох. {70633}{70669}Сващаш ли? {70671}{70767}И ти ще последваш, ако|не ми дадеш компютъра. {70769}{70802}Сега... Веднага! {70804}{70877}Добре!|Искаш компютъра? {70879}{70939}Ето го там,|зад якето. {70941}{70975}под стълбите. {70977}{71044}Твой е, вземи го. {71125}{71164}Време е за шоу.|Свързан е с Ленгли. {71165}{71216}Всичко свърши.|Те чуха всичко, Бърк. {71511}{71559}Не мърдай! {71737}{71780}Стой там! {71997}{72039}Е... {72041}{72084}Виждате ли това? {72137}{72225}27 години... най-накрая съм|център на внимание. {72267}{72308}Какво знаете? {72341}{72388}Какво ще правим сега? {72389}{72480}Елате да ми вземете оръжието,|или просто искате да ме обесите? {72481}{72515}Обесете предателя! {72517}{72568}Готов ли си за това, Слейн? {72594}{72629}О, чувам те! {72662}{72731}"Защо ни продаде, Бърк" {72733}{72775}Аз съм ви продал. {72777}{72804}Няма начин. {72806}{72845}Исусе Христе. {72847}{72923}27 години, главата ми |беше в лайна. {72925}{72967}Продал съм ви? {72969}{73015}Вършех ли си работата? {73017}{73099}Питам ви... А вие вашата? {73101}{73152}Аз ви посочвам целта. {73153}{73194}Казвам ви кой и къде. {73196}{73222}А вие какво правите? {73224}{73265}Всичко което трябва|е просто да действате. {73267}{73293}А вие какво правите? {73295}{73351}Вършите ли си работата? Не! {73353}{73388}Аз съм отжвял! {73413}{73455}Аз съм неподходящ! {73457}{73520}Аз! Как не ви е срам?! {73522}{73557}Изпратихте ме в къщи. {73558}{73611}Натикахте ме в гората! {73613}{73684}- Някви тъпанари,|- Исусе Христе! {73685}{73723}...които ги е страх да обядвад|в Вашингтон. {73725}{73756}Целта е Бърк. {73757}{73835}...защото по уличната престъпност|оценяват моята работа! {73837}{73919}...набутвайки ме в шибаната го... {74247}{74292}Свали го Уолтър! {74371}{74436}Те дойдоха за теб. {74513}{74538}Да. {74646}{74717}Връзката с ЦРУ |е била измислена. {74750}{74785}Ти така и не си им казал... {74811}{74837}Не. {74839}{74889}Ти го направи. {74891}{74943}Нищо не е това,|което изглежда. {75026}{75092}По дяволите, Уолтър! {75122}{75152}Хванахте ме. {75154}{75213}Сам се набутах... {75373}{75430}Трябва да ми признаете обаче |поне едно нещо... {75507}{75569}Страхотен подбирач на таланти съм. {75650}{75673}Сега не следва нищо. {75675}{75701}Не... {75703}{75739}- Чао-чао.|- Не-е-е! {76480}{76559}Така...|Клейтън, ти идваш с мен. {76561}{76626}Ще трябва да те|разпитаме в Лангли. {76705}{76756}Джеймс? {77029}{77080}Хайде, Клейтън. {77692}{77739}Добре ли си, Клейтън? {77741}{77788}Да. {77789}{77853}Забрави да си |изключиш телефона. {77855}{77925}Така те проследихме,|по сигнала. {77955}{78011}Не съм забравил. {78013}{78057}Знаех, че тя ще си |свърши работата. {78110}{78188}Е, следващия път ще гледам да ви |направя екип вас двамата, {78190}{78240}Следващия път? {78292}{78345}Ти си роден да правиш това,|Джеймс. {78347}{78388}В кръвта ти е! {79000}{79300}Превод|Делян Русев - marsial@data.bg {85546}{85666}SubRip by Szabby (szabby@freemail.hu)