{4109}{4162}- Вдигни телефона! {4204}{4230}- Никой не вдига. {4232}{4279}- Продължавай да опитваш... Сигурен съм, че той е на път... {4281}{4319}- Определено е на път. {4347}{4395}- Защо никой не вдига телефона? {4507}{4547}- Ало? {4549}{4606}- Хей Джеймс! Жив ли си бе човек? {4607}{4627}- По дяволите! {4715}{4738}- О! {4854}{4883}- Съжалявам! {4924}{4971}- Извинете... Джеймс Клейтън. {4973}{5018}- Съжалявам, че закъснях.|Претърпях злополука с водно легло. {5019}{5045}- Бил Рудолф, от фирма "Дел". {5047}{5090}- Радвам се да Ви видя.|Мога ли да ползвам Вашия компютър? {5092}{5131}- Да.|- Благодаря Ви. {5133}{5155}- Здравейте момчета. {5157}{5210}- Здравей. {5254}{5286}- Ах... {5288}{5326}- Тук някъде е. {5328}{5378}- Ето го. Добре. {5453}{5490}- В 7:00ч тази сутрин,|дълбоко заспал, {5492}{5538}Аз чух този трясък като...|смачкващо се дърво. {5539}{5592}Помислих, че е част от|съня, който сънувах, {5594}{5641}но не, леглото|се беше сгромолясало на пода. {5642}{5712}- Нашата програма използва|най-добрите безжични технологии... {5714}{5741}... които ние променяме, {5743}{5786}трансформирайки ги в|една съвършено нова програма. {5788}{5825}- И как се нарича тя?|- "Сп@ртакус." {5827}{5865}- Защо?! {5866}{5897}- Беше наречена така|след въстанието... {5899}{5946}- На робите. {5947}{6006}- Безжична мрежа. {6007}{6041}- Ние имаме такава. {6042}{6101}- "Сп@ртакус" връща|всяка отделна радиовълна обратно {6102}{6139}на неговия роб. {6141}{6174}- Ние контролираме програмата. {6176}{6213}- Гледай. {6251}{6293}- Погледни.|Избери си екран и гледай. {6342}{6377}- Ало, Бил Рудолф. {6451}{6520}- Хей, кой е този?|Някой се опитва да ни хакне. {6522}{6561}- Какво е това? {6768}{6798}- Прекрасно е! {6800}{6835}- Благодаря. {6837}{6911}Би ли могъл... да сложиш нашего лого|на представянето на "Sony" ? {6913}{6975}- Разбира се...|срещу прилична сума. {7014}{7058}- Ще се разберем, а?|- Да. {7060}{7084}- Добре. {7111}{7195}" Какво, ако не искам да чуя|нещата, които ти казваш? " {7197}{7288}" Къде беше ти|до вчера, когато аз бях беден? " {7390}{7423}" Ти искаш да си с мен,|това е добре " {7425}{7491}" Но е прекалено, |прекалено късно " {7493}{7578}" Отново и отново,|те молех " {7580}{7621}" Само за мъничко светлинка " {7622}{7677}- Благодаря.|- " която да ми покаже пътя " {7678}{7757}- Хей.|- " Аз бях тотално в мрак " {7759}{7806}- Какво ще обичаш?|- " Ти постъпваш като... " {7808}{7863}- Бих желал|да те науча на нещо. {7866}{7912}- Добре, но точно сега съм доста зает. {7914}{7995}- Джеймс, най-важното нещо, което|трябва да знаеш, {7997}{8033}е че не знаеш нищо. {8070}{8107}- Какво виждаш... {8149}{8195}...какво чуваш... {8253}{8346}нищо... не е... {8347}{8414}каквото изглежда. {8527}{8550}- Питие? {8551}{8579}- Мартини. {8581}{8616}- Разбира се. {8618}{8667}- Така се започва, знаеш ли. {8669}{8737}- Ще ти се обади след ден-два. {8738}{8779}- Името му е Джон Медика. {8781}{8842}- Той е шеф на R&D за Дел. {8844}{8926}- Той ще те покани някъде навън за по едно мартини. {8927}{8977}- Преди да е изминало много време,|ти ще работиш {8979}{9033}във "Висше криптиране"|във Бетесда. {9034}{9134}- Едва след пет години, ще вземеш|своята първа годишна отпуска-пътуване до Тексас. {9136}{9266}- Дотогава ще си се оженил,|Ще имаш 0.5 деца, ще получаваш 200000 на година, {9267}{9327}и това е всичко...|това е цялото шоу. {9329}{9362}- После умираш. {9364}{9466}- И всичко започва заради|едно гадно, малко мартини. {9566}{9605}- Е, значи ти си вербовчик. {9607}{9662}- Това съм аз. {9754}{9800}ЦРУ {9847}{9882}- Шегуваш ли се? {9883}{9985}- Молбите за ЦРУ|са повече от десетки. {9987}{10013}- Уоу. {10015}{10051}- Ще трябва ли да убивам някого? {10080}{10118}- Би ли искал? {10120}{10164}- Хей момче... "Хайнекен"? {10166}{10205}- Да, секунда. {10206}{10271}- Всичко, което знам за ЦРУ е,|че те са сбирщина мазни, {10273}{10330}стари бели момчета които заспиват|точно когато имаме най-много нужда от тях. {10331}{10393}- О, добре, както казах,|ти нищо не знаеш. {10394}{10422}- Аз знам какво знам. {10424}{10469}- Радвам се да те видя, Джеймс.|- Аз съшо. {10470}{10537}- Като си помисля, най-вероятно|ще попаднеш в петролния бизнес... {10538}{10581}точно като баща си. {10804}{10830}- Хей! {10832}{10864}- Хей, хей... {10915}{10969}- Познаваш ли баща ми? {11038}{11125}- Джеймс, аз съм вербувал|и обучавал, и служил, {11127}{11186}с най-добрите,|което нашата родина можеше да предложи {11188}{11229}повече от четвърт век. {11231}{11294}- Аз съм железен познавач на таланти. {11296}{11344}- Това е моят подарък. {11346}{11407}- Вербувам ви,|г-н Клейтън. {11409}{11491}- В случай, че не си забелязал,|аз не съм човек за ЦРУ. {11493}{11550}- Нямаш представа какво означава|да си човек за ЦРУ? {11552}{11577}- Не и аз. {11579}{11618}- Не? Добре, не знам. {11620}{11704}- Завърши с отличие|в М.И.Т., {11706}{11757}специализирайки се в|криптография, {11759}{11827}изпадна от класацията за|студентски психо-профилактичен тест. {11829}{11855}- Това е поверително. {11857}{11902}- Да, точно така. {11904}{11998}- Ти си подвижен,|атлетичен, и... {12000}{12046}- И какво? {12048}{12161}- Израснал си далеч, отвъд морето...|Узбекистан, Бруней... {12163}{12193}- Венецуела. {12195}{12237}- Да, баща ми работеше|за "Шел Ойл" не задълго. {12239}{12310}- Баща ти е починал през 1990г... {12312}{12401}при една самолетна катастрофа в Перу. {12403}{12441}- На къде биеш? {12466}{12493}- На къде бия? {12494}{12546}- Накъде по дяволите,|мислиш че бия? {12596}{12665}- Името ми е Уолтър Бърк. {12666}{12733}- Номерът ми е на|спортната страница. {12734}{12766}- Обади ми се. {12768}{12831}- Ще бъда тук|до утре на обяд. {13982}{14021}- Много драматично, Джеймс. {14023}{14073}- Искам да поговорим.|Може ли да поговорим? {14075}{14105}- Да. {14107}{14142}- Къде си? {14143}{14221}- Добре, знаеш ли къде е телефонната|кабина, от която се обаждаш? {14222}{14256}- Да. {14258}{14297}- Завърти се. {14500}{14545}- Както го обичаш! {14568}{14610}- Доста си самоуверен. {14612}{14653}- Е... {14654}{14696}- Разкажи ми за баща ми. {14746}{14793}- Ти вече знаеш, нали? {14794}{14863}- Имам предвид, затова|стоиш тук. {14865}{14930}- Ако искаш отговори,|значи си в грешната кола, дете. {14932}{14981}- Аз просто знам някои тайни. {14983}{15045}- Не можеш да вярваш|на най-добрите си приятели, {15047}{15079}на твоите 5 чувства... {15081}{15150}Само на малкото гласче|вътре в теб, {15152}{15229}което повечето|цивилни дори не са чували... {15230}{15271}Слушай него. {15305}{15353}- Имаи доверие само на себе си. {15355}{15415}- Мисля, че това е което|баща ти би казал. {15465}{15517}Доверявай се само на себе си, Джеймс. {16669}{16691}- Мога ли да Ви помогна, г-не? {16693}{16726}- Джеймс Клейтън...|Тук съм за интервюто. {16728}{16769}- Просто спрете там,|минете през охраната. {16771}{16799}- Благодаря. {17007}{17040}- Здравейте., казвам се Джеймс Клейтън. {17042}{17104}- Тук съм, за да се видя с Уолтър Бърк.|Той ме очаква. {17106}{17169}- Можете да го почакате ето там.|Ще му съобщя за Вас. {17508}{17542}- Джеймс. {17543}{17575}- Хей. {17603}{17696}- Правило номер едно...|не трябва да те хванат. {17698}{17753}- Бяха добри офицери. {17755}{17790}- Добри приятели. {17849}{17889}- Така, значи си готов да започнеш? {17890}{17930}- Разбира се. {18494}{18586}- Имаш измамник във F-4. {18588}{18653}- Добре,дайте ми го в повече ъгли, {18654}{18719}и двата теста.. дайте и двата. {18721}{18747}- По-ясно. {18777}{18847}- Абсолятно едно и също! {18849}{18906}- F-4... изгони го. {18998}{19035}- Хванах те в|измама, приятел. {19037}{19078}- Моля те напусни. {19105}{19153}- Все още имаш добро зрение, Уолтър. {19155}{19180}- Каква е тази история, {19182}{19243}че си видял една стара жена,|да бута бебешка количка? {19245}{19331}- А Уолтър вижда, че количката|язди малко говедо, и бам! {19333}{19380}- Никакви въпроси, духва бабата|право вън от обувките. {19382}{19409}Обърна се, тя беше от Хамас {19410}{19462}и цялото това нещо беше|натъпкано с експлозиви. {19464}{19505}- Не беше Хамас,|беше Абу Нидал. {19507}{19542}- Абу Нидал, точно така. {19543}{19617}- Тези истории за войната...|ти просто ги обичаш, нали? {19851}{19911}- Ух, D-4... {19913}{19978}кажи му да забрави за мацката|и да приключва теста. {20100}{20184}- Бърк каза, "Забрави мацката,|и приключвай с теста." {20270}{20314}- Как обикновено те карат да се {20316}{20341}чувстваш обърканите проблеми? {20343}{20366}- Объркан. {20367}{20409}- А когато се ядосаш, {20411}{20463}изпитваш ли трудност|да се контролираш? {20465}{20494}- Разбира се. {20496}{20542}- Как обикновено се справяш|с даден провал? {20543}{20573}- Зле. {20575}{20616}- Бил ли си някога преднамерено|жесток с някое животно? {20618}{20657}- Да. {20659}{20689}- Моля разкажете ни остойно. {20690}{20765}- За Коледа, свързах рогата на един|северен елен с главата на кучето си. {20766}{20842}- Бихте ли определили себе си {20844}{20934}като субективно устойчив|или обективно податлив? {20960}{21011}- Метафизично - без никакви бръчки. {21013}{21067}- Случвало ли Ви се е|скоро да пътувате с влак, {21069}{21126}да танцувате под дъжда,|да не чувствате болка? {21382}{21431}- Да не чувствам болка. {21433}{21535}- Знам, че казах нещо за танцуване|по дъжда, но... да не чувствам болка. {21569}{21607}- Благодаря. {21839}{21888}- Господи, мразя това. {21890}{21930}- Здрасти. {21932}{21957}- Здравей. {21958}{21994}- Аз съм Джеймс. {22022}{22057}- Лейла. {22058}{22101}- Както в песента. {22141}{22173}- Да. {22174}{22216}- Голямо кафе. {22218}{22278}- Аз съм голямо момиче. {22280}{22309}- Разбира се. {22310}{22353}- Името ти Джеймс Клейтън ли е? {22355}{22420}- Джеймс Дъглас Клейтън. {22422}{22477}- Отговаряй само с "да" или "не". {22479}{22541}- Името ти Джеймс Клейтън ли е? {22543}{22573}- Да. {22575}{22685}- Роден си на|21 октомври, 1976? {22686}{22725}- Да. {22726}{22793}- Работил ли си някога за|нечие чуждо правителство? {22794}{22819}- Не. {22821}{22890}- Вземал ли си|успокоителни днес? {22892}{22934}- Не. {23317}{23346}- Маями. {23393}{23417}- Нещо против да седна тук? {23419}{23445}- Няма проблем. {23514}{23557}- Здрасти.|Рони Гибсън от Вашингтон Д. С. {23559}{23596}- Джеймс Клейтън отвсякъде. {23598}{23637}- Радвам се да Ви видя. {23638}{23661}- Аз също. {23769}{23833}- Имаш ли някъква представа какво|си говорят онези там двамата? {23835}{23880}- Мисля, че това е Фарси. {23882}{23939}- О, да. Да, Фарси. {25089}{25117}- Чисто е. {26277}{26340}- А...Какво правиш? {26342}{26382}- Нищо. {26384}{26406}- Какво? {26408}{26463}- Някои от тези столове|са включени... {26465}{26511}Те те баламосват, докато през|ето тези жици текат {26513}{26543}10,000 волта под задника ти. {26545}{26574}- Глупости. {26576}{26621}- Точно така. {26622}{26663}- Добро утро.|- Добро утро. {26665}{26711}- Дами и господа,|казвам се Денис Слейн. {26713}{26764}- Аз съм помощник директор|по операциите на Ленгли. {26766}{26806}- Бих желал да Ви|приветствам с добре дошли {26808}{26850}в Специалния отдел за|трениране на сръчността {26852}{26930}или както я наричат|на галено "Фермата". {26932}{26957}- Сега позволете ми|да Ви представя {26959}{26999}Вашия старши инструктор,|г-н Уолтър Бърк. {27001}{27029}- Добро утро. {27031}{27064}- Добро утро. {27129}{27177}- И така, защо сте тук? {27178}{27235}- Защо сте тук? {27286}{27337}- Не е заради парите. {27338}{27441}- Ако сте ГС-15 офицер,|със нормално заплащане... {27442}{27545}Ще изкарвате колко?|75 бона на година? {27546}{27653}- Не можете да купите|прилична спортна кола за тези пари. {27654}{27693}- Не е заради секса. {27694}{27767}- Хей, това че сте тук,|няма да ви отвори паращута. {27769}{27807}- О, Вие сте зъболекар? {27809}{27914}- Аз съм член на ЦРУ,|началник на Московския отдел. {27916}{27963}- Ало?! {27965}{28023}- А славата? {28025}{28101}- Нашите грешки са извесни... {28103}{28215}- Нашите постижения... не. {28217}{28257}- Това е мотото на компанията. {28258}{28321}- Вие спасявате света, {28322}{28413}те Ви изпращат в някой|прашен сутерен на Ленгли, {28415}{28462}дават Ви малко|лимонада и бисквити, {28463}{28500}и Ви показват Вашия медал. {28502}{28537}- Вие дори не|си го взимате вкъщи. {28539}{28608}- И така няма пари,|няма секс, няма слава. {28610}{28641}- Защо сте тук тогава? {28642}{28741}- Казвам, че ние всички сме тук,| в тази стая, {28743}{28825}защото вярваме. {28826}{28917}- Ние вярваме в доброто и злото, {28918}{28956}и избираме доброто. {28958}{29023}- Ние вярваме в правилното и грешното, {29025}{29081}и избираме правилното. {29083}{29146}- Нашата кауза е справедлива. {29148}{29270}- Нашите противници... навсякъде. {29272}{29333}- Те са навсякъде около нас. {29335}{29383}- Има страшни работи навън... {29385}{29485}- Което ни води тук...|във Фермата. {29487}{29590}- Вие всички пристъпвате| през огледалото. {29592}{29651}- Какво виждате, какво чувате... {29653}{29733}... нищо не е каквото изглежда. {29912}{29972}- Г-н Бърк? {29974}{30009}- Хей. {30011}{30107}- Аз просто, ъъ... аз се надявах,|че може би бих могъл да ви купя една бира... {30109}{30141}...и бихме могли да поговорим. {30142}{30199}- Имам толкова много въпроси|относно баща ми. {30201}{30241}- Правиш грешка, синко. {30242}{30290}- Позволи ми да те поправя. {30291}{30352}- Бях доста приветлив с теб {30354}{30413}по време на твоето вербуване|поради тази причина... {30414}{30445}просто те вербувах. {30446}{30481}- Аз не съм ти приятел. {30482}{30537}- Не съм ти съюзник. {30582}{30671}- Аз съм твой инструктор...|точка по въпроса. {30673}{30718}- Достатъчно ли говорихме? {31058}{31143}- Всички "СТ" да докладват|при Централната площадка, 15 минути. {31185}{31213}- Всички ли са готови? {31310}{31333}- Добро утро. {31334}{31365}- Хайде. {31366}{31417}- Хайде. {31478}{31518}През следващите няколко месеца, {31520}{31583}ние ще Ви научим|как да мамите, {31585}{31681}да бъдете артисти, ще Ви научим|на психологична манипулация {31683}{31749}над съзнанието, на подвизи. {31750}{31798}- Ние ще Ви дадем|оръжията... {31800}{31834}...черният занаят. {31836}{31921}- Не вълшебства...|само номера. {31923}{31966}- Готови! Огън! {32006}{32082}...прикритие, надзираване, разкриване. {32084}{32166}- Ще имате възможност да убивате|с множество оръжия... {32167}{32228}или изобщо без оръжие. {32255}{32335}Ще скачате нощем с парашут,|ще скачате от хеликоптер... {32337}{32391}Ще изучавате мокри и сухи експлозиви, {32393}{32479}тактическо, високоскоростно|шофиране в спешни случаи. {32481}{32510}- Ще станете... {32512}{32589}...Бонд... Джеймс Бонд. {32591}{32627}- Благодаря Ви, г-н Клейтън. {32629}{32694}- Вие вече играете.|Това е добре. {32696}{32734}- Вие сте пред всички нас. {32736}{32814}- Да започнем с Клейтън.|Защо не вземеш... Зак? {32906}{32939}- Аах! {32941}{32977}- Хубаво движение. {32979}{33034}- Къде, по дяволите,|научи как се прави това? {33036}{33101}- Полицейската академия "Метро дейд". {33102}{33151}- Старши инструктор|ли си във фермата? {33153}{33179}- Да. {33181}{33210}- Истина. {33212}{33258}-Добре... ако погледнете|екраните, {33260}{33313}ще видите, че пулсът му е равен, {33314}{33369}дишането нормално, {33370}{33431}зениците свити...|все признаци на истината. {33433}{33494}- Ела, раздразни ме!.|Хайде! Нека бъде интересно! {33496}{33550}- Носил ли си някога|дамско облекло? {33579}{33609}- Кой каза това? {33610}{33634}- Да. {33635}{33681}- Истина. {33712}{33798}- Бил ли си...|отсядал ли си някога в Перу? {33800}{33829}- Да. {33831}{33873}- Истина. {33874}{33937}- Името ти Уолтър Бърк ли е? {33939}{33989}- Не. {33991}{34031}- Истина. {34519}{34551}- Хайде, да го направим. {34553}{34585}- Огън! {34667}{34703}- Прибери и приближи! {34828}{34866}- Отстрани своите мишени! {34936}{34965}- Нинтендо. {35137}{35250}- Това са книжни мравки...|предаватели с микрофон. {35252}{35310}- Те прилепват плътно|до тялото или дрехата, {35311}{35359}и са биологично|произведени, {35361}{35406}така че скоро след|като бъдат отделени {35408}{35473}от мястото им на съхранение,|те започват да се разрушават. {35474}{35578}- След 48 часа,|тази буболечка се самоизяжда. {35580}{35631}- Това са всички живи|средства за наблюдение... {35633}{35709}...дигитални,|миниатюрни, превъзходни, {35710}{35752}аудио и видео. {35754}{35814}- Можеш да ги скриеш|навсякъде. {35816}{35916}- Вашата цел е да се промъкнете вътре,|да инсталирате по три бръмбара, {35918}{35993}и да напуснете без|да бъдете хванати. {35995}{36054}- Разполагате с 8 мин. {36573}{36648}- Какво имаме тук, Уолтър,|група от Д.С. & T., {36650}{36697}или няколко човека от НАП? {36698}{36758}- Не знам. {36760}{36811}- Някой да е излизал?|от къщата напоследък? {36813}{36848}- Не много. {36922}{36989}- Не изглежда така, сякаш|ще се случи тази нощ. {36991}{37062}- Денис, не подценявай|хората ми, ако обичаш. {37130}{37150}- Обикновено са по-добри... {37175}{37219}- Трябва да са от по-долна класа. {37221}{37288}- Добре, може би да, а може би не. {37314}{37359}- Кой знае? {37389}{37427}- Съдбата знае. {37512}{37558}- Обичам тази част. {37560}{37603}- Буенас ночес, амиго. {37605}{37637}- Ти току що беше разкрит. {37638}{37666}- Двама долу. {37668}{37711}- О, кой брой? {37736}{37799}- Буенас ночес, амиго.|Ти току що беше прикрит. {37926}{37957}- Браво, момче. {38029}{38052}- Аах! {38054}{38081}- Ауч. {38083}{38111}- Тръгвай! {38113}{38149}- Върви, върви! {38227}{38265}- Кой беше този? {38442}{38467}- Добре ли си? {38469}{38491}- Да. {38493}{38548}- Окей. {38550}{38615}- Някои от вас няма|да оцелеят във Фермата. {38617}{38682}- Някои ще бъдат|помолени да напуснат. {38684}{38725}- Някои ще напуснат. {38727}{38784}- Но онези от вас,|които успеят да завършат, {38786}{38847}ще бъдат изпратени на|работа извън Ленгли {38849}{38958}или в различни посолства по света|като официални агенти под прикритие. {38960}{39040}- Което означава, шпиони|с дипломатически имунитет. {39042}{39099}- Сега, от време на време, обаче... {39101}{39216}някой е избран да бъде|неофициален агент под прикритие, {39218}{39293}или Н-О-К... НОК. {39295}{39414}- НОК е най-истинкият|шпионин... {39416}{39497}винаги на линия,|винаги сам, беззащитен. {39499}{39549}- Ако ви хванат, {39551}{39667}най-вероятно ще бъдете|измъчвани, застреляни, и/или обесени. {39669}{39733}- И сега най-хубавата част... {39734}{39797}... никой никога няма да чуе за вас. {39799}{39873}- Ще станете звезда|на стената, {39875}{39946}празно място в книга. {39977}{40063}- Така, чувствам как всички|вие Алфи такива, {40065}{40138}се надявате за този пост|докато говоря... {40140}{40242}- Така че, запомнете|всичко е изпитание. {40244}{40301}- Да? Добре. {40704}{40770}- Добре,|Мога да си позволя 10 цента. {40772}{40815}- Йо, аз съм аут. {40817}{40862}- Добре, ще те видя аз теб. {40886}{40965}- Хайде, ще се побъркаш,|Рони. Просто го преодолей. {40967}{41023}- Ти си ченге от Маями, прав ли съм?|- Да. {41025}{41061}- Така, защо не|говориш Испански? {41063}{41085}- Говоря. {41087}{41135}- Добре, къде научи Фарси...|Персийският район? {41137}{41183}- О, това е смешно. {41185}{41276}- Не, вечерно училище...|Атлантическия университет на Флорида... {41278}{41309}така, че бих могъл да отида там. {41330}{41357}- Поздравления. {41359}{41387}- Благодаря. {41389}{41433}- Рони.|- Отвън съм. {41435}{41510}- Добре, изглежда сме само|аз и Сони Крокет. {41512}{41550}- Сони Крокет... {41552}{41594}черен ли е или бял? {41633}{41674}- Какви са момичетата|по Южния бряг? {41676}{41742}- Какво искаш да направиш? {41953}{41983}- Всичко е наред. {41985}{42013}“ Сони, ти си момче “ {42015}{42065}“ Вдигаш много шум,|играейки си на улицата “ {42066}{42098}- Ще видя облога ти|и ще повиша. {42100}{42158}- О, о, о...|$2 най-много, помниш ли? {42160}{42218}- Хайде, тук не играем|по правилата във Фермата. {42220}{42266}- Играем ли? Играем ли? {42268}{42301}- Играем ли Сони? {42303}{42333}- Чудесно. {42335}{42377}- Окей. Така... {42379}{42433}- Разширени ли са ми зениците? {42461}{42508}- Може да блъфирам... {42541}{42611}- Или може би просто тук|е много тъмно. Ти как мислиш? {42613}{42658}“ Ще станеш голям|мъж някой ден “ {42660}{42713}“ Ще имаш кал по лицето “ {42811}{42849}- Окей, ще ти го дам.|Предавам се. {42851}{42927}- Какво имаше?|- Хей! Ние не играем така. {42929}{42960}- Ти раздаваш. {42962}{43002}- Хей, човече, добра игра. {43004}{43059}- Добре, добре, добре... {43061}{43115}- Изглежда мъжка вечер, хех? {43117}{43151}- Някак си тъжно... {43153}{43210}- Ще променя това. {43212}{43293}- Време е за пътешествие.|Фургонът е отвън. {43294}{43351}- Всички отиваме да|пийнем в “Блу Ридж”. {43642}{43741}- Добре, вашата цел...|достигате паркинга {43742}{43805}с някоя, която възнамерява|да прави секс с вас. {43806}{43861}- Искаш от нас да свалим момиче? {43862}{43934}- Да. Ъ-ъ... всъщност пет, {43936}{43965}по една за всеки. {43998}{44036}“ Промени се “ {44038}{44098}“ Но бъди себе си, сега “ {44236}{44262}- Здравей. {44264}{44293}- Здравей. {44295}{44333}- Ето, Кити. {44335}{44375}- Благодаря, Бари.|- “ Промени се “ {44377}{44443}" Но бъди себе си, сега " {44445}{44484}“ Промени се “ {44486}{44525}“ Но бъди себе си, сега “ {44526}{44559}- Не ме интересува. {44561}{44596}- Нито пък мен. {44633}{44665}- Как така? {44666}{44757}- Ами вашите лични интереси|не ме интересуват. {44758}{44801}- Просто съм вън от играта. {44803}{44878}- Има само едно нещо,|от което се интересувам сега. {44880}{44937}- И какво в то? {44972}{45005}- Ти как мислиш? {45007}{45042}“ Промени се “ {45043}{45111}“ Но си остани ти, сега “ {45113}{45150}“ Промени се “ {45152}{45213}“ Но си остани ти, сега “ {45280}{45330}- Звучи ми забавно. {45400}{45440}- Извини ме за момент. {45550}{45619}- Хей... какво става?|Какво правиш тук? {45621}{45667}- Как ти изглежда? {45669}{45705}- Изглежда си пияна. {45707}{45755}- Възприемчив. {45757}{45796}- Всичко наред ли е? {45798}{45856}- Да, всичко е супер. {45858}{45886}- Добре. {45888}{45934}- До утре. {45936}{45969}“ Оу, промени се “ {45970}{45994}- Джеймс... {45996}{46041}“ Но бъди себе си, сега “ {46043}{46107}- Отрязаха ме. Вън съм.|- “ Промени се “ {46109}{46151}- Шегуваш се.|- “ Но бъди себе си, сега “ {46153}{46203}- Вън съм от програмата.|- “ Промени се “ {46205}{46245}- Сериозно...|казаха ли защо? {46246}{46273}- Не казаха нищо. {46274}{46325}- Просто сядат,|поразпитват те, {46327}{46401}и после те тикват|в някой скапан мотел. {46402}{46431}“ Промени се “ {46433}{46465}“ Но бъди себе си, сега “ {46467}{46538}- Съжалявам, мисля единствено|за това, че ми се повръща. {46540}{46566}- Добре ли си? {46568}{46631}- Да, мисля, че|пих прекалено много текила. {46659}{46713}- Знаеш ли,|просто ти и аз {46714}{46785}най-накрая|чувстваме тази химия, {46786}{46854}и знаеш ли, аз дори имам|мотелска стая, {46856}{46885}където бихме могли да отидем {46886}{46937}и да правим напълно|оправдан, утешителен секс, {46939}{46990}но сега мисля само как |да не повърна. {47038}{47122}- ... стаята се върти нали? {47124}{47158}- Да, като пумпал. {47186}{47240}- Трябва да си отидеш вкъщи.|Ще ти повикам такси. {47242}{47293}- Хайде. Ела. {47350}{47417}- Навит ли си да ме отведеш|до вкъщи и да ме вкараш вътре? {47419}{47449}- Искам. {47557}{47616}- Бар “Блу Ридж”, да. {47618}{47677}- 10 минути? Благодаря Ви. {47678}{47716}- Таксито ще дойде след 10 минути. {47718}{47761}- Окей.|- Окей. {47762}{47799}- Хайде, изчакай с мен|отвън, а? {47801}{47823}- Аз... {47825}{47848}- Хайде. {47925}{47969}- Лейла, хайде чакай вътре.|Студено е. {47971}{48008}- Не. Не, не, не, не, не.|Просто чакай. {48010}{48073}- Хайде.|Искам да те целуна. {48074}{48101}- Кажи ми. {48103}{48128}- Благодаря. {48130}{48156}- За какво? {48184}{48241}- Операцията завършена. {48382}{48441}- Моята операция беше да попреча|ти да изпълниш своята. {48487}{48537}- Кой каза, че моята завършена? {48538}{48581}- По-леко, човече.|- Беше просто операция! {48583}{48625}- Просто си върши работата,|това е. {48627}{48681}- Господи, мразя го този. {48762}{48833}- Свърши си работата. Добре. {48872}{48927}- Гражданин ли си |на САЩ? {48929}{48957}- Да. {48958}{48990}- Истина. {48992}{49064}- Свързан ли си по някакъв|начин с ЦРУ? {49066}{49089}- Не. {49090}{49126}- Не е вярно. {49127}{49174}- Добре, хайде|да потанцуваме. {49176}{49289}- Клейтън, сменете си местата|със Зак. {49346}{49399}- Добре, всички знаем,|вярвам, {49401}{49503}каква е лъжа, когато я видим. {49505}{49641}- Но един добър разпитвач|може също да смекчи субекта... {49643}{49724}Нали знаете...|да го извади от контрол, {49726}{49770}да го направи уязвим. {49772}{49820}- Никога не знаеш какво може да ти се случи. {49822}{49909}- Така че... давай. {49961}{49999}- Името Ви Лейла Мур ли е? {50001}{50049}- Да. {50075}{50109}-Истина. {50138}{50181}- Миналата вечер в бара, {50183}{50253}ти каза, че усещах|химия между нас. {50254}{50285}- Така ли беше? {50286}{50313}- Какво? {50315}{50362}- Негов е разпита,|отговори на човека. {50364}{50418}- Лесен въпрос...|да или не? {50420}{50492}- Аз бях под прикрите,|беше част от операцията. {50538}{50573}- Истина. {50603}{50658}- Ти каза, че искаш да|отидем вкъщи и да правим утешителен секс. {50697}{50749}- Така ли беше? {50750}{50806}- Ти злоупотребяваш. {50808}{50867}- Искаше ли да правиш секс с мен|миналата нощ... да или не? {50938}{50966}- Не. {51318}{51382}- Би ли направила всичко,|за да станеш агент на ЦРУ? {51434}{51459}- Всичко? {51567}{51604}- Не. {51851}{51873}- Лейла! {51875}{51901}- Стой далеч от мен. {51902}{51929}- Мога ли да говоря с теб? {51930}{51960}- Има граници, Джеймс. {51962}{52010}- Ти искаш да се подмазваш на Бърк,|направи го сам. {52012}{52039}- Не става въпрос за Бърк. {52069}{52116}- Ти спечели, окей? {52118}{52149}- Как е? {52189}{52229}- Боже! {52475}{52519}- Съжалявам глупака. {52549}{52575}- Някой, когото познавам ли е? {52577}{52605}- Може би. {52633}{52679}- Отпусни го. {52681}{52741}- Ти си пръв. {52839}{52888}- Не знам как да... {52933}{52977}- Мястото ми не е тук. {52979}{53041}- Хайде...|писано ти е да го правиш, синко. {53043}{53110}- Познаваш ме по-добре|отколкото аз самия? {53112}{53210}- Хей, тази чанта знае повече|за теб, отколкото ти самия, Джеймс. {53212}{53244}- То е вътре в теб! {53295}{53334}- То е в кръвта ти. {53336}{53358}- Аах! {53360}{53420}- Раците на мама Ланда {53422}{53481}от 14-ти кръг|в Сейгон... {53482}{53519}най-добрите раци на света. {53521}{53592}- А това място... на второ|място след тях. {53687}{53763}- Окей, защо просто не|питаш? {53791}{53837}- Давай и ме питай. {53883}{53923}- Познаваше ли го? {53955}{53989}- Не. {54025}{54079}- Срещнах го веднъж. {54081}{54164}- Фолклендс... около '89. {54231}{54288}- Какво...|какво правеше той там? {54290}{54355}- Мисли, синко.|Не мога да ти кажа нищо определено. {54357}{54389}- Просто не мога. {54391}{54486}- Дори не мога да потвърдя|неговата задача. {54488}{54522}- Не мога. {54553}{54592}- Той ми разказваше истории... {54594}{54644}- Той казваше... {54646}{54723}веднъж, когато уцелили,|в пустинята завалял нефт. {54725}{54789}- Това е правел той, Джеймс.|Разказвал е истории. {54790}{54813}- Да. {54814}{54842}- И е лъгал. {54905}{54967}- Това не означава|че не те е обичал. {54997}{55035}- Какъв е бил той всъщност? {55037}{55086}- Какво е правил? {55117}{55190}- Ти ще се побъркаш, дете.|Със сигурност. {55192}{55257}- Понеже непрекъснато гледаш назад, {55259}{55324}ще пропуснеш|целия си живот. {55326}{55417}- Това е загадка,|която не можеш да разрешиш. {55418}{55480}- Кой е...|кой е Едуард Клейтън? {55482}{55580}- Ами, наред с всичко друго,|той беше баща на Джеймс Клейтън. {55582}{55627}- Беше и нещо друго. {55832}{55937}- Беше призрак, Джеймс...|точно като мен. {55939}{55981}- Точно като теб. {55982}{56033}- Не гледай сега. {56034}{56103}- Бяхме...|следени до бара. {56105}{56131}- Сериозно? {56133}{56178}- Да. {56180}{56245}- Понякога тези момчета|просто обичат да се размотават наоколо, {56247}{56313}за да видят дали могат да се|доберат до вътрешността на Фермата. {56314}{56361}- Ще пратя някой да се заеме. {56931}{56961}- Здрасти. {56986}{57012}- Изглежда добре. {57014}{57063}- Да, но мога ли да го|направя наслуки {57065}{57097}скачайки от самолета? {57099}{57148}- Обзалагам се, че можеш. {57150}{57185}- Благодаря. {57186}{57245}- Може би не е най-подходящото|време за извинения. {57246}{57295}- Няма нужда да ми се извиняваш. {57335}{57381}- Мога ли? {57383}{57417}- Разбира се. {57610}{57702}- Ето как гледам на нещата... {57704}{57785}- Научихме много|един за друг. {57786}{57830}- Да, по трудния начин. {57832}{57928}- Да, по труден начин|но въпреки това... поне знаем. {57958}{57991}- Добре... {57993}{58088}- И така, сега...|напред сме в играта. {58090}{58124}- Така ли е? {58126}{58158}- Точно. {58188}{58222}- И какво правим сега? {58224}{58266}- Нищо. {58268}{58313}- Не тук. {58315}{58349}- Не сега. {58351}{58393}- Не, не сега. {58485}{58585}- Къде ще си,|след една година? {58587}{58655}- Вероятно ще сервирам|при Данни'с. {58657}{58742}- Мм-хмм... да. {58744}{58857}- Когато аз бях дете, баща ми|би извадил атласа... {58890}{58962}- Окей, днес ние практикуваме|изкуството на наблюдението. {58963}{58997}- Запомни твоите тренировки. {58998}{59059}- Човекък когото следим е... {59061}{59089}- Заек. {59091}{59145}- А човекът, който следи... {59147}{59177}- Око.|- Око. {59179}{59270}- Зад окото е останалата|част от наблюдателния отбор, {59272}{59353}който не може да види заека|но следи окото. {59355}{59407}- Докато заека пътува, {59409}{59498}помощниците на отбора ще се въртят|на позицията на окото, {59500}{59574}така, че заекът да не|може да разбере, че го следят. {59576}{59631}- Заек, не забравяй,|твоите затворени точки {59633}{59689}ти помагат да идентифицираш|кой е по петите ти. {59690}{59734}- И Изключвайте тези клетъчни телефони. {59736}{59817}- В полето,|те действат като проследяващи устройства. {59819}{59875}- Добре?|Какво правим? {59877}{59953}- Импровизираме, модифицираме,|адаптираме, надделяваме. {59954}{59994}- Хайде да се хващаме|на работа! {60019}{60061}- Изключи ли си телефона? {60063}{60097}- Не го взех. {60098}{60141}- Добре. {60142}{60229}- Хей... изглежда|добро място за криене. {60230}{60257}- Права си. {60401}{60447}- Хайде да се скрием|тук и да чакаме, окей? {60449}{60481}- Разбира се. {60595}{60637}- Джеймс! Джеймс!|- Лейла! {60673}{60713}- Не! {60714}{60746}- Джеймс! {60748}{60821}- Махни се от мен! {61625}{61713}- Аз съм от Дипломатическия корпус. {61715}{61773}- Знаем, че работиш за ЦРУ. {61798}{61834}- ЦРУ. {61836}{61890}- Не работя за ЦРУ. {61892}{61929}- Но мисля че вие - да. {63328}{63374}- Наслаждавай се на студения си душ. {63890}{63933}- Гладен ли си, Джими? {64024}{64080}- Момчета, правите най-доброто. {64104}{64150}- Осъзнаваш ли, че никоя страна с|McDonald's {64152}{64219}никога не е нападала|Съединените Щати? {64221}{64265}- Във Фермата научиха ли те на това? {64267}{64333}- Не знам за какво говориш. {64362}{64413}- Мислиш, че това е|игра ли, Джеймс? {64452}{64515}- Мисля... че е изпитание. {64541}{64564}- Не. {64566}{64616}- Съжалявам, приятел. {64618}{64665}- Не е изпитание. {64666}{64717}- Всичко е изпитание! {65016}{65072}- Всичко е изпитание. {65275}{65321}- Добро утро, Джеймс. {65815}{65878}- Как се казват|твоите инструктори? {65925}{65951}- Окей. {65953}{65992}- Окей. {66034}{66084}- Джон е разумното момче. {66120}{66161}- Пол е хитрият. {66162}{66229}- Джордж е прекалено тих. {66231}{66266}- А това ново дете... {66268}{66327}не мога да запомня името му. {66329}{66362}- Ох. {66365}{66429}- Сега разбирам защо|тя се молеше за теб. {66430}{66469}- Забавен си. {66502}{66567}- Съжалявам, ако тези вонят. {66569}{66614}- She pissed herself. {66916}{66973}- О, Лейла. {66974}{67012}- Лейла? {67067}{67140}- Бърк! Искаш ли име?! {67142}{67214}- Бърк! Бърк! {68078}{68133}- Искам да видите това. {68228}{68319}- Искам да видите|какво се случва на някого... {68370}{680420}на някого, за когото ви е грижа, {68433}{68477}така че няма да забравиш... {68478}{68603}- Какво трябва да научиш от|това упражнение... {68605}{68689}и го научи добре... {68691}{68794}Правило номер едно! {68796}{68926}Не се... оставяй... да те хванат. {70111}{70184}- Хей, приятел, изпотил|ти се е задника. {70186}{70221}- Знам. Горещ е. {70223}{70326}- Не... имам предвид, че ти наистина|си с потен задник. {70451}{70486}- Не се притеснявай приятел. {70488}{70565}- Просто имаш нужда от|малко помощ. {70567}{70611}- Това е моя тайна. {70613}{70651}- Тампони? {70653}{70701}- То е като хладен пролетен бриз {70703}{70749}духащ през бузите на задника ти. {70750}{70823}- Засега няма да пробвам нищо. {70851}{70889}- Здравейте, тук е Бил Рудолф|от “Дел”. {70891}{70954}- Не мога да се обадя в момента, но моля|оставете съобщение след сигнала. {70956}{71011}- Ще Ви се обадя възможно най-скоро.|Благодаря. {71037}{71089}- Хей, Бил Рудолф,|благодаря ти за обаждането. {71091}{71142}- Джеймс Дъглас Клейтън е на телефона. {71144}{71244}- Срещнахме се при М.И.T. в Бостън|на... ние... Сп@ртакус... {71246}{71292}|Сп@ртакус... {71294}{71381}и аз бях|със семейството си, {71383}{71485}но сега се върнах и съм готов|да полетя със Сп@ртакус, {71486}{71537}ние можем да полетим|със Сп@ртакус {71539}{71573}и да променим нещата. {71575}{71618}- Ще ми се обадиш ли... {72157}{72185}- Добър удар. {72266}{72315}- Гърлото ми. {72317}{72384}- Пусни. Сега. {72386}{72417}- Сега. {72533}{72570}- Какво... {72710}{72767}- Виждам, че живееш добре. {72820}{72892}- Вземи си някои дрехи.|Ще пътуваме. {72894}{72918}- Пътуване? {72920}{72974}- Да. Ще чакам отвън. {73197}{73255}- Тая смрад е стигнала до мозъка|на костите ти... {73257}{73313}- Какво правя тук? {73314}{73367}- Свърши се, спомняш ли си?|Вън съм от играта. {73369}{73418}- Няма да играя|твоите тъпи игри. {73420}{73473}- О, ще играеш, Джеймс. {73475}{73572}- Ще играеш, защото|твоята лична машина... {73574}{73685}която те вози, движи,|мотивира... {73687}{73723}е стремежа да задоволиш... {73756}{73804}- Мен. {73806}{73858}- Точно така, спри. {73860}{73901}- Спри проклетата кола! {73903}{73976}- Добре! Тръгвай, излизай. {73978}{74053}- Издържа своето упражнение|с разпита по-добре {74055}{74119}отколкото всички останали|в последните 15 години. {74121}{74147}- Аз се провалих! {74149}{74203}- Всички се провалят!|Това е целта! {74205}{74264}- Упражнението не свършва,|докато не се провалиш. {74266}{74293}- Тогава защо ме изхвърлиха? {74295}{74358}- Не са!|За това съм тук. {74360}{74408}- Ти си НОК, Джеймс. {74432}{74454}- Глупости. {74456}{74518}- Отпадането ти беше измислено. {74520}{74556}- Ти си НОК. {74558}{74619}- Казах ти, че съм|железен познавач на таланти. {74681}{74714}- Защо аз? {74749}{74784}- Влизай. {74864}{74902}- Не мога да повярвам. {74976}{75009}- Още психологически игри на Фермата... {75010}{75053}- Нищо не е както изглежда,|бла бла... {75055}{75101}- Не, не, не, не. {75103}{75191}- Отвори онова,|отвори джабката. {75193}{75224}- Така. {75331}{75377}- Сега виж защо ти. {75677}{75717}- Затова. {75719}{75748}- Лейла? Ка... {75750}{75796}- Лейла Мур... {75798}{75866}израснала от три годишна|при Том и Сюзан Мур {75868}{75914}от Уорчестър, Мас. {75916}{76003}- Както и да е,нейната истинска фамилия|не е Мур... а Насари. {76005}{76071}- Родната й майка е Алжирка,|а баща й - Французин. {76073}{76108}- Всичко е там... {76110}{76241}- Тайни сметки,|запис на обажданията, фалшиви паспорти. {76243}{76290}- Лейла е двоен. {76292}{76357}- Тя е къртица, Джеймс. {76428}{76472}- Не вярвам.|Това е лудост. {76474}{76525}- Как по дяволите|тя е влязла във Фермата... {76527}{76564}- Ние я искахме да влезе! {76566}{76633}- Искахме да навлезе в нещата,|колкото е възможно повече, {76635}{76694}защото тогава тя ще ни|отведе при своите шефове. {76696}{76733}- Знаем точно|какво иска тя. {76735}{76820}- Въпросът е на кого ще го даде.|Това е което не знаем. {76822}{76894}- Лейла ще ни отведе|право по хранителната верига. {76896}{76935}- Няма да го направя. {76937}{76969}- Няма ли? {76971}{77046}- Джеймс... {77048}{77133}защо мислиш, че дойдох|в Кеймбрижд за да те вербувам? {77135}{77185}- Никой не вече не търси кандидати... {77187}{77241}- Имам предвид, че молбите|стигат до тавана. {77242}{77325}- Имахме нужда от теб... Джеймс. {77327}{77359}- Няма случайности. {77361}{77419}- Ти и Лейла си подхождахте. {77421}{77463}- Тя е сирак. {77465}{77519}- Ти си млад мъж|търсещ баща си. {77521}{77588}- И двамата сте дълбоко мотивиран,|и дълбоко независими. {77590}{77650}- Вие даже изглеждате добре заедно. {77691}{77753}- Чифтосахме ви за Фермата, синко. {77755}{77813}- Чифтосахме ви, запомни ли? {77814}{77863}- Бар “Блу Ридж”? {77865}{77924}- Сесията с детектора на лъжата? {77926}{77976}- Теста с точките за прикритие? {77978}{78037}- И проработи, нали? {78039}{78084}- Тя ти вярва. {78086}{78120}- Може би те обича. {78122}{78201}- И ти ще вземеш тази вяра|и тази любов {78203}{78268}и ще ги използваш,|за да разбереш за кого работи тя. {78376}{78411}- Джеймс... {78474}{78560}- Първата ми мисия беше|в Италия...Триесте. {78562}{78636}- Дружеството на физиците|се събира там всяка година. {78638}{78728}- И така аз срещнах това момиче...|красиво, сладко. {78730}{78817}- Тя работеше за Руската|група като секретарка. {78819}{78904}- Както и да е, аз си свърших работата.|Изработих я. Върнах я {78906}{78966}- Много скоро, тя ми даде|всичко, ти знаеш... {78968}{79038}- Имам предвид,|наистина висококачествено... {79040}{79111}и... изведнъж съм герой. {79113}{79189}- Но аз съм още дете,две години|отдих, вън от Окала, Флорида. {79191}{79257}- Имах това прекрасно италианско момиче,|и тя полудя по мен, {79258}{79294}и ние се влюбихме. {79296}{79385}- Знаех, че руснаците са се добрали до нея... {79387}{79458}- Знаех, че тя е|в опасност, но... {79460}{79503}материалът беше ценен. {79533}{79577}- Можех да я предупредя. {79626}{79674}- Можех да я спася. {79707}{79773}- Но информацията|беше по-важна. {79804}{79845}- Разбираш ли? {79847}{79955}- Информацията беше по-важна|от нея... {79957}{80032}по-важна от мен. {80120}{80173}- Това е, което правим. {80293}{80327}- Имам нужда да помисля. {80329}{80800}ВКАРАЙТЕ ДИСК 2.