{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {1344}{1423}Сандра Бълок {1429}{1522}Хю Грант {1525}{1634}С Р О К З А В Л Ю Б В А Н Е {1645}{1746}Алиша Уит {1749}{1852}Дана Айви {1856}{1944}Робърт Клайн {1946}{2045}Хедър Бърнс|и др. {3484}{3537}Аз съм адвокат и не споря|по този начин. {3542}{3578}Нервирате ме! {3582}{3673}Тази сграда е тук от 75 години.|Заслужава да остане за обществото... {3676}{3738}...защото е представител на|идеите от онова време! {3741}{3832}Обществото заслужава да има тази|забележителност. Това е нещо... {3837}{3928}А ние го отнемаме от децата|на нашите деца. Върни се тук. {3932}{4019}Това е обществен театър и всеки|трябва да се наслаждава на тази сграда! {4024}{4131}Това е последно предупреждение!|Имаме разрешение да сринем тази сграда! {4136}{4201}Аз имам разрешение, което ми позволява|да се съберем с цел... {4206}{4275}...да изразя конституционно защитеното ми|право да се говоря свободно! {4280}{4364}Искате да умрете ли, госпожо?|- Сър, според правилника на града... {4366}{4441}Забравете за правилника!|- Параграф 245: Ако комитетско решение... {4457}{4582}Забравете за правилника, госпожо!|- Когато комитетско решение за забележителност... {4587}{4661}Госпожо, тук сте в нарушение!|- Някога, чели ли сте коституцията? {4666}{4721}Вдигни го, Чарли!|Внимавай с тази конструкция. {4726}{4781}Четеш ли?|- Хайде, разчистете района! {4784}{4832}Да, чист си. Давай. {4961}{5019}Добре, приятели,|това е само с цел да ни уплашат. {5023}{5081}Единствено за това.|- Ами, май че успяват. {5086}{5196}Мерил, тук се правят представления,|предстваления с джуджета! {5198}{5325}"Лешникотрошачката" и "Коса". Трябва да |легнем в знак на протест. Извадете си постелките. {5335}{5417}Ето, взела съм ви очила, слънчево масло|и влажни кърпички. {5421}{5520}Всички, легнете в знак на протест!|- По-добре се махни от пътя. {5524}{5589}Ние ще победим!|- Ти ще отидеш в затвора! {5594}{5656}Том! Да се хванем за ръце. {5659}{5733}Не съм много сигурна.|- Моля те, имай малко вяра. {5735}{5810}Мерил, ще се омъжиш ли за мен? {5815}{5853}Наистина ли? {5870}{5958}Боже мой! Да! {5963}{6028}Изключи го, Чарли. {6131}{6217}Обичам те.|- Приятели, те спряха. {6222}{6318}Късметлии сте. Има справедливост|на този свят. Победихме! {6323}{6368}Лунатичка! {6407}{6469}Луда жена! {6548}{6615}Трябва да се обадим на родителите си.|- Приятели, ето ви кърпички. {6618}{6668}Благодаря.|- Благодаря. Прекарахме чудесно. {6670}{6704}Радвам се. Чао.|- Чао. {6706}{6762}Чао. Благодаря. {6766}{6822}Този път ще ви върна парите.|Обещавам. {6826}{6920}За какво са родителите, ако не за да вадят|дъщеря си и нейните приятели от затвора? {6922}{6985}Събориха ли я? {7042}{7128}Не мога да стигна до хората.|Защо хората не ми отговарят? {7138}{7222}Скъпа, Корпорация "Уейд" не са хора,|a безсърдечна машина за пари. {7227}{7277}И става все по-зле. {7279}{7332}Наддават за Сърф Авеню. {7335}{7395}Искат да построят модерна сграда|и да съборят центъра. {7399}{7467}Чакай, обществения център?|Моят обществен център? {7469}{7526}Хайде, скъпа,|да го обсъдим на вечеря. {7531}{7622}Не, татко, знаеш ли какво? Уморена съм.|Ще си ходя в къщи. {8023}{8064}Здрасти, скъпа, Ансел е. {8066}{8131}Съжалявам, но няма да успея да|се върна за рождения ти ден. {8135}{8231}Имаме много нови на борда|а те са душата на Грийнпийс. {8236}{8301}Но аз спасявам китове|и си мисля за теб. Обичам те. {8306}{8392}Здравейте, г-н Уонг. Луси Keлсън е. {8411}{8509}Добре. Бих искала номер 17... {8514}{8605}...номер че... номер 5. {8610}{8720}Не. Номер 7? 7. {8725}{8850}Мога ли да взема номер 4|без чесновия сос? {8855}{8999}Добре и тогава може би|два пъти номер 26. {9001}{9035}И... {9061}{9111}Да, за един човек е. {9121}{9198}И това е.|Не! Дайте ми и номер 8. {9202}{9241}Дайте ми два пъти номер 8. {9246}{9270}Добре. {9274}{9301}Добре. {9305}{9375}Добре. Довиждане. {9883}{9967}Когато ми казаха, че съм бил избран|за мъж на годината на мединцинския център... {9972}{10018}...предположих, че |има нещо общо с това... {10020}{10082}...че сме вложили милиони|в новото педиатрично крило. {10087}{10185}Но се сетих, че по-рано тази|година ме оперираха от апандисит... {10190}{10253}...и докато съм бил под влияние на |упойката,съм предложил брак... {10255}{10293}...на всички сестри в болницата. {10353}{10420}Предложил съм и на грозните санитари. {10464}{10521}Защо педиатрията е толкова|важна за "Уейд"? {10526}{10579}Мисля,че краката са важни, нали? {10583}{10653}Шегувам се. Знам че педиатрията |не се занимава с крака. {10655}{10749}Благодаря Ви много.|- Аз ви благодаря. Винаги се радвам да ви видя. {10751}{10809}Джордж, поздравления.|- Здравей Тери, как си? {10814}{10852}Все още ли режеш хората?|- Именно. {10857}{10883}Да, сигурен съм. {10886}{10984}Здравейте. O, да, семейство Емили.|Прекрасно. Чудесно. {10989}{11058}Здрасти.|- Радвам се да те видя. Забавлявай се. {11063}{11135}Meлани Корман.|Болнична администрация. {11140}{11221}Приятелката ми Eлaни Комински иска да се |срещне с вас, но е срамежлива. Има ли пробелм? {11224}{11288}Всичко е наред. Прекалено съм нервен за да |за да се запозная сам с нея. {11291}{11387}Добре. Не мърдай. Хубава вратовръзка, междудругото.|- Благодаря. Бях доста нервен за това. {11389}{11413}Хей.|- Здрасти. {11418}{11502}Брат ти иска да те види.|- Какво? Сега? Тази вечер? {11506}{11617}Да, така каза. Въпреки, че понякога|е трудно да го разбереш с този акцент. {11622}{11672}Това е Елани. {11674}{11753}O, здравей.|- Здрасти. Ще се подпишеш ли на GQ-то ми? {11801}{11835}O, GQ! Разбирам те. {11837}{11909}Извинявай, помислих че това е някакъв |медицински термин. Вие ме вдъхновихте. {11931}{12024}"На Елани, Джордж Уейд."|- Благодаря. {12027}{12056}Изчакай за секунда. {12060}{12132}Няма начин да отида в Уестчестър|само защото той се е обадил. {12139}{12202}Абсурдно е. Ще трябва да изчака. {12207}{12276}Правилно. Забрави го.|- Да. {12279}{12331}Да взема ли колата?|- Да, вземи я. {12655}{12732}Добър вечер, г-н Джордж.|- Добър вечер, Росарио. {12736}{12820}Новата ти прическа е превъзходна.|- Мистър Джордж. {12825}{12911}Не, говоря сериозно. Приличаш на|младата Имелда Маркос. {12952}{12998}Здравей, Джордж.|- Здравей, Хелън. {13003}{13065}Не мислиш ли, че Росарио|изглежда много добре тази вечер? {13070}{13158}Не съм забелязала.|Росарио, децата имат нужда от баня. {13163}{13209}Да, мис Хелън. {13221}{13298}Как са децата, освен че са мръсни?|- Добре са. {13300}{13377}Да ти предложа нещо?|- Бих искал един млечен бонбон. {13389}{13449}Нямаме.|Ще изпратя някого да купи. {13453}{13556}O, не, не ставай смешна.Ако ще пращаш |някого да купи, нека вземе цяла кутия. {13561}{13633}Хауърд е в гимнастическия салон.|- Добре. {13636}{13787}45 минути, 11 км/ч,|с увеличение на три. {13832}{13928}Невероятно е колко|по-отпочинал се чувстваш. {13933}{14024}И Хелън се упражнява по час на ден.|- Да, и двамата изглеждате много отпочинали {14026}{14094}Можеш да срежеш отпочиналостта с нож. {14096}{14153}И така, защо съм тук, Хауи? {14189}{14288}Изгубихме сделката за бреговата линия на Уест Сайд|защото главния ти управител... {14293}{14393}...последният ти модел/адвокат... {14398}{14470}...e забравила да попълни|доклада за околната среда. {14472}{14537}Ще призная, че правото не е|силната черта на Амбър. {14542}{14597}И точно за това я уволних.|- Не, аз я уволних. {14602}{14686}Точно както уволних и Деби|от училището по право свети Барт... {14691}{14762}...и Стейси от училището по право онлайн. {14765}{14873}Искам някой от Йейл, или Колумбия|или от САЩ. {14885}{14964}Жените с такова интелектуално ниво|oбикновено ме намират за повърхностен. {14966}{15029}Tогава наеми мъж.|- Не ставай абсурден. {15033}{15081}Защото те няма да спят с теб? {15084}{15165}Не, защото това ще направи теб и |татко прекалено щастливи. {15177}{15223}Татко е мъртъв от 10 години. {15228}{15307}Ами, тогава няма причина да започвам|да го радвам сега. {15335}{15448}Нуждаеш се от някой, който може да |пише вместо да те съблича. {15451}{15506}И да може да уреди развода ти. {15511}{15575}Все още не си се развел? {15580}{15733}Освен ако, бившата ми жена не е решила да се |влюби в мен отново, или за пръв път, да. {15769}{15851}Не! Защо мислиш, че това е смешно? {15856}{15944}Трудно е да се каже.|- До утре, да си наел истински адвокат. {16002}{16036}Недей! {16271}{16338}Здравейте, приятен ден.|- Благодаря, г-жо. {16342}{16398}И казвате, че сте рускиня, така ли?|- 100%. {16402}{16501}Значи руса коса,|сини очи, високи скули. {16506}{16594}Съжалявам че те задържах толкова много, но поне|сега имам чувството, че знам всичко за теб. {16599}{16702}И аз за теб. Знаеш ли, обикновено съм толкова |нервна на интервюта, но това беше забавно. {16707}{16808}Да. Не е ли забавното забавно?|За мен беше удоволствие, Тифани. {16875}{16923}Г-н Уейд? Г-н Уейд? {16928}{16975}Здравейте, Аз съм Луси Келсън. Аз съм адвокат. {16978}{17031}Чувала ли сте някога за |училище по право Сен Тропе? {17035}{17083}Не.|- Жалко. {17086}{17139}Къде сте учили право?|- Харвард. {17141}{17182}Харвард?|- Да. {17186}{17254}Интригуващо. Кажете ми повече.|Каква Ви е квалификацията? {17256}{17338}Не виждам каква е връзката.|Работя за коалицията на бездомните. {17342}{17385}Работя в "Правна помощ".|- Tе не плащат много. {17390}{17479}Ами, парите не ме интересуват.|А сега, г-н Уейд... {17484}{17539}Чакайте малко. Вие сте Келсън. {17544}{17594}Вие сте тази, която ляга |пред нашите машини. {17596}{17649}Вие нападнахте братята Зегман...|- Не съм. {17654}{17712}Не е моя вината, че минаха|под протестния знак. {17716}{17771}Не сте тук за работа?|- Представлявам... {17774}{17839}...Обществения Център на Кони Айлънд.|Построен е през 1922. {17843}{17918}Той е сърцето на Кони Айлънд.|В него има обучение за възрастни, баскетбол... {17923}{18011}...център за човешки ресурси, йога, воден балет,|таекуондо за възрастни. Великолепно е. {18014}{18059}За децата е дом далеч от дома. {18064}{18114}Имам в предвид, аз практически израстнах там. {18117}{18189}Това е чудесно, но облагата е за|Тръмп. Радвам се, че се видяхме. {18193}{18234}Не, г-н Уейд, Вие не разбирате. {18237}{18277}Аз живея там, а също така и |моите родители. {18282}{18330}Те познават съветник Перез,|който е в борда. {18333}{18450}Ако можете да ми гарантирате запазването на центъра,|аз мога да Ви гарантирам строежа. {18484}{18522}Но защо ние? Защо Уейд? {18532}{18639}Ами, не мога да влезна да се видя с Тръмп,|а за Зегман имам ограничителна заповед. {18647}{18680}Г-н Уейд? {18716}{18783}Трябва да записвате с "Поглед"|след половин час... {18786}{18898}...а списание "Публична политика" искат цитат|относно пердизвикателствата в градското планиране. {18901}{18977}Да. Добре. Цитат, цитат, цитат, цитат... {18982}{19069}Това което ми харесва в архитектурата|е способноста и да сплоти обществото. {19071}{19179}Tози център сплотява обществото!|Превръща непознатите в съседи... {19184}{19244}Способноста и да превръща|непознати в съседи. {19248}{19316}Как правилният дизайн на парк|кара хората да се чувстват сигурни. {19320}{19419}Как училищна сграда може да бъде функционална|и красива, така че децата да се чувстват... {19421}{19543}Не, общественият център кара децата да се|чувстват обвързани и им предоставя място... {19546}{19642}Функционално и красиво, така че децата|се чувстват обвързани вместо затворени? {19646}{19682}Да, звучи добре.|- Харесва ми. {19687}{19747}Но казах обществен център,|а не училище. {19750}{19841}Знам, всичко е добре.|Качвай се. Благодаря. {19879}{19937}Хубава риза.|- Благодаря. {20109}{20191}Споразумяхме ли се? {20195}{20287}Не. Искам нещо друго от теб. {20311}{20423}Не. Много добре съм запозната с репутацията ти|и няма да получиш това което целиш. Не. {20426}{20486}Да получа какво?|- Знаеш какво. {20490}{20553}Секс. Това няма да стане. {20558}{20646}Не, това би било хубаво.|Но това, от което наистина се нуждая {20663}{20725}е нов главен адвокат. {20733}{20797}Мисля, че предпочитам секса. {20802}{20867}Обещавам да спася твоя обществен център,|ако приемеш. {20872}{20920}В замяна на което, ти ще водиш|нашите благотворителни кампании. {20970}{21011}Това са милиони на твое разположение. {21066}{21138}Посветих целия си живот,|да се боря срещу хора като теб. {21143}{21222}Ами, може би ако работиш за мен,|понякога ще можеш и да печелиш. {21236}{21351}Страхувам се обаче, че се нуждая от отговор незабавно.|Ето телефонът ми в Гранд Хотел. {21354}{21430}Живееш в хотел?|- Ами, притежавам хотела и живея там. {21433}{21473}Животът ми много прилича на Монополи. {21478}{21605}И знам, че не би те заинтересувало|но ще започнеш с 250,000 долара заплата. {21668}{21730}Винаги има и много приятна|коледна премия. {21768}{21811}Благодаря. {23272}{23336}Не мога да повярвам, колко много изядох.|- Гордея се с теб. {23341}{23389}Цялата лява страна на менюто. {23394}{23466}Знаеш, че когато съм напрегната,|започвам да ям. {23471}{23581}Скъпа, не можеш да работиш за този мъж.|- Хей, можем да ползваме парите за гаранция. {23586}{23631}Спомняш ли си какво е казал Сун Тзу?|- Да. {23636}{23722}"Дръж приятелите си близо,|а враговете си още по-близо." {23727}{23778}Сун Тзу не е имал дъщеря. {23787}{23845}Какво е това? Oу, десерт. Благодаря. {23849}{23919}Това е единствения начин да |бъде спасен обществения център. {23921}{23967}Така е. И ако работя за него... {23972}{24063}...ще имам големи ресурси на мое разположение |за благотворителност и приюти... {24068}{24128}Да, но...|- Мамо, обещавам. {24132}{24202}Все още ще бъда твоя дъщеря.|Все още ще бъда адвокат. {24207}{24283}И все още ще имам същите идеали. {24343}{24375}Нека подновим всички файлове. {24413}{24499}Особено законовите,|защото ще имам нужда от тях. {24504}{24559}Ще говоря с г-н Уейд. {24564}{24598}Г-н Уейд, толкова съжалявам, |че ви притеснявам. {24600}{24681}Преглеждах доклада за околната|среда за Айлънд Тауърс. {24684}{24737}С удоволствие бих си поговорил с теб.|- Много добре. {24741}{24820}Искам да те попитам:|Кой от двата ти харесва повече? {24825}{24928}Какво имаш в предвид?|- Става въпрос за личната ми кореспонденция. {24948}{25017}Това да не е въпрос уловка?|На мен ми изглеждат абсолютно еднакви. {25019}{25156}Не, не е. Този е с влакна от лен|а този е с воден знак. {25159}{25247}Като оставим на страни факта,|че много гори са изсечени... {25252}{25336}...и са преработени с цел производството|на тази нерециклируема хартия... {25341}{25422}...бих казала, че е... {25605}{25676}Ами, този. Има по-добър вкус. {25820}{25883}Знаеш ли, че зададох|този въпрос на 30 човека. {25887}{25955}Ти си единствената, която ми|отговори по този начин. {25964}{26048}Боже мой, бива те.|Ще ти дам по-голям офис. {26053}{26127}Не, това е много мило,|но бих препочела да продължим... {26206}{26254}Много твърд. {26285}{26319}Но прекалено твърд ли е? {26324}{26424}Рехабилитаторите спорят относно |оптималната твърдост на матраците. {26429}{26456}Ти какво мислиш? {26460}{26508}Ако наистина искаш да знаеш,|колкото по-твърд е матрака... {26559}{26604}...толкова по-голям е натиска |върху петия прешлен. {26719}{26779}Става да подскачаш, обаче. Подскочи. {26782}{26815}Няма. {26966}{27010}Ало.|- Да, радвам се, че си будна. {27014}{27079}Не исках да те будя.|Прииска ми се да си поговорим. {27084}{27153}Джордж, 2 и 15 през ноща е. {27161}{27223}Не можеш ли да си говориш с който там си? {27228}{27261}Стигнах до извода, че... {27264}{27328}...тъй като някои не споделя твоето|високо ниво на интелигентност... {27333}{27396}...те не са интересни и |неповърхностни личности. {27400}{27479}Добре ли си?|- Глътнах си коктейлната маслинка. {27494}{27580}Глътнала си маслинката. Това се случи.|Внезапно отмятане на косата, много опасно. {27585}{27654}Добре, Джордж, уморена съм.|Дай да говоря с нея. {27669}{27712}Искаш, да говориш с нея? {27724}{27779}Дай да говоря с нея! {27784}{27830}Добре. За теб е. {27904}{27964}Здрасти.|- Здрасти. {27969}{28048}Мъжът с когото танцуваш|има големи проблеми, разбираш ли? {28052}{28108}И въпреки, че е богат и|привлекателен... {28112}{28180}...ти си прекалено млада за да се продадеш|като стока на пазара... {28184}{28242}...заради някой, който дори няма|да си спомня името ти... {28247}{28302}...на сутринта и който е все|още женен... {28307}{28400}...и наскоро междудругото|имаше подозрителен обрив. {28431}{28462}Часът е 2 и 16. {28465}{28546}Прибери се, завърши училище|е достигни потенциала си! {28568}{28602}Добре ли си? {28609}{28654}Мисля, че ще си ходя. {28688}{28808}Какво и каза? Добре ли си поговорихте?|- Да. Тя е наистина специална. {28817}{28901}Трябва да ставам рано утре заради|бракоразводно дело,|затова трябва да затварям. {28928}{29014}Трябва да си поговорим.|Сега, според теб трябва ли да плача? {29019}{29059}Мислех си да избухна в ридания. {29206}{29230}По-скоро нещо като хълцане. {29235}{29306}Жалък си. Лека нощ. {29352}{29393}Добре. {29743}{29820}Сигурна съм, че ще е тук всеки момент.|Има ли още диетична кола? {29959}{29985}Извинете. {29990}{30076}Пропуснах ли бляскавото събитие? {30107}{30150}Консултирай се с мен, преди да говориш. {30158}{30232}След като вече всички сме тук, бих |искал да обсъдим условията по развода. {30237}{30292}Условията са уредени.|Нарича се пребрачно споразумение. {30297}{30318}И двамата знаем... {30323}{30395}...че договора не изключва|някои компенсации... {30400}{30496}На чист български, въпреки че мога да продължа |на немски или японски, както предпочитате. {30500}{30572}Тя иска двойна издръжка.|- Няма начин. {30589}{30659}Предвид ситуацията,|това не е необосновано искане. {30668}{30731}Имате предвид предполагаемата изневяра,|нали? {30735}{30810}Предполагаема? Той правеше |секс с нея в нашето легло. {30815}{30874}Знаех, че се притесняваш|нещо да не оцапа дивана. {30882}{30956}Как смееш да идваш тук...|- Не трябваше да казвам това. Съжалявам. {30958}{30994}Моля. {31035}{31121}Значи вие твърдите, че изневярата|удвоява издръжката. {31126}{31181}Използвайки вашите твърдения,|всяка изневяра от нейна страна... {31186}{31253}...трябва да се използва срещу нея|и да намалява парите и. {31256}{31287}Какво предлагате? {31292}{31412}Почти бившата г-жа Уейд се е забавлявала|със счетоводителя на компанията. {31416}{31481}И той ще свидетелства. {31505}{31565}Имам лоялни служители.|Мисля, че е заради здравните осигуровки. {31570}{31642}Здравните осигуровки са отлични.|- Благодаря. {31647}{31718}Не сме съгласни да платим каквито и да ...|- Ще платим издръжката... {31723}{31788}...плюс 100,000 долара и щедра|подялба на имуществото... {31793}{31853}...ако ме освободите от по-нататъшни задължения. {31858}{31891}Ти, кучи сине!|- Какво? {31896}{31958}Внимавай с приказките или няма да получиш |нищо от имуществото, г-жо Уейд. {31963}{32045}Не ме наричай така!|Ти си просто една от поредните му тъпи куклички! {32047}{32104}Чакай сега! Тя далеч не е глупава... {32128}{32196}Какво си мислиш, че правиш?|- Влезна ми в носа. {32198}{32251}Влезе ми вода в носа.|- Това е само вода. {32265}{32347}Добре, тази кърпичка е почти чиста.|Ще те избърша. {32351}{32375}Можеш да духаш.|- Благодаря. {32380}{32402}Добре. {32476}{32536}Разводът винаги ме кара да огладнявам.|Кебап? {32538}{32610}Не, никога не ме е привличала идеята|за сурово месо на клечка. {32615}{32701}Един, моля. Пилешки, благодаря.|- Защо и даде парите? {32704}{32776}Нямаше да спре, докато не |получи това което иска. {32778}{32853}Винаги си казвала, че имам отговорности |към тези, които са по-бедни от мен. {32857}{32910}Всички са по-бедни от теб... {32915}{33004}...така че дай парите на някой,|който няма да ги изхарчи за колаген. {33008}{33071}Ти искаш да съм щедър само към|тези, които ти одобряваш. {33075}{33174}Не. Искам само да ми позволиш|да си върша работата. {33179}{33267}Ти си свърши работата. Тази сутрин бях женен,|сега вече не съм. Справи се страхотно. {33270}{33306}Много ти благодаря. {33310}{33399}Ето, така е добре. Задръж рестото.|Благодаря. {33485}{33512}Джордж. {33589}{33661}Хей, това ми е кафето, глупачке!|- Сър, много съжалявам. {33665}{33696}Тъпачка!|- Помислих си, че сте в нужда. {33699}{33766}Какво ви става?!|Не може ли човек да си вземе кафе?! {33771}{33860}Всичко е наред. Хайде, майко Тереза.|- Единственото ми кафе за деня! Ти го провали! {33876}{34056}Има ли някой, който няма да ме нападне днес ?|- Аз вероятно не. Но трябва да ми помогнеш|за нещо много важно. {34082}{34174}Добре,сега какво мислиш? {34222}{34270}Прекалено натруфено? {34317}{34368}Не ми пука за колана. {34373}{34406}Разстроена си. {34409}{34485}Виж, от сега нататък, ще намеря някой друг,|който да се занимава с разводите ми. {34490}{34543}Не, че ми харесват. {34548}{34615}Може би трябва да отида някъде,|където никой не знае колко пари имам. {34620}{34687}Къде е Стейтън Айлънд?|Защо не отидем там? {34691}{34766}Ще се престориш за моя асистентка,|и ще ми помогнеш да си намеря нова жена. {34771}{34838}Не ти ли звучи чудесно ?|- Аз съм адвокат, Джордж. {34840}{34895}Знам, ти си най-добрия адвокат на света. {34898}{34950}Благодаря, но Харвард не дават|диплома за сводничество. {34955}{35018}Не съм тук, за да ти намеря жена|или, за да ти избирам дрехи. {35066}{35113}Моите герои са Кларънс Дароу,|Тургод Маршал... {35164}{35202}Кой друг е адвокат? {35205}{35265}Родителите ми!|Баща ми е работил за Мартин Лутър кинг. {35269}{35300}Майка ми е професор по право. {35305}{35370}Учили са ме, че към адвокатите|трябва да се отнасяш с уважение. {35375}{35480}Аз напълно те уважавам.|У-В-А-Ж-А-В-А-М. {35535}{35603}Луси, почакай. Чакай! {35646}{35763}Скъпи влюбени, събрали сме се тук,|за да съберем Мерил и Том... {35766}{35826}...както са се изправили пред нас|в този радостен ден... {35835}{35938}...провъзгласявайки тяхната любов те навлизат|в най-свещения от всички съюз... {35941}{36003}...свещения съюз на... {36034}{36058}Твоят ли е? {36288}{36346}Много съжалявам. {36447}{36518}Моля продължавайте. Всички изглеждате толкова добре.|Просто продължавайте. {36523}{36588}Чао. Връщам се веднага. {36619}{36655}Задръж това. Ще се върна. {36952}{36991}Давам ти 20 долара, ако |ми отстъпиш таксито. {36993}{37044}Запази си ги и нека вечеряме. {37048}{37108}Спести си вечерята. Аз ще си спестя |20-те долара и ще сме квит. {37111}{37156}Добре звучи.|- Добре, чао. {37161}{37195}Давай. {37276}{37334}Джордж, вдигни. Какво има? {37338}{37408}Не ми казвай, че разрешителните |за строеж не са дошли... {37413}{37504}...защото имам формуляр от |зонната комисия от 9 часа сутринта. {37691}{37787}Добър вечер, г-це Келсън.|- Уили, казах ти, че "Метс" ще отпаднат. {37900}{37971}Г-це Келсън.|- Г-жа Хана. {38067}{38139}Добър вечер, г-це Келсън.|- Линда. {38372}{38468}Джордж?|- Помощ! В гардероба съм. {38540}{38585}Какво има?|- Много си привлекателна. {38648}{38755}Добре, жури съм на състезанието "Мис Ню Йорк"|след по-малко от час. Ще го дават по телевизията. {38760}{38789}Какво мислиш? {38794}{38885}Моля те не ми казвай, че ме извика от сватбата|за да ти помогна да си избереш костюм. {38890}{38969}Избягала си от сватба? Това е ужасно!|- Ти каза, че е спешно! {38974}{39036}Не споменах ли, кое е спешно? {39041}{39120}Да. Голям метеор, сериозна кръвозагуба|и какво беше третото? {39125}{39182}Смърт! А ти не си мъртъв.|- Не. {39187}{39242}Не беше мъртъв и когато|ми се обади и в 3 часа през ноща... {39245}{39312}...защото си сънувал кошмар,|че ставаш член на "KISS". {39317}{39386}Или когато нахълта в кабинета на гинеколога ми|по време на прегледа... {39391}{39463}...за да ме питаш коя снимка|ще стои по-добре на корицата на "People". {39468}{39556}Тези не ми харесват много. Ако това ще те утеши,|евентуално бих могъл и да съм мъртъв. {39568}{39669}Тази вечер е важна. Аз представлявам|организацията Уейд. Това включва и теб. {39674}{39703}Вече не, Джордж. {39741}{39810}Моля?|- Ти получи Айлънд Тауърс, а аз Кони Айлънд. {39813}{39894}Защо просто не кажем, че напускам, а?|Не издържам повече. {39899}{39945}Какво, ти сериозно ли?|- Да. {40000}{40084}Моля, считай това за двуседмично предизвестие. {40134}{40220}Намирам те за неблагодарна.|- Неблагодарна? {40225}{40288}Да, неблагодарна.|- Неблагодарна?! {40292}{40371}Да. Наехте без да имаш|корпоративен опит. {40374}{40458}Дадох ти апартамент, страхотен офис,|и кошница с обезмаслени кифлички всяка сутрин. {40463}{40518}Джордж!|- Защо си държиш телефона включен? {40566}{40602}Ти обичаш да си под напрежение. {40710}{40753}Това си е лично мое... {40757}{40829}...защото си позволих да се |превърна в това... {40880}{40911}Не, че не ми харесва. {40988}{41067}Сега не мога. Пристрастен съм.|Трябва да знам какво мислиш. {41072}{41115}Какво мислиш? {41120}{41184}Мисля, че си най-егоистичното|човешко същество на планетата. {41189}{41261}Това е глупаво. Познаваш ли всички|на света? {41266}{41319}Довиждане, Джордж. {41347}{41402}Нямам риза. {41446}{41532}Ансел, най-накрая напуснах. Той ми|се обади по време на сватбата. {41537}{41582}Този момент никога няма да се повтори.|- Добре. {41587}{41657}Ще си уредя интервюта с правни фирми|които се занимават с благотворителност, и... {41659}{41688}Добре, изчакай.|- Какво? {41690}{41772}Виж, отплаваме.|Трябва да вървя. Грижи се за себе си. {41776}{41803}Трябва да вървя, скъпа. {41808}{41875}Добре, само не се влюбвай в някоя|сладка блондинка на кораба. {41877}{41932}Добре, обещавам. Чао.|- Добре. {41935}{41992}Обичам те.|- Чао. {42222}{42273}Наистина търся ново |предизвикателство... {42278}{42361}...а вашата фирма е с отлична смесица|от публични и частни правни интереси. {42366}{42417}Луси, знаете че резюмето |Ви е невероятно. {42421}{42465}Но голяма част от нашия бизнес |е свързана с Уейд. {42467}{42527}Oще една причина за гладко преместване. {42532}{42556}Луси.|- Да. {42560}{42616}Джодж Уейд ми се обади тази сутрин|и ме информира, че... {42620}{42700}...Вие сте незаменима за|неговата организация. {42800}{42839}В момента, не наемаме. {42851}{42889}Тогава защо се съгласихте да се видим? {42894}{42951}Истината е, че сме партньори със|"Зодиак Констръкшън"... {42956}{43021}Те правят милиони долари от|бизнеса си с Уейд... {43023}{43093}А г-н Уейд...|- Не иска да ме наемате. {43102}{43167}Адвокатът, който мислеше да напуска|премисли. {43172}{43220}Кога се обади г-н Уейд?|- Г-н Уейд никога не се е обаждал. {43225}{43275}Кога?!|- Може би преди около час. {43297}{43359}Бъди сигурен, че успя да му се подмажеш! {43361}{43407}Внезапно почуствах болка в задника. {43412}{43484}Никой не иска да ме наеме! Обадил си се на всички|освен в "Слурпи Хевън"! {43488}{43563}Не е вярно. И на тях се обадих.|Те не те искаха. {43567}{43623}Чули за поведението ти.|Казаха, че не си от техния сой. {43625}{43714}Наистина трябва да поработим върху теб.|- Не обичам да ме докосват! {43719}{43771}Съжалявам, вие сте върха.|Не сте виновни вие. {43793}{43822}Добре, слушай. {43829}{43925}Сключила си договор и там пише, че ще работиш |докато строежа на Айлънд Тауърс не е готов. {43930}{44025}Което значи до завършека на строежа и до тогава |мога да те спра да работиш на друго място. {44028}{44112}И няма задни вратички, защото|ти написа договора, а ти си най-добрата. {44117}{44244}Мисля че подсъзнателно си го написала по този начин|защото в действителност не си искала да си ходиш. {44248}{44304}Не те ли убива това, колко добре те познавам? {44352}{44426}Скъпа, този договор е изумителен.|Гордея се с теб. {44431}{44474}Татко, опитвам се да се отърва от него {44479}{44558}Не знам защо работеше за този|флиртуващ барон на крадците. {44563}{44606}Обикновено инстинктите ти са безпогрешни. {44608}{44690}Виж приятеля ти, Ансел.|Отдаден е на борбата за защита на околната среда. {44694}{44769}Това е железен капан. И Худини|не би могъл да се измъкне от този договор. {44771}{44829}Трябваше да останеш|на предишната си работа. {44833}{44913}Ако се занимавам с благотворителна работа,|чрез компания с такива ресурси... {44915}{44992}...мога да постигна толкова много...|- Време е за ягодов сладолед. {44996}{45100}Вземи си соев! Чу какво каза доктора.|Холестеролът ти е много висок! {45104}{45143}Вероятно си права. {45145}{45222}Двама от най-добрите прависти в този град|спорят относно десерта. {45227}{45296}Луси, решението да работиш за този човек|беше твое. {45299}{45387}Можеше да направиш всичко. Можеше|да работиш като чиновничка във Върховния Съд. {45392}{45426}Не знам какво да ти кажа. {45430}{45498}"Влизам за малко и си докарвам уволнение." {45502}{45567}Стой далеч от хладилника! {45941}{45987}Добро утро, момчета. {46023}{46107}Съжалявам, че закъснях. {46109}{46155}Няма проблем. Ние тъкмо дойдохме. {46159}{46207}Преди 45 минути. {46212}{46255}Хауи, това твоите деца ли са? {46282}{46327}Всъщност, аз май не съм ги виждала преди. {46332}{46394}Изглеждат прекрасни момчета. {46399}{46493}Това е момиче. Това са Сю и Пол. {46517}{46588}Да, така е. {46591}{46687}И знаеш ли?|Тя ще разбие много мъжки сърца. {46696}{46752}Това е Пол. {46756}{46821}Да. Благодаря.|- Съжалявам. {46879}{46946}Значи получихме проекта Кони Айлънд. {46951}{47022}Искам, ако може, да предизвикаме |повече публичност. {47099}{47152}Да, много добре. {47229}{47272}Аз... {47325}{47420}Търся подкрепата на местните търговци. {47615}{47720}Имахме някакви идеи в предвид. {47797}{47828}Мисля, че беше страхотно. {47886}{47922}Жалко.|- Кое е жалко? {47926}{47996}Ти. Знам какво правиш.|- Нищо не правя. {48001}{48085}Мислиш си, че ако закъснееш и наплюеш|шефа ще те уволним? {48087}{48130}Не и в тази компания. {48133}{48190}Крис.|- Джордж. {48269}{48308}Джордж, Имам язва. {48312}{48384}Не спя добре, най-вече защото|продължаваш да ми се обаждаш през ноща. {48387}{48444}Ако не ми се обадиш,|сънувам, че ще ми се обадиш. {48447}{48516}Мисля си за теб и под душа,|но не в хубавия смисъл... {48519}{48600}...ами толкова съм разсеяна, че|не мога да се сетя, дали си измих косата. {48605}{48648}За това си я мия два пъти. {48653}{48727}Следователно имам дупка в стомаха,|шампоана ми свършва... {48732}{48823}...и днес за пръв път през живота си|не вложих 1000% от себе си в работата... {48828}{48893}...а това чувство не ми харесва! {49024}{49128}Няма да се обаждам когато е късно.|- Ще го правиш, Джордж! Знаеш, че ще го правиш. {49144}{49178}Да, така е. {49209}{49348}Просто не мисля, че вече можем |да се виждаме професионално. {49564}{49624}Добре. Остани докато ти|намерим заместник. {49629}{49705}Въведи го в работата за няколко седмици,|И след това можеш да отидеш в "Слурпи Хевън". {49722}{49799}Благодаря! Обещавам да намеря|някой перфектен. {49804}{49868}Някой по-добър от мен|защото аз дори не съм много добра {49871}{49950}Не.|- Прославен преследвач на линейки. {49998}{50041}Благодаря. {50343}{50406}Хванах я. Това е обицата ми. {50453}{50516}Косата ми!|- Внимателно! Това е скъпият ми италиански колан. {50521}{50588}Просто го свали! {50607}{50652}Хауард. {50664}{50732}Присъедини се към нас. Тъкмо обсъждахме проблема. {50751}{50794}Луси?|- Да. {50799}{50916}Мислех си, че може би е добра идея|да направим снимка пред сградата... {50919}{50988}...където Джордж ще е на преден план... {51003}{51079}Джордж на преден план,|сочейки към небето... {51084}{51122}...ето така.|- Да. {51125}{51245}Тогава бих могъл да си сваля колана|и както се казва, да се захващаме за работа! {51249}{51319}Добре. Разбрано. {51333}{51413}От името на корпорация Уейд,|Бих искал да благодаря на Общинския съвет... {51415}{51489}...че ни даде възможноста да |работим с вас по този проект. {51492}{51571}И се надяваме да се видим с всички вас|на строежа. {51580}{51619}Добре се справих пред тези 8 човека. {51623}{51683}Мисля, че се справи отлично.|- От тук, г-н Уейд. {51688}{51715}Само г-н Уейд. {51727}{51794}Още.|- Страхотно. Сега ще тръгваме ли? {51799}{51866}Разбира се. Искам само да поздравя|нашите. {51870}{51894}Вашите? {51902}{51945}Извини ме. {51964}{51990}Здравейте. {51993}{52019}Здрасти, скъпа.|- Здрасти, татко. {52024}{52067}Това ново палто ли е? Харесва ми.|- Благодаря. {52072}{52182}Каква прекрасна изненада|Най-накрая се срещаме след толкова време. {52187}{52218}Джордж Уейд {52223}{52273}Г-жа Keлсън, предполагам. {52278}{52302}Какво удоволствие. {52431}{52554}Ами, сега мога да кажа от къде|има Луси този втренчен поглед. {52559}{52604}Аз съм Лари. Удоволствие е да се запознаем. {52609}{52657}Благодаря, Лари. За мен също. {52662}{52729}Благодаря Ви, че разрешавате на Луси да напусне.|Това наистина ни ободри. {52734}{52798}Голямо удоволствие.|- Трябва да се връщаме в офиса. {52801}{52849}Хайде де! Вземете си торта.|- Не можем. {52851}{52906}Апаратамента ни е съвсем наблизо. {52909}{52940}Тук наоколо ли живеете?|- Разбира се. {52945}{53005}Какво чаровно съвпадение.|- Няма да е толкова приятно... {53007}{53120}...след като ни спрете слънцето с|този чудовищен хотел! {53151}{53211}Ще имаме и слънчева тераса. {53254}{53307}И това е нещо, нали? {53311}{53403}Лари, Рут, нямам думи да изразя колко|много означава за мен подкрепата ви по този проект. {53405}{53474}Поне ще запазите Обществения център. {53477}{53549}Освен ако не желаете да преосмислите|целият проект. {53554}{53623}Страхувам се, че това няма да стане.|Това е повече от 50 милиона печалба. {53628}{53712}Мисля, че е неморално за което и да е човешко|същество да разполага с толкова пари. {53717}{53755}Не знам как спите нощем. {53760}{53868}С помоща на машина, която издава |звуците на океана. {53983}{54127}Често идвах тук когато бях дете.|Моето специално място.|От каквото се нуждае всяко дете. {54153}{54196}Имах си стая в апартамента ни, в хотела. {54246}{54299}Почти като Оливър Туист {54304}{54390}Времената бяха трудни. Но знаеш ли какво?|Бяхме щастливи. {54426}{54508}Не съм виждал по хубава гледка от тази.|- Страхотна е, нали? {54513}{54587}Вземах си малко сладолед|и касетката на Карол Кинг... {54592}{54628}...и наблюдавах съседите. {54633}{54719}Очудващо е, какво можеш да видиш. Вечер|всички от сградата излизаха пред нея. {54721}{54796}Бащите седяха на ъгъла.|Майките на другия. {54800}{54879}Децата просто си караха колелата наоколо. {54884}{54944}Както виждаш, не са се променили много неща. {54951}{55028}Г-н и г-жа Голдфарб седяха|по средата на улицата... {55033}{55143}...пазейки място за паркиране за децата си,|които щяха да дойдат следващия уикенд. {55177}{55232}А ти беше тук сам-самичка. {55249}{55316}Трудно е да намериш тихо място |в Бруклин, където да помислиш. {55345}{55448}Или за да намеря някакъв отговор|на спора с майка ми. {55472}{55510}Да. {55515}{55563}Да, тя е ужасяваща. {55565}{55640}Мислех, че ще ме убие и ще|ме даде за храна на бедните. {55644}{55699}Да, такава си е. {55723}{55829}Но за добро или лошо, тя беше гласът в |главата ми, който ме подтикваше към успеха. {55831}{55927}Предизвиквай общоприетите неща. Никога|не се задоволявай с 5 вместо с 6 на изпит. {55932}{55961}Някога получавала ли си 5? {55966}{56035}Говорим хипотетично.|- Правилно. {56052}{56191}Разбира се, колкото и да се опитвам,|никога няма да задоволя нейните очаквания. {56220}{56328}Ами, има и по-лоши неща в живота.|Като никой нищо да не очаква от теб. {56553}{56625}Има нещо странно в тази торта. {56637}{56685}Соя. {57013}{57095}Не се концентрираш.|Това ме обижда. {57097}{57148}Да, съжалявам, Toн. {57152}{57184}Изгубих Луси. {57239}{57325}и смятам, че това е жалко, защото|разчитах за всичко на нея. {57330}{57431}И и имах пълно доверие,|и тя е забавна. {57433}{57488}Без да прекалява, разбира се. {57493}{57553}Хей, знаеш ли, може би така е най-добре. {57555}{57610}О, така ли? И защо? {57627}{57706}Двете неща от, които разбирам са шаха и жените. {57737}{57855}Шаха: има си правила, парчета,|топове, офицери, пешки. {57857}{57951}Движат се в определени посоки.|Някой печели, някой губи. {57953}{58035}Но при жените човече, при тях няма правила. {58040}{58092}Движат се непредвидимо. {58095}{58157}Когато става въпрос за жени|няма печелещи или губещи. {58159}{58241}Говориш за чувствата си|докато не ти свърши въздуха. {58265}{58330}Когато става въпрос за жени|всички мъже са пионки. {58334}{58411}Особено когато са умни като Луси.|Тя е трудна за контролиране. {58416}{58500}А ти знаеш, че мъжа трябва да командва. {58533}{58569}Като мен. {58574}{58694}Прибирам се вкъщи. Когато влезна,|знам че майка ми е сложила вечерята на масата. {58730}{58807}Добре, значи ти все още живееш с майка си? {58824}{58872}Ами да, да. {58881}{58922}Разбира се. {59032}{59106}Ето някой интересен.|Поли Сейнт Клеър. {59111}{59217}Ами, прекрасно резюме, Поли. {59222}{59262}Поздравления за бебето. {59272}{59298}Какво бебе? {59334}{59401}Може би първо трябва да се консултираш с мен|преди да говориш. {59406}{59454}Какво бебе? {59519}{59574}Да поговорим за вашия опит. {59579}{59605}Какво бебе? {59615}{59663}Да, какво бебе? {59807}{59840}Трябва да провеждаш интервютата сама. {60015}{60068}Хари Раскин, Ричард Бек. {60118}{60164}Интересни кандидати за мои заместници.|Да видим. {60219}{60248}Не, Трябва да е жена. {60253}{60279}Каква изненада. {60284}{60370}Предполагам, че внушителния размер на бюста е преимущество.|Може би и снимки по бански? {60387}{60459}Ще подразня Хауърд ако е жена. {60461}{60495}Благодаря.|- Ще ти кажа какво. {60497}{60547}Всичко което искам е някой|интелигентен колкото теб... {60552}{60603}...но малко по спокоен|и по-малко склонен да спори. {60605}{60679}Нещо като героиня на Катрин Хепбърн {60684}{60725}Не заслужаваш Катрин Хепбърн. {60730}{60763}Андрю Хепбърн.|- Също е прекалено добър. {60768}{60814}Просто стой далеч от семейство Хепбърн. {60818}{60852}Забрави малко цвекло тук.. {60857}{60895}Цвекло.. {60912}{60953}Благодаря. {61257}{61312}Довечера имам благотворителен тенис мач. {61315}{61427}И исакм да знам дали тази тениска|ме прави да приличам на Борис Бекер? {61432}{61533}Ансел и аз се скарахме сериозно|и мисля, че току що скъсахме. {61538}{61562}Наистина ли? {61566}{61631}Иска да отида при него на кораба. {61636}{61679}Той мисли, че не мога да оценя живота. {61684}{61741}Такъв ли е случая ?|Защото аз просто не разбирам. {61746}{61782}Не разбирам. {61789}{61881}И междудругото, как мога да го прегърна|когато той никога не е тук? {61883}{62015}Може би вината е в мен. Може би розовите|очила паднаха от очите ми. {62080}{62113}Добре. {62118}{62187}Очевидно не можем да те оставим сама|с телбода. {62192}{62255}Ще ти кажа какво ще направим. |Ще отменя тениса. {62259}{62336}Винаги ме карат да играя с Ед Коч.|Какво можем да направим за да те развеселим? {62341}{62374}Нищо. Няма разрешение. {62379}{62413}Добре. Добро отношение. {62415}{62458}Не мога нищо да напрява, ако не харесам лодки. {62504}{62540}Със сигурност не всички лодки. {62545}{62612}Да, всички лодки. {62660}{62744}Не разбирам.|Какво ми има? {62748}{62804}В момента,|голямо количество алкохол. {62808}{62873}Не знам. Явно просто|отблъсквам мъжете. {62878}{62923}Например Ансел. {62928}{62998}Или били от предишната ми работа,|който избяга със стриптизьорка. {63003}{63067}Да не забравяме и Гари от корпуса на мира,|който се ожени за треньора си. {63072}{63118}Гари, да. {63122}{63209}Какво ми има? Искам да знам.|Ти си нещо като мъж. {63281}{63343}Добре ли си?|- Добре съм. {63396}{63470}Та кажи ми. Какво ми има? {63475}{63544}Ами, понякога си заплашителна. {63556}{63633}Може би малко си пропуснала,|да се докоснеш до женската си страна. {63638}{63729}Добре, това е добро решение.|- Може би трябва малко да се понагласиш. {63734}{63866}Не че не ми харесва как изглеждаш,|но понякога може и да се гримираш. {63871}{63940}Няма да прекарвам часове|да си тупирам косата и да употребявам... {63945}{63986}...кремове за лице, тествани върху животни... {63990}{64120}...само за да се превърна в мъжка фантазия,|деградирала кукла барби. {64125}{64199}Освен ако, нали знаеш, наистина |не харесвам този мъж. {64204}{64259}Виждаш ли, може би това е проблема. {64264}{64307}Ти не си харесвала тези мъже. {64309}{64391}Отблъсквала си ги, защото дълбоко в теб|си знаела, че те не са за теб. {64396}{64422}Не е вярно, че не са били за мен. {64429}{64549}С всички имахме еднакви политически възгледи,|еднакви идеи, с всички. {64551}{64645}Което предполагам не е много романтично,|но какво разбирам аз? {64650}{64726}Добре съм. Какво да кажа?|Просто не съм романтичка. {64729}{64806}Никога не съм се чувствала така, заради никого.|Не. Никога. {64810}{64904}Не, в гимназията Ричард Бек ме заведе|на паркинга. Нали знаеш, на паркинга? {64909}{64976}И през цялото време говорих|за Нелсън Мандела. {64981}{65026}Не знаеш ли защо го направих? {65031}{65122}Трудно е да се каже. Аз непременно бих|го намерил за доста еротично. Върни се тук. {65127}{65172}Добре съм. {65285}{65335}Не знам. Може би просто|не съм добра в леглото. {65340}{65386}Може би не си. {65441}{65489}Съм. {65496}{65585}Така ли?|- Да. Наистина съм добра в леглото. {65587}{65654}Може би си студена.|- Не, приятелю, повярвай ми. {65657}{65741}Ти си щастливец защото адвокатската|външност... {65743}{65861}...нека това не те заблуждава, защото|отвътре съм като истинско животно. {65863}{65944}Като рис. Нали знаеш, опасно е. {65947}{66084}Виждам, че може и да е така.|- Не. Не. Виж, мога да се сгъна като бисквитка. {66117}{66153}Сериозно. {66155}{66244}И не ти говоря за обикновена бисквитка.|Говоря ти за бисквитка с много извивки. {66249}{66354}Извита като рис,|солена бисквитка. {66357}{66417}Защото това искат мъжете, нали? {66422}{66489}Това им е мечта.|- Извит рис с вкус на бисквитка... {66494}{66609}...защото това е което искаш, и се |хващам на бас, че мога да ти го дам. {66611}{66657}Искаш ли го? {66880}{66942}Ти си наистина добър слушател. {67016}{67059}Луси? {67076}{67117}Луси? {67131}{67225}Ти...? Ехо? {67237}{67275}Кормак! {67280}{67321}Помощ! {67335}{67359}Помощ! {67644}{67692}Просто ще я кача горе. {67695}{67736}Мислиш ли, че ще успееш? {67740}{67822}Не. Не, да я оставим някъде другаде. {67956}{67985}Добре. {68136}{68179}Добре. {68181}{68256}Толкова миролюбиво изглежда, когато спи. {68270}{68313}Като кукла е. {68388}{68448}Кукла с проблем със синусите. {68452}{68551}Трябва да сложим възглавница под главата и.|Мисля, че помага. {68721}{68762}Добре. {68795}{68822}Стана по-зле. Интересно. {68922}{68997}Мислиш ли, че трябва да я преоблечем? {69011}{69093}Правилно. Не знам от къде ми хрумна. {69155}{69191}Добро утро! {69203}{69275}Добре, не толкова силно. {69325}{69373}Ние не сме... {69407}{69471}Миналата... ние не... {69488}{69534}Беше вълшебна нощ. {69539}{69613}Ти издаваше звуци, които не съм|чувал жена да издава преди. {69658}{69709}Ние не... {69716}{69809}Не физически, но духовно,|беше най-добрата, която някога съм имал. {69862}{69999}Каквото и да съм направила или не,|или казала или не... {70004}{70083}...е било грешка. {70100}{70150}Ами, нищо не се случи. {70231}{70282}Това е облекчаващо. {70366}{70433}Зает съм. Имам да върша работа.|Ти стой тук и си почивай. {70438}{70505}Добре, ще се видим по-късно. {70622}{70661}Луси! {70677}{70701}Господи, внимателно. {70742}{70802}Тук е Джун Карвър, за да се види с теб. {70807}{70879}Джун Карвър, Джун Карвър, Джун Карвър.|- Учила е в Харвърд. {70881}{70946}Да, добре, също и аз. А виж ме сега. {70970}{71018}Норман. Норман. Норман. {71023}{71066}Норман!|- Сжалявам. {71090}{71152}Тя няма много опит в |имущественото право. {71162}{71238}Дошла е от Бостън.|Иска само 5 минути. {71318}{71363}Луси. {71366}{71404}Луси. {71411}{71447}Това е Джун Карвър. {71481}{71548}Здравейте. Удоволствие е да се запознаем.|- И за мен. {71553}{71622}Нямам назначена среща, така че |чувствайте се свободна да ме изхвърлите. {71624}{71689}Ами, имам охраната на разположение. {71694}{71749}Моля, седнете.|- Благодаря. {71759}{71833}Имала ли сте криминално право|при професор Рапапорт? {71838}{71900}О Боже мой. Още треперя.|- Да. {71905}{72003}Но трябва да ви кажа, г-це Keлсън,|Вие сте легенда там. {72008}{72056}Аз?|- Редактор на правното списание. {72061}{72142}Статиите, които сте написали по|случая Ричмънд. Вие сте вдъхновение. {72150}{72183}Ами, да, аз... {72185}{72262}Нямам много опит в имущественото|право, но вие също... {72267}{72344}...а вижте какво постигнахте. {72349}{72406}Ами, не е всъщност толкова много.|Аз просто... {72411}{72459}И това. {72461}{72497}Никога не съм срещала г-н Уейд... {72502}{72569}...Но в списание "Обществена политика",|в интервюто говори за... {72574}{72679}...предизвикателствата в |градското развитие и казва, че... {72682}{72742}Смешно ли е, че го цитирам? {72754}{72780}Не, не още. {72785}{72888}"Архитектурата може да сплоти обществото|и да превърне непознатите в съседи. {72893}{72955}Правилният дизайн на парка|кара хората да се чувстват в безопастност. {72958}{73022}Училищната сграда може да бъде функционална|и красива... {73027}{73106}...така че децата да се чувстват обвързани|вместо затворени." {73111}{73185}Когато чета това, ме кара да|чувствам, че ще работя за кауза... {73190}{73216}...а не просто за компания. {73296}{73346}Добре. Наета си. {73353}{73387}Вие сте г-н Уейд. {73389}{73444}Все някой трябва да бъде.|Въпреки че, не аз съм писал това. {73449}{73509}Луси го направи.|- Не, ти беше. Аз бях шокирана. {73519}{73598}Толкова отдавна работим заедно, че е |трудно да си спомним кой какво е направил. {73602}{73662}Изглеждате като идеалния отбор.|- Джордж, ако нямаш нищо напротив...? {73665}{73780}Тъкмо казвах колко нахално е било от |моя страна да нахълтам тук {73785}{73835}...но г-ца Келсън беше достъчно мила|да се срещне с мен. {73840}{73902}Луси, обадиха се от |зонната комисия. {73907}{74017}Джун, защо не насрочим истинско|интервю за утре? {74022}{74137}Няма проблем. Всичко е наред.|Аз ще довърша с Джун. {74142}{74185}Няма да дойдеш на срещата? {74190}{74250}Присъствал ли съм някога на срещите??|- Добър аргумент. {74262}{74324}Добре тогава.|- Добре. {74329}{74384}Глупаво растение. Направи нещо с него. {74389}{74449}Веднага. Този фикус е уволнен. {74451}{74497}Чао чао.|- Чао. {74502}{74542}Та кажи ми...|- Да. {74547}{74612}...на първо място, учила си в...?|- Харвард. {74629}{74710}Само се чудех, все още ли ще ходим на|на мача на "Метс" довечера? {74715}{74758}Обожавам бейзбол. {74763}{74801}Бива ли ни още? {74806}{74859}Аз съм фен на "Ред Сокс". {74861}{74916}Фен на "Ред Сокс"? Интересно. {74919}{75029}Очевидно имаш развито въображение,|което много се цени в тази компания. {75034}{75130}Добре, това значи, че си от Бостън,|вероятно от части ирландка, католичка {75135}{75192}...голямо семейство, такива неща.|- Именно. {75197}{75298}Давайте "Метс"! Давайте "Метс"! |Давайте "Метс"! {75302}{75324}Замахни! {75331}{75379}И така, какво мислиш за Джун? {75384}{75408}Харесах я. Харесах я. {75420}{75456}Чудесно. И аз. {75463}{75523}Да, усмихва се раболепно,|подмазва се непрекъснато. {75525}{75614}Не би имала проблем в избирането на диван.|Точно такава търся. {75619}{75672}Няма много професионален опит, но... {75676}{75727}Излезнахме да пийнем по нещо,|поговорихме. {75729}{75830}Тя е много умно момиче. Схватлива. {75873}{75943}Значи излезнахте за по питие и... {75957}{76036}Нямаше къде да отседне за момента,|така че и намерих стая в хотела. {76041}{76158}И я поканих на спортното мероприятие.|Ще се окаже, че е полезен тенис играч. {76170}{76233}Ами, и аз мога да размахвам тенис ракетата. {76237}{76285}Да, знам, срещу главата ми.|Имам опит. {76290}{76365}Но все пак, тя се намери благодарение |на теб. Гениално. {76391}{76439}О, Боже! Ще ни отцели! {76446}{76484}Мръдни се! Хайде! {76532}{76566}Майк, добре ли си?|- Да. {76571}{76638}Карай го полека, сезона тъкмо започна.|- Благодаря, Джордж. {76643}{76686}Следващият път, отиди на мач на "Янки"-те. {76851}{76885}Хей, виж, дават те по телевизията. {76986}{77024}Не ви чувам.|Не ви чувам. {77806}{77839}Чудесно! {77841}{77887}Добър удар.|- Благодаря. {78273}{78350}45:0|- Добре. Страхотно. {78606}{78645}Добре. {78976}{79024}Да! {79028}{79071}Моя, моя, моя! Добре! {79076}{79105}Хайде! {79498}{79570}Луси! Боже мой, Луси, добре ли си? {79573}{79618}Дали имам сътресение?|Попитай ме нещо. {79640}{79731}Назови имената на всички съдии във Върховния Съд.|- Томас, Гинсбург, Скалия, Стивънс... {79736}{79805}...Keнеди, Ренкуист, Соутър, Брейер,|O'Конър. Така ли е? {79817}{79841}Аз откъде да знам? {79911}{79944}Искаш ли? {79949}{79990}Благодаря, наистина не бива. {79995}{80019}Добре. {80167}{80227}Мислиш ли, че е истински червенокоса? {80587}{80661}Знаеш ли, щях да предложа на Джун да я закарам,|но Хауърд ме изпревари. {80666}{80731}Факта, че той я харесва е|голям удар срещу нея. {80733}{80848}Въпреки че е е много добър|тенис партньор. Много добра форма. {80853}{80889}Фантастична форма.|- По дяволите. {80894}{80954}Невероятно подвижна. {80958}{81021}Какво? Мислех, че и ти я харесваш. {81023}{81112}Не, аз просто... май ядох повече. {81117}{81181}Така ли? Какво яде? {81186}{81289}Лютив ход дог, пържени картофи и сода... {81294}{81376}...и някак бисквити на едно |малко момиченце... {81380}{81445}...и още едни ход дог се побра в мен. {81450}{81483}Добре. {81488}{81529}Нека се опитаме да ти отвлечем вниманието. {81531}{81577}Добре. {81582}{81618}Скоро да си се чувала с Ансел? {81644}{81690}Съжалявам. {81694}{81762}Мислех си за това.|Трябва да продължиш напред. Забрави го. {81766}{81855}Плажът е пълен с песъчинки.|Светът трябвада е пълен с мъже, които {81860}{81922}...биха искали да бъдат с лакома |жена, която не може да се влюби. {81925}{81982}Какво? Влюбвала съм се. {81987}{82025}Така ли?|- Да! {82030}{82092}В кого, ако мога да попитам? {82097}{82121}Домашните животни не се броят. {82308}{82349}Били Уестхаус. {82361}{82392}Били кой? {82397}{82469}Уестхаус. Познавах го в гимназията. {82474}{82529}Каза ли на Били, че го обичаш? {82534}{82639}Каза ли, "Били, обичам те"? {82900}{82936}Боже! {82941}{82968}Не е смешно. {82972}{83018}Извинявай. {83042}{83107}Последния хот дог наистина напира да излезе. {83164}{83210}Не е най-доброто време, бих казал. {83308}{83334}Ще сме в града след 20 минути. {83339}{83416}Нямам и 20 секунди!|Все едно съм глътнала реактивен снаряд. {83493}{83521}Какво...? Какво съм аз? 5 годишно дете? {83584}{83651}Това е само еднo "Volvo".|- Ами, хората не ходят по нужда във "Volvo"-то си! {83656}{83713}Ще купя друго "Volvo".|- Не! {83718}{83780}Това ще е единсвеното нещо,|с което ще ме запомниш. {83785}{83857}Аз ще бъда жената, която се е |изходила на задната ти седалка! {83862}{83919}Това трудно се забравя. {84037}{84099}Добре, имам идея. Виждаш ли онази каравана? {84128}{84178}Да.|- Това е нашата цел. {84188}{84236}Ще успееш ли?|Там е твоето спасение. {84241}{84281}Не.|- Да, това е чудесна идея. {84286}{84370}Не е чисто! Няма да устискам!|- Това е порив. Излизай от колата! {84375}{84507}Не мога повече! Джордж, не мога повече!|Стискам! Добре съм, мога да устискам! {84516}{84653}Не! Не, не, Джордж, не искам...|Няма да отида. Стискам! {84759}{84807}Здравейте! {85063}{85118}Добре ли си?|- Да. {85149}{85173}Добре?|- Да, добре съм. {85178}{85233}Добре ли си?|- Да. {85238}{85269}Какво?|- Глезена ми. Глезена ми. {85303}{85356}Не! Не, не! O, Боже! Не! {85416}{85452}Здравейте! {85509}{85552}O, Боже! {85617}{85653}Извинете. Съжалявам, че ви притеснявам. {85660}{85739}Не съм луд, но приятелката ми трябва|да ползва банята ви. Спешно е. {85744}{85792}Ще ви дам 100 долара.|- 1000! {85797}{85823}Добре. {85828}{85864}Благодаря. Много сте мили. {85869}{85912}Благодаря. {86691}{86756}Чисто, чисто, чисто. {86775}{86801}От къде сте? {86816}{86924}Ами, по принцип от Кентъки,|но сега това е нашия дом. {87070}{87096}Елате деца. {87101}{87139}По-бързо. {87190}{87269}Колко пари изкарвате от това нещо?|Каравана е нали? {87274}{87334}За развлечение? {87343}{87403}Тръгнахме. {87406}{87468}Задръж! Задръж! Задръж! Задръж една секунда! {87473}{87533}Скъпа, как се справяш?|Привършваш ли? {87535}{87583}Убий ме! {87734}{87782}Погледни го тоя глупак. {87787}{87854}Да, горкия. {87873}{87921}Стой, Нели. {88051}{88096}Джордж, къде е колата? {88101}{88144}Сигурен съм, че вече са я прибрали {88149}{88206}O, Боже! Джордж, Джордж, Джордж! {88211}{88312}Не се безпокой! Не се притеснявай! По много начини|това беше съвършения завършек на деня. {88314}{88367}Освен за бедните деца в караваната. {88369}{88432}Те всъщност изглеждаха доста уплашени. {88463}{88506}Не се притеснявай, няма да кажа на никого. {88511}{88609}Веднъж публикувано в бюлетина на компанията,|няма да има абсолютно никакво значение. {88638}{88719}Добре, ще се обадя да дойдат да ни вземат. {88753}{88813}Искаш ли да си направиш маникюр? {88818}{88861}Холивудски тен, може би? {90017}{90093}Боже, такъв хубав град. {90103}{90156}И любимата ми сграда.|Погледни. {90160}{90228}Неръждаема стомана, блестяща на слънцето кула,|бляскав акведукт... {90232}{90295}...и всичко по дизайн на|Уилиам ван Ален... {90300}{90347}...обсебен от идеята да победи |някогашния си приятел... {90352}{90431}...който построил кулата на банка|"Манхатън" висока 278 мерта. {90436}{90530}Така че Ван Ален обявил, че|"Крайслер Бюлдинг" ще бъде висока 276 метра... {90532}{90630}...а след това тайно монтирал|54 метровия пилон на сградата {90635}{90705}...и го разкрил чак когато |кулата на сградата била довършена... {90707}{90774}...и Ван Ален станал архитекта на най-високата |сграда, за три месеца... {90777}{90839}...до построяването на...|- До построяването на Емпайър Стейтс Бюлдинг. {90961}{91060}Добре, кажи ми името на приятеля на|Ван Ален. {91093}{91160}Кой е Х. Крейг Северанс? {91201}{91350}Отегчителен си.|- Да, разбира се. {91402}{91498}Но е забележително, какво могат да направя|мечтите и многото пари, нали? {91515}{91553}Да, така е. {91568}{91661}Знаеш, че и ти си част това, Джордж.|- Да, така е. {91669}{91760}Всичко, което трябва да направиш, е да използваш|силата си за добро, а не за лошо. {91796}{91832}Само ако можех. {91892}{91930}Слушай... {91940}{92028}...Съжалявам, че последните месеци|се отнасях непоносимо с теб. {92040}{92115}Не, изобщо.|Непоносимото беше поносимо. {92119}{92222}Тогава предполагам е хубаво, че|двете ти седмици са към своя край? {92244}{92280}Това е. {92285}{92364}Ще подготва благотворителното тържество за "Детската Лига".|Ще се уверя, че Джун се ориентира в работата. {92369}{92424}Ще подготвя речта ти|за първата копка... {92426}{92474}...и ще изчезна от живота ти завинаги. {92484}{92527}Чудесно. {92532}{92577}Супер. {93076}{93155}Здрасти.|- Хей, хей. {93169}{93253}Изкълчих си лакътя онзи ден.|- O, така ли? {93258}{93402}Луси си изкълчи челото. Много по-сериозно е.|- O, не. Все още се чувствам ужасно заради това. {93412}{93462}Слава Богу, изглежда добре. {93464}{93541}Особено като се има в предвид|тържеството, което даваш довечера. {93544}{93603}Какво беше?|- Това е благотворително тържество... {93608}{93685}...за нюйоркската детска лига.|Луси ни кара да даваме много пари... {93687}{93759}...за да помогнем на обществото и да спестим данъци.|Брилиантно. {93762}{93817}Звучи вълнуващо.|- Би било почти невъзможно... {93822}{93927}...да ти опиша, колко е отегчително .|Невъзможно, защото ще бъде прекалено отегчително. {93942}{94078}Ами, отегчителното за теб, би било интригуващо|за момиче от Плейнвю, Уисконсин. {94083}{94117}Ще се видим по-късно. {94121}{94162}Какво ще кажеш, ако не си заета... {94174}{94253}...доста от нас ще ходят,|искаш ли да дойдеш и да се отегчиш? {94284}{94342}С удоволствие. {94380}{94452}Добре. Ще се видим по-късно.|- Добре. {94601}{94654}O, чудесно. Тези трябва да отидат в счетоводството. {94656}{94718}Споразумението за заема трябва да бъде заверено при нотариус.|- Заемам се. {94723}{94814}Ето докладите за зонната комисия.|- Можеш да започнеш с оценките на... {94819}{94867}Всъщност,|Не знам колко време имам. {94872}{94944}Джордж май ме покани да |да отида с него на тържеството довечера. {95004}{95040}Чудесно. {95044}{95131}Просто трябва да намеря, какво да облека.|Нямам нищо. {95164}{95260}"Нямам нищо."|- Боже, прекрасна е. {95356}{95414}Не, много добри кифлички са.|Просто трябва да са по-мазни. {95416}{95481}Джордж, подпиши тези|или просрочваме 5 различни заема. {95483}{95526}Добре.|- Ама, почакай. Почакай. {95529}{95584}Трябва да поговорим за речта ми.|- Съжалявам. Трябва да вървя. {95589}{95651}Ще те взема в 8|и ще я обсъдим в колата. {95653}{95701}Поканих и Джун да дойде.|Надявам се няма проблем. {95706}{95778}O, много мило, но няма нужда да ме взимаш.|Благодаря. {95941}{95977}Здравей, Хауард.|- Джордж... {95984}{96039}...току що получих новите оценки|за Айлънд Тауърс. {96044}{96083}Цените се покачват главоломно. {96092}{96157}По-евтино ще излезне просто|да съборим обществения център. {96162}{96195}За какво говориш? {96200}{96250}Получихме работата единствено защото|обещахме да го запазим. {96255}{96320}Казахме, че възнамеряваме да запазим центъра.|- Почакай. Не можеш... {96322}{96380}Глупости|Не можеш сам да решаваш това. {96382}{96416}Идвам при теб.|- Джордж. {96418}{96502}Искам да си почина преди тържеството|Всичко е много просто. {96514}{96567}Защо просто не строим|над центъра? {96569}{96622}Защото ще ни намали печалбата. {96627}{96687}Ще има церемония, за първата |копка на Кони Айлънд,... {96692}{96744}...с нащия приятел съветник Перез. {96749}{96809}Всичко от което се нуждая|е една от твоите очарователни речи. {96811}{96852}Ами, няма да я получиш. {96859}{96891}Трябваш ми там. {96895}{96970}Трябва да си проверя графика.|- Не, не трябва, Джордж. Това е твоя работа. {96975}{97066}Ти си лицето на компанията|Те не искат да виждат мен. {97068}{97142}Аз не мога.|А ти си не невероятен. {97166}{97243}Виж, колкото и да загубим,|аз участвам на половина. {97245}{97301}Няма да участваш с нищо,|по начина, по който я караш. {97305}{97406}Скъпи разводи, партита край басейна |на хотела за 1000 души... {97413}{97495}...включително фойерверки и|изпълнение на Стинг. {97500}{97536}Това беше специална вечер. {97540}{97634}Това беше прощалното парти за портиера и|трябва да призная, че беше много добро. {97653}{97732}Виж, знам че нямаш вина,|но икономиката не е това, което беше. {97792}{97871}Всичко, което имаме, всичко, може да изчезне. {97878}{97931}По-бързо, от колкото можеш да си представиш. {97953}{98017}Имаме нужда от тази поръчка. {98037}{98106}Ти си нашия човек и ще ми |помогнеш да получа тази сделка... {98111}{98195}...или ще те уволня|и ще ти отнема всички капитали. {98197}{98276}Не си те представям така, |Джордж. {98281}{98351}Ще ми помогнеш за сделката, нали Джордж? {98406}{98451}Учуден съм, че попита. {98471}{98531}Не беше точно питане. {98579}{98672}Трябваше да отидеш с Джордж.|- Ами, той покани Джун. {98677}{98782}Не в този смисъл. Той покани и теб.|- Поканил и мен? {98787}{98859}Колко жени трябва да води един мъж|на вечеря? {98864}{98933}Значи ще отидеш сама?|- Разбира се, защо не? {98943}{98986}Мисля, че е страхотно. {98991}{99051}Винаги ме е било страх|да отидя някъде сама. {99056}{99173}А след това се омъжих.|Сега никога няма да съм сама. {99571}{99643}Помисли за това.|Вие двамата се забавлявате. {99648}{99686}Добре. {99710}{99794}Хауард. Хелън, как сте? {99799}{99852}Добър вечер, г-жо и г-н Уейд. {99921}{99957}Мразя тези неща.|- Абсурдно. {99962}{100019}Защо просто не дадем парите и да |свършваме с това? {100027}{100075}Да, би било чудесно.|Кой иска питие? {100079}{100130}Бих искала шампанско.|- Ние не искаме нищо. {100135}{100183}За мен скоч.|- Чудесно. {100187}{100259}Сега се връщам|с една бутилка. {100336}{100379}Уейд.|- Тръмп. {100386}{100475}Чух, че Келсън най-накрая те е изоставила.|- Не точно, не. {100480}{100561}Стигнахме до взаимното съгласие, че тя|не би могла да ме изтърпи и една секунда повече. {100564}{100597}Кой ти е новия адвокат? {100602}{100667}Ако тя е добра,|ще ти я открадна веднага. {100679}{100732}Съмнявам се. Изглежда ми доста лоялна. {100736}{100792}Нека аз преценя.|- Добре. {100796}{100854}Не съм притеснен.|Дори ще те заведа при нея. {100856}{100914}Тя е там някъде. {102544}{102592}Добър вечер. {102604}{102650}Добър вечер. {102710}{102750}Ами, изглеждаш... аз... {102760}{102818}Аз... ти... {102822}{102913}Нямам търпение да чуя речта ти.|- Да. {102925}{102983}Не, изглеждаш адски... {103012}{103043}...удивително. {103072}{103163}Ами, не си видял|всичко още. {103256}{103350}Виждаш ли, принципно това би ти стояло|много добре, но... {103474}{103525}Ами, тази вечер си... {103592}{103635}Аз просто... {103745}{103789}Луси, здравей.|- Здрасти. {103793}{103889}Уау, много ми харесва роклята ти.|- Благодаря. {103894}{103980}И ти изглеждаш добре.|- Не. {104047}{104148}Съжалявам, прекъснах ли нещо?|- Не, не. Ние просто... {104203}{104239}...обсъждахме речта ми. {104268}{104338}Правилно. Работа, работа, работа. {104347}{104407}Хауард иска да прегледам|предложението за Айлънд Тауърс... {104412}{104462}...след като ще събаряме обществения център. {104467}{104580}Наистина ще се радвам, ако ми помогнеш.|- Извинявай. Извинявай. {104647}{104697}Джордж, може ли да поговорим|за секунда? {104700}{104796}Изчакай. Тъкмо ще изстрелят човек|от топ във вана със сладолед. {104800}{104841}Джордж. {105047}{105076}Не ме интересува Хауард. {105174}{105244}Няма общински център. Ясно. Добре. {105342}{105390}Даваме милиони за благотворителност. {105438}{105464}И това оправдава лъжата. {105469}{105548}От кога да помагаш на хората и|да казваш истината, взаимно се изключват? {105551}{105601}Ти ми обеща.|- Ето, започна се. {105606}{105675}Каза ми да предупредя, когато започнеш|да си гадняр. {105680}{105764}Това вече не твоя работа, нали?|Ти не работиш вече тук. {105767}{105843}Не мога да повярвам, че няма дори да се|опиташ да бъдеш човека, който би могъл да си. {105846}{105884}Такъв мога да бъда.|- Не. {105889}{105961}Мислиш си, че си посредсвен|и нищо не може да се направи по въпроса. {105966}{106052}И досега не го вярвах.|До сега. {106069}{106143}За пръв път, за период от една година|не ми харесваш. {106193}{106280}Аз не се харесвам от по-отдавна.|В момента и по теб не съм луд. {106282}{106344}Защо не отидеш и не бъдеш човека,|който се предполага, че си. {106359}{106433}Оу, добре. Явно зрялата част|на вечерта започна. {106436}{106491}Разкарай се, бозо. {106510}{106603}Дами и господа,|сладоледът е готов. {106606}{106675}Ето го и върха на сладоледа. {106898}{107018}Джордж, пак ти благодаря.|Беше великолепна нощ {107030}{107107}Нямам търпение да кажа на |семейството си кой съм срещнала. {107112}{107162}Защо? Кого срещна? {107167}{107212}Теб. {107289}{107363}Какво?|- Асансьора. {107440}{107505}Добър вечер.|- Добър вечер. {107680}{107730}Междудругото, как е стаята ти?|- Прекрасна е. {107733}{107884}Но искам да ти върна парите с лихвата.|- Не ставай смешна. Няма нужда от лихва. {107956}{108016}Ами, аз съм до тук. {108020}{108087}Ами...лека нощ. {108092}{108138}Да, лека нощ. {108167}{108306}Изкарах чудесно.|- Добре. Радвам се. {108368}{108426}Ами, лека нощ. {108483}{108531}Да, лека нощ. {108876}{109008}Всичко е наред. Аз съм собственика на хотела.|Закуската ви ще е безплатна {109274}{109315}Страхотно. {109337}{109488}Знам, че е странно да се живее в хотел,|но по някакъв начин е много уютно. {109509}{109569}Искаш ли нещо от мини бара? {109579}{109627}Може би бира. {109632}{109672}Добре. {109886}{109982}Уау, шах. Обожавам шах. {110027}{110078}Знаеш ли какво обичам|повече от шаха? {110135}{110166}Покемон? {110190}{110226}Стрипитийз шах. {110267}{110332}Да, интересна игра. {110576}{110636}Джордж?|Трябва да си довършим разговора. {110639}{110713}Луси.|- O, Джун. Здрасти. {110715}{110811}Луси, здравей.|- Уау. Уау. Страхотни облекло. {110816}{110902}Страхотна рокля.|- Същата като преди. {110905}{110996}Добре. Почивката свърши.|Ще ти взема офиц... {111053}{111087}Здрасти.|- Здрасти. {111281}{111327}Ние тъкмо играехме шах. {111415}{111451}И перяхме. {111456}{111504}Ами, няма проблем. {111506}{111590}Щото аз тъкмо се прибирах за да правя секс. {111595}{111643}Имам в предвид, не сама... {111648}{111756}...а с някой. С някой друг. {111775}{111845}O, вие не го познавате.|Той е в апартамента ми. {111849}{111895}Да, в леглото ми. {111940}{111996}Казва се Бари. Да. {112000}{112075}Бари в моето легло. Добре, чао. {112183}{112235}Това беше гадно. {113048}{113084}Здрасти.|- Здрасти. {113089}{113156}Какво има?|- Благодаря ти за обувките.. {113182}{113250}Спри се, госпожице. Погледни ме.|Какво се случи? {113254}{113314}Нищо.|- Случило се е нещо. {113317}{113401}Познавам те отдавна и|никога не съм те виждала да плачеш. {113405}{113465}Освен когато спечели Буш. {113485}{113532}Кой Буш? {113537}{113662}И двамата. Значи може би си плакала два пъти.|- Този е друг Джордж. {113667}{113708}Съжалявам. {113710}{113775}Не трябваше да става така. {113803}{113837}Може би е трябвало. {113866}{113969}Може би както е казал философа|Шри Йогананда: {113971}{114108}"Само сред други ние |сме самите себе си." {114141}{114242}Виж. Аз се борих за Том.|Това е най-хубавото нещо, което съм правила. {114247}{114271}Наистина ли?Всичко наред ли е? {114352}{114496}Не сега. Това не е твоя работа!|- Добре. {115024}{115103}Тишина, моля. Успокойте се. {115108}{115148}Благодаря. {115160}{115295}Написал съм малко поема за теб, Луси|Ако само се качиш тук горе. {115309}{115347}Моля. {115544}{115614}Готова ли си?|- Почвай да римуваш. {115676}{115733}Търкалящият се камък няма да събира повече мъх|(A rolling stone gathers no moss) {115748}{115781}Така че |(so) {115798}{115894}Ти си заминаваш|(You're leaving)|С лекарствата си против киселини и конеца за чистене на зъби|(With your antacids and floss) {115901}{116026}Може би ще тръснем с глава|(Our hair perhaps we will toss)|Но ние губим|(But we are at a loss) {116031}{116172}Защото ти си най-добрата шефка на света|(Because you are the world's best boss) {116393}{116450}Ами, това беше много хубава реч... {116455}{116609}...и всички в Уейд ще ми липсвате. {116652}{116717}Има милиони спомени, които не бих заменила... {116721}{116875}...и ако сте обвинени в убийство,|можете да ме намерите в "Правна Помощ". {116983}{117052}Какво беше това?|- Ами, същото, което и ти направи. {117057}{117143}Чао. Чао. Благодаря.|Много ви благодаря. Беше... {117148}{117174}Чао.|- Чao. {117179}{117227}Наистина ще ми липсват|изчерпателните ти доклади. {117232}{117275}И на мен. И на мен. {117278}{117352}Луси. Благодаря ти за всичко. {117364}{117419}Няма проблем.|Ами, успех. {117424}{117496}И съжалявам за снощи.|Беше неловко. {117501}{117620}O, няма нищо. Браян беше невероятен.|- Мислех, че се казва Бари. {117649}{117767}Ами, първо беше Бари, и после|Браян и после бяхме цяла тълпа. {117805}{117870}За малко да си забравя телбода.|- Това не е ли...? O, Боже. {117875}{117920}Какво?|- Няма значение. {117925}{117990}Не, не. Какво?|- Ами, просто технически... {117994}{118088}...телбода е на компанията.|- Правилно. {118093}{118138}Но... Не, знаеш ли какво? Както и да е. {118143}{118220}Просто... телбода е свързан с мен.|И аз... {118225}{118287}Ами, не, не. Задръж го.|Това ще е малката ни тайна. {118292}{118340}Наистина ли?|- Да. {118345}{118392}Добре, благодаря. Много ти благодаря. {118397}{118433}Предполагам, че съм го заслужила... {118438}{118503}...работейки тук по 18 часа на ден,|седем дни в седмицата. {118508}{118577}Уау. Това май те прави работохоличка. {118579}{118647}Не, всъщност, това е времето|когато работиш с Джордж. {118671}{118721}Ами, не. Имам в предвид,|и аз мога да съм работохоличка. {118726}{118836}Ето защо съм много внимателна и разделям |личния си от професионалния си живот. {118841}{118946}Наистина ли? Ами, Това обяснява|снощната ни среща. {118951}{119011}Моля?|- Какво? {119016}{119064}Това не е твоя работа. {119069}{119114}Боже мой. Добре.|Колко струва един телбод? {119119}{119160}Ето, ето ти 10 долара. {119164}{119198}Това е смешно.|- Това не е твоя телбод. {119203}{119258}Какво ти става?|Дай си ми телбода. {119263}{119299}Виж. Не си го плащала. {119301}{119399}Дай ми... имаш още!|- Не е твой... O, Боже мой. {119431}{119481}Не. Не.|- Липсва им само калта. {119486}{119539}Добре. Достатъчно. Достатъчно. Пусни. {119543}{119601}Тя ме наранява!|- Напусни, остави. Хайде. {119603}{119646}Влизай тук. {119649}{119699}Мъртва си! {119771}{119838}Какво беше това?|- Твоята приятелка не ми даваше телбода. {119841}{119913}Част от новата политика за претърсване на компанията.|- Твоят телбод? {119915}{119968}Все още ли ще събаряш обществения център? {119992}{120028}Слушай. {120037}{120133}Знам, че си разстроена заради снощи.|- Все още ли ще събаряш обществения център? {120138}{120217}Опитах се да ти се обадя...|- Все още ли ще събаряш обществения център? {120222}{120308}Какво ти става? Не можеш ли да |говориш за себе си? {120313}{120361}Все още ли ще събаряш обществения център? {120366}{120469}Добре. Нека ти припомня.|Ти дойде в хотела. {120471}{120531}Бях с Джун.|Бяхме облечени необикновено. {120534}{120593}Ти трябва... трябва да чувстваш нещо {120764}{120828}Не съм длъжна да слушам това. {120848}{120920}Знаеш ли какво, докъде ще стигнеш? {120924}{121008}Докъде ще стигна? Вярваш или не,|не приех тази работа за да спя теб. {121013}{121080}За мен това беше кауза.|- Ти си кауза! {121085}{121133}Ти правиш Ганди да изглежда|като търговец на употребявани коли. {121138}{121222}Боже мой. Знаеш ли в какво не мога да повярвам?|Колко лесно си мениш мнението. {121226}{121332}Защо не започнем от началото , а?|Ти ми обеща центъра. {121337}{121399}Да! Обещах, обещах, обещах.|Съжалявам. {121404}{121466}Не мога да контролирам икономиката.|Не мога да контролирам брат си. {121557}{121588}Мисля, че ще откриеш, че доста хора могат!|- Аз съм човешко същество! {121692}{121747}Никой от нас не може да ти смогне.|Може би точно за това... {121752}{121804}...всички тези мъже са си тръгвали. {121855}{121903}Защото си непоносима! {121951}{121998}Никой не иска да живее със светица.|Светиците са скучни. {122245}{122313}Г-н Уейд, брат ви иска да Ви види. {122365}{122404}Добре. {122725}{122785}Ало, г-н Уонг? {122790}{122893}Да, Луси Келсън.|Да, много време мина, а? {122895}{122941}Върнах се в къщата на родителите ми. {122946}{123044}Странно е да се върна в старата си детска стая|и в кварт... {123049}{123176}Съжалявам. Искам два пъти номер 6... {123181}{123274}...и номер, и номер 12? {123279}{123332}Да, за един човек е. {123334}{123389}Винаги е за един. {123394}{123437}Да. Това е. Не.|Знаете ли какво... {123442}{123555}...сложете и няколко яйчени ролца|и това ще е. {123672}{123825}От години, Кони АЙлънд се опитва|да привлече такава разработка. {123857}{123967}Надяваме се, Айлънд Тауърс|е началото на много велики неща. {123972}{124034}И сега, имам честта|да ви представя... {124041}{124166}...един от хората, който направи това |възможно, Джордж Уейд. {124188}{124276}Изглеждаш великолепно.|- Върви и заслужи парите си, Джордж. {124401}{124473}Много благодаря.|- Страхотно. {124478}{124557}Много благодаря, съветник Перез. {124598}{124643}Майка ти има часове днеска... {124648}{124720}...така, че по добре да хапнем на бързо|и да вървим. {124722}{124797}Трябва да вървим да протестираме|пред общинския център. {124801}{124847}Няма да дойда. {124852}{124900}За какво говориш?|- Не мога да гледам... {124904}{124955}...как събарят поредната сграда. {124957}{125048}Хей. Не сме те възпитали|да седиш безучастно. {125051}{125132}От малка се бориш за това,|в което вярваш. {125137}{125197}На 5 години беше в списъка|с враговете на Белия Дом. {125202}{125274}Татко, не стоя безучастна.|Отивам на работа. {125278}{125331}Какъв е смисъла?|Те няма да ме изслушат. {125334}{125422}Освен това, знаеш ли, той каза|някои неща, които бяха толкова... {125497}{125530}Верни. {125540}{125614}Когато сменяш тактиките,|сменяш и аргументите. {125616}{125648}Не се предавай. {125652}{125772}Не сме се отказали от правата си, или|равенство за жените, или равенство в къщи. {125782}{125823}Скъпа. {125832}{125921}Докато хората могат да се променят,|светът може да се променя. {125928}{125988}Да, но ако хората не могат да се променят? {126091}{126132}Ами... {126134}{126185}...нека ти го обясня така. {126204}{126300}Стоя тук и ям парче кейк|направено изцяло от соя. {126309}{126343}Мразя го. {126369}{126420}Но го ям. {126602}{126698}Отивам на работа. Чао. Успех. {126880}{126918}Законът е ясен по този въпрос. {126923}{127007}Ако хазяина не е успял да поддържа собственоста си,|той не може да обвинява вас за това. {127010}{127043}Ще ви помогнем, г-жо Mунез. {127045}{127141}Нека отида да взема няколко формуляра,|които да попълните, и започваме. {127455}{127499}Ами, здравей. {127506}{127580}Здрасти.|- Не ме помниш, нали? {127585}{127681}Поли Сейнт Клеър? Интервюирахте ме?|Мислехте, че съм бременна? {127686}{127767}O, да. Да, Поли. Уау. {127770}{127808}Значи тук работиш сега. {127810}{127889}Страхотно. Как си?|- Бременна. {127913}{127978}Няма да се вържа тоя път.|- Не, наистина съм бременна. {127983}{128052}Можеш да ме поздравиш.|- Поли, не съм вчерашен. {128055}{128110}Бременна съм!|Искаш ли да видиш проклетите сонограми? {128115}{128160}Г-жо Mунез, имаме други два случая... {128165}{128204}Здрасти. {128278}{128343}Здрасти. Заета съм. {128357}{128400}Да. {128407}{128479}Имам нужда от съвета ти за последен път... {128482}{128542}...и след това обещавам|никога повече няма да чуеш нищо за мен. {128544}{128630}Току що произнесох тази реч, написана|изцяло от мен... {128635}{128781}...и май я оплесках,|та исках да питам какво мислиш. {128786}{128856}Добре. Тогава ще ти я прочета. {128860}{128920}"Искам да приветствам всички,|в този специален ден. {128925}{128980}Айлънд Тауърс ще донесе престиж на|квартала... {128985}{129028}...и ще стане част от обновения Бруклин. {129033}{129086}И ние сме много благодарни и |горди, че сме тук. {129091}{129155}За съжаление,|ще помрача радоста ви. {129160}{129203}Виждате ли, дадох дума на някой... {129208}{129278}...че няма да сринем сградата|зад мен. {129282}{129366}По принцип, тези, които ме познават|или са били женени за мен могат да свидетелстват,... {129371}{129467}...че думата ми не значи много.|Така че, защо да значи нещо този път? {129472}{129539}Ами, отчасти, защото тази сграда е |архитектурна скъпоценност... {129544}{129594}...и заслужава да се запази |като забележителност. {129599}{129738}Отчасти, защото хората се нуждаят от място, където |да практикуват балет във вода за възрастни, йога. {129743}{129796}Ако може не едновременно. {129822}{129949}Но главно, защото тази личност,|въпреки че е много ината,... {129954}{130107}...и неподатлива на компромиси,|и се облича много зле, е... {130134}{130179}Тя е... {130206}{130297}...като сградата, която |толкова много обича. {130301}{130409}Малко ощърбена по ръбовете,|но ако се вгледаш внимателно... {130431}{130476}...е самата красота. {130541}{130606}И единствена по рода си. {130714}{130803}И въпреки, че я нагрубих и |отблъснах... {130810}{130867}...тя се превърна в гласа в главата ми. {130920}{130985}И не мога да си я избия от там. {131061}{131129}А и не искам да го правя. {131222}{131306}Така че ще запазим обществения център. {131359}{131428}Защото и дадох дума... {131493}{131565}...и защото сме дали дума на хората." {131659}{131709}И не съм спал с Джун. {131750}{131860}Това го няма в речта, а просто те |осведомявам за важен факт. {131941}{131975}Какво мислиш? {132208}{132265}Трябва да се връщам на работа. {132476}{132510}Добре. {132517}{132601}Правилно, да, да, да. Извини ме за притеснението. {132745}{132781}Поздравления отново, Поли. {133414}{133517}Като изпуснем малката грешка в|средата... {133543}{133613}...речта беше перфектна,|нали? {133617}{133711}Да. Не знам какво, по дяволите,|правиш още тук. {133716}{133771}А аз дори не го харесвам. {134219}{134260}Джордж! {134804}{134919}Джордж, исках да ти благодаря. {134929}{134989}Благодаря и знам, че понякога|съм рязка и груба... {134994}{135068}...но искам да опитам да се променя,|защото вярвам, че хората се променят. {135070}{135169}Мога да се променя и да не съм груба|и, нали знаеш, да те срещна някъде. {135173}{135248}Аз просто... знам... Нещата просто... {135279}{135322}Веднъж аз... {135389}{135418}Луси... {135437}{135495}...обичам те. {135557}{135615}И аз те обичам. {135806}{135859}O, искам само да отбележа, че|напуснах и... {135871}{135929}...сега съм беден.|- Добре. {135933}{136041}Като казвам беден, имам в предвид, че ще |трябва да делим хеликоптера с друго семейство. {136044}{136085}Това урежда ли те? {136089}{136176}Докато не трябва да работя за теб,|всичко ще е наред. {136180}{136219}Отлично. {136248}{136341}И сега бих иска да обсъдим тази работа|с риса и солената бисквитка. {136346}{136437}O, шегувам се.|Всъщност съм алергична към котки. {136442}{136475}Много жалко. {136499}{136600}Но мога да направя нещо по въпроса с бисквитката.|- Чудесна новина. {137600}{137641}Здравейте, г-н Уонг, Луси Келсън е. {137645}{137758}Искам номер 13,|два пъти номер 7... {137760}{137825}Не мога да повярвам колко е малък апартамента.|Шокиращо е. {137828}{137962}Три пъти номер 8, без чесън. {137967}{138036}Добре че родителите ти отидоха на кино.|Никога нямаше да се поберем. {138041}{138168}Веднъж номер 7... {138170}{138247}Мога да стигна от едната част на апартамента|до другата за 6 секунди. {138252}{138384}Гледай сега. Едно...|- И номер 11, моля. {138389}{138441}Не, поръчката всъщност е за двама. {138495}{138817}Превод: fefe