1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 http://subs.unacs.bg 2 00:00:41,320 --> 00:00:44,240 Джеси Брадфорд 3 00:00:50,080 --> 00:00:53,240 Ерика Кристенсен 4 00:01:01,640 --> 00:01:04,640 Шири Епълбай 5 00:01:13,000 --> 00:01:17,080 П Л У В Е Ц Ъ Т 6 00:02:05,000 --> 00:02:05,800 Хей, Мики. 7 00:02:10,120 --> 00:02:12,400 Не казвай на мама. - Какво да не ми казва? 8 00:02:12,680 --> 00:02:15,200 Нищо. Забравих да отида до магазина. Няма мляко. 9 00:02:16,280 --> 00:02:17,720 Има прясно долу в хладилника. 10 00:02:18,840 --> 00:02:20,080 Какво имаш отзад на гърба? 11 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Мамо, трябва да му видиш лицето. 12 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Ти си балама, младежо. 13 00:03:28,600 --> 00:03:30,960 Добро утро, сър. - Хей, Бен. 14 00:03:32,200 --> 00:03:33,280 Сядай. - Разбира се. 15 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 Как се чувстваш? - Добре. 16 00:03:37,120 --> 00:03:39,760 Плувал ли си тази сутрин? - Да. 17 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 За колко минаваш твоите сто? 18 00:03:43,120 --> 00:03:44,440 Петдесет секунди и 30 стотни. 19 00:03:45,560 --> 00:03:46,440 Не е зле. 20 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 Мисля, че мога да ги сваля до 45. 21 00:03:48,760 --> 00:03:51,960 Въпросът е дали можеш постигнеш време за състезанието? 22 00:03:52,160 --> 00:03:52,760 Защо? 23 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 Скаутите от Стандфорд в последно време вървят надолу. 24 00:03:58,400 --> 00:04:00,680 През следващите 8 дни искам да живееш в този басейн. 25 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 И когато не плуваш искам да си мислиш само за това. 26 00:04:03,920 --> 00:04:05,320 Искам да го сънуваш. 27 00:04:05,720 --> 00:04:07,760 Чуваш ли ме? - Да. 28 00:04:08,040 --> 00:04:11,200 Не искам да те поставям под прекомерно напрежение, Бенджамин. 29 00:04:12,560 --> 00:04:14,720 Но за какво говорим тук с теб? За цялото ти бъдеще? 30 00:04:14,960 --> 00:04:17,160 Да, точно така. 31 00:04:17,760 --> 00:04:18,640 Отивай да се преобличаш. 32 00:04:18,840 --> 00:04:20,040 Добре, благодаря. 33 00:04:23,960 --> 00:04:27,200 Калифорниецо, мога ли да получа автограф? 34 00:04:27,400 --> 00:04:28,000 Отвратително. 35 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Честито. - Благодаря. 36 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Нервен ли си? - Да, малко. 37 00:04:32,920 --> 00:04:34,600 Ще нариташ малко задници. - И аз се надявам. 38 00:04:34,800 --> 00:04:37,120 Така е, докато аз не надплувам малкия ти гаден задник. 39 00:04:37,360 --> 00:04:40,080 И тези скаути забравят името ти и ми отпуснат стипендия. 40 00:04:40,280 --> 00:04:41,520 Спомних си, защо скъсахме, Джош. 41 00:04:41,720 --> 00:04:42,680 Не можеше да ми смогваш в кревата. 42 00:04:42,920 --> 00:04:44,800 Не, защото си задник. 43 00:04:45,560 --> 00:04:47,840 Бен има добри новини. Отговорът е - поздравления. 44 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Знаеш ли, права си. 45 00:04:50,720 --> 00:04:51,920 Поздрави, куроглавецо. 46 00:04:52,560 --> 00:04:55,560 Нека днес да не бъдем зрели хора. - Аз съм за. 47 00:04:55,760 --> 00:04:58,640 Да направим обратен ден и всички да бъдем незрели. 48 00:05:08,200 --> 00:05:09,560 Хей, внимавай! 49 00:05:13,960 --> 00:05:15,200 Забрави. 50 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Хей, Данте. 51 00:05:19,320 --> 00:05:21,840 Той е луд. Ненормален. 52 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 Хей, честито. - Благодаря. 53 00:05:29,720 --> 00:05:31,040 Е? - Е? 54 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 Всъщност можело да се случи? 55 00:05:35,880 --> 00:05:39,200 Можеш ли да го нарисуваш? - Мен в Калифорния? 56 00:05:40,040 --> 00:05:42,800 И мен на остров Род. - Да. 57 00:05:46,280 --> 00:05:49,760 Това са 3000 мили. - Зная колко мили са. 58 00:05:51,000 --> 00:05:52,720 Обичам те. - Аз също. 59 00:05:54,880 --> 00:05:56,920 Това няма да промени нищо. 60 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Купих ти нещо. - Какво? 61 00:06:06,480 --> 00:06:07,800 Първо го отвори. 62 00:06:11,120 --> 00:06:14,200 Толкова е красиво. - Ти си красива. 63 00:06:14,680 --> 00:06:16,840 Толкова си красива. - Благодаря ти. 64 00:06:18,040 --> 00:06:21,480 Дори бих останал тук, ако не ми вярваш. 65 00:06:24,760 --> 00:06:26,240 Това е начин да изхитруваш и да помързелуваш. 66 00:06:27,240 --> 00:06:28,040 Работи ли? 67 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 Извинете? 68 00:06:58,840 --> 00:07:02,000 Не мога да отворя това и закъснявам за Английския. 69 00:07:02,720 --> 00:07:03,560 Мислите ли, че можете... 70 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 Ще хвърля един поглед. 71 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 Дадоха ми комбинацията, но... 72 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 Не ми е нужна... само ми трябва... 73 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 ...ето това там. - Това? 74 00:07:19,000 --> 00:07:19,600 Благодаря. 75 00:07:21,480 --> 00:07:23,200 Не мога да позволя да закъснеете в първия си ден. 76 00:07:23,640 --> 00:07:24,880 Толкова ли е очевидно? 77 00:07:39,240 --> 00:07:40,840 Благодаря много! 78 00:07:41,320 --> 00:07:43,840 Ето. - Задръжте го. 79 00:07:45,200 --> 00:07:47,080 Никога не се знае, кога пак може да ми е нужно спасение. 80 00:07:48,440 --> 00:07:50,520 Аз съм Мадисън Бел. 81 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 Бен Кронин. Здрасти. 82 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Какво означава този инициал, Бен Кронин? 83 00:07:54,480 --> 00:07:56,240 Означава, че плувам, Мадисън Бел. 84 00:07:57,240 --> 00:08:00,320 Добър ли си? - Ами да... 85 00:08:05,200 --> 00:08:05,800 До скоро. 86 00:08:06,000 --> 00:08:07,360 Ще се видим, чао. 87 00:08:16,320 --> 00:08:19,080 Ето го шампионът ми по плуване. - Мамо... 88 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 По-добре започвай с г-н Тилман. Питаше за теб. 89 00:08:30,360 --> 00:08:33,240 Бен! Кажи ми добри новини. 90 00:08:33,440 --> 00:08:34,760 Скаутите идват следващата седмица. 91 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 Момичета ли? 92 00:08:36,160 --> 00:08:39,080 Не, плувци, от Станфорд, да ме видят. 93 00:08:39,280 --> 00:08:40,640 Поисках да ми намериш жена. 94 00:08:40,840 --> 00:08:43,360 Трудно е да намериш някой още дишащ във вашата възрастова категория. 95 00:08:43,720 --> 00:08:44,520 Ето. 96 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 За малко да забравя... 97 00:08:50,640 --> 00:08:52,800 Това е моето момче! 98 00:08:56,760 --> 00:08:58,280 Още нещо? 99 00:09:00,840 --> 00:09:02,200 Момчета, добре ли сте? 100 00:09:10,280 --> 00:09:13,080 Липсвах ли ти? - До полуда. 101 00:09:13,960 --> 00:09:16,480 Чакай, мисля. 102 00:09:17,800 --> 00:09:19,680 Ами ако не отида до остров Род следващата година? 103 00:09:20,120 --> 00:09:20,720 Какво искаш да кажеш? 104 00:09:21,000 --> 00:09:23,720 Ами ако отида в Бъркли? 105 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 Тогава ще бъдем по-близо ако отидеш в Станфорд... 106 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 Можем да си вземем апартамент. - Ейми. 107 00:09:30,960 --> 00:09:33,400 Още не съм приет. - Но ще бъдеш. 108 00:09:36,680 --> 00:09:38,320 Ако не ти харесва идеята, добре. 109 00:09:38,760 --> 00:09:41,920 Не, шегуваш ли се? Страхотна е. 110 00:09:42,520 --> 00:09:45,040 Наистина? - Да, чудесна е. 111 00:09:58,080 --> 00:09:59,120 Добро утро, Бенджамин. 112 00:10:01,720 --> 00:10:04,000 Малко ти е раничко, а? - Да, така е. 113 00:10:04,640 --> 00:10:07,800 Мислех, че ще имам малко свободно време преди прилива. 114 00:10:09,720 --> 00:10:11,160 Трябва да изглеждам добре за Скаутите, нали? 115 00:10:11,840 --> 00:10:12,760 Да. 116 00:10:13,160 --> 00:10:17,120 Зная, че ще те наблюдават 117 00:10:18,520 --> 00:10:20,240 но останалите от нас ще са в басейна. 118 00:10:20,760 --> 00:10:23,120 Повече хора, по-голяма веселба. 119 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 И така... Мадисън Бел. 120 00:10:30,080 --> 00:10:30,680 Какво? 121 00:10:32,000 --> 00:10:35,160 Тя е от горен курс, родом някъде от Юг. 122 00:10:35,360 --> 00:10:38,920 Искам да чуя южняшкия и акцент, когато стене името ми. 123 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 Или когато настоява за въздържание. 124 00:10:41,480 --> 00:10:43,560 Искаш ли да чуеш или не? - Разбира се, какво става? 125 00:10:43,880 --> 00:10:47,760 Причината да е тук, е че семейството и е в Европа. 126 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Живее тук с чичо си. Познай кой е той? 127 00:10:52,240 --> 00:10:54,760 Кой е чичо и? - Кристофър Данте. 128 00:10:57,320 --> 00:11:01,120 Уреди се. Той те обича. Ще те препоръча. 129 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 Мислиш ли сериозно, че ще го направи? - Да наистина ще го направи. 130 00:11:04,920 --> 00:11:07,040 Помисли за това. - Не, не! 131 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 Мамка му! 132 00:11:28,600 --> 00:11:29,560 Съжалявам. Добре ли си? 133 00:11:29,760 --> 00:11:30,960 Да. - Сигурна ли си? 134 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 Не се притеснявай. - Не те видях, съжалявам. 135 00:11:32,920 --> 00:11:35,000 Всичко е наред. - Ето, ето... 136 00:11:35,640 --> 00:11:37,400 Благодаря, добре съм. 137 00:11:38,000 --> 00:11:39,920 Нека те закарам. - Няма нужда. 138 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 Това е най-малкото, което мога да направя. 139 00:11:42,120 --> 00:11:44,760 Добре съм. - Моля, настоявам. 140 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 Е, щом настояваш. - Хайде. 141 00:11:53,080 --> 00:11:57,520 Не гледах към пътя, мисля че видях някой когото познавам. 142 00:12:10,720 --> 00:12:11,320 Натам? 143 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 Хареса ли ти услугата? 144 00:12:28,200 --> 00:12:29,960 Бива си те в това. 145 00:12:30,240 --> 00:12:32,120 Да, бива си ме във всичко. 146 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Ще се видим в училище. 147 00:12:38,680 --> 00:12:40,360 Да. Ще се видим там. 148 00:12:42,200 --> 00:12:44,960 Бива ме във всичко. Това пък какво е? 149 00:14:05,800 --> 00:14:07,040 Момче е. 150 00:14:11,880 --> 00:14:12,480 Ало? 151 00:14:13,000 --> 00:14:15,680 Здравей Мадисън. Бен Кронин е. 152 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 Забравила си бележника си в колата ми. 153 00:14:21,680 --> 00:14:22,880 Модерен си. Среща ли имаш? 154 00:14:24,040 --> 00:14:27,480 Това са само панталон и риза. Ще се върна след половин час. 155 00:14:47,360 --> 00:14:47,920 Как е? 156 00:14:49,200 --> 00:14:51,080 Не трябва да си мил с мен. 157 00:14:51,280 --> 00:14:52,760 Тя вече излиза с теб. 158 00:14:52,960 --> 00:14:55,560 Не, не излизаме. Само и връщам бележника. 159 00:14:56,080 --> 00:14:59,040 Аз ще го взема. Няма нужда да се бавиш. 160 00:14:59,280 --> 00:15:00,920 Сигурен съм, че имаш по-важни задачи. 161 00:15:02,280 --> 00:15:03,080 Кристофър? 162 00:15:05,560 --> 00:15:07,080 Защо не ми каза, че имам посетител? 163 00:15:30,760 --> 00:15:33,280 Трябва да се махна оттук. Толкова е задушно. 164 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 Добре ли си? 165 00:15:35,480 --> 00:15:39,720 Да. Само че не съм хапнала нищо днес. 166 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Ето сметката ви. - Благодаря. 167 00:15:46,200 --> 00:15:46,800 Пак заповядайте. 168 00:15:47,000 --> 00:15:48,360 Е, умирам да разбера 169 00:15:48,560 --> 00:15:51,640 Как свястно момче като теб знае как да отвори шкафовете на момичетата? 170 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 Не съм бил толкова свестен. 171 00:15:54,400 --> 00:15:55,440 Трудно е за вярване. 172 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Беше отдавна. Всички вече са забравили, 173 00:15:59,040 --> 00:16:00,560 освен ченгетата. 174 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Няма нужда да ми разказваш. 175 00:16:02,240 --> 00:16:05,200 Имах случка с наркотици, която се 176 00:16:05,920 --> 00:16:07,480 превърна в случка с кражба. 177 00:16:07,920 --> 00:16:10,640 Прекарах 6 месеца в интернат. 178 00:16:10,840 --> 00:16:12,480 Беше най-хубавото нещо, което ми се е случвало 179 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 защото имаха басейн. 180 00:16:14,400 --> 00:16:18,160 Не го бяха ползвали от години 181 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 и ми възложиха да го почистя. 182 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 Скоро плувах в него, повече от колкото го чистих. 183 00:16:23,920 --> 00:16:26,320 Беше ми по-лесно да скоча в басейна и да забравя 184 00:16:26,720 --> 00:16:31,000 цялата бъркотия около мен и просто да си плувам. 185 00:16:31,520 --> 00:16:35,680 Когато свиря понякога, а аз свиря на чело 186 00:16:36,000 --> 00:16:39,920 изплувам извън тялото си, над музиката, 187 00:16:41,080 --> 00:16:42,160 където никой не може да ме стигне 188 00:16:42,720 --> 00:16:44,600 да ме нарани 189 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Мога да избягам. 190 00:16:47,680 --> 00:16:49,040 Ти искаш ли да избягаш? 191 00:16:49,600 --> 00:16:52,760 Да, понякога. 192 00:16:54,720 --> 00:16:55,920 Но не точно сега. 193 00:16:56,880 --> 00:16:58,400 Сега ми харесва, където съм. 194 00:17:06,120 --> 00:17:07,600 Трябва да ти кажа нещо. 195 00:17:07,840 --> 00:17:11,600 Имаш приятелка. - Да, Ейми. 196 00:17:12,080 --> 00:17:15,840 Сериозно ли е? - Да. 197 00:17:17,520 --> 00:17:21,120 Тя е страхотна, обърна ми живота. 198 00:17:22,720 --> 00:17:24,160 Историята на живота ми. 199 00:17:24,880 --> 00:17:28,320 Не мога да очаквам най-доброто и хубаво момче да е самотно. 200 00:17:30,480 --> 00:17:33,360 Не се притеснявай за мен. Има кой да ме чака в Ню Йорк. 201 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 Страхотно момче. Добър пристан за кратко. 202 00:17:37,600 --> 00:17:38,960 Метс са наистина заинтересовани. 203 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 Метс? Наистина? 204 00:17:40,760 --> 00:17:41,560 Да. - Леле. 205 00:17:42,320 --> 00:17:44,400 Но докато живеем отделно 206 00:17:44,840 --> 00:17:46,520 се съгласихме да се виждаме с други хора 207 00:17:47,040 --> 00:17:48,560 и точно това възнамерявам да направя. 208 00:17:49,640 --> 00:17:51,520 Моят приятел Джош 209 00:17:52,040 --> 00:17:55,360 ще ме убие и ще застане върху трупа ми само за да бъде тук с тебе. 210 00:17:56,960 --> 00:17:59,160 Благодаря, Джош не ме интересува. 211 00:18:08,600 --> 00:18:09,920 Трябва да те изпратя до вас. 212 00:18:10,560 --> 00:18:13,160 Да, трябва. - Да. 213 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 Но... 214 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 Не съм готова да кажа лека нощ. 215 00:18:24,120 --> 00:18:25,040 Какво искаш да правиш? 216 00:19:13,440 --> 00:19:15,640 Внимателно. Не мога да плувам. 217 00:19:16,160 --> 00:19:17,560 Наистина? - Да. 218 00:19:18,440 --> 00:19:19,240 Покажи ми как? 219 00:19:21,720 --> 00:19:22,520 Да. 220 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 Ела тук. 221 00:19:31,040 --> 00:19:32,240 Трябва да знаеш как да плаваш 222 00:19:33,120 --> 00:19:36,080 и да риташ, така че се наклони. 223 00:19:36,440 --> 00:19:38,320 Да... много важно е. 224 00:19:38,520 --> 00:19:40,400 Ти си естествена. 225 00:19:42,440 --> 00:19:43,680 Така ли? - Да, 226 00:19:50,160 --> 00:19:51,360 Към тази стена. 227 00:19:57,520 --> 00:19:58,560 Лесно е. 228 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 Няма нищо. И аз те желая. 229 00:20:29,200 --> 00:20:32,960 Почакай, почакай. Не можем да го направим. 230 00:20:33,200 --> 00:20:34,400 Не можем да го направим. 231 00:20:34,640 --> 00:20:37,440 Всичко е наред. Това ще бъде нашата малка тайна. 232 00:20:41,080 --> 00:20:42,960 Може би не толкова малка. 233 00:21:14,240 --> 00:21:15,440 Бен! 234 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 Кажи че ме обичаш. 235 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Какво? 236 00:21:21,480 --> 00:21:24,960 Няма нужда да го мислиш. Само ми го кажи. 237 00:21:30,000 --> 00:21:31,200 Обичам те. 238 00:21:50,960 --> 00:21:51,760 Е... 239 00:21:56,240 --> 00:21:57,040 Е? 240 00:22:00,920 --> 00:22:03,200 Не мисли, че ще го правя винаги. - Не! 241 00:22:04,040 --> 00:22:06,760 Разбира се, че не. 242 00:22:08,240 --> 00:22:11,160 Не искам да бъда виц за всички, така че 243 00:22:13,320 --> 00:22:14,560 не казвай на никой, ясно? 244 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 Няма да кажа на никой. 245 00:22:20,560 --> 00:22:24,240 Добре. Още ли сме приятели? 246 00:22:35,440 --> 00:22:36,480 Ще се видим утре. 247 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 Провален си. 248 00:23:18,880 --> 00:23:21,600 Мислех, че ще ми правиш компания в ресторанта снощи. 249 00:23:22,000 --> 00:23:25,600 Съжалявам. Имах домашно с Ранди. 250 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Какво прави майка му? 251 00:23:29,600 --> 00:23:31,480 Счупила си е китката. Още ли е в гипс? 252 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 Изглеждаше добре... 253 00:23:36,160 --> 00:23:38,920 Не изглеждаше да я боли. 254 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 Това е добре. 255 00:23:41,040 --> 00:23:43,560 Оставила съм ти нещо. - Какво? 256 00:23:44,080 --> 00:23:45,520 В шкафчето ти. 257 00:23:46,240 --> 00:23:47,760 Надявам се да ти хареса. 258 00:23:47,960 --> 00:23:50,200 Обичам те. - Да, и аз те обичам. 259 00:24:14,480 --> 00:24:17,960 {y:i}Бен, толкова съм горда с теб. {y:i}Харесва ми да бъдеш в живота ми. {y:i}Ейми. 260 00:24:18,160 --> 00:24:20,560 Къде ще ходят вашите? - Ямайка. 261 00:24:21,080 --> 00:24:24,000 Няма да бъдат тук за уикенда ли? - Не, за цяла седмица. 262 00:24:25,040 --> 00:24:26,080 Хубаво. 263 00:24:26,440 --> 00:24:28,440 Не чух Ейми да те покани. 264 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 Съжалявам, не чух някой да говори на теб. 265 00:24:34,000 --> 00:24:35,640 На треньора му омръзна. 266 00:24:38,640 --> 00:24:39,680 Тези за мен ли са? 267 00:24:42,720 --> 00:24:45,480 Те са благодарност за картичката. 268 00:24:45,680 --> 00:24:46,640 Благодаря. - Няма защо. 269 00:25:10,320 --> 00:25:11,640 Започвай да плуваш, Джош! 270 00:25:12,400 --> 00:25:15,400 Всички други, концентрирайте се. 271 00:25:15,960 --> 00:25:18,480 Концентрацията е ключът. 272 00:25:20,840 --> 00:25:22,880 Добре ли си? Какво става? 273 00:25:31,920 --> 00:25:36,240 Не знам дали не е от диетата, 274 00:25:36,760 --> 00:25:39,280 но Бен и аз сме сега като това във водата. 275 00:25:39,480 --> 00:25:42,200 Джош плува зле. Защо не му дадеш почивка? 276 00:25:42,520 --> 00:25:43,480 Как е, дами? 277 00:25:44,200 --> 00:25:46,840 Какво става? Готино ли ви е? 278 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Плуващият ми приятел. - Точно така. 279 00:25:49,840 --> 00:25:51,920 Най-добрият ще спечели ли? - Със сигурност. 280 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Хайде. Съжалявам. 281 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Нека ти дам моето, приятел. 282 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 Бен, насам! 283 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 О, божичко. 284 00:26:09,880 --> 00:26:12,600 Липсваше ми. Къде беше? 285 00:26:12,800 --> 00:26:14,360 Наоколо. - Да? 286 00:26:15,440 --> 00:26:17,400 Страхотно, ела. 287 00:26:17,600 --> 00:26:20,760 Има някой с който искам да те запозная... Мадисън. 288 00:26:22,200 --> 00:26:23,880 Това е приятелят ми, Бен Кронин. 289 00:26:25,160 --> 00:26:27,360 Приятно ми е Бен. Мадисън Бел. 290 00:26:28,080 --> 00:26:28,920 Приятно ми е. 291 00:26:29,280 --> 00:26:31,720 Вече зная всичко за него. 292 00:26:32,120 --> 00:26:34,840 Ейми не спря да говори за перфектното си гадже. 293 00:26:35,040 --> 00:26:36,680 Дори, като я помолих да спре. 294 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Извинете ме. Трябва да отида до банята. 295 00:26:43,440 --> 00:26:44,120 Би ли подържала това? 296 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 Беше ми приятно. - И на мен. 297 00:26:49,840 --> 00:26:53,600 Кронин, снимам наоколо и джипът ти ми пречи. 298 00:26:54,240 --> 00:26:56,400 Аз ще го преместя. Само секунда. 299 00:26:56,720 --> 00:26:57,680 Сега се връщам. 300 00:26:58,000 --> 00:26:59,120 Трябва да донеса още лед. 301 00:26:59,680 --> 00:27:00,720 Ключовете? 302 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 Да. 303 00:27:11,840 --> 00:27:13,440 Нямаме ли английски заедно? 304 00:27:40,040 --> 00:27:41,720 Тя е наистина мила. 305 00:27:43,400 --> 00:27:47,840 Толкова сладка и простовата. 306 00:27:48,360 --> 00:27:51,720 Мадисън, това е малко неловко за мен. 307 00:27:51,960 --> 00:27:53,200 Можем да отидем другаде. 308 00:27:54,440 --> 00:27:56,720 Нямах предвид това. - Зная, шегувам се. 309 00:27:58,200 --> 00:28:00,560 Горещо ли е тук, или само на мен? 310 00:28:03,600 --> 00:28:07,080 Знам че си ангажиран довечера, но кога мога пак да те видя? 311 00:28:08,600 --> 00:28:11,120 Не знам. - Какво ще кажеш за утре? 312 00:28:11,320 --> 00:28:14,360 Утре не става. 313 00:28:16,000 --> 00:28:18,320 Трябва да се връщам на партито. 314 00:28:18,520 --> 00:28:21,600 Между другото, пликчетата ми в теб ли са? 315 00:28:21,800 --> 00:28:24,640 Моля? - Гащичките. 316 00:28:26,240 --> 00:28:28,240 Май ги оставих в колата ти. 317 00:28:42,720 --> 00:28:44,840 Нека аз го направя. Малко е сложна. 318 00:28:47,480 --> 00:28:48,200 Благодаря. 319 00:30:37,640 --> 00:30:39,080 Трябва да свалиш времената си. 320 00:30:39,880 --> 00:30:41,760 Не виждам олимпийско плуване. 321 00:30:42,760 --> 00:30:44,240 Дори Станфорд не виждам. 322 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 Знам. Имам много проблеми. 323 00:30:49,720 --> 00:30:50,400 Съжалявам. 324 00:30:52,680 --> 00:30:55,200 {y:i}Защо не ми се обади? {y:i}Мадисън. 325 00:30:55,240 --> 00:30:56,600 Върни ума си в играта. 326 00:30:57,560 --> 00:30:58,880 Слушаш ли ме синко? - Да. 327 00:31:00,720 --> 00:31:01,320 Съжалявам. 328 00:31:01,680 --> 00:31:03,840 Ако мислиш, че ще си играеш... 329 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 Не, треньоре, не! 330 00:31:07,320 --> 00:31:09,480 Ще съм готов за четвъртък. 331 00:31:12,040 --> 00:31:15,200 Каквото и да става между теб и момичето ти, 332 00:31:16,440 --> 00:31:17,040 оправи го. 333 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Сега се махай. 334 00:31:31,760 --> 00:31:34,920 Вкъщи съм! - Тук сме. 335 00:31:36,120 --> 00:31:36,960 Ние? 336 00:31:41,200 --> 00:31:43,080 Толкова е сладък. - Да, знам. 337 00:31:43,280 --> 00:31:44,480 Честити рожден ден! 338 00:31:45,680 --> 00:31:47,840 Толкова са красиви. Благодаря. 339 00:31:48,080 --> 00:31:50,160 Мадисън ми ги донесе. 340 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Ще ги сложа във вода. 341 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 Изненада! 342 00:32:03,560 --> 00:32:07,680 Може ли да ме извиниш за малко? 343 00:32:19,920 --> 00:32:21,040 Откога е тук? 344 00:32:21,400 --> 00:32:24,040 Около 20 минути. Коя е тя? 345 00:32:30,120 --> 00:32:32,200 Чудесно е, че най-накрая се запознах с майка ти. 346 00:32:33,400 --> 00:32:36,560 Какво искаш да кажеш с това? Току що се запозна с мен. 347 00:32:36,920 --> 00:32:38,320 Не изглежда така. 348 00:32:39,280 --> 00:32:41,280 Откъде разбра за рождения и ден? 349 00:32:41,480 --> 00:32:44,640 Ти ми каза. На партито, помниш ли? 350 00:32:46,160 --> 00:32:50,600 Мадисън, мисля, че ти 351 00:32:50,800 --> 00:32:53,680 погрешно си разбрала отношенията ни. 352 00:32:56,600 --> 00:32:58,840 Приятели ли сме? - Да. 353 00:32:59,840 --> 00:33:01,320 Приятели. Точно така. 354 00:33:03,160 --> 00:33:06,960 Приятелите се виждат и са щастливи когато носят цветя. 355 00:33:07,560 --> 00:33:08,800 Какъв е проблемът? 356 00:33:11,160 --> 00:33:15,600 Малко прекаляваш, знаеш ли? 357 00:33:17,080 --> 00:33:20,080 Не мислеше така в басейна. 358 00:33:24,600 --> 00:33:28,800 Имам приятелка. Казах ти това. 359 00:33:30,440 --> 00:33:34,880 Какво говориш? Да правиш любов с мен е било грешка? 360 00:33:37,320 --> 00:33:40,560 Да така мисля. Съжалявам. 361 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Искаш да забравиш това ли? Да се престориш, че не е станало? 362 00:33:57,720 --> 00:33:58,960 Може би съм грешала за теб. 363 00:34:02,680 --> 00:34:03,400 Мадисън? 364 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 Няма да кажеш на никой, нали? 365 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 Да кажа за какво? 366 00:35:04,880 --> 00:35:06,480 Бен, не е добре за него. 367 00:35:07,360 --> 00:35:08,480 Не е добре и за мен също. 368 00:35:08,680 --> 00:35:11,600 Да, но не сереш на килима когато ти е лошо. 369 00:35:11,800 --> 00:35:13,680 Взимам си бележка. Съжалявам, приятел. 370 00:35:17,160 --> 00:35:19,240 Ще ходиш на работа по-късно? - Да. 371 00:35:19,440 --> 00:35:21,520 Ще се видим. - Добре, чао. 372 00:35:25,560 --> 00:35:26,360 Бен! 373 00:35:32,280 --> 00:35:33,360 Какво пък сега? 374 00:35:34,920 --> 00:35:37,560 Колко пъти съм ти казвала да заключваш колата? 375 00:35:41,840 --> 00:35:44,840 Май съм забравил. Съжалявам. 376 00:35:47,960 --> 00:35:51,560 По дяволите, Кронин. Овладей се. 377 00:36:00,440 --> 00:36:02,240 {y:i}Моля въведете парола. 378 00:36:04,440 --> 00:36:06,880 {y:i}Имате 81 нови съобщения. 379 00:36:16,520 --> 00:36:18,120 {y:i}Получавате снимка. 380 00:36:37,960 --> 00:36:38,800 Спипах те! 381 00:36:44,880 --> 00:36:47,200 Ето какво мисля. 382 00:36:47,560 --> 00:36:51,840 Когато свършим училище да отидем в моята празна с липсващи родители къща... 383 00:36:52,040 --> 00:36:53,760 Имам работа. 384 00:36:57,720 --> 00:36:58,800 Може би после. 385 00:36:59,920 --> 00:37:01,280 Смяната ми почва в шест. 386 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Утре? 387 00:37:05,320 --> 00:37:06,560 Това среща ли е?? 388 00:37:07,640 --> 00:37:11,440 Мислех че малко отпускане ще помогне на съня ти. 389 00:37:14,000 --> 00:37:16,800 Трябва да работя. Съжалявам. 390 00:37:21,080 --> 00:37:22,680 Оставям те на нея. 391 00:37:31,240 --> 00:37:32,560 Ще ти се обадя. 392 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 Аз съм Ранди, приятеля на Джош. - Точно така. 393 00:38:22,400 --> 00:38:24,640 Разказвал ми е за теб. - Наистина? 394 00:38:24,840 --> 00:38:26,960 Да. - Супер. 395 00:38:27,920 --> 00:38:29,040 Е, ще се видим. 396 00:38:32,200 --> 00:38:34,720 Значи ти и Джош... Страхотно... 397 00:38:48,000 --> 00:38:49,800 Може ли да седнем? 398 00:38:53,280 --> 00:38:56,440 Искам да знаеш, това което аз знам. 399 00:38:58,360 --> 00:39:01,640 Знаеш? - Знам колко си странен. 400 00:39:03,120 --> 00:39:05,840 Знам защо. Заради онази нощ, нали? 401 00:39:08,080 --> 00:39:08,880 Да. 402 00:39:10,840 --> 00:39:13,000 Давам зор, защото е последна година. 403 00:39:13,320 --> 00:39:16,120 Страхувам се да не те загубя, но... 404 00:39:16,320 --> 00:39:17,880 не трябва да правим планове сега. 405 00:39:18,120 --> 00:39:21,880 Можем да преодолеем всичко, аз нямам проблем. 406 00:39:23,960 --> 00:39:25,200 Наистина. 407 00:39:27,000 --> 00:39:28,240 Това беше цялата ми реч. 408 00:39:28,440 --> 00:39:30,160 Тренирах я. 409 00:39:33,840 --> 00:39:35,040 Не те заслужавам. 410 00:39:37,800 --> 00:39:40,880 Благодаря ти. - Наистина. 411 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 Навсякъде те търсих. 412 00:39:47,080 --> 00:39:48,600 Какво правиш тук? 413 00:39:49,480 --> 00:39:51,560 Какво става? 414 00:39:52,280 --> 00:39:54,560 Не се обаждаш. 415 00:39:56,640 --> 00:39:57,840 Сърдиш се за Джош? 416 00:39:58,080 --> 00:39:58,800 Закъснявам за работа. 417 00:39:59,640 --> 00:40:01,680 Той не означава нищо за мен. 418 00:40:02,840 --> 00:40:04,600 Когато съм с него, си представям теб. 419 00:40:06,680 --> 00:40:07,880 Олеле! 420 00:40:09,560 --> 00:40:11,800 Нещо сгреших ли? Говори ми. 421 00:40:12,000 --> 00:40:14,680 Имам много работа сега. 422 00:40:16,880 --> 00:40:19,640 Може би прекалено много. 423 00:40:19,880 --> 00:40:24,320 Не разбираш ли? Опитвам се да те разкарам. 424 00:40:29,240 --> 00:40:30,720 Не го мислиш. 425 00:40:32,040 --> 00:40:35,520 Не знам друг начин освен да го кажа. 426 00:40:36,760 --> 00:40:41,200 Не съм с теб. Аз съм с Ейми, Ейми! 427 00:40:41,880 --> 00:40:45,320 Казах ти го. Помниш ли? 428 00:40:49,120 --> 00:40:50,360 Разбира се, че помня. 429 00:40:51,440 --> 00:40:54,280 И също че каза, че ме обичаш. 430 00:40:59,240 --> 00:41:00,480 Ти ме помоли! 431 00:41:46,080 --> 00:41:47,040 Как сте, сър? 432 00:41:49,120 --> 00:41:51,760 Дай ми малко Виагра и сестра под 70 години. 433 00:41:51,960 --> 00:41:52,760 Вземете това, моля. 434 00:41:55,760 --> 00:41:56,680 Какво има? 435 00:41:57,520 --> 00:42:00,040 От плуването ли е това напрежение? 436 00:42:00,920 --> 00:42:02,800 Вземете хапчетата. Закъснявам. 437 00:42:12,720 --> 00:42:13,760 Благодаря. 438 00:42:45,800 --> 00:42:49,440 Проверих два пъти лекарствата, преди да тръгна. 439 00:42:50,680 --> 00:42:53,320 Някой е сменил чашките в количката ми. 440 00:42:53,520 --> 00:42:54,320 О, Бен. 441 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 Дори да ти вярвам, 442 00:42:56,320 --> 00:42:59,320 бе твоя отговорност да я държиш под око. 443 00:43:01,360 --> 00:43:01,960 Късметлия си. 444 00:43:03,200 --> 00:43:06,360 Г-н Тилман се оправя и няма да му стане нищо. 445 00:43:10,440 --> 00:43:14,400 Съжалявам Бен, но трябва да те освободя. 446 00:43:35,240 --> 00:43:36,480 Знам какво правиш. 447 00:43:37,400 --> 00:43:40,080 Сега ти казвам, спри тия глупости! 448 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 Трябваше да ми кажеш, че харесваш по-хард... 449 00:43:42,320 --> 00:43:44,960 Това не е игра, Медисън. 450 00:43:45,720 --> 00:43:47,040 Почти уби човек. 451 00:43:48,760 --> 00:43:51,800 Ето какво ще направиш. Ще спреш да ми се обаждаш, 452 00:43:52,000 --> 00:43:54,520 ще спреш да ми пращаш съобщения. Ще спреш да се виждаш с мен. 453 00:43:54,720 --> 00:43:55,320 Разбра ли? 454 00:43:55,880 --> 00:44:00,120 Ако ме видиш на улицата ме подмини все едно ме няма. 455 00:44:00,920 --> 00:44:03,280 Разбра ли? - Да. 456 00:44:05,800 --> 00:44:07,040 Добро момиче. 457 00:44:21,000 --> 00:44:23,160 Не знаех, ще наминаваш. 458 00:44:24,920 --> 00:44:28,200 Какво има? 459 00:44:29,240 --> 00:44:30,320 Можем ли да поговорим? Имаш ли почивка? 460 00:44:30,600 --> 00:44:33,760 Не, точно сега не. 461 00:44:33,960 --> 00:44:34,840 Добре, ще почакам. 462 00:44:35,880 --> 00:44:37,760 Няма да свърша до един сутринта. 463 00:44:37,960 --> 00:44:40,240 Трябва да се прибереш да починеш за срещата. - Зарежи срещата. 464 00:44:41,440 --> 00:44:42,640 Какво има? 465 00:44:43,000 --> 00:44:44,240 Не можем да говорим за това тук. 466 00:44:45,960 --> 00:44:50,400 Мога да се измъкна за малко и ще излезем да се повозим. 467 00:44:50,920 --> 00:44:53,160 Сутринта, става ли? - Добре. 468 00:44:53,360 --> 00:44:55,240 Обичам те. - И аз те обичам. 469 00:46:43,440 --> 00:46:46,240 Съжалявам. Съжалявам. 470 00:46:49,720 --> 00:46:51,280 Защо? 471 00:47:54,280 --> 00:47:55,080 Извинете. 472 00:48:27,000 --> 00:48:28,360 Това ли са Скаутите? 473 00:48:31,880 --> 00:48:32,880 Успех. 474 00:48:49,240 --> 00:48:52,240 Бен? - Да. 475 00:49:00,000 --> 00:49:02,520 Имаш положителен резултат за допинг. 476 00:49:04,960 --> 00:49:06,160 Какво? - Чу ме. 477 00:49:07,240 --> 00:49:11,040 Те са забранени в това училище, Бен. 478 00:49:11,920 --> 00:49:16,120 Напусни басейна. Опразни шкафчето си. Вън от отбора си. 479 00:49:16,320 --> 00:49:18,320 Не можеш да ми причиниш това! 480 00:49:19,760 --> 00:49:22,440 Това е грешка. Не взимам допинг. 481 00:49:22,760 --> 00:49:23,440 Не взимам... 482 00:49:25,480 --> 00:49:27,000 Сам си го причини. 483 00:49:28,120 --> 00:49:30,920 Сега си събирай нещата и си отивай. 484 00:49:43,880 --> 00:49:46,760 Къде е тя? 485 00:49:46,960 --> 00:49:48,360 Пич, прецака се. 486 00:49:50,880 --> 00:49:51,720 Ти си и помогнал. 487 00:49:54,440 --> 00:49:56,720 Начукай си го, Бен. 488 00:50:02,400 --> 00:50:05,920 {y:i}Дами и господа, Бен Кронин е дисквалифициран. 489 00:50:07,320 --> 00:50:09,840 {y:i}Бен Кронин няма да се състезава. 490 00:50:10,040 --> 00:50:10,840 Хайде. 491 00:50:20,240 --> 00:50:23,080 {y:i}Победител е Джош Джеферсън на 2-ра линия. 492 00:50:23,280 --> 00:50:26,520 {y:i}Време: 1:33.60 493 00:50:33,640 --> 00:50:34,720 Взимаш ли наркотици отново? 494 00:50:36,840 --> 00:50:38,360 Ще ми повярваш ли, ако кажа не? 495 00:50:39,000 --> 00:50:41,040 Точно така започна последния път. 496 00:50:42,080 --> 00:50:44,600 Лъжи, измами в училище. 497 00:50:44,800 --> 00:50:46,320 Веднъж виновен, винаги виновен, а? 498 00:50:48,880 --> 00:50:51,680 Просто искам всички да ме оставят на мира 499 00:50:52,200 --> 00:50:54,080 докато открия как да си върна живота обратно. 500 00:51:08,400 --> 00:51:09,000 Ейми? 501 00:51:18,880 --> 00:51:23,080 Добре ли си? - Не. 502 00:51:26,280 --> 00:51:30,360 Ами ти? - Не. 503 00:51:34,840 --> 00:51:37,120 Не мога да повярвам... - Тя го направи. 504 00:51:44,600 --> 00:51:46,320 Мисля, че трябва да си вървиш. 505 00:52:08,440 --> 00:52:09,680 Бен. 506 00:52:12,440 --> 00:52:13,240 Бен? 507 00:52:20,280 --> 00:52:23,640 Има ли значение? - Името ми не е Бен. 508 00:52:25,720 --> 00:52:29,600 Знам. Джош, ела тук. 509 00:52:32,960 --> 00:52:34,600 Джош? 510 00:52:36,040 --> 00:52:37,280 Всичко е истина, нали? 511 00:52:38,880 --> 00:52:39,800 Кое? 512 00:52:41,240 --> 00:52:42,480 Бен ми каза истината. 513 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Искаш да го нараниш, защото не те желае вече. 514 00:52:47,560 --> 00:52:48,880 Не казвай това. 515 00:52:50,800 --> 00:52:51,760 Трябваше да се сетя. 516 00:52:53,160 --> 00:52:54,640 Никога не е взимал допинг. 517 00:52:55,440 --> 00:52:56,280 Не му трябват. 518 00:52:57,480 --> 00:52:58,920 Боже. 519 00:52:59,560 --> 00:53:01,440 Знаеш ли - майната ти! 520 00:53:04,520 --> 00:53:08,440 Джош, върни се тук! 521 00:53:09,000 --> 00:53:11,880 Джош, ела! 522 00:53:12,080 --> 00:53:13,280 Джош! 523 00:54:22,680 --> 00:54:25,960 Помощ! 524 00:54:31,800 --> 00:54:34,320 ...обичен син, брат, 525 00:54:35,440 --> 00:54:38,280 прекрасен студент, атлет и приятел. 526 00:54:39,080 --> 00:54:42,680 Ако си спомним думите - умирайки с Бог, 527 00:54:42,880 --> 00:54:44,560 ще живеем с Бог. 528 00:54:45,200 --> 00:54:48,880 Ако устояваме с Бога, ще царуваме с Него. 529 00:54:49,920 --> 00:54:53,200 Нека Той чуе молитвите ни. 530 00:54:54,000 --> 00:54:56,840 Вярвам в Бога, а душата ми в думите му. 531 00:54:57,640 --> 00:55:00,160 Душата ми чака Бога. 532 00:55:00,400 --> 00:55:02,800 Ще се доверя на любовта Му. 533 00:55:04,280 --> 00:55:07,680 Любовта Му е доброта и изкупление. 534 00:55:16,760 --> 00:55:17,520 Не съм го направил. 535 00:55:19,960 --> 00:55:21,920 Не си видял друг да влиза в басейна? 536 00:55:22,120 --> 00:55:24,400 Казах, че не съм. - Не, знам. 537 00:55:25,240 --> 00:55:26,880 Да започнем отначало. 538 00:55:29,880 --> 00:55:33,480 Знаеш как става. 539 00:55:34,360 --> 00:55:35,480 Не беше толкова отдавна. 540 00:55:38,600 --> 00:55:39,800 Отпечатъците са ти по бухалката. 541 00:55:40,360 --> 00:55:42,240 Заедно с тези на останалия отбор. 542 00:55:42,520 --> 00:55:45,480 Аз съм прост човек. Водя се по доказателствата. 543 00:55:46,600 --> 00:55:47,560 Тогава арестувай ме. 544 00:55:48,920 --> 00:55:50,160 Не сме стигнали дотам. 545 00:55:50,920 --> 00:55:54,200 Но както се казва, не напускай града. 546 00:55:56,480 --> 00:55:58,000 Не напускай града. 547 00:56:00,200 --> 00:56:01,840 Никога няма да го направя. 548 00:58:29,720 --> 00:58:30,960 Не трябва да си тук. 549 00:58:33,000 --> 00:58:34,480 Ако тя те види, ще те убие. 550 00:58:34,680 --> 00:58:35,920 Без майтап? 551 00:58:38,120 --> 00:58:39,240 По-добре ела с мен. 552 00:58:41,440 --> 00:58:42,320 Хайде. 553 00:58:50,440 --> 00:58:53,760 Намерих това. Ето. 554 00:58:53,960 --> 00:58:54,920 Почакай! - Тръгвай! 555 00:58:55,120 --> 00:58:58,280 Кристофър? 556 00:59:00,560 --> 00:59:01,680 Имаш гости ли? 557 00:59:07,120 --> 00:59:09,000 Разбира се, че не, би означавало че имаш приятели. 558 00:59:48,120 --> 00:59:50,000 Кой е Джейк Донъли? 559 00:59:51,720 --> 00:59:52,800 Искам да ти покажа нещо. 560 00:59:53,000 --> 00:59:53,920 Какво? - Да вървим. 561 00:59:55,080 --> 00:59:56,600 Хайде. Не е далеч. 562 01:00:15,880 --> 01:00:16,880 Идваш ли? 563 01:00:18,560 --> 01:00:21,080 Ти влизай. Аз оставам тук. 564 01:00:23,680 --> 01:00:24,280 Върви. 565 01:00:36,840 --> 01:00:39,120 Извинете. - Да. 566 01:00:39,760 --> 01:00:41,640 Търся Джейк Донъли. 567 01:01:20,440 --> 01:01:23,240 {y:i}Не се притеснявай за мен - {y:i}има кой да ме чака в Ню Йорк. 568 01:01:58,520 --> 01:01:59,560 Мога ли да ви помогна? 569 01:02:01,440 --> 01:02:04,320 Съжалявам. Стар приятел съм на Джейк. 570 01:02:07,080 --> 01:02:09,800 Защо вие децата не си слагате коланите не знам. 571 01:02:10,680 --> 01:02:13,400 Приятелката му го е сложила. Отървала се е без драскотина. 572 01:02:19,480 --> 01:02:21,720 Ще ви оставя малко насаме. 573 01:02:22,760 --> 01:02:23,440 Благодаря. 574 01:02:25,400 --> 01:02:27,280 Мадисън остави стаята така. 575 01:02:27,600 --> 01:02:31,120 Беше убедена, че той ще се върне някой ден при нея. Лоша работа. 576 01:02:31,880 --> 01:02:34,600 Просто ще се облече и ще тръгне да я търси. 577 01:02:35,600 --> 01:02:36,800 Имате време. 578 01:02:46,640 --> 01:02:48,440 Мамо, получих съобщението. Какво става? 579 01:02:48,680 --> 01:02:50,120 Бърза помощ докара Ейми тук. 580 01:02:51,160 --> 01:02:53,520 Бен, казват, че си я изхвърлил на пътя. 581 01:02:53,880 --> 01:02:55,120 Имат свидетел. 582 01:02:55,600 --> 01:02:57,880 Полицията те търси. Обадих се на адвоката. 583 01:02:58,080 --> 01:02:59,440 Ще се видим в болницата. 584 01:02:59,640 --> 01:03:02,160 Има охрана навсякъде. Имат снимката ти. 585 01:03:02,360 --> 01:03:04,240 {y:i}25 цента. - Мамка му! 586 01:03:04,440 --> 01:03:07,680 Мамо, само ме чуй... {y:i}Моля пъхнете 25 цента. 587 01:03:07,880 --> 01:03:10,400 Мадисън е виновна, разбра ли? 588 01:03:10,920 --> 01:03:12,600 {y:i}Моля пъхнете 25 цента. Трябва да пазиш Ейми. 589 01:03:12,800 --> 01:03:15,600 {y:i}Моля прекъснете. Мадисън идва. 590 01:03:16,560 --> 01:03:17,760 Мамка му! 591 01:04:30,520 --> 01:04:33,120 {y:i}Джейк Донъли, явете се в приемната. 592 01:06:15,400 --> 01:06:16,080 Джейк! 593 01:06:21,320 --> 01:06:22,440 Ти ли си? 594 01:06:51,480 --> 01:06:52,920 Не ти стиска. 595 01:06:56,440 --> 01:06:58,320 Те мислят, че аз съм убил Джош. 596 01:06:59,440 --> 01:07:01,000 После, че съм опитал да убия и Ейми! 597 01:07:01,240 --> 01:07:04,680 Ще прекарам остатъка от живота си в затвора! 598 01:07:04,880 --> 01:07:07,400 Какво толкова да убия още веднъж? 599 01:07:08,160 --> 01:07:10,440 Не се побърквай. Направих го за нас. 600 01:07:10,640 --> 01:07:11,360 За нас? 601 01:07:12,200 --> 01:07:13,440 Не го носиш у себе си. 602 01:07:16,320 --> 01:07:17,960 Не можеш да нараниш и муха. 603 01:07:19,680 --> 01:07:22,200 Колко глупава мислиш, че съм? 604 01:07:24,920 --> 01:07:26,160 Не знам, мила. 605 01:07:27,720 --> 01:07:29,160 Колко си глупава? 606 01:07:51,600 --> 01:07:52,640 Приличат ли на тези? 607 01:07:57,520 --> 01:07:58,320 Те са. 608 01:07:58,760 --> 01:08:00,640 Ако всичко се потвърди според показанията на Бен, 609 01:08:00,840 --> 01:08:04,200 Ще звънна на вратата ви с лични извинения. Как ви се струва? 610 01:08:04,600 --> 01:08:05,800 Извинете ме. 611 01:08:39,680 --> 01:08:41,120 Мамка му! 612 01:08:41,720 --> 01:08:43,360 Хей, пази със страниците. 613 01:09:25,360 --> 01:09:26,560 Тя е добре. 614 01:09:27,800 --> 01:09:29,040 Мислиш ли че си добре? 615 01:09:29,960 --> 01:09:31,040 Тя може да прекара нощта с нас. 616 01:09:31,560 --> 01:09:33,440 Приятен полет. Ще се видим сутринта. 617 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 Баща ми лъжеше мама. 618 01:09:45,520 --> 01:09:46,400 Разби сърцето и. 619 01:09:51,560 --> 01:09:53,720 Спомням си че се заклех 620 01:09:54,800 --> 01:09:56,320 че никога няма да съм като него и... 621 01:09:56,760 --> 01:09:58,480 когато намеря някой който обичам 622 01:10:00,440 --> 01:10:01,840 ще го обичам завинаги. 623 01:10:04,560 --> 01:10:06,320 Не съм мислел, че ще стане толкова скоро. 624 01:10:11,560 --> 01:10:13,000 Ти си всичко, което съм искал. 625 01:10:14,440 --> 01:10:17,120 Всичко, което мога да поискам. 626 01:10:18,040 --> 01:10:20,400 Мразя това, което сторих и... 627 01:11:16,640 --> 01:11:17,680 Взех го. 628 01:11:20,840 --> 01:11:21,640 Мамо? 629 01:11:25,080 --> 01:11:26,200 Взех го. - Да. 630 01:12:37,480 --> 01:12:39,360 Мамо? 631 01:12:48,680 --> 01:12:49,280 Ейми! 632 01:12:58,440 --> 01:12:59,240 Къде си? 633 01:13:39,160 --> 01:13:41,400 Виждаш ли? Точно тук. 634 01:13:41,760 --> 01:13:42,800 Тук правихме любов. 635 01:13:43,040 --> 01:13:43,840 Мадисън! 636 01:13:45,240 --> 01:13:46,080 Бен? 637 01:13:46,760 --> 01:13:48,960 Тя не те обича, като мен, Бен. 638 01:13:49,160 --> 01:13:52,600 Никой няма да те обича като мен. 639 01:13:53,320 --> 01:13:56,880 Можеш да спреш всичко това или да го приемеш! 640 01:13:58,240 --> 01:13:59,440 Че ме обичаш! 641 01:14:00,760 --> 01:14:01,640 Не мога да го направя. 642 01:14:12,200 --> 01:14:13,520 Кажи и Бен! 643 01:14:20,560 --> 01:14:22,920 Кажи и че ме обичаш. Знам го! 644 01:17:04,480 --> 01:17:05,320 Браво.