{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {1771}{1857}С Е К Р Е Т А Р К А Т А {4210}{4260}6 месеца по-рано {4453}{4556}Излязох от лудницата в деня| на сватбата на сестра ми. {4557}{4620}Тъкмо бях започвала да свиквам. {4621}{4728}Закуска в 8 сутринта, занятия в 2 следобед, терапия в 4. {4730}{4777}и обратно в леглото в 10 вечерта. {4778}{4817}Можеш да ми се обадиш по всяко време. {4818}{4902}Винаги ще се опитам да ти помогна. {4902}{4999}Вътре живота беше прост. {5000}{5110}- Благодаря ви др. Тордън.|Поради тази причина не ми се искаше да си тръгна. {6250}{6400}- Здрасти, Питър.|-Да, Питър, за малко да забравиш. {6400}{6452}Нямаше {6452}{6509}Радваш ли се, че си вкъщи? {6560}{6660}Щастлива ли си... че се върна? {6666}{6730}Не знам. {6772}{6872}Знам какво имаш в предвид. {7322}{7400}Изглеждаш чудесно|- Благодаря, тате. {7470}{7516}Мислех че си спрял. {7620}{7690}Знаеш ли колко ни липсваше, сладкиш? {7694}{7794}И вие ми липсвахте. {7920}{8000}Не ми е добре. {11200}{11240}Не съм пиян! {13250}{13400}Избягвайте да натискате клавишите странично... {13400}{13611}...натискайте клавишите с прави пръсти.|Не натискайте без да се замислите. Не поглеждайте извън листа. {13670}{13741}Цветята ми увехнаха... {13742}{13789}...с изключение на няколко засадени от градинаря... {13790}{13914}ние сме без цветя за първи път през пролетта.|- Времето изтече. {14000}{14058}Гордея се с теб, скъпа. {14067}{14106}...в свят като нашия. {14180}{14300}Когато стана злополуката, ние бяхме в кухнята. {14310}{14449}Бях обърната с гръб към нея,|а татко беше на горния етаж и се приготвяше за работа. {14504}{14603}Заради малкото време за което бях в гръб на майка ми {14621}{14700}аз подхлъзнах и се порязах прекалено дълбоко. {14705}{14758}Не знам как стана. {14763}{14842}Правя го от седми клас. {15260}{15290}Просто като предпазна мярка. {16680}{16754}Никога преди не съм работила. {16780}{16922}Но мога да ви уверя че съм много развълнувана от тази възможност. {16924}{16950}Благодаря ви! {17000}{17104}Нямам никакви препоръки все още. {17106}{17228}Но считам че вашата кантора ще е страхотно място... {17255}{17381}да започна кариерата си. {19450}{19611}Здравейте, аз...|чакайте, аз... {20030}{20059}Има ли някой? {20310}{20390}Тук {20750}{20880}Вие ли сте адвоката? {20900}{21080}- Да|- Извинете ще дойда пак по-късно.|- Не, останете. {21545}{21675}Пише Секретарка. {21680}{21720}Точно така. {21825}{21856}Бременна ли сте? {21936}{21966}Не {22018}{22169}Смятате ли да забременявате?|- Не {22215}{22280}В апартамент ли живеете?|- В къща. {22304}{22350}Сама?|- С родителите ми. {22360}{22537}Братя, сестри?|- Сестра ми ще живее в задния двор с съпруга си, в къщата до басейна. {22537}{22567}Женена ли сте? {22626}{22646}Не {22716}{22780}Някога да сте печелили награда? {22800}{22827}Да {22830}{22974}За какво я спечелихте?|- Машинопис. {23012}{23090}Какви бележки имате в училище? {23100}{23120}Ли Холоуей. {23567}{23606}Ще ми сипеш ли едно кафе със захар? {25088}{25188}Наистина ли искаш да бъдеш секретарка?|- Да, наистина. {25384}{25478}Бележките са ти по-високи от тези на |всички, които досега съм интервюирал. {25478}{25578}Вие дори сте прекалено квалифицирани за тази работа. {25578}{25659}Ще умирате от скука.|Искам да ми е скучно. {25853}{25950}Имам хора почасово за другите работи. {25960}{26060}Трябва ми само машинописец, {26090}{26190}който да идва на време на работа и да умее да вдига телефона. {26203}{26332}Това го мога.|Тук използваме само пишещи машини, а не компютри. {26337}{26372}Добре {26378}{26453}Работата е ужасно скучна. {26481}{26510}Харесвам такава работа. {26684}{26742}Има нещо относно теб. {26900}{26980}Ти си затворена в себе си. Като стена.|- Тогава. {27145}{27160}Знам {27169}{27200}Отпускаш ли се някога? {27320}{27377}Не знам. {27450}{27490}Няма ме. {27876}{28000}По-малко захар в кафето. {28101}{28220}- Как мина?- Наеха ме. {28867}{28887}Здравейте {29304}{29404}Това е кантората на г-н И. Едуард Грей. {29470}{29552}Моля оставете съобщение заедно с часа когато сте се обадили... {29562}{29683}както и телефонния ви номер|и най-подходящото време да се свържем с вас. {29769}{29929}Ще ви се обадим възможно най-скоро. {30418}{30490}Прекопирай това писмо и изпрати 4 копия на Малиам Пам. {30499}{30556}Веднага, г-не. {30885}{30933}Добре, добре. {31054}{31097}Значи ти си новата секретарка.|- Да {31301}{31411}Извинете какво точно значи "перелиго"? {31587}{31599}До скоро. {32970}{33043}Донесох ти това. {33182}{33318}Мисля че без да искам съм |си изхвърлил бележките по случая Фаусман. {33320}{33335}Може би, можеш да... {33345}{33385}Преровя боклука. {33535}{33600}Да, Ли, благодаря. {35379}{35443}Защо си тук? {35450}{35498}Просто те чакам, скъпа. {35505}{35551}Но аз ще бъда тук още 5 часа.|- Знам. {35920}{35972}Извинете, г-не. {36004}{36044}Няма нужда, намерих копия. {36152}{36245}Още захар на това.|И още 6 копия от това. {36320}{36388}Провери този капан и сложи още един. {37060}{37130}Може да сложиш един и зад столовете. {37136}{37261}Просто защото мястото е трудно достижимо, не значи|че не трябва да се погрижим за него {37394}{37463}Дай ми го. {38875}{38935}Офисът на И. Едуард Грей.|Как мога да ви помогна? {38991}{39053}Не нямаме нужда, благодаря все пак. {39061}{39087}Той тук ли е? {39184}{39232}Прави сте.|Това е добра оферта. {39234}{39255}Тръгвам си.|- Ще изчакате ли само 1 минутка, моля? {39355}{39431}Да разбирам. {39431}{39481}Покорна {39502}{39547}Моля? {39566}{39586}Едуард! {39621}{39854}Слушай не ме интересува дали плащаме по 40 долара за далечни разговори. {39900}{39951}Кажи му, че Триша О'Конър е тук. {39990}{40045}Г-н Грей? {41126}{41226}Опасявам се че не е тук.|- Така ли? {41382}{41515}Офисът на И. Едуард Грей|- Ти ли си, скъпа?|- Татко? {41520}{41594}Толкова се радвам да те чуя.|- Тате... {41596}{41687}Къде си?|- Някъде в центъра. {41730}{41841}Ще изчакаш ли, моля те? {41851}{41913}Ще оставите ли съобщение г-жа О'Конър? {42159}{42222}Кажете му да подпише договора по развода. {44380}{44490}Как върви работата?|- Добре. {44525}{44625}Как е г-н Грей.|- Добре е. {44900}{44985}Някои хора харесват да перат дори когато дрехите им не са мръсни {44988}{45048}просто ей така, {45049}{45144}а други перат само когато дрехите им са мръсни. {45152}{45220}Ти от кои си? {45227}{45350}Аз съм от тези, които искат да се оженят и да имат деца. {45390}{45521}Пера си дрехите само когато са мръсни. {45531}{45687}Ето такива неща значат нещо в една връзка.|Съвместимост. {45726}{45785}В една връзка? {46111}{46200}Още вино?|защо не.. {46346}{46470}По-различен си от какъвто беше в гимназията. {46507}{46585}Какво се е случило?|- Изкарах нервна криза. {46613}{46656}Аз също. {46952}{46999}Питър|- Да, Ли. {47235}{47421}Искам да стисна нещата ти.|- Топките. Гроздовете ми.|- Гроздовете ти. {47428}{47488}- Моите...|- Тестиси. {47560}{47636}Ако спермата ти се приближи до мен, ще можеш да имаш деца. {47642}{47716}А ти каза че искаш деца. {47720}{47748}Ето, казах го. {49155}{49227}Виж го. {49243}{49270}Виждаш ли?|- Какво? {49300}{49402}В това писмо има 3 грешки и нито една не е правописна. {49417}{49530}- Съжалявам|- И това не ти е за пръв път, имаше и други но аз се правех, че... {49531}{49620}...не ги забелязвам защото бяха в първите седмици.|Това не може да продължава. {49621}{49722}Знаеш ли как тези писма как ме излагат пред|хората, които ги получават. {49749}{49780}- Съжалявам|- Напиши ги отново... {49784}{49855}...и то правилно. {50253}{50318}Губиш ми времето. {51711}{51805}Отиди и напечати фактура на тази жена за 500$. {51811}{51862}Няма ли да провериш писмото? {52360}{52519}Когато идват хора в моя офис,|ти официално представляваш моя бизнес... {52525}{52578}...а начина, по които се обличаш е отвратителен. {52696}{52725}- Съжалявам {52726}{52803}През цялото време си пукаш пръстите и си играеш с косата. {52813}{52916}Или ще носиш шапка, или ще спреш|да си играеш с косата. {52999}{53033}И още нещо. {53077}{53155}Знаеш ли, че постоянно подсмърчаш? {53180}{53391}Подсмърчам?|И какво правиш с езика си, докато пишеш на машина? {53392}{53437}- Съжалявам, не знаех че подсмърчам. {53490}{53560}- Е, вече знаеш. {53738}{53944}Г-н Грей, искрено ви благодаря за полезните съвети. {53960}{54225}Аз се опитвам да бъда най-добрата възможна|секретарка. {54957}{55078}Сигурна ли си че не искаш малко вино.|Домашно е, нали Стюард? {55111}{55225}Опитай го, добро е.|- Не, благодаря. {55272}{55336}Знаеш ли, Питър говори за теб през цялото време. {55343}{55400}Казва че е намерил позната душа. {55405}{55460}Наистина ли си го казал?|- Да {55564}{55723}Сестрата на Питър, Линзи, |ще се жени следващата зима в Вегас. {55735}{55833}Знаеш ли че Питър си има сериозна работа в Дж. С. Пени. {55835}{55892}Може би ще има двойна сватба? {56592}{56740}Г-ца Холоуей, елате в библиотеката|незабавно. {57505}{57543}Телефонът звъни. {57545}{57580}Вдигни го... {58056}{58153}Здравейте, това е офиса на ... {58166}{58329}Ти си голямо момиче, можеш да изкараш много по-силен|глас, от това малко гърленце. {58329}{58410}- Малко?|- Г-це Холоуей. {58422}{58525}Вие ми казахте, когато ви наех, че можете|да вдигате телефони. {58541}{58578}- Да {58588}{58670}Наспахте ли се добре снощи? {58687}{58744}Телефонът звъни. {58786}{58952}Здравейте, това е офиса на г-н И. Едуард Грей. {58998}{59044}Виждаш ли?|Така се прави. {59050}{59092}В края на краищата не съм чак такъв гадняр.|- Не {59564}{59590}- Ела тук. {60218}{60295}Напоследък да си имала среща? {60391}{60410}Да {60479}{60528}С кого? {60541}{60657}- Питър.|- Питър? И правихте ли секс? {60844}{60878}Не знам. {60940}{61003}Срамежлива ли си? {61022}{61070}Аз съм срамежлив. {61116}{61148}Не сте срамежлив. {61150}{61201}Вие сте адвокат. {61234}{61384}Срамежлив съм.|Превъзмогвам срамежливостта си, за да {61472}{61520}си върша работата. {61542}{61620}Не мисля, че сте срамежлив. {61716}{61874}Ли, искам да съм честен с теб.|Знам, че съм ти работодател... {61902}{61952}и че имате точно определени взаимоотношения {62054}{62188}Но, ти наистина трябва да се чувстваш свободна... {62231}{62330}...да споделяш проблемите си с мен. {62556}{62663}Защо са ти иглите, аптечката и превръзките? {62935}{63130}Срамувам се. {63180}{63235}Искаш ли горещ шоколад? {63598}{63666}Защо се порязваш сама, Ли? {63820}{63843}Не знам. {63877}{63996}Дали не заради това, че понякога болката в нас трябва да излезе на повърхността.|и когато видиш доказателства за тази болка... {64000}{64123}най-накрая знаеш, че наистина си тук.|Тогава докато гледаш раната да заздравява... {64124}{64184}се успокояваш, нали? {64380}{64490}Може и така да се каже.|Ще ти кажа нещо, Ли. {64493}{64538}Готова ли си да слушаш? {64580}{64644}Слушаш ли внимателно? {64716}{64866}Ти никога повече няма да се порязваш. {64870}{64924}Ясно ли е? {64926}{65153}Кристално ли ти го изясних?|Превъзмогнала си го, сега, това е минало. {65386}{65422}Никога повече.|- Добре {65550}{65642}Сега, знаеш ли какво искам да направиш? {65701}{65777}Искам днес да си тръгнеш по-рано. {65814}{65925}Ти си голямо момиче, пораснала жена, няма|нужда майка ти да те взема от работа всеки ден. {65934}{66111}Искам да се разходиш пеша|до вкъщи, на свеж въздух, имаш нужда от почивка. {66133}{66244}Защото няма да правиш повече това, нали? {66280}{66378}Не, г-не.|- Добре {66841}{67004}Мамо, от сега нататък ще си ходя пеша. {67021}{67217}Минах на пряко през парка и|имах чувството, че никога не бях се разхождала сама преди. {67226}{67340}И когато се замислиш, осъзнах, че вероятно|никога не съм го правила преди. {67350}{67620}Но защото той ми беше разрешил и даже настоял да го направя,|аз го чувствах до мен докато вървях сама. {67700}{67850}В същото време аз започвах да харесвам нещо в г-н Грей. {67860}{67980}Някаква нежна нотка промъкваща се извън лошите му страни. {67991}{68143}Имах чувството че той беше открил нещо за ... мен. {68175}{68260}На следващия ден, аз дори не бях си взела иглите и ножицата, но... {68268}{68333}...отново направих грешка при машинописа. {68337}{68407}Какво ти става?|Само това имаш да правиш. {68409}{68480}Да пишеш на машина и да вдигаш телефона.|Прекалено трудно ли ти е? {68484}{68533}- Съжалявам|- Голямо утешение. {68541}{68590}- Съжалявам|Не се извинявай. {68592}{68692}Какво става в тази твоя глава? {69853}{69997}Ела в офиса ми и донеси това писмо. {70256}{70297}Сложи писмото на бюрото. {70559}{70656}Сега искам да се наведеш върху бюрото и да гледаш право в писмото. {70696}{70764}Приближи лицето си много близко до писмото... {70774}{70814}...и прочети писмото на глас. {70844}{70900}- Не разбирам. {70926}{70977}- Какво има да разбираш? {70985}{71137}Сложи лактите си на бюрото,|наведи се и приближи лицето си до писмото... {71146}{71182}...и го прочети на глас. {71432}{71584}"Скъпи г-н Гарви,|признателен съм ви, че..." {71876}{71902}- Продължавай {71957}{72056}Но...|- Прочети го цялото! {72365}{72535}ми разяснихте делото.|Темата за бракониерството... {72537}{72665}...ме заинтересува доста|и моята секретарка е подготвила материал... {72713}{72833}...който считам че ще ви заинтересува.|Ако бъдете толкова любезен... {72854}{72987}да ми изпратите писмото от 5-ти Юли, за което говорихме... {72995}{73069}моите съдружници и аз ще го прегледаме веднага. {73100}{73199}Моля, обадете ми се веднага щом имате възможност. {73215}{73315}Искрено ваш, И. Едуард Грей. {73530}{73550}Прочети го отново. {73712}{73747}"Скъпи г-н Гарви... {73856}{73891}признателен съм ви, че... {73952}{74000}...ми разяснихте делото. {74024}{74120}Темата за бракониерството ме заинтересува {74264}{74312}...доста... {74360}{74454}...и моята секретарка е подготвила материал... {74518}{74574}...който считам че ще ви заинтересува..." {75491}{75576}Оправи се и отиди да го напишеш наново. {78166}{78259}Г-ца Холоуей, добро писмо. {78722}{78746}Мамо... {78786}{78871}Можеш да махнеш катинара на шкафа, сега. {79058}{79102}Скъпа... {80701}{80768}Премести картината в фоайето на офиса. {80817}{80849}Над шкафа. {80859}{80912}- Г-н Грей|- Радвам се да ви видя отново, г-н Гарви. {80912}{81009}- Помните секретарката ми г-ца Холоуей.|- Съжалявам за грешката. {81272}{81479}Пържола, пюре, грах, студен чай и сладолед. {81495}{81575}Добре, само лъжичка пюре... {81582}{81607}резанче масло... {81641}{81681}четири грахчета... {81719}{81777}и...колкото си искаш сладолед. {82775}{82978}Един съвет да накарате мъжа да сподели интимните си чувствата.|Първо опитайте със свеж хумор. {83009}{83135}Каквото и да правите,|не избързвайте с разговор за обвързване. {85048}{85076}Аз съм твоята секретарка! {85117}{85148}Аз съм твоята секретарка! {85155}{85220}Само една лъжичка пюре... {85244}{85292}...резанче масло... {85316}{85460}и...четири грахчета... {85621}{85687}Ти изключи ли го преди да отидеш в мазето? {85916}{85931}Да {85970}{86018}Може би не си го стиснала достатъчно силно? {86095}{86159}"Изкреноо ваш,|И. Едуард Грей." {86214}{86300}Не, няма да мога сега... {86324}{86372}...заел съм се с повече от колкото|мога да свърша. {86442}{86466}Аха. {86522}{86598}Къде е била тя, когато си била пред къщата? {86682}{86742}Преди да излезеш провери ли ключалката? {86778}{86802}Имало е кал горе...? {86874}{86898}Не знам за това... {86927}{86954}А, но... {86994}{87066}Пълничко ли е детето? {87114}{87138}На парапета? {87330}{87354}Имам работа. {87462}{87544}Добре, дай ми седмица и ще ти се обадя. {87545}{87587}Съжалявам, кантората е... {87665}{87689}...залята. {87761}{87817}Г-н Грей, може ли да се прибирам? {87851}{87974}Ако ви потрябвам, мога да дойда по-късно. {88114}{88169}Благодаря ви, г-це Холоуей.|Лека вечер. {88217}{88241}А... {88361}{88385}...това е всичко. {88553}{88598}Ето един пример. {88601}{88696}...преди да си тръгна вчера|той ме плесна по задника. {88697}{88721}Да бе... {88721}{88865}А вчера,|ме пита дали циците са ми истински. {88865}{88889}Шефа ти? {88902}{88913}Да... {88923}{88989}Трябва да го съдиш за сексуален тормоз. {89002}{89033}Интересна идея... {89033}{89046}Ало? {89051}{89129}Моя адвокат представлява жена,|която съди шефа си за сексуален тормоз. {89153}{89177}Добър адвокат ли е? {89222}{89252}Най-добрият... {89277}{89305}"Най-добрият..." {89314}{89345}Веднага идвам. {89535}{89559}Кой беше? {89575}{89612}Обадиха се от болницата. {90281}{90308}Ли! {91046}{91062}Да? {91081}{91097}Ли? {91142}{91163}Здрасти... {91286}{91382}Аз...просто...|исках... {91457}{91481}Трябваше да... {91541}{91605}Исках да... {91681}{91711}Какво искаше? {91910}{91975}Исках да се уверя, че не си забравил|за служебния обяд утре. {92082}{92112}Не, не съм. {92174}{92188}Добре. {92294}{92311}Благодаря ти, Ли. {93505}{93611}След като ме отпрати от дома си,|ме върна на старото ми бюро {93615}{93673}и просто спря да го прави... {93707}{93755}Изхвърли всичките си червени маркери... {93792}{93831}Продължавах да правя правописни грешки, {93831}{93923}но той се отнасяше с мен като|с обикновена секретарка. {93947}{93971}Идваш ли? {93981}{94081}Не след дълго започнах да|се чудя, дали не бях просто такава... {94163}{94211}Има ли дошли някакви чекове от г-н Гарви? {94219}{94242}Не, г-не. {94283}{94306}Подреди ги. {94551}{94642}Хубава вратовръзка...|но мисля, че днес няма да играете голф. {94667}{94691}Какво? {94701}{94769}Вратовръзката ви...|има играчи на голф на нея. {94931}{94955}Чудесно. {95058}{95082}По дяволите. {97232}{97304}"За Г-н И. Едуард Грей. От Ли Холоуей." {99588}{99613}Не се страхувай. {99677}{99714}Не се страхувам... {100002}{100034}Не това имах предвид. {100117}{100151}Съжалявам. {100195}{100215}Ето, готово! {100277}{100291}Извинявай. {100342}{100453}Добре. Ще съм с всичките си дрехи и| искам да е напълно тъмно. {101189}{101213}Ли... {101391}{101418}Не те нараних, нали? {101499}{101523}Не. {103754}{103778}Г-це Холоуей? {103841}{103874}Да, г-н Грей? {103889}{103918}Елате в кабинета ми. {103970}{104042}Но тук чака г-н Марвелус. {104114}{104168}Г-це Холоуей, елате в кабинета ми. {104177}{104201}Да, г-не. {104278}{104306}Най-сетне. {105208}{105232}Остави го. {105641}{105671}Сега си вдигни полата. {105743}{105767}Защо? {105811}{105863}Не се притесняваш, че ще те чукам, нали? {105925}{105979}Това не ме интересува, ни най-малко. {106007}{106031}Сега си вдигни полата. {106103}{106127}Ли, Ли, Ли... {106175}{106199}Ли? {106223}{106247}Ли! {106319}{106367}Казах да си вдигнеш полата. {106452}{106591}Питър...? |Днес няма да мога да дойда за обяда. {106711}{106847}Добре. Няма нищо...|всичко е наред... {107441}{107488}Свали си бельото. {107623}{107667}Казах ти, че няма да те чукам. {111861}{111902}Попълни тези формуляри {111918}{111953}и отиди да обядваш. {111995}{112048}Донеси ми сандвич, ще го изям тук. {112207}{112234}Не както обикновено... {112337}{112371}...този път без майонеза. {112409}{112516}И...извикай г-н...как се казваше...? {112673}{112687}Ясно? {113799}{113847}О...г-н Грей... {114351}{114375}Кур... {114412}{114457}Искам го в устата си... {114484}{114508}Шибай ме... {114998}{115022}Мамка му! {115046}{115094}Майонеза! Орга... {115145}{115183}О, г-н Грей... {115752}{115787}Едуард... {116261}{116366}Повечето хора си мислят, че за да |живееш пълноценно, трябва да бягаш от болката, {116372}{116518}Но живота би бил по-приятен, ако|изживеем целия спектър от усещания, {116521}{116722}като напълно изпитаме болката, по начина|по който изпитваме удоволствията и|така да живеем по пълноценно и удовлетворено {117542}{117652}"Скъпа Ли, това е отвратително, съжалявам,|не знам защо го направих." {117885}{117906}Г-це Холоуей. {117994}{118008}Да, г-не? {118019}{118046}Донесете си дипломата по машинопис? {118057}{118071}Добре. {118667}{118691}Какво е станало? {118760}{118787}Бременна ли си? {118865}{118882}Не. {118931}{118986}Плануваш ли да забременееш?|- Може ли... {118989}{119021}Плануваш ли да забременееш? {119085}{119102}Не. {119121}{119154}В апартамент ли живееш? {119185}{119209}В къща. {119234}{119251}Сама? {119281}{119312}С родителите си. {119360}{119384}Омъжена ли си? {119442}{119462}Не. {119712}{119803}Това ли е дипломата?|- Да. {119976}{120022}Наистина ли искаш да си ми секретарка? {120084}{120129}Да, искам. {120258}{120337}Това няма нищо общо с правописни грешки,|писма и химикалки, нали? {120364}{120395}Няма, г-не. {120399}{120422}Какво? {120451}{120481}Няма, г-не. {120594}{120666}Харесвам те, Ли, но не мога |да ти предложа работа. {120762}{120787}Защо? {120831}{120855}Заради държанието ти. {120921}{120951}Какво за него? {120975}{121000}То е много лошо. {121118}{121177}Съжалявам, можеш да си събереш нещата. {121232}{121257}"Тайм аус." {121262}{121301}Тайм аут...уволнена си. {121311}{121331}Ти си уволнен! {121338}{121362}Уволнена си! {121362}{121391}А сега, Ли, изчезвай! {121574}{121664}Защо имаше навсякъде белило по документите|за делото "Рамзи"? {121667}{121739}Поправях, там където беше оградил,|ти видя. {121740}{121904}Знаеш ли, че като си събуваш обувките под|бюрото, мога да усетя миризмата...|Сменяш ли си чорапогащника? {121905}{121928}Всеки ден. {121938}{122025}Като се изправиш има косъмчета навсякъде, |около бюрото... {122031}{122175}Казах ти, да прибереш уолкмена си.|Не искам да слушаш музика, когато {122176}{122261}се предполага, че работиш за мен. {122264}{122351}Погледнах в бюрото и видях, че е още там. {122364}{122382}Ще го махна. {123361}{123406}Трябва да си вървиш, няма друг начин. {123441}{123473}Недей... {123561}{123599}Не мога да издържам така повече. {123685}{123719}Но аз искам да те опозная... {124362}{124421}Съжалявам за това което се случи между нас. {124462}{124602}Осъзнавам каква ужасна грешка|направих с теб. {124641}{124850}И се надявам, да разбереш, че единственото,|което мага да направя е да ти дам отлични препоръки. {124962}{124984}Махай се! {125052}{125066}Махай се! {125091}{125120}Защо го правиш...? {125124}{125138}Махай се! {126972}{127031}Отворих плика веднага след като се прибрах. {127054}{127121}Беше чек за 680 долара... {127136}{127171}...повече от колкото ми дължеше. {127188}{127268}Хрумна ми да скъсам чека,|но не го направих. {127278}{127328}Чувствах, че постъпвам правилно... {127342}{127404}...и не казах на никой за случилото се. {127443}{127493}Преструвах се, че отивам на работа, |както обикновено... {127517}{127582}...и гледах кантората от другата |страна на улицата. {127601}{127637}Беше наел ново момиче и... {127648}{127696}...беше сменил ключалките на вратите. {127751}{127809}Нищо не можех да направя... {128077}{128138}Един доктор беше казал, че... {128152}{128221}..."Всяка пътуване започва с първата стъпка". {128234}{128336}Така че реших, че е време да срещна|някой друг... {128378}{128498}Имаше един, който се мъчеше да ми щипе |зърната, преди да бяхме стигнали до колата. {128520}{128537}Здравей. {128547}{128657}Друг ми предложи да пикае върху мен|и когато му отказах, той каза: {128664}{128700}Мислех, че си мазохистка. {128710}{128835}После имаше един, който обичаше да е завързан|за газова печка, докато тя беше включена, {128835}{128880}а през това време трябваше да хвърлям|домати по него... {128880}{128903}Благодаря ти! {128912}{128989}За известно време спрях опитите и си |останах у дома... {128998}{129061}...надявайки се поне малко да угодя на татко. {129084}{129218}Докато един ден, изневиделица|Питър ми направи предложение за женитба {129218}{129264}в стил "Джейси Пенийс". {129301}{129382}Мисля, че казах "да" само защото не |знаех какво друго да направя. {129391}{129463}Мисля, че аз бях малко по-тежичка от |теб в онези си дни... {129496}{129507}Готово. {129588}{129641}Всичко ще е наред, ако си глътнеш корема|по време на сватбата. {129651}{129766}Стой така, ще извикам Стюард.|Много си красива, наистина много... {130367}{130391}Ли? {130415}{130471}Не би трябвало да те виждам преди сватбата.|- Къде отиваш? {130871}{130895}Имам да ти казвам нещо. {130908}{130923}Ли? {130940}{130961}Обичам те! {130994}{131037}Ли, не би трябвало да си тук. {131052}{131076}Обичам те... {131430}{131498}Съжалявам, но не мисля че това е истина. {131509}{131567}Истина е, повярвай ми. {131652}{131752}Това е безобразие, да проваляш |сватбата си така... {131815}{131838}Обичам те! {131925}{131983}Не можем да продължаваме така 24 часа|в денонощието, седем дни в седмицата. {132003}{132020}Защо не? {132391}{132442}Сложи си ръцете на бюрото, с дланите надолу. {132669}{132703}Искам да ме любиш. {132876}{132928}Стой така, докато не се върна. {134156}{134171}Ало? {134186}{134243}В случай, че те интересува,|годеницата ти е в моята кантора. {135082}{135141}Ли, и аз те обичам... {135285}{135337}О, това си ти... {135563}{135593}Ли, какво правиш? {135611}{135703}Ли, не знам за какво става дума, но... {135713}{135761}Съжалявам, но ще трябва да те |помоля да си вървиш. {135836}{135871}Аз съм твоят годеник, Ли. {135894}{135936}Ти си нарушител... {135961}{136105}Правиш незаконно нахлуване в чужда|собственост, което може да доведе до сериозни |последствия. {136231}{136251}Виж, Ли... {136289}{136327}Това, което правиш нещо... {136388}{136402}...сексуално ли е? {136451}{136491}На такова ли ти прилича? {136567}{136601}Не знам, Ли. {136639}{136679}Защо не си махнеш ръцете от масата? {136792}{136835}Защото не искам. {136937}{136961}Не! {137709}{137727}Питър... {137795}{137828}Не те желая... {137962}{137977}Сега се махай. {138021}{138034}Няма... {138041}{138158}Изчезвай...махай се! {139162}{139196}Донесох ти нещо аз ядене... {139334}{139430}Няма статуи, които могат да разрешат|отношенията между мъжа и жената. {139447}{139498}Има други начини, с които да покажеш|чувствата си, Ли... {139512}{139547}...по нормални. {139553}{139652}Уважавам държанието ти, но се|надявам да те видя в отлично състояние. {139661}{139701}Ще ти оставя тези книги. {139762}{139820}Защо не прочетеш нещо за страданието на жените първо. {140212}{140318}Знаеш ли, Ли...това е стара история... {140333}{140418}Монасите си слагали знаци на слепоочията, {140434}{140516}а невярващите са ги криели под дрехите си... {140517}{140645}Преди две години, когато нещата се влошиха|между нас, го оставих да си отиде... {140650}{140727}..ти се част от една велика традиция... {140732}{140764}...възхищавам ви се г-це Холоуей... {140767}{140852}Без никакво съмнение, той е най-порочния|човек, който познавам... {140861}{140909}...червей...удивително... {140918}{140988}Кой казва, че любовта трябва да е|нежна и блага... {141024}{141097}...ти си дете на Бог и олицетворение на |живота... {141132}{141158}...създадена си по мой образ и подобие... {141180}{141210}...но не си Бог... {141258}{141313}...твоето тяло и душа са си твои... {141333}{141389}...и можеш да правиш с тях, каквото си пожелаеш. {141480}{141505}Благодаря ти, татко. {141995}{142088}Взимайте това, което сте поръчали.|А не питиетата на другите... {142109}{142235}57 зелени шишета... {142259}{142403}57 бирени шишета... {142461}{142499}...се търкалят по пода... {142872}{142982}Вече трети ден, Ли Холоуей продължава|своята "гладна стачка"... {142997}{143161}Тук има хора, които смятат, че тя има|волята да гладува, докато умре от глад. {143174}{143209}Насам, погледнете тук... {143261}{143328}По един или друг начин,|аз винаги съм страдала. {143343}{143387}И не знам точно защо. {143408}{143505}Но знам, че сега не ме е страх |да страдам... {143524}{143577}...чувствам повече, отколкото |някога съм чувствала... {143587}{143661}...и открих, човека с когото да чувствам... {143685}{143751}...с когото да играя...|човека, който да обичам, {143778}{143847}по начин, който за мен е правилният. {143865}{143947}Надявам се да знае, че разбирам|как и той страда... {143967}{144009}...и че искам да го обичам. {147701}{147828}Всяко порязване, всеки белег, всяко|изгаряне е различно настроение и чувство. {147848}{147906}Казах му, как се чувствах първия път... {147917}{147965}...казах му защо имаше втори път... {147989}{148017}...спомням си ги всичките. {148051}{148109}За първи път в живота си... {148133}{148188}...се чувствах красива. {148215}{148263}Най-накрая част от тази планета. {148295}{148328}Докоснах земята... {148362}{148410}...и тя ми отвърна с любов. {148928}{148963}Какви са на цвят очите ти...? {149053}{149093}Как изглежда майка ти...? {149165}{149192}Как се казва...? {149302}{149412}Как изглеждаш в албума си от училище? {149523}{149571}Каква е била първата ти любов...? {149667}{149697}Болеше ли... {149751}{149778}..когато си си счупил крака? {149941}{149978}Къде си роден...? {150201}{150228}В Айова. {150738}{150856}Всичко, което правихме се превръщаше|в капка от нормалния живот, {150866}{150938}докато не започнахме да приличаме|на всяка друга двойка. {150962}{150993}Обърни го там... {151041}{151061}...по-опънато. {151096}{151179}Сложи тези възглавници... {151222}{151267}...малки са като... {151322}{151357}Сватбата ни беше през юни... {151363}{151421}и беше такава, каквато я бяхме желали. {151466}{151514}Отидохме на меден месец в планината. {151538}{151641}Беше само за уикенда, защото той|трябваше да се връща на работа. {153242}{153313}Превод и субтитри Деян Панчев|didopp@yahoo.com