{5}{67}- Ти също, но не го осъзнаваш. {69}{165}- Доста е дълбоко.|- Мисля, че това беше пръста ми. {167}{244}Имам нужда от помощта ти, Хокай.|- Засегнат е не само дроба. {246}{317}- Какво мислиш?|- Не знам. {319}{358}- Хей, Радар.|- Да. {360}{428}Дойде ли А отрицателна от Сеул? {430}{519}- Непрекъснато я поръчваме, но тя все не идва.|- Как да дадем на хлапето лекарството? {527}{573}Добре, готов е. {575}{627}Тръба и иригатор, моля. {682}{717}Дайте малко гел и пяна. {746}{801}Не сега, скъпа. Лягай да спиш. {1017}{1066}Ножици. {1068}{1128}- Тампон.|- Още тампони. {1130}{1236}- Да направим шев тук. Благодаря ви.|- Разширител за ребра. {1238}{1351}- Клампа.|- Да му направим секси белег, а? Фантастично. {1353}{1398}- Много кръв.|- Тампон. {1400}{1485}- Ножици. Внимавай.|- Дай ми нещо, с което да бръкна. {1487}{1545}- Тръба за мен.|- Как го допуска? {1547}{1615}- Добре, млад е.|- Нещата се изплъзват. {1617}{1708}- Подигравчия.|- Дай ми форцепса и тампон. {1710}{1800}Горещи устни, ти може да си трън в|задника, но си страхотно добра сестра. {1802}{1880}- Благодаря, Трапър.|- Много кърви, Джон. {1882}{1966}Има съсирек във вената над предсърдието.|Трябва да е входната точка. {1968}{2013}Клампа. {2077}{2150}Усещам парче точно под съсирека. {2152}{2203}- Ти контролираш вената.|- ОК. {2205}{2270}- Трябва да спрем това шуртене.|- Клампа. {2272}{2331}- Какво да направим?|- Да спрем шуртенето. {2333}{2387}Това е много добър технически термин. {2405}{2504}Исусе. Не е вената.|Белодробната артерия от ляво е. {2506}{2618}- Добре. Нека да го отворим още и да поразгледаме...|- Не можем да поразгледаме. Ами ако го изтървем? {2620}{2720}Нямаме кръвта!|Ако режеш още, ще го изгубим. {2722}{2818}Виж, Хокай, артерията може да ерозира. {2820}{2880}Сега е времето да действаме. {2882}{2955}- Отрицателна.|- Нали каза, че нямаме кръв. {2957}{2987}Намерих донор. {2989}{3106}Отблизо всички бяха смачкани и не приличаха на себе си. {3108}{3164}Пълен ли беше или празен, когато катастрофира? {3166}{3230}Пълен, но това няма голямо значение. {3232}{3316}Двамата пича, които возеше вече бяха мъртви. {3318}{3363}А пилотът? {3365}{3474}Пилотът е добре. Паднало му е капачето на коляното и е изгубил функциите надясната си ръка, но иначе е супер. {3476}{3558}Не чух. Какъв беше цвета на косата й? {3560}{3624}Черна, блестяща. Блестяща черна коса. {3626}{3751}Черна? Ти харесваш черни?|Аз...си падам повече по руси. {3762}{3877}Знаех си. Знаех си, че си|падаш по Горещи Устни Хулъхан. {3879}{3929}- Правилно! Правилно!|- Върви на майната си, капитан Пиърс. {3931}{4066}Знаеш ли, всеки път като я видя и ми иде да драйфам. Между впрочем, басирам се, че тя не е истинска блондинка. {4068}{4187}Как се осмелявате да говорите така за един офицер от армията на САЩ, сър? {4189}{4291}Не само че го казвам, но го и подкрепям с 20 кинта. Какво ще кажете? {4293}{4363}Имаме облог. Ти си ми свидетел. {4365}{4433}Добре, но кой ще бъде глупакът, който ще го докаже? {4435}{4543}Ами аз бих могъл, ако никой друг не иска...аз... {4545}{4670}Не, не. Ние...|Трябва по някакъв начин да го видим всички заедно. {5011}{5099}Пет минути минаха от времето за женската баня. Къде са? {5101}{5151}Ще дойдат. {5171}{5221}Много е добро, Хо-Йон. {5249}{5299}- Какво става?|- Радар.... {5320}{5356}- Разгледа ли документите?|- Какво? {5358}{5424}Не знаеш за документите, които полковникът остави? {5426}{5503}- Защо не ми каза за документите?|- Опитах се. {5560}{5623}Ето. Ето. Идват. {5840}{5898}- Евелин, би ли ми помогнала?|- Разбира се. {5900}{5986}Хей, Франки, ще погледнеш ли мазолите ми, ако обичаш? {6012}{6098}Ноко, пристигнаха снимките на децата ми. {6100}{6170}- Горещи Устни, искаш ли да ги видиш?|- Не ме интересуват. {6172}{6222}Хей, Скорч. {8018}{8063}Браво! {8087}{8159}Браво! Браво! {8215}{8290}Браво! Автора! Браво! {8353}{8425}Браво! Автора! Браво! {8427}{8480}20 кинта, а? {8482}{8522}Печелиш. {8524}{8575}Край! Това е! {8851}{8906}Майоре, какво се е случило?|- Къде е Блейк? {8908}{8996}- Не можете да влезнете при полковник Блейк.|- Млъквай, мръсник! {9161}{9246}Това не е болница! Това е лудница! {9248}{9358}И вината е ваша, защото не правите нищо за да ги обезкуражите! {9373}{9446}- Какво искате да направя?|- Арестувайте ги! {9448}{9567}Да видим какво мисли военният съд за пияното им хулиганство. {9569}{9681}Първо ме нарекоха Горещи Устни,|и вие гоставихте! {9683}{9781}И после ги оставихте да вършат каквото си искат! {9783}{9945}И ако веднага не ги предадете на военната полиция , {9947}{10059}аз...аз ще си подам оставката! {10076}{10162}По дяволите, Горещи Устни, подайте си проклетата оставка. {10266}{10316}Оставката ми! {10347}{10397}Оставката ми! {10415}{10467}Оставката ми! {10469}{10516}Още малко вино, скъпа? {10518}{10568}Да, ако обичаш. {10674}{10724}Това истина ли е? {10883}{10933}Хайде, хлапе. {10953}{11050}Хайде. Добре ли си? Ще се справиш. {11052}{11152}- Първо подаръка, после шофьора, после киното.|- Искаш да кажеш и тримата? {11154}{11232}- Ами аз отивам, където и Уорън.|- Искаш да дойда с вас ли? {11234}{11279}Ами, Бун... {11424}{11614}Той е син на Сайнман Ре (Корейския президент - б. пр.), и трябва да влезе. {11776}{11826}Хей, войниче! {11877}{11959}- Аз ли?|- Да, ти. Откъде си? {11961}{12051}- От военнополева болница на фронтовата линия.|- Не, питам те за родния ти град. {12053}{12107}Той е на източното крайбрежие. {12109}{12165}Раняван ли си досега? {12225}{12292}Да, малко...незначително. {12294}{12404}- Искаш ли да кажеш здравей на майка си?|- Ами майка ми всъщност е мъртва. {12406}{12474}О, ами съжалявам. {12476}{12563}- Но бих искал да кажа здравей на баща ми, ако може.|- Да, да, чудесно. {12615}{12670}Здравей, тате. {13267}{13382}Извинете. Преглеждам този младеж, {13384}{13451}за да разбера дали става за войник в нашата армия. {13453}{13522}Да, знам. Здравей, Хо-Йон.|Как си, момче? {13541}{13602}Пулсът му е много ускорен {13604}{13689}и кръвното му налягане е опасно високо. {13691}{13736}Така ли? {13776}{13840}Значи смятате, че не е годен за армията. {13842}{13964}Така реших отначало. Но след това видях в документите му, че е работил в американска болница, {13966}{14066}където има доста наркотични вещества и може да е взел някое по погрешка. {14068}{14142}- Защо ще прави такова нещо?|- Кой знае? {14144}{14225}За да разбера истината ще го задържа тук за няколко дни. {14227}{14306}Утре бързият му пулс и високото кръвно може и да са си отишли. {14308}{14389}- Вижте...|- Така че предлагам да се сбогувате с него. {14391}{14493}- Докторе, аз...|- Добър опит. Хайде, Хо-Йон. {14602}{14660}О, човече. {14673}{14738}* Това предаване стига до вас чрез Радио Токио {14740}{14891}* с любезното съдействие на Ветераните от Задграничните Войни, пощенска кутия 63 в Седалия, Мисури. {14893}{14979}* С постановление на Федералния съд| "Ел Дю Понт и Компания", {14981}{15125}* компания "Оръжия Ремингтон" и Имперската Химическа Индустрия на Великобритания {15127}{15209}* са кроели планове да разделят мунициите.... {15839}{15932}Идиот! Бутна ме по хълма надолу и ми счупи чадъра. {15995}{16081}Ще ми се тези неща да не кацаха тук докато играем голф. {16163}{16244}- Това отдясно е той. Чакайте! Чакайте!|- Капитан МакИнтайър. {16246}{16313}Лейтенантът идва от Сеул за да ви види. {16315}{16376}- Вие ли сте капитан МакИнтайър?|- Да, аз съм капитан... {16379}{16498}Лейтенант, изглеждате ужасно. Капитане, вижте му очите. Покажете си езика. {16500}{16590}О, не, не. Свалете си ризата и|ми кажете къде боли. {16592}{16677}Не съм виждал подобен случай откак ходех на училище. О, Боже. {16679}{16752}Слушай, Волмър, кажи им да проготвят главната операционна. {16754}{16818}Това е случай един на пет.|Мисля, че мога да ви спася. {16820}{16887}Трябва да заминеш незабавно|за Кокура, Япония. {16889}{16937}Кокура, Япония?|Това пък за какво? {16939}{17042}Един конгресмен. Гръмнала граната по време на учение. Има парче в сърцето. {17044}{17105}- Какво?|- Бащата на пациента е конгресмен. {17108}{17172}Гръмнала граната по време на учение. Има парче в сърцето. {17174}{17239}- Това ли е рентгеновата снимка?|- Да. {17241}{17337}Както изглежда някакъв велик сърдечен хирург в Бостън казал на конгресмена, {17339}{17477}че единствения човек, който може да помогне на сина му е Капитан Джон МакИнтайър. {17479}{17592}Разбира се, предполагам, че би могло да има двама капитани с име Джон МакИнтайър... {17594}{17647}Не, не, аз съм единственият Джон МакИнтайър. {17649}{17738}Виж, Хамънд казва, че мога да взема някой да ми асистира. Искаш ли да дойдеш? {17740}{17792}Да. {17794}{17882}Лейтенант, мисля, че мога да ви спася.|Взимайте по едно от тези на всеки половин час. {17884}{18018}А сега влизайте в хеликоптера и и си закопчайте ризата. Вие сте във военната армия. {18020}{18093}- Това дори не е близо до сърцето му.|- Знам, това е нищо. {18095}{18174}Но кога друг път ще отидеш в Япония с голф екип? {18176}{18226}Хайде, Шърли. {18970}{19005}Проклета армия. {19252}{19302}Проклета армия! {19485}{19533}Проклет армейски джип! {19644}{19718}Извинете, бихте ли ми казали, къде се намира синът на конгресмена? {19720}{19777}- В отделение шест.|- Скъпа, би ли ни регистрирала? {19779}{19889}Един момент!|Не можете да влизате там. Кои сте вие? {19891}{19954}- Кой съм аз? Аз съм специалистът от...|- Не ви вярвам. {19956}{20016}Не можете да влезете преди да се обадя на капитан Питърсън. {20018}{20140}Чакай секунда, този войник надвишава заповедите си. Ще я призова на дуел. {20142}{20219}- Махайте се!|- Отворете! {20221}{20291}- Той има два медала "Пурпурно сърце".|- Не можете да влезнете! {20293}{20376}- Ще обезобразя тялото ти.|- Ще извикам полиция. Не можете да влизате. {20378}{20493}- Не сте виждали такъв звяр.|- Ще извикам капитан Питърсън. Стойте далеч от мен. {20617}{20701}- Капитан Питърсън, ако обичате.|- Капитан Питърсън. {20815}{20946}- Какво правят тук двама гамени като вас?|- Госпожо, ние сме двама хирурзи и сме тук за да оперираме. {20948}{21057}Не можете да се доближавате до пациента докато полковник Мерил не даде одобрение. А той все още обядва. {21059}{21144}Майко, искам да започна да работя след час. Ние сме двама специалисти от Довър {21146}{21243}и възнамеряваме да отворим гърдите на това момче и след това да се приберем да играем голф преди мръкване. {21245}{21323}Така че намерете ми анестезиолога,|за да приготви пациента {21325}{21418}и след това ми донесете последните му снимки. Тези, които видяхме са от преди 48 часа. {21420}{21531}После кажете в кухнята да ни приготвят обяд. Шунка е добре, а пържола - още по-добре. {21533}{21641}След това ми намерете сестра, която да може да работи достатъчно близо до мен, без да ми се пречкат циците й. {21685}{21735}О, о глупачка. {21784}{21844}Как искате да е приготвена пържолата? {21971}{22016}Пешкир. {22140}{22232}Кажи вълшебните думички. {22296}{22372}Добре! Настоявам за обяснение. {22374}{22432}Някой да разкара това мръсно старче оттук. {22434}{22486}Мръсно старче.... {22488}{22523}Аз съм полковник Мерил. {22525}{22608}Не ми пука дори да сте Джак Армстронг, любимецът на Америка. {22610}{22702}Ако гръдният му кош се инфектира,|ще кажа на конгресмена кой е виновен. {22713}{22787}- Ножици, моля.|- Ще ми разрешите ли да зашия раната? {22789}{22829}Щипки. {22855}{22916}- Кой беше това?|- Това е полковник Мерил. {22919}{22999}- Този дюкян тук е негов.|- О, да? {23001}{23046}А вие кой сте? {23048}{23125}Аз съм д-р Джекил, а това|е моят приятел д-р Хайд. {23187}{23312}Защо не запазиш рапирата на остроумието си за глупаците у дома, Хокай? {23426}{23525}Разказвал ли съм ти за моя приятел Me Lay Marston? {23527}{23629}О, да. Този дето ходил наоколо и разправял на момичетата "Me Lay(аз лягам), you lay (ти лягаш)"? {23631}{23739}Веднъж преброих 50 пъти.|Да, разказвал си ми за него. {23741}{23806}Ами той пуска газ за синчето на конгресмена тук. {23808}{23880}О, наистина ли? Ами щом пуска газ, играе ли голф? {23882}{23924}Не знам. {23926}{23996}- Играеш ли голф?|- Не, нямам време за голф. {23998}{24106}Зает съм да пръскам лунна светлина над Болницата на Новата Ера на д-р Ямачи, както и над неговия бардак. {24108}{24153}Този възрастния, когото срещнах, когато идвах насам. {24155}{24276}Той има примитивна детска болница и я финансира чрез публичен дом. И двете се намират в една и съща сграда. {24278}{24369}Съобщение за вас: Елате долу, там сме ви приготвили нещо. {24371}{24455}- Нещо ме чака в Кокура!|- Ето, войниче, вземи тези. {24457}{24563}Вземи ни голф екипите, но да не изпуснеш нещо, че ще играем голф по-късно. {24565}{24611}Чао, сводник. {24613}{24655}- Дами.|- Момичета. {24657}{24712}Господа, внимавайте с това... {24740}{24790}Военна полиция. {25222}{25298}Добре, пичове, играта свърши. {25348}{25398}Най-после ни хванахте, а? {25447}{25492}Къде се провалихме? {25494}{25614}Не знам. Мисля, че беше жената.|Нещо ми казва, че съм я виждал и преди. {25628}{25678}Тя е онази от Танжер. {25700}{25805}Можете да почакате в кабинета на полковника.|Той ще се върне след минутка. {26044}{26094}Не ви обвиняваме. {26167}{26201}Вие просто си вършите работата. {26203}{26306}* Юнайтед Прес Интернешънъл избра днес войната в Корея {26308}{26422}* за топ новина за 1951 г.|- Бяхме по средата на удара. {26424}{26474}Боже мой. {26503}{26563}Добре. Вие сте арестувани. {26589}{26663}- Ще ви изправя пред военен съд.|- Я стига, полковник. {26665}{26725}Не вие ни държите в ръцете си, а ние вас. {26727}{26842}Вие, момчета, се издънихте с този случай и ние ви спасихме задника. {26856}{26983}Сега ще останем още един ден за да контролираме детето на конгресмена {26985}{27092}и да...поиграем голф. {27094}{27161}Ако това ви устройва, значи се споразумяхме. {27177}{27241}Ако ли пък не, можем винаги да звъннем във Вашингтон {27243}{27343}и вие ще разкажете вашата история, а ние - нашите. Проста работа. {27345}{27460}Междувременно ще сме в апартамента за специални гости, където ще се изкъпем и избръснем. {27462}{27556}Ако имате нужда от нас,|ще ни намерите там. {27686}{27736}Това клиент ли е? {28150}{28200}Извинете. {28388}{28438}Ето, опитай ти. {28448}{28498}- Харесва ли ти?|- О, отвратително е. {28629}{28704}Вижте, много ми е неудобно, {28706}{28779}но бихте ли ми направили услуга - да погледнете едно детенце? {28781}{28811}- Сега?|- Дете? {28813}{28866}Ами след една небрежност {28868}{29000}едно от нашите момичета се сдоби с недоносено американо-японско момченце. {29049}{29169}Опитваме се да го поддържаме живо, но то или показва признаци на живот или кашля и се опитва да си отиде. {29171}{29282}Няма нужда да го гледаме. Просто кажете на тази шибана болница да даде малко Липодол, {29284}{29329}а ние ще му направим рентгенови снимки. {29331}{29381}Няма как да влезем. {29383}{29482}Полковникът не иска да чуе за цивилни, а още по-малко за "туземци", както обича да ги ... {29484}{29583}- Тогава не му казвай нищо повече от необходимото.|- Кажи му, че специалистите от Довър имат спешен случай. {29585}{29723}Кажи му да приготви операционната, ти анестезирай детето и аз и Трапър ще оправим тази трахео-осфагеална фистула. {29787}{29848}Добре, Ми Лей, дай го тук. {29850}{29911}И се опитай да го приспиш колкото се може по-бързо. {29913}{29973}- Откъде се появи това бебе?|- Наблюдавай го. {29975}{30030}- Вие ли ни го носите?|- Да. {30032}{30126}Спънахме се в него. Не го искаме, но не можем дане му помогнем. {30138}{30197}Добре, този път няма да ме сплашите. {30199}{30293}И заповядвам веднага да спрете с нелегалното използване на армейско оборудване. {30295}{30370}И съм твърд като Гибралтарската скала. {30372}{30438}Освен това.....Не можете да правите това.... {30580}{30689}- Тази ще изпратим в Уест Поинт.|- Какво по дяволите става тук? {30691}{30785}Така казват всички.|Какъв развратен, възмутителен, жалък... {30820}{30925}Не може да се сравнява с Безболезнения Поляк, но не е зле. {30927}{31071}- Хванахме ви със свалени гащи!|- А мъжете се бият на фронтовата линия! {31088}{31128}* Внимание! Внимание! {31137}{31235}* Полковник Блейк е осигурил за нас "Дупките на Монтесума". {31237}{31321}* толкова големи, че само най-големият екран може да ги покаже всичките. {31323}{31427}* Техниколор. "Кажете на моряците", |тези обични момчета с прекрасни муцунки, {31429}{31477}* които сега обичаме повече от всякога. {31479}{31554}* Кажете им, че все още са най-великите на света. {31556}{31632}* А те са: Лейтенанта, Енергичния, Англичанина, Бейби фейс, Доктора, {31634}{31680}* Поета, и Боянд Слатери - красивия, {31682}{31812}* благодарение на които са създадени най-интересните военни филми. {31814}{31942}* Поради възможна инфекция, заведението Холивууд Грил на Арлин Чу е с ограничен достъп. {31944}{31974}* Това е всичко. {31979}{32073}- Трябват ми по-дълги игли.|- Разкарайте тези тампони оттук. {32156}{32219}Режи надолу отзад.. Хей, Даго. {32221}{32331}- Здравейте. Добре ли прекарахте в Япония?|- Да, чуках една кабуки танцьорка. {32388}{32453}- Ако имате нужда от мен - тук съм.|- ОК. {32455}{32513}Да, но не мога да спра кървенето. {32572}{32633}- Как върви, Безболезнен?|- Нормално. {32671}{32777}- Тук съм, ако имате нужда от мен, Хенри.|- О, не мога да говоря с вас сега, отче. {32779}{32843}Не, искам да кажа, че той ще се оправи, нали? {32845}{32915}- Да, той ще се оправи.|- О, добре. {32917}{32983}Някой друг има ли нужда от помощ? {32985}{33037}О, ами поразпитай наоколо. {33165}{33215}За какво пък е пуснал резето? {33319}{33408}- Дюк! Хайде, Дюк. Отвори.|- Какво? Не, нямам нужда от нищо. {33410}{33465}Хей, Дюк. Хайде. Отваряй, бе пич. {33467}{33517}Кой е? {33634}{33730}- Какво, по дяволите, правите тук?|- Работим от часове. Отвори. {33732}{33790}Чакайте минутка. Сега идвам. {34034}{34074}- Здравей, Горещи Устни.|- Липсвахме ли ти? {34170}{34220}Засрамете се. {34295}{34320}Ами... {34413}{34463}- Радар.|- Да, сър. {34497}{34547}Задръж тук, ако обичаш. {34645}{34733}- Полковник Блейк.|- Хенри? Да. Тук е Чарли. Да. {34735}{34849}Имам новини за теб. Беше толкова обезпокоен за битката при Олд Балди. {34851}{34954}- Е, тя приключи.|- О, това са страхотни новини, генерале. Кой победи? {34956}{35116}О, между другото, имам един доклад тук, Хенри, от твоята главна сестра майор О'Хулъхан. {35130}{35223}В него тя отправя някои обвинения, Хенри, на които ми е трудно да повярвам. {35225}{35288}Ами не им вярвайте тогава, генерале. Благодаря ви, дочуване. {35290}{35327}Да...Какво? {35329}{35399}- Благодаря ти, Радар.|- Няма за какво, сър. {35459}{35584}* Внимание. Внимание. Филмът в петък вечер ще бъде "Славната бригада". {35587}{35664}* Разтърсвай ги, удряй ги, целувките които никога не си имал. {35666}{35791}* Военните инженери на Чичо Сам се сражават заедно с гърци...новозенланци, {35794}{35890}* показвайки на света нов начин на водене на бой, като използват булдозери като бузуки, {35892}{35963}* байонети като бузуки...куршуми. {35965}{36038}* В главната роля Виктор Мачур. Това е всичко. {36040}{36158}Аз ще бъда с полковник Блейк. Разгледайте това място. Вижте какви са сестрите. {36160}{36210}Добре, сър. {36230}{36297}- 4077 - ма Военно-Полева Хирургич....|- Да, да. {36301}{36360}- Сър, знаете ли...|- Да, знам къде е. {36362}{36392}О, добре. {36407}{36457}Добре. {36476}{36530}- Благодаря.|- Виж, Чарли, {36539}{36644}не можеш да обвиняваш Хенри, само защото Горещи Устни Хулъхан не си харесва името! {36646}{36722}Въпреки че тя все пак е дама.|Какво, по дяволите? {36724}{36842}Стига си плакал. Тя е за редовата армия. Тя е фанатичка на тема ритуали. {36844}{36897}Тя дори не ни дава да играем футбол. {36899}{36973}- Футбол?|- Генерале, тя е кон с капаци, Чарли. {36975}{37045}Да. Не знаех че имате футболен отбор. {37047}{37112}Е, той е още в стадий на планиране. {37114}{37170}Не, не, ние имаме много добър отбор. {37172}{37281}Да? Ами ние имахме отбор с 325-та бригада миналата година. {37283}{37388}- И то какъв отбор.|- Да, аз тренирах момчетата лично. {37400}{37467}- Той е най-добрият треньор в Далечния Изток.|- Да. {37469}{37569}Сега се опитваме да направим списък на поделенията, които ще участват тази година. {37571}{37684}Разбира се, ние вложихме малко пари в залагания. {37686}{37764}Колко...колко пари вложихте? {37766}{37855}- Пет хиляди, шест хиляди.|- Пет хиляди долара! {37868}{37943}Вижте, не мисля, че сме готови за такава лига. {37945}{38035}Ами сигурен съм, че можем да съгласуваме дата, в която да играем срещу вас. {38037}{38135}- Това може да се уреди.|- Да, мисля да поговоря за това с Хенри. {38137}{38186}Благодаря, момчета. Благодаря за питието. {38188}{38257}- Благодаря.|- Какво, по дяволите....? {38259}{38380}Сър, още от тъмните дни от преди Пърл Харбър, се горедеех да нося тази униформа. {38382}{38432}- Какво, по дяволите е това?|- Хеликоптер. {38434}{38514}Хокай, този човек има пет път повече жива сила, от която да избира играчи. {38516}{38589}Така е, значи ще си осигурим скрит коз, нали? {38591}{38706}Ще накараме Хенри да отправи искане за определен неврохирург. {38708}{38795}Той ще поиска д-р Оливър Хармън Джоунс. {38797}{38909}- Д-р Оливър Хармън Джоунс?|- О, той.....Кой е д-р Оливър Хармън Джоунс? {38911}{39019}Той е по-известен като Копиехвъргача Джоунс. {39021}{39118}- Той е добър играч.|- О, да! Онова негро, дето игра в 49 - тите. {39120}{39176}- Разбира се.|- Разбира се, помня. Той е добър. {39178}{39312}Хенри, ако имахме по-тесни връзки, нямаше да се получи това недоразумение, нали? {39314}{39414}Ето, еднин футболен мач между твоята и моята част би помогнал. {39416}{39451}Футболен мач? {39453}{39547}Ще играем на вързано, да кажем на пет хиляди, и ще се позабавляваме. {39549}{39631}Специалните служби в Токио казват, че това е най-добрият начин {39633}{39694}да запазим американския си начин на живот в Азия. {39696}{39759}- Залаганията?|- Не! Футболът! {39761}{39813}А майор О'Хулъхан? {39815}{39883}Искаш да кажеш Горещи Устни?| Да го духа! {39885}{39960}- Това е хеликоптер, генерале!|- Знам, че е хеликоптер! {39983}{40049}Мислех си...за социалния проблем, нали разбирате. {40051}{40156}Искам да кажа, той е единственият негър офицер в целия лагер. {40158}{40238}Ами щом имаме проблем, ще си го решаваме сами, момченце. {40285}{40360}- Ама вие сериозно, а?|- Разбира се, че сме сериозни. {40399}{40530}Като че не сте ми достатъчни вие двамата янки, ами сега и... {40579}{40656}Заради жена му или|беше религиозен проблем? {40658}{40735}- Беше проблем, породен от обстоятелствата.|- Сащо те наричат Копиехвъргача? {40737}{40789}Тренирах хвърляне на копие по едно време. {40946}{41027}Добре, не сме тук за да продаваме лимонада, а за да тренираме. {41029}{41122}Но най-напред да поздравим Копиехвъргача.|Мога ли да те наричам така? {41124}{41159}Наричайте ме както искате. {41161}{41281}Искам да знаете, че тук на игралното поле всички сме равни - офицери и сержантски състав. {41283}{41371}Сега, ще започнем с три основни принципа: {41373}{41449}организация, дисциплина и отборно чувство. Сега... {41451}{41561}- Извинете ме. Имате ли нещо против да загреем първо?|- Това е добра идея. Ти организирай това. {41627}{41733}Спечели тази линия, хей!|Задръж тази линия, хей! {41735}{41835}Добре, Сайдман, продължавай да се буташ или както там го наричате това. {41837}{41934}Това е добре. Горещи Устни, продължавайте да размахвате ръце и крака! {41990}{42094}Радар, ти си треньор.|Не си ефрейтор, а треньор, {42096}{42183}така че ги накарай да тичат. Добре, Горещи Устни. {42185}{42237}Добре, Сайдман, дай им пет. {42239}{42312}Добре, момчета, пет минути почивка. Копиехвъргач! {42440}{42490}Изглеждаме доста зле, нали? {42492}{42591}За колежански играчи, които не са тренирали седем години, да, изглеждате. {42593}{42645}Имам идея как да изкараме малко пари. {42647}{42766}Оствяме го резерва първото полувреме. Залагаме половината пари. Те ще спечелят няколко точки, нали? {42768}{42834}Второто полувреме той влиза в игра и изравняваме. {42836}{42888}Залагаме за втората част и печелим. {42890}{42957}- Добър план, капитане.|- На мен ми звучи добре. {42959}{43040}О, а аз имам друга идея.|Мисля, че трябва да заучим няколко положения. {43042}{43112}Обикновено във футбола се използват заучени положения. {43114}{43196}- Ако нямате нищо против, аз си позволих...|- О, имате.. {43198}{43264}- Скицирах седем или осем възможности.|- О, тези са добри. {43266}{43423}- Мисля, че това е всичко, с което тази банда може да се справи.|- О, много добри. Да. О, много, много добри. {43425}{43468}А какви са тези малките стрелкички? {44370}{44416}Право в ръцете му. {44819}{44883}- Е, това са само шест точки.|- Шест точки! {45073}{45112}- Това е само една точка.|- Една точка! {45114}{45174}Кой е този №1? Не можем да го спрем. {45176}{45254}Наричат го Супер Бръмбара.|Една година игра в Рамс. {45256}{45346}- Не можем да направим нищо с него.|- Трябва да влезеш. Не можем да чакаме. {45348}{45446}Не, ще се придържаме към стратегията си, но ще трябва да го извадите от игра. {45448}{45508}Ей, Дейвидсън, тук. {45510}{45603}Да успокоим малко играта. Не искаме разултата да скочи много. {45761}{45814}Той я хвана! {46118}{46185}- На кого подаде?|- Това не е ли ефрейтор Джъдсън? {46187}{46252}Джъдсън е защитник! Той не може да тича! {46399}{46473}Джъдсън, какво, по дяволите правиш? {46475}{46619}- Дюк, хвърли ми тази топка!|- Имаше празно пространство! Защо падна? {46621}{46686}Аз не съм бегач, аз съм защитник. {46732}{46783}Днес наистина ще си разчистим сметките. {47076}{47155}- А, това са само две точки.|- Две точки. {47157}{47243}- Абе ти за какво се мислиш? За оръдие?|- Що за хващане беше това? {47245}{47317}Заложихме много пари в тази игра.|Да потънеш в земята от срам! {47526}{47615}Давайте! Да! {47617}{47680}- Сега какво?|- Имаме свободен удар. {47682}{47738}Свободен удар! Момичета! {47740}{47850}Удари топката! Ритни топката! {48457}{48517}- Още шест точки.|- Още шест точки. {48615}{48673}Вижте, вижте. Той е контузен. {48675}{48723}Напуска играта! {48725}{48812}Той е контузен! Той е контузен! Напуска играта! Той е контузен! {48817}{48908}Той е контузен! Той е контузен! Напуска играта! Той е контузен! {48910}{48971}Какво ти става? Смит! {48974}{49068}- Тези негодници му направиха нещо.|- Тренер, подобрих ли си рекорда на 400? {49071}{49188}400! Това не ти е състезание по бягане. Това е футбол! За какво, мислиш, че ти плащам? {49190}{49253}Вдигнете го. Поразтъпчете го. Направете нещо. {49255}{49368}- Мисля, че спечелих на 440.|- 440! Това е футбол, дявол да го вземе! {49531}{49600}Добре, момчета. Влезте и ги убийте! {49890}{49970}Добре, педал, главата ти ей сега ще хвръкне! {50206}{50255}- Готов съм, тренер.|- Готов за какво? {50257}{50345}- Аз участвам в дългия скок, тренер.|- Върнете го на пейката. Дълъг скок! {50354}{50431}- Все още 16 на 0.|- 16 на 0. {50433}{50516}Е, не е толкова зле.|16 на 0 в първата част. {50518}{50576} {50578}{50639}- Време е за изстрела.|- Да. {50779}{50911}- Господа, отпреди тъмните дни на Пърл Харбър с гордост нося тази униформа... {50913}{50973}- Имаш ли кърпа?|- Хенри, сключи ли залозите? {50975}{51047}- Днес ние носим...|- Сключи ли залозите? {51049}{51131}О, залозите, залозите! Довърши речта за след първото полувреме. {51156}{51232}Удари ги, събори ги! {51234}{51316}Размажи ги, довърши ги! Убий, убий, убий! {51318}{51405}Горещи Устни!| За всяко нещо си има време и място , мамка му! {51407}{51460}О! Да. Бу-бу. {51462}{51492}Бу! Бу! {51494}{51549}Хайде, Смити! Хайде, момче. {51610}{51721}- Какво му има на този?|- Ти би трябвало да знаеш. Нещо му направихте. {51723}{51806}- Предполагам, че не искаш да удвоим залога.|- Защо, по дяволите да не искам? {51808}{51876}Ние ви бием и без него и ще продължаваме да ви бием. {51878}{51984}- Би ли подкрепил това със залог?|- Да, мамка му! Три към едно. Удвоявам залога. {52306}{52352}Номер 24, кой е той? {52413}{52447}Спрете го! {52489}{52596}Спрете го! Спрете го! Кой е този?|Нямаше го през първата част. {52598}{52648}Спрете го! {52873}{52934}- Това е Копиехвъргачът Джоунс.|- Кой? {52937}{53043}Той играеше за Сан Франциско преди да го мобилизират. Трудно ще го спрем. {53045}{53104}Хенри, извадихте скрит коз, а? {53106}{53227}- Радар, какво се опитва да каже генералът?|- Не го пуснахте през първата част! {53229}{53329}Току-що беше информиран за самоличността на Копиехвъргача. {53331}{53445}- Неговите играчи го познаха.|- Как ти се харесва, Чарли? {53447}{53557}- Не можеш да вярваш на никого.|- Сега го гледай как бележи точките. {53699}{53729}Това не е ли нарушение? {54820}{54927}Какъв отбор е това?|Падат ми наоколо като мъртви мухи! {55148}{55229}Гледай! Червен флаг! Получихме червен флаг! {55231}{55281}Горещи Устни! {55308}{55353}Това е наказателен удар, идиотке! {55533}{55632}Джъдсън, пусни го!|Ще те изхвърлят от играта. {55634}{55679}Джъдсън, убий го! {55850}{55944}Какво ти става?|Тук сме да играем футбол, а не да се бием! {56010}{56070}Копеле №88 ме нарече негро. {56072}{56128}Как те нарече? {56130}{56182}Негро. {56184}{56273}Добре, това е стар професионален трик да те изхвърлят от играта. {56275}{56363}- Защо не му отвърнеш със същото?|- Какво, да го нарека негро? {56365}{56469}Не, момчетата в лагера споменаваха сестра му. Името й е Гладис. Използвай го! {56518}{56572}- Да.|- Добре, добре. {57020}{57096}Какво, по дяволите правиш, за Бога? {57098}{57148}Какво става? {57158}{57208}Изхвърлят го. {57366}{57416}69 е страхотен! {57425}{57483}69 е страхотен! {57485}{57601}Ето, Чарли, още едно парче месо за месарницата ти. {57603}{57654} {57656}{57696} {57698}{57773}- Коя е брюнетката? Нова ли е?|- Да, аз я намерих. {57775}{57852}Да. Не е лоша.|Убийте ги! Убийте ги, мамка му! {57954}{58015}Боже мой! Застреляха го! {58018}{58111}Горещи устни, ти си невероятна глупачка. Това е краят на частта. {58113}{58195}За какво те направих майор?|За отбор като този? {58197}{58267}Направих най-доброто, което можах. Не знаех, че ще извадят скрит коз. {58269}{58357}- Би трябвало да те вкарам теб в игра и да ги оставя да те убият.|- Ами коляното ми? {58359}{58457}По-добре падай на коленете си и започвай да се молиш. Коляно, друг път. {59229}{59265}Боже мой! {59508}{59554}- Какво ще кажеш?|- Видяхте ли това? {59556}{59629}Веднага сядай, по дяволите. Сядай. {60200}{60292}Е, изглежда, че може и да успеем. Секунди остават до края. {60294}{60369}Добре, пичове, не ни остава много време. {60371}{60441}Ще направим едно полу-разрешено разиграване,. {60443}{60527}Всички да отидат отдясно на центъра, освен Хокай, {60529}{60597}който ще се дръпне един ярд назад преди хващането на топката. {60599}{60720}Това не е съвсем разрешено. Просто вземи топката от Трапър между краката си {60722}{60865}скрий я под фанелката си и върви към вратата им. Разбра ли? Сега, ти, Трапър.... {60867}{60925}Добре. Хайде. {60927}{61036}- Ще трябва да го направим само веднъж. За $ 5000.|- Струва си опита. {61038}{61143}- Ще ни трябва чудо.|- Както казах, да го направим. {61167}{61223}Готови? {61225}{61265} {61558}{61623}- Какво правиш? Връщай се!|- Взех топката! {61625}{61675}Бягай с нея! {63825}{63875}- Два долара.|- Два долара. {63971}{64021}Четири долара. {64032}{64082}Излизам. Отказвам се. {64125}{64175}Вдигам с два. {64200}{64254}Вдигаш ли с още два? {64256}{64336}- Имам Оклахома.|- О, Боже! {64410}{64489}- Какво е това?|- Две осмици, десятка спатия, двойка и петица. {64491}{64557}- Ти побеждаваш!|- Какво имаш? {64559}{64679}* Токио. Слушате радиото на Въоръжените сили на САЩ {65482}{65542}Дюк? Зает ли си? {65581}{65681}- Какво има?|- Хенри е получил заповедите ни за уволнение. Можем да си отидем у дома. {65971}{66060}- Сега?|- По всяко време. Когато поискаме. {66071}{66145}Ще имаш ли нещо против, ако приключим с мозъка на този човек първо? {66250}{66332}Не можеш ли да зашиеш това?|Този кръвоносен съд е под контрол. {66334}{66423}- Просто...|- Нали? {66425}{66548}- Искам да съм сигурен, че сълзенето е спряло преди да зашия.|- Проклет перфекционист. {66592}{66642}Да, ами аз... {66682}{66707}Ще се видим. {66817}{66931}Пет проклети месеца, а не дават на човек отпуска за добро поведение. {66933}{67007}Хей, ще се видим. {67009}{67059}Възможно е. {67061}{67111}Да се грижите за гаджетата. {67256}{67306}Сбогом, Пъп-пъп. {67365}{67468}Ще си тръгнеш ли, за Бога? Върви си преди да са решили друго. Изчезвай! {67470}{67613}О, Боже, вслушвай се с предимство в нашите молитви и благослови с дясната си ръка този джип. {67615}{67738}Изпрати своите ангели-спасители, така че всеки, който се вози в него да бъде измъкнат от опасностите. {67740}{67847}Както даде вяра и състрадание на своя раб Филип към мъжът от Етиопия, {67849}{67926}който седеше в колесница, четейки Светото писание, {67928}{67991}покажи пътя към спасението на своите слуги, {67993}{68082}така че, с помощта на твоето благоволение и намерението винаги да да вършат добри дела {68084}{68176}да могат след всичките изпитания на техния живот на земята, {68178}{68288}да постигнат вечно блаженство чрез Исус, нашия Бог. Амин. {68321}{68424}- Капитан Пиърс, шофьорът ви скоро ще дойде.|- Той е тук. {68426}{68464}Хайде, шофьоре! {68505}{68597}Внимание филмът тази вечер беше "MASH". {68599}{68662}Проследява делника на нашите бойни хирурзи {68664}{68773}докато те си проправят и зашиват своя път покрай фронтовата линия. {68775}{68842}Оперирайки докато бомби... {68844}{68924}Оперирайки докато бомби и куршуми свирят покрай тях, {68926}{69020}открадвайки смях и любов между ампутациите и пеницилина. {69023}{69073}Хокай да не открадна този джип? {69103}{69192}- Не, сър. Това е онзи, с който дойде.|- О, много добре. Ела, скъпа. {69194}{69276}Видяхте Хокай, Трапър, Дюк, Даго Ред, {69278}{69385}Безболезнения, Радар, Горещи Устни,|Диш и щабния сержант Волмър {69387}{69450}докато момчетата се съберат отново. {69452}{69585}В ролите Доналд Съдерланд, Елиър Гулд,Том Скерит, Сали Келерман, Робърт Дювал, {69587}{69684}Джо Ан Пфлъг, Рене Обержоноа, Роджър Боуен, Гари Бъргоф, Дейвид Аркин, {69686}{69794}Джон Шък, Фред Уйлямсън, Индъс Артър, Тим Браун, Кори Фишър, Бъд Корт, {69796}{69892}Карл Готлиб, Дон Деймън, Тамара Хоръкс, Кен Праймъс, Дани Голдман, {69894}{69975}Ким Атвуд, Майкъл Мърфи,|Джи Ууд, Рик Нилан и Боби Труп. {69977}{70041}- Проклета Армия.|- Това е всичко. {70050}{70160}Превод и субтитри|by BeTTeR {70160}{70200}10.01.2003