{1208}{1263}Погледни го. Още е живо. {1265}{1323}Това куче...|как му казват? Булпит? {1325}{1367}Не. Нарича се питбул.|Но това не е питбул. {1369}{1396}Не знам каква порода е. {1398}{1443}Обзалагам се, че е струвало|доста пари някому. {1445}{1471}Дай ми пистолета си. {1473}{1508}- Застреляш го?|- Да. {1510}{1547}Ти да не би да откачил? {1549}{1607}Оставили са го тук да страда|и да умре така. {1609}{1662}Те са... те са го изхвърлили през|шибания прозорец на колата {1663}{1689}и просто са продължили. {1691}{1734}Ужасно е. Хайде, чакат нас. {1736}{1774}Стига де, свикнали са. {1832}{1890}Бедното животно.|Божичко, мисля, че тазът му е счупен. {1935}{1974}Охо! Мамка му! {2043}{2102}Шибанякът му. Има още живец|в него, а? {2104}{2157}Мисля, че булпит не иска|играе с теб, Монти. {2158}{2181}Да, бе. Без майтап. {2182}{2226}Хайде. Искаш полиция дойде ли? {2227}{2281}О, погледни, гасили са шибаните си|цигари в него, човече. {2282}{2339}Що за тъпи задници.|Да го сложим в багажника. {2341}{2370}Какво?! {2371}{2453}Наблизо има ветеринарна клиника.|Харесва ми това момче. {2454}{2517}Той се опитал отхапе лицето ти. {2518}{2551}Това е мърша. {2553}{2605}Ако искаш куче...|Аз купя тебе малко паленце утре. {2606}{2669}Не, не. За какво, по дяволите ми е|малко паленце? Хайде. {2670}{2715}Къде отиваш, Монти?|Монти, чакай. {2743}{2809}Какво, по...|Не доближавам тоя булпит, Монти. {2810}{2837}Това животно е отвратително. {2838}{2872}Казах ти...|не е питбул. {2874}{2902}Виж го само.|То е добро кученце. {2904}{2953}Виждам го в очите му.|Това е едно кораво копеленце. {2955}{2986}Не се дава лесно. {2988}{3032}Понякога мисля, ти си|голям глупак. {3034}{3093}Ако се помотаем още малко,|ще умре, разбираш ли? {3094}{3133}Ти искал да го застреля|с моя пистлолет. {3135}{3190}Това беше от жалост.|Той не е готов още да умре. {3192}{3218}Живее му се още. {3220}{3247}О, и той ли ти каза? {3249}{3285}Не, но е като малко дете, нали? {3287}{3341}Децата не вият и скимтят така, знаеш ли? {3342}{3416}Освен, когато видят доктора с иглата. {3418}{3482}Това ще е добре за него за в бъдеще. {3484}{3521}Ти нямаш деца. {3550}{3603}С теб не може да се разговаря, Костя. {3664}{3697}Хайде. {3698}{3745}Хайде, малък кучи сине. {3746}{3790}Ей, там ли ще си стоиш? {3791}{3826}Няма ли да ми помогнеш, по дяволите? {3827}{3887}Просто... му отвлечи вниманието от мен|или нещо такова. {3915}{3951}Хайде де! {4223}{4261}Опитвам се да ти помогна, тъпаче такова! {4304}{4388}А? Хайде. Хайде. {4390}{4441}Кой е по-голям мъж? {4442}{4477}Монти е големия пич. {4478}{4517}Какво върти се в малката ти главица? {4566}{4597}Буум. Бам. Гепихме го. {4639}{4681}Ти кървиш. Ухапан си. {4682}{4713}Това е кръвта на кучето. {4714}{4763}Боже, отпусни се малко, де. {4765}{4794}Живей си живота. {4796}{4859}Имаш дупка във врата|и кървиш от нея. {4861}{4939}Гризнал ме е любвеобвилно|в опит да спаси помиярския си задник. {4941}{5013}Правило първо... не можеш|да прибира полу-умрели животни. {5014}{5058}Чакат ни хора. {5060}{5085}Хора с пари. {5115}{5151}А ти играеш на каубой. {5153}{5196}Не,... кучебой, по средата на пътя. {5198}{5232}Кучебой?|Това е смешно, Костя. {5234}{5275}- Да бе, смешно.|- Ти усъвършенства израза. {5277}{5342}Лош късмет си, Монти.|Носиш лош късмет на мен. {5343}{5391}Винаги всичко, което се обърква|се обърква. {5393}{5443}Вече не само аз и ти сами навън. {5445}{5474}Сега, аз, ти и Дойл. {5475}{5498}Кой пък е Дойл? {5499}{5530}Дойл! Законът на Дойл. {5532}{5562}- На Мърфи.|- Какво? {5563}{5589}Кой Мърфи? {5591}{5622}Кой е Мърфи? Кой е Дойл? {5623}{5651}Това е закона на Мърфи... {5653}{5695}"Всичко, което може да се обърка,|ще се обърка." {5697}{5743}- Точно. Да.|- Да, точно. {6780}{6909}{s:22}{Y:b}Едуард Нортън {6957}{7005}{Y:b}във филма {7107}{7237}{s:26}{Y:b}::: 25-ият час ::: {7285}{7323}{Y:b}участват още: {7324}{7448}{s:22}{Y:b}Филип Сеймор Хофман {7572}{7696}{s:22}{Y:b}Бари Пепър {7791}{7929}{s:22}{Y:b}Розарио Доусън {8019}{8144}{s:22}{Y:b}Ана Пакуин {8241}{8350}{s:22}{Y:b}Брайън Кокс|{y:b}и други {8727}{8838}{Y:b}музика:|{s:22}{y:b}Терънс Бланшард {9605}{9746}{Y:b}оператор:|{s:22}{y:b}Родриго Прайето {10740}{10857}{Y:b}сценарий:|{s:22}{y:b}Дейвид Бениоф|/ по едноименната му книга / {10953}{11101}{Y:b}режисьор:|{s:22}{y:b}Спайк Лий {11728}{11783}Как я караш, Монти?|Ей, Дойл. {11785}{11845}- Спокойно, Дойл.|Мирен, мирен. {11847}{11882}Какво искаш, Саймън? {11884}{11936}Ами, аз... имам нужда. {11938}{11994}Събудих се преди час.|Бях гладен. {11995}{12047}Нищо не мога да направя.|Намини към 110-та улица. {12049}{12078}110-та улица? {12080}{12126}Хайде, човече.|Не мога да отида там. {12128}{12157}Искам да кажа... {12158}{12198}Махни това. Махни го. {12248}{12276}Аз, ъм... аз не... {12278}{12330}Не ми трябват подаяния, нали разбираш. {12332}{12354}Приключих, Саймън. {12356}{12395}Тази сутрин, нали,|докато се бръснех, {12397}{12473}се порязах... виж, виж...|четири пъти. {12474}{12525}Хайде де, Монти! Стига бе, човек! {12527}{12595}Не мога да ида в Харлем.|Погледни ме. {12597}{12632}Тея... "Чернилките"... {12634}{12685}жив ще ме изядат, човече. {12687}{12730}Вече съм извън бизнеса, Саймън. {12732}{12797}Слушай, обирай си крушите.|Остави ме на мира. {12798}{12863}Боиш се да не би...|да не те издрусам ли? {12865}{12911}Познаваш ме. Аз съм.|Аз съм Саймън. {12913}{12981}Не ме слушаш въобще.|Аз съм чист вече. {12982}{13016}Разбра ли? Приключих. {13018}{13049}Играта свърши. {13050}{13122}От пет години идвам|при теб, човече... пет години! {13124}{13150}Махай се! {13152}{13198}Разкарай се оттук. {13199}{13249}Добре. Аз... аз...|тръгвам си. {13251}{13322}Няма нужда да изгадняваш|чак толкова. {13323}{13386}Но,... ще го запомня. {13388}{13469}Разбра ли? Ще запомня това. {14060}{14094}Това е Данте. {15332}{15358}Уау, как се казва? {15360}{15382}Дойл. {15384}{15418}Зрасти, Дойл. {16636}{16690}Извинете, господине?|Мога ли да Ви помогна? {16692}{16732}Ехо? {16814}{16838}Ехо? {16863}{16886}Извинете, какво казвахте? {16888}{16925}Имате ли среща с някого? {16927}{16964}О, не.|Учех тук. {16966}{17007}Ще Ви помоля да напуснете {17009}{17045}заедно с кучето. {17046}{17106}Да, добре. Окей.|Само за минутка. {17108}{17147}Не се допускат кучета в|границите на училището. {17149}{17191}Добре, добре. Разбирам. {17193}{17245}Вижте това, елате тук.|Той е добричък. {17247}{17308}Погледнете какъв малък|негодник съм бил някога. {17410}{17447}В средата, с топката. {17449}{17501}Предполагам, не сте били|център. {17502}{17541}Не, не. {17542}{17577}Стартирах добре, като че ли. {17578}{17637}В подготвителния клас.|Играех в отбора, като бранител. {17638}{17661}Така ли? {17662}{17695}Все още държа рекорда|за асистиране. {17697}{17765}Хмм, не. Марвин Рей го подобри|миналата година. {17766}{17791}Не, не е. {17793}{17818}О, да. {17820}{17848}Сигурна ли сте? {17850}{17917}Напълно. Аз съм треньор|на девическия отбор. {18047}{18113}Е,... бяхме непобедени онази година. {18114}{18165}След това ме изхвърлиха от|отбора за сбиване {18167}{18205}и всичко се разпадна. {18206}{18233}Много жалко. {18234}{18270}Хей, знаете ли къде да|открия Джейкъб Елински? {18313}{18345}Той е стар мой приятел. {18433}{18474}"Да нехаем, докато все още можем, {18476}{18534}"като страстни хищни птици да се впуснем, {18535}{18590}"и по-добре времето ни неусетно отлети, {18592}{18658}"околкото да вехнем във|безмерната му власт. {18660}{18725}"Да впуснем всички сили и своя чар {18727}{18803}"в едно съвъкупление, да впуснем|нашите наслади в неравна битка {18804}{18857}"през портите железни|на живота... {18858}{18923}"така не можем слънцето да спрем, {18925}{18990}"но нека неговият бяг да продължим." {19095}{19138}Добре. {19182}{19217}Това беше добре. {19218}{19250}Отлично декламиране. {19285}{19317}Е, какво мислите? {19375}{19409}Каква е идеята тук? {19528}{19568}- Люк.|- Може ли да отида до тоалетна? {19570}{19603}Не, ходи преди 20 минути вече. {19605}{19693}Ами, аз имам, ъъм...|инфекция на пикочния мехур. {19694}{19725}Поемата. {19779}{19850}"На свенливата възлюблена." {19851}{19894}Андрю Марвъл. {19895}{19945}Е, не е особено проникновено. {19947}{19973}Тоя пич иска чукне нещо, {19975}{20013}и просто я сваля. {20232}{20282}Извинете ме... само за минутка. {20284}{20306}Хей... {20308}{20345}- Какво става?|- Ей, кой е това? {20347}{20381}Виж кой е тук.|Твой приятел. {20405}{20446}Съжалявам...|съжалявам, че така случайно наминах. {20447}{20494}Просто исках да поговорим|само за секунда. {20495}{20520}К-какво има? {20522}{20545}Нищо. {20546}{20582}Какво вършиш тук? {20583}{20623}Преподавам на класа си,...|предполагам. {20625}{20673}- Така в кръг?|- Да. {20674}{20708}Уау. {20710}{20745}Това е жестоко. Харесва ми. {20747}{20773}Здравейте, клас. {20775}{20821}Здравейте. {20822}{20847}Извинявам се за прекъсването. {20849}{20886}Просто малка, лека|промяна в плана. {20888}{20942}Трябва да видя баща си довечера, {20943}{21019}а хората... явно са ми|устроили нещо като... {21021}{21051}прощално парти, нали разбираш? {21053}{21075}Аха. {21077}{21161}Така че, може вие с Франк да|се видите някъде. {21162}{21245}Може би в онова място,...|където Франк ходи често. {21247}{21278}А аз ще намина по-късно, а? {21279}{21302}Става. {21303}{21329}- Нали?|- Разбира се. {21330}{21354}Добре. {21410}{21453}Тази е сладурана,|с червената блузка. {21454}{21501}Май ми намигна. {21502}{21557}Как се справяш, човече?|Просто не знам как издържаш. {21558}{21597}Ще се видим по-късно. {21598}{21647}Да, към полунощ, мисля. {21649}{21677}Полунощ. Полунощ е... {21679}{21734}- Да? Добре.|- Окей. {21736}{21774}Хайде, приятелче. {21776}{21811}Приятен ден. {21970}{22010}Извинявам се за това. {22459}{22542}О, боже. {23095}{23121}Имате ли малко време? {23187}{23213}Естествено. {23215}{23274}Да, влез... влизай. {23276}{23337}Мислех, че учащи не се допускат {23338}{23379}в учителския салон. {23381}{23430}Няма да те издам. {23500}{23557}Да. Седни. {23730}{23760}Какво мога да направя за теб? {23762}{23821}Искам да знам защо сте писали|(5-) на моята тема. {23822}{23842}Получила си, каквото заслужаваш. {23844}{23889}Никой в този клас не може|да пише, и Вие го знаете! {23890}{23913}Всички го знаят. {23914}{23945}Не се притеснявай за другите. {23946}{23982}Ти не се съревноваваш с тях. {23983}{24029}Да, ама не. Съревновавам се с тях. {24030}{24101}Когато кандидатствам за колеж,...|може би сте чувал за това... {24102}{24137}се гледат тези неща,|наречени "оценки". {24138}{24195}И ако оценките не са|достатъчно високи, тогава... {24197}{24221}Бележките ти ще бъдат отлични. {24222}{24294}Винсънт Писела пише разказ за|умиращата си баба, {24296}{24334}а Вие му пишете (6+). {24336}{24392}Междувременно, в нощта на погребението, {24394}{24453}знаете ли къде беше той? {24455}{24534}Натряскваше се на баскетболно парти|и щипеше девойките по задниците. {24536}{24626}Искам да кажа, какво е това?|(6+) по милост? {24628}{24670}Тоест, всеки пише {24671}{24728}за умиращата си баба,|и знаете ли защо? {24730}{24773}Не е, защото е|толкова травмиращо. {24774}{24833}А защото гарантирано ще|му донесе (6+)! {24834}{24873}А пък Вие направо се разтапяте: {24874}{24930}"О, Винс, това беше толкова въздействащо,|толкова покъртително." {24931}{24960}Не, въобще не е. {24962}{25025}На Вас не Ви пука.|На мен не ми пука. {25027}{25054}Никой не го е грижа. {25056}{25106}Това правят бабите.|Умират! {25108}{25218}Понякога... на момчетата е трудно|да изразят своите емоции. {25220}{25262}Е, и... {25264}{25315}като щипе дупето ми,... ъъм... {25317}{25377}Винс всъщност показва колко скърби|по смъртта на баба си? {25378}{25453}Какво каза майка ти, когато...|когато си направи това? {25454}{25503}Когато си направих кое? {25602}{25636}Да. {25638}{25689}Тя каза, ъъм... {25691}{25758}"Откъде взе пари за това?" {25784}{25839}- И?|- И, какво казах аз или... {25880}{25918}откъде взех парите? {25920}{25949}Ами, какво отвърна ти? {25951}{25989}Казах, "Той ме харесва." {26026}{26065}Харесва ли те? {26095}{26141}Не. {26142}{26189}Какво Ви интересува това? {26190}{26241}Просто съм любопитен. {26243}{26276}Значи, ъм... {26324}{26385}Вие няма да промените оценката ми? {26387}{26443}Не, няма да променя оценката ти. {26445}{26514}Страхотно! Знаете ли какво?|Само си изгубих времето с Вас. {26516}{26543}Почакай! {26784}{26838}О, боже. {27111}{27142}Да, Слотъри. {27143}{27197}Не, сега не мога да говоря.|Изникна ми спешна работа. {27198}{27238}- Само исках да зна...|- Ще ти се обадя по-късно. {27240}{27303}Трябва да се срещнем при Монт... {27513}{27570}Ей, Франк, идваш ли с нас довечера? {27572}{27603}Не, ще се срещам с|приятели тази вечер. {27605}{27643}Голямата среща, а?|Коя е новата мацка? {27645}{27671}Може ли аз да я прасна първи? {27673}{27698}Да бе, мечтай си, братле. {27700}{27737}Не, по-скоро ще е прощално парти. {27738}{27769}Сега слушай, Франк,|още нещо... {27770}{27813}още ли се занимаваш с онези акции? {27814}{27855}И още как. Защо? Притеснява ли те нещо? {27857}{27905}Концесионните индекси спадат|главоломно от 3 седмици, {27907}{27954}и това хич не ми харесва. {27955}{28026}Индексите спадат и всички мислят, че|заетостта ще се увеличи? {28028}{28062}Гледай ме като ти говоря. {28063}{28090}Всички мислят така, {28092}{28134} защото е доста вероятно. {28135}{28178}Когато вали, дъждът те мокри. {28180}{28205}Прав ли съм или не, Франк? {28207}{28271}Не и този път, Сал|Имам си теория. {28273}{28314}О, чудесно!|Имаш си теория. {28316}{28381}Слушай, Франк...|майната ти на теб и на теорията ти. {28382}{28422}Здраво си загазил, Франк. {28424}{28455}Взел си $60 милиона заем от банката... {28457}{28497}100 милиона долара. {28499}{28569}Охо! 100 шибани милиона? {28570}{28602}Вие двамата, какви ги вършите? {28604}{28645}Искате да увеличите бройката|на безработните ли? {28646}{28678}Захващайте се работа! {28679}{28739}Сал, вдигнаха ми кредита до $100 милиона. {28741}{28787}Вдигнаха то го миналата седмица и|ти веднага го удари? {28789}{28819}Че какво да го правя?|Да си седя ли? {28821}{28879}Най-напред,... няма да ми повишаваш тон. {28881}{28905}Това първо. {28906}{28981}И второ, не можеш да излагаш мен|и компанията на риск {28982}{29023}като влагаш $100 милиона в|някаква фикс идея. {29025}{29051}Вярно или невярно? Хайде де! {29053}{29089}Вярно или невярно. Да. {29091}{29126}Слушай... {29127}{29183}Мисля, че се очаква спад, разбираш ли? {29185}{29215}Някъде докъм 140, 135. {29217}{29278}Не ми пука какво мислиш, Франк. {29280}{29331}Идваш тук, а дори не си се избръснал. {29333}{29406}Престани да си играеш с тази скапана топка|и ме слушай внимателно. {29408}{29486}Къркаш си говняния "Редбул",|вониш като пияндур, {29488}{29546}цяла нощ ми купонясваш,...|но добре, съгласен съм. {29547}{29614}Но да ми се правиш на голям тарикат|вече прехвърля границата. {29615}{29643}Все още съм ти шеф, {29645}{29720}и ти нареждам... продай |половината от акциите веднага. {29722}{29752}Разбра ли ме? {29754}{29797}Ясен ли бях, Франк? {29798}{29830}Ясно ли се изразих? {29832}{29854}Да. {29856}{29885}Да? Хубаво. {29887}{29916}Успешен ден. {29918}{29971}И между другото, още важи|уговорката за петък вечер. {29973}{30021}Откъм кортовете, на първия ред.|Не закъснявай. {30022}{30082}{y:i}Истински хаос е тук|{y:i}на етажа на борсата. {30083}{30150}{Y:i}Само след секунди, индексът на|{y:i}безработицата ще бъде обявен. {30152}{30203}{Y:i}Братята Саломон, както и много други {30206}{30274}{Y:i}очакват той да бъде висок... {30275}{30300}{Y:i}около 250 000. {30302}{30357}Соломон се надяват|на висок индекс. {30358}{30392}Прогнозата им е за 280 000. {30429}{30458}Майната им на братята Соломон. {30460}{30521}Майната им...|майната им на братята Соломон? {30522}{30574}Да, майната им.|Те са се подсигурили. {30576}{30617}Искат всички на своя страна. {30619}{30674}Какво пък толкова е важен|този индекс на заетостта? {30676}{30711}- Фелън.|- О, да, Фелън. {30713}{30741}Както и да е, виж... {30742}{30785}Повече работни места означава|по-малко хора, търсещи работа. {30786}{30837}Тоест, става трудно да се намерят|свестни хора за тези работи. {30839}{30877}Означава, че трябва да се вдигне|заплащането за да ги привлечеш. {30879}{30917}Тогава инфлацията се вдига.|Разбра ли? {30919}{30950}- Да.|- Не, не мисля, че си. {30951}{30981}Затова аз работя това, {30983}{31018}а ти разнасяш пощата. {31019}{31047}Сега се разкарай от бюрото ми. {31049}{31088}Носиш раирана риза|и раиран вратовръзка. {31090}{31116}Знаеш го, нали? {31118}{31156}Ами, да,|заради мадамите. {31158}{31205}А мадамите знаят ли,|че изглеждаш като {31207}{31248}шибана оптическа илюзия? {31250}{31272}Наистина ли? {31274}{31302}Махай се. Изчезни.|Хайде. {31304}{31338}Изчезвам оттук. {31405}{31445}По добре да се залавяш, синко. {31446}{31477}Знаеш ли, смешно е,... {31478}{31538}но нещо не те виждам да въртиш|телефоните и да продаваш акциите, {31540}{31589}а със сигурност чух|как татенцето намина {31590}{31651}да ти подреже крилцата,|така че съм изненадан. {31654}{31711}Няма да не се подчиниш|на пряка заповед, нали? {31712}{31772}Абе, Маркъс...|аз казвам ли ти как {31774}{31833}да връткаш свирки на приятелчето си?|Не. {31835}{31858}Разкарай се. {31859}{31903}- Ей, Шулц.|- Да. {31905}{31946}Колко очакваш за тоя|индекс на безработицата? {31948}{32002}250, 270... там някъде. {32003}{32050}Голяма цифра. Голяма. {32051}{32107}Ей, Франк... справяме ли се? {32109}{32139}Справяме се. {32141}{32179}{Y:i}... инвеститорите и пазара. {32181}{32215}{Y:i}в непознати води. {32217}{32259}{Y:i}Е, кой знае? {32261}{32306}{Y:i}Ето го и индекса. {32349}{32371}{Y:i}Нови заявления... {32427}{32486}Извадете ме! Сега, сега, сега! {32488}{32537}Задръж малко! Това не може... {32562}{32599}Сега ще стане весело! {33231}{33284}Ей, къде беше? {33286}{33361}Станах към 7:00 сутринта.|Вече беше излязъл. {33362}{33421}Ами, да. Просто... {33422}{33484}Исаках да се поразходя малко. {33618}{33641}Хей. {33765}{33815}Отколко време седиш на|стълбите? {33817}{33846}Цял ден. {33890}{33932}Чаках те. {33990}{34021}Прекрасен ден е. {34022}{34066}Да, предполагам, че е. {34068}{34102}Здрвейте, г-н. Дойл. {34104}{34153}Липсвахте ми тази сутрин. {34154}{34182}Хайде. {34531}{34602}Монтгомъри, искам да|говориш с мен. {34603}{34631}За какво, Нат? {34633}{34679}За това как се чувстваш. {34681}{34733}Е, как мислиш, че се|чувствам? {34734}{34795}Ами, затова питам|за да не гадая. {34797}{34831}Ами, добре.|Не гадай. {34833}{34879}Какво желаеш? {34939}{34992}Искам да бъда като онова|момиче в "Х-Meн",... {34994}{35042}което минаваше през стени. {35125}{35147}Продължавай. {35179}{35208}Ако не мога да правя така,... {35210}{35257}не знам,... бум,...|ще си тегля куршума. {35258}{35285}Проблемът е решен. {35450}{35482}Не се шегувай с това. {35507}{35537}Кой казва, че се шегувам? {36137}{36174}Е, какво ще правиш довечера? {36176}{36222}Преди да се самоубиеш, де. {36224}{36297}Чичо Николай ми е организирал|парти при Бридж. {36298}{36349}Явно, всички ще сме там. {36438}{36497}О, стига де! Трябва да отида.|Нямам избор. {36498}{36546}Пък може и да се позабавляваме. {36547}{36604}Мислех, че си приключил|с тези типове. {36606}{36646}Да, почти. {36648}{36721}Искам да кажа, никога не можеш|да се откъснеш от тея момчета, но... {37036}{37089}Това е доста противен навик,|знаеш ли? {37413}{37470}Хайде, да си вземем вана. {37561}{37602}Не, не точно сега. {37803}{37839}Давай, върви. {38152}{38243}Не се виждам...|като баща. {38245}{38273}Не? {38274}{38319}Виждам те, какъв грижовен|ще бъдеш. {38321}{38367}Просто не би могъл да ги отгледаш. {38369}{38414}Мислиш, че искам да отгледам|моите отрочета? {38416}{38446}Няма да отглеждам собствени|отрочета. {38448}{38500}Е, определено няма да правим деца, {38502}{38547}ако така ще ги наричаш. {38549}{38633}О, аз... мисля, че ще имаме... {38634}{38684}чудесни деца. {38708}{38759}- Не мислиш ли?|- Мисля. {38902}{38931}Добре, я да погледна това. {38933}{39008}Какво? Не.|О, не, не, не. {39010}{39053}Не мога да повярвам, че|си си направила това. {39054}{39107}Не мога да повярвам... Защо?|Защо? {39109}{39167}Живяла си в Щатите|през целия си живот. {39169}{39221}Беше в Пуерто Рико|два пъти на екскурзия. {39222}{39270}Знаеш ли, аз съм горда|с произхода си. {39271}{39304}Да, но какво трябва да значи това? {39306}{39361}Че аз трябва да си татуирам|ирландското знаме на задника, {39362}{39413}само защото родителите ми|идват от там? {39415}{39479}Има достатъчно място на плоския ти,|мършав, бял задник {39481}{39509}за ирландското знаме. {39511}{39545}-О, да, е, децата ни ще са страхотни {39546}{39593}с такива родители тогава. {39594}{39641}Деца? Ако така се развиват|нещата, няма да имаме деца. {39746}{39781}Вероятно е майка ти. {39856}{39882}Идвам. {39937}{40000}Дойл, престани. {40128}{40194}Костя, винаги уцелваш|най-неподходящия момент. {40196}{40242}Съжалявам за притеснението, гопожо. {40244}{40278}Тук ли е Монтгомъри Броугън? {40464}{40498}Монти. {40526}{40573}Монти! {40646}{40703}Монтгомъри Броугън? {40705}{40738}Да, аз съм. {40739}{40789}Аз съм агент Флууд от|Отдела за борба с наркотиците. {40790}{40826}Виждам. Какво е това? {40828}{40882}Имаме заповед за обиск|на апартамента Ви. {40972}{41000}Вие сериозно ли? {41026}{41062}Давайте,... действайте. {41272}{41302}Ей, мирно, Дойл. {41304}{41338}Не виждам гривната на това куче. {41340}{41374}То е домашно.|Не му трябва етикет. {41375}{41430}По-добре е да стои мирно|или ще извикам да го приберат. {41460}{41506}Доста хора се оплакват от ухапвания|от такива зли копеленца. {41538}{41561}Дойл. {41562}{41601}Хайде. {41649}{41673}Седни. {41901}{41946}Нещо против, ако седна? {41948}{42009}Не, заповядайте. {42035}{42093}Ъм, г-це Ривера?|Това е името Ви, нали? {42094}{42155}Останете на място, г-це. {42157}{42209}Не се мотайте наоколо. {42294}{42346}Знаете ли, този диван не е|особено удобен. {42348}{42394}А, може би е заради|позата Ви. {42396}{42446}Позата Ви е много важна. {42448}{42539}Не, това е, ъм,|разтегаем Кастро. {42541}{42666}Много е неудобен.|Малко е... неравен. {42668}{42727}Ами, не го разбирам. {42729}{42803}Изглежда толкова|хубав диван. {42805}{42879}Колко платихте за него,|г-це Ривера? {42973}{43003}Може би е от пълнежа. {43005}{43036}И още как! {43038}{43087}Може да е пълнежа. {43089}{43138}Да. {43140}{43205}Вероятно е пълнежа. {43380}{43423}Давайте, да приключваме с това. {43618}{43642}Хммм. {43644}{43729}Има нещо ръбесто тук, г-н. Броугън. {43800}{43887}Знаете ли, добре е, че|го открих. {43921}{43995}Сега вече диванът ще бъде|доста по-удобен за сядане. {44109}{44180}Мааамка му. {44182}{44261}Г-н. Броугън, мисля, че|сте прецакан. {44262}{44303}Царски. {44374}{44426}Мааамка му. {44712}{44749}Скъпи,... {44751}{44789}Скъпи? {44827}{44864}Добре ли си? {44866}{44889}Да. {44891}{44974}Тази вечер ще бъде най-хубавата|в живота ми. {44975}{45021}Най-хубавата в целия ми живот. {45022}{45084}Аз просто,... цял ден бях в очакване... {45086}{45146}исках да знам, че ще бъдем заедно|поне за малко. {45148}{45170}Знам, знам. {45172}{45215}Ще говориш ли с мен? {45217}{45263}Говори ми, окей? {45265}{45317}Не сме разговаряли отдавна.|Това е последната ни нощ... {45319}{45382}Не. Не, не, не.|Това не е последната ни нощ. {45410}{45446}Това е последната ми нощ. {45448}{45526}Не твоята. Ти ще имаш още|много други. {45528}{45603}С твоите приятелки... {45605}{45651}на клубове, мотаейки се по|барове... {45653}{45712}"Ти и аз" сме "ние".|Това е нашата последна нощ. {45714}{45775}Можеш да си останеш вкъщи|и да гледаш филми с майка си. {45777}{45807}Ще имаш всякакви такива вечери. {45809}{45862}Виж, не разбирам, какво не ти е ясно. {45864}{45922}Ей, знаеш ли какво?|Не мога да направя това сега. {45924}{45982}Скъпа, искам просто да се|успокоиш. {45984}{46018}Моля те, успокой се. {46021}{46066}Но ние не сме говорили|за това изобщо. {46066}{46115}После няма да ме погледнеш|и в очите дори. {46117}{46162}Трябва да вървя. Чакай ни|на мястото в Чайнатаун. {46163}{46189}Къде отиваш? {46191}{46257}Трябва да се видя с баща си|довечера. {46337}{46449}Направи ми услуга, облечи си|онази сребриста рокля, става ли? {46522}{46557}Искаш ли? {46559}{46616}Да... да. {46653}{46697}Искам да те запомня така. {47060}{47123}Ммм, много добре. Много добре. {47125}{47185}Здравей, красива лейди. {47186}{47230}Хубаво бебе. {47232}{47296}Приличаш на Холи Бери.|Казвали ти го? {47298}{47326}Върни се. {47328}{47386}Ще ти направя полу-черно|полу-русначе. {47454}{47531}Толкова красиви жени.|Обичам този квартал. {47533}{47561}Колко върви наема тук? {47562}{47593}Не можеш да си го позволиш.|Повярвай ми. {47594}{47633}Какво правиш тук? {47635}{47667}Нещо лошо има? {47669}{47707}Не, просто си живея живота. {47709}{47757}Как мислиш, тъпанар такъв? {47759}{47809}Чичо Николай иска говоря с теб. {47811}{47864}Иска бъде сигурен ти|дойдеш в клуба довечера. {47866}{47930}Ти си третия човек от два дни,|който ми го казва. {47932}{47990}Какво, по дяволите, става?|Какво иска той всъщност? {47992}{48033}Не знам. {48034}{48099}Идваш чак дотук за да ми|кажеш, че не знаеш? {48101}{48149}Ти не отговорил на мои обаждания|и Чичо иска се увери, {48151}{48198}че довечера си при Бридж. {48199}{48257}Ще бъда там, за бога.|Кажи му. {48258}{48305}Предай му, че...|ще дойда с приятели. {48306}{48338}И с Натюрел. {48340}{48410}Монти.|Чакай, Монти, моля те. {48412}{48457}- Защо водиш нея?|- Че защо не? {48458}{48513}Това ние обсъждали преди, нали? {48514}{48546}Ти си ми ядосан. {48547}{48614}О, знаеш ли какво?|Ще престанеш ли с това? {48616}{48691}Вече ти казах,... не е била тя. {48693}{48726}Как разбрал това? {48728}{48762}Че защо да го прави? {48764}{48835}Може нейна леля е нелегалeн емигрант.|Нали знаеш, тези мексиканци... {48837}{48871}Ей, ей, тя е от Пуерто Рико. {48873}{48912}Това я прави гражданин|на Съединените Щати. {48914}{48946}Това не може да се каже за теб. {48946}{48981}Може би, федералните са...|те са я спипали... {48982}{49029}Федералните. Знаеш ли, ти просто| си дрънкаш. {49030}{49075}Пълниш ми главата с глупости.|Ти си луд. {49077}{49105}Питал ли я? {49177}{49213}Не, не съм я питал. {49260}{49302}Слушай. {49304}{49410}Преди да заминеш,...|трябва да разбереш. {49436}{49466}Ще се видим там. {50160}{50210}Старите приятели идват ли още? {50212}{50238}Не като преди. {50240}{50278}Е, нали знаеш,...|един по един. {50280}{50318}Тежко им беше на тези момчета. {50321}{50381}Бях в началното училище|с това момче Ник. {50382}{50418}Спомняш ли си... Ники? {50448}{50526}О, Ник. О, да, да.|Добро хлапе. {50528}{50573}Местенцето изглежда|добре, все пак. {50598}{50645}Няма ли да си свалиш палтото? {50646}{50715}Ъм, не. Малко ми е студено. {50842}{50882}Това е страхотен бифтек. {50884}{50930}Само най-хубавото за теб,|миличък. {50931}{50982}Ще ти пращам сладкиши|всеки месец. {50984}{51045}- И фъстъчено масло, нали?|- Разбира се. {51108}{51193}Аз, ъм... говорих със Сал. {51195}{51247}- О, татко, стига.|- Ще видя дали не може да помогне. {51249}{51303}Татко, този тип е вън от системата|вече 20 години. {51305}{51330}Все още познава и някой друг. {51332}{51362}Виж, не е там работата. {51364}{51442}Аз-аз не искам да се|забъркваш в това, окей? {51444}{51534}Наистина. Аз...|ще се оправя. {51536}{51598}Знаеш ли, все още ще си млад,|когато излезеш. {51600}{51631}Знам, че не искаш да мислиш за това, {51633}{51670}но не се забърквай в глупости там. {51672}{51729}- Просто бъди кротък.|- Не се тревожи за мен, моля те. {51779}{51821}Това не трябваше да се случва. {51823}{51866}Можеше да бъдеш...|трябваха ти пари, {51867}{51937}Можеше да бъдеш, какъвто|поискаш... лекар, адвокат. {51938}{51968}Това исках да кажа. {51970}{51997}Не го прехвърляй на мен. {51998}{52070}Когато Сал и бандата му|те притискаха за пари, {52071}{52142}не те чух да казваш, че искаш|да съм бил студент по право. {52143}{52191}Нито дума тогава. {52223}{52289}Откъде си мислеше, че идват|тези пари... от Доналд Тръмп? {52291}{52342}- Това беше грешка.|- Да я забравим, тогава. {52344}{52403}Направих доста грешки. {52405}{52466}Трябваше да спра да пия,|когато почина майка ти. {52468}{52509}Моля те, недей сега. {52511}{52574}11-годишно момче, чиято майка|е починала и с баща пияница. {52576}{52622}Няма да обвинявам друг|освен себе си. {52624}{52674}О, стига. Престани. {52676}{52714}Не си виновен ти, тате. {52874}{52906}Ще пусна една вода. {53307}{53354}Да, майната ти и на теб. {53355}{53405}Майната ми? Майната ти! {53407}{53471}Майната ти на теб и на целия|град и на всички в него. {53473}{53517}Не, не, не, не. {53518}{53578}Майната им на клошарите,|просещи пари {53579}{53626}и присмивайки се зад гърба ми. {53627}{53661}Майната на миячите, {53662}{53713}омазващи чистото предно|стъкло на колата ми. {53714}{53758}Намерете си работа! {53759}{53809}Майната им на синкхите и|пакистанците, {53811}{53881}гърмящи из улиците|в раздрънканите си таксита, {53882}{53962}целите вонящи на къри и|осмърдяващи целия ми ден. {53964}{54046}Терористи на обучение.|Я, по-леко! {54047}{54083}...да си направиш една|от тези операции {54085}{54125}за удължаване на пениса. {54127}{54165}Майната им на путьовците {54167}{54235}с намазаните с восък гърди|и напомпани бицепси, {54237}{54310}духащи си един на друг в моите|градинки и моите затънтени дворчета, {54312}{54377}лъскащи си бастуните по|моя Канал 35. {54379}{54430}Майната им на корейските търговци {54432}{54482}с техните камари от|преоценени плодове {54484}{54543}и техните лалета и рози,|увити в найлон. {54545}{54606}10 години в страната, а още|не могат да говорят английски. {54608}{54657}Майната им на руснаците|в Брайтън Бийч. {54660}{54760}Престъпни мутри, киснещи в кафенетата,|наливащи се с чай в малки чашки, {54761}{54797}с кристалчета захар|между зъбите, {54798}{54855}въртящи далаверите си|и вечно кроящи нещо. {54857}{54907}Връщайте се, откъдето|сте дошли! {54909}{54959}Майната му на лихваря Хасидим, {54961}{55019}мотаещ се по 47-ма улица {55021}{55083}в мръсните си габардинени|палта и пърхут, {55085}{55146}продаващ апартейдски диаманти|от Южна Африка. {55148}{55194}Хайде, жена Ви го заслужава. {55197}{55246}Майната им на брокерите|от Уол Стрийт. {55248}{55304}Самообявените господари|на Вселената. {55306}{55389}Майкъл Дъглас-Гордън Греко,|искащи да бъдат шибаняци, {55391}{55481}изнамиращи нови и нови начини|да оберат трудовите хорица. {55482}{55577}Пратете тези задници в пандиза|доживот! {55579}{55649}Мислиш, че Буш и Чейни не знаят|за това ли? {55650}{55695}Хайде, стига бе! {55784}{55807}Майната им на пуерториканците. {55809}{55881}По двайсет в една кола,|размахващи американски знаменца. {55883}{55925}Най-отвратителното зрелище|в града. {55927}{55994}И изобщо не ми говори|за доминиканците, {55996}{56057}защото те са още по-зле|и от пуерториканците. {56059}{56114}Кой е тоя шибаняк, бе?|Разкарай се оттук! {56117}{56188}Майната им на италианците от Бенсънхърст|с техните зализани прически, {56189}{56265}шушлякови анораци, медальони|на Св. Антоний, {56266}{56367}размахващи своите Джейсън Джиамби|Луисвил Мърльо бейзболни бати, {56369}{56415}опитващи се да звучат като|"Сопрано" {56417}{56465}Ще ти смажа шибаната|кратуна! {56467}{56522}Бенсънхърст! Бенсънхърст! {56524}{56593}Майната на съпругите от|Ъпър Ийст Сайд с техните {56594}{56651}цветни шапки и 50 доларов артишок. {56653}{56676}Такси! {56678}{56733}Оядени муцуни целите с козметични|операции и лифтинг {56734}{56794}изпънати стегнати и лъснати. {56796}{56865}Не можеш да заблудиш никой,|миличка! {56866}{56893}Такси! {56894}{56937}Майната им на брато-тата от Ъптаун. {56938}{56969}Те никога не подават топката, {56970}{57018}не играят в защита, {57020}{57069}правят поне по пет крачки|при атака на коша, {57070}{57106}и след това започват да се карат|с всички и да {57107}{57165}обвиняват за всичко белите. {57166}{57222}Няма да отстъпим! Няма да отстъпим! {57224}{57297}Робството свърши преди 137 години. {57298}{57371}Преодолейте го най-накрая. {57373}{57458}Майната им на корумпираните ченгета|с техните анално-нашествени палки, {57460}{57492}и техните 41 изстрела, {57494}{57542}прикривайки се зад синята|стена на бездействието. {57544}{57602}Вие предадохте доверието ни! {57604}{57650}Майната им на свещениците,|които пускат ръце на {57652}{57702}невръстни дечица. {57704}{57783}Майната й на църквата, която|ги защитава и покварява нас. {57785}{57835}И докато сме на темата,|майната му на Исус Христос. {57837}{57868}Лесно се е отървал... {57870}{57933}за ден на кръста, седмица в ада, {57934}{58011}и после цяла вечност хор от ангелчета. {58013}{58082}Пробвай да изкараш 7 години|в Отисвил, Исусе. {58084}{58133}Майната му на Осама|Бил Ладен, Ал Кайда {58134}{58189}и всички задръстени, първобитни {58190}{58242}фундаменталиски задници|навсякъде по света. {58244}{58317}От името на всички загинали|невинни {58319}{58409}се моля вечно да прекараш|заедно със 72-те ти курви {58411}{58469}пържейки се на горелка в ада. {58470}{58595}Вие, чаршафоглави камилари можете|да ми целунете кралския ирландски гъз. {58597}{58651}"Забелязах колко много от|собствените ми мисли {58653}{58713}бяха доказателства за репресии,|сексуални или иначе..." {58715}{58769}Майната му на Джейкъб Елински. {58771}{58801}Хленчещ неудачник. {58803}{58859}Майната му на Франсис Ксавиер|Слотъри, най-добрия ми приятел, {58861}{58943}да ме критикува, докато зяпа|задника на гаджето ми. {58945}{59007}Майната й на Натюрел Ривера. {59010}{59087}Аз й се доверих, а тя ми|заби нож в гърба. {59088}{59170}Прати ме право в пандиза.|Шибана кучка. {59172}{59234}Майната му на баща ми,|с неговата безкрайна скръб, {59236}{59318}стоящ зад бара, наливащ|уиски със сода, {59319}{59396}продаващ го на пожарникарите,|викайки за "Бронкс Бомбърс" {59428}{59476}Давайте, янки! {59501}{59551}Майната му на целия град|и всички в него, {59553}{59594}от залепените една за друга|къщи в Астория {59596}{59642}до мансардите на Парк Авеню, {59644}{59719}от жилищните комплекси на Бронкс|до таваните на Сохо, {59721}{59769}от квартирите в Алфабет Сити {59771}{59811}до старите тухлени блокчета|на Парк Слоуп {59813}{59861}до двуетажните вили|в Стейтън Айлънд, {59863}{59943}нека земетресение ги срути,|огън да ги опожари, {59945}{60033}да изгорят на пепел,|и после водата да се вдигне {60035}{60112}и да залее целия този|развъдник на плъхове. {60233}{60287}Не. {60289}{60369}Не, майната ти на теб,|Монтгомъри Броугън. {60370}{60401}Ти имаше всичко, {60403}{60483}и го изгуби, тъпак скапан! {60697}{60742}Какво мислиш за Натюрел? {60743}{60807}Тя е добро момиче.|Майка ти би я харесала. {60809}{60850}- Да, но вярваш ли й?|- Дали й вярвам? {60852}{60891}Защо трябва да й се доверявам? {60893}{60938}- Мислиш, че мога да й се доверя?|- Накъде биеш? {60940}{60962}О, не зная. {60964}{61025}Хората... говорят|странни неща. {61027}{61069}Чух оттук-оттам, {61071}{61134}че вероятно тя ме е|предала. {61136}{61165}Че защо ще прави такова нещо? {61166}{61209}Може би са я притиснали? {61210}{61281}Случва се. Изравят нещо|и почват да изнудват. {61282}{61341}Тя те обича. Не виждам защо|би те предала. {61342}{61388}Не знам, не знам. {61390}{61462}Искам да кажа,|всичко се обърка, тате. {61464}{61501}Гледам тези хора покрай мен, {61503}{61569}и си мисля,|"Това ли са приятелите ми? {61571}{61633}Та аз дори не познавам|тези хора." {61635}{61685}А също,...|дори и Натюрел. {61687}{61729}Наистина ли...|я познавам? {61731}{61757}Не зная. {61759}{61805}Толкова е... {61806}{61893}Единствените хора, на които|вярвам сте ти, Джейкъб и Франк... {61896}{61926}тези, с които израстнах. {61927}{61958}Липсват ми тези момчета. {61960}{62009}Да, знам. {62011}{62051}Трябваше да се срещна с тях. {62053}{62093}Чакат ме. {62094}{62126}Т-трябва да тръгвам. {62128}{62153}Ами храната ти? {62155}{62178}Не мога. {62180}{62218}Добре. {62220}{62270}Ще се видим утре сутринта. {62272}{62335}Не, не. Защо?|Ще взема автобуса до там. {62337}{62367}О, забрави за автобуса. {62369}{62433}Аз ще те закарам.|Ще бъде по-бързо. {62460}{62539}Вземи... това. {62541}{62591}Ше ти позволят да го запазиш. {62593}{62626}Когато беше малко хлапе, {62627}{62669}обичаше да спиш с|пожарникарската каска. {62671}{62721}Искаше да бъдеш като баща си. {62722}{62786}Казвал ли съм ти как се карахме|за името ти? {62788}{62829}Да. Ти си искал да се|казвам Джеймс. {62830}{62877}Джейм Броугън Младши...|Хубаво, звучно име. {62878}{62937}Но, не. Майка ти реши, че е|твърде скучно за теб. {62938}{62977}- Тя харесваше Монтгомъри Клиф.|- Обожаваше го. {62979}{63026}"Място под слънцето",...|любимия й филм. {63027}{63069}Аз казвах,|"Монтгомъри Клиф,... {63071}{63113}"виж какво стана с бедния|нещастник. {63115}{63155}Умря прекалено млад.|Това е лош късмет." {63205}{63253}Лош късмет. {63290}{63333}Аз ще тръгвам, окей? {63358}{63390}До скоро, тате. {63538}{63575}Монти... {63926}{63989}Той ще работи за мен.|Поемам неговата работа. {64014}{64069}Слушай, трябва да затварям|Ще говорим утре. {64070}{64106}Духач. {64174}{64201}- Как я караш, братле?|- Здрасти. {64202}{64233}Здрасти. {64234}{64289}- Радвам се да те видя.|- Как си? {64290}{64330}Добре. Влизай. {64332}{64360}Добре. {64395}{64421}Биричка? {64423}{64459}- О, да.|- Супер. {64768}{64798}- Ето, вземи.|- Благодаря. {64800}{64831}Наздраве. {65121}{65179}Боже господи! {65181}{65221}Да. {65430}{65505}Да, "Ню Йорк Таймс" пишат, че|въздухът е доста мръсен тук. {65507}{65535}О, така ли? {65537}{65609}Е, майната им на "Таймс".|Аз чета "Поуст". {65658}{65709}Еколозите казват, че|въздуха си е добре. {65744}{65798}Някой ни лъже. {65868}{65921}Да. {65923}{65965}Ще се преместиш ли? {65966}{65997}Заеби, човече. {65998}{66061}При такъв наем, който|плащам за това местенце? {66062}{66099}По дяволите, не. {66101}{66129}Ще ти кажа нещо. {66131}{66211}И Бин Ладен да пусне още една|ей тука пред вратата, не се местя. {66518}{66574}Какво ще му кажем? {66621}{66651}Не казвай нищо. {66653}{66700}Той отива в ада за 7 години. {66702}{66749}Какво да направя,|да му пожелая успех? {66778}{66828}Просто ще се накъркаме. {66830}{66889}Да е сигурно, че тази нощ|ще я помни дълго. {66952}{66986}Това е. {66988}{67038}Така ли си го замислил? {67040}{67072}Да. {67115}{67169}Дори не знам защо ме покани. {67171}{67213}Какви ги говориш, човече? {67214}{67305}Ами, ние вече доста рядко|се виждаме. {67306}{67374}Ти и аз сме приятелите му|от детството. {67376}{67405}О, да. {67407}{67475}Като че ли, сегашните му приятелчета|много са му помогнали. {67508}{67582}Аз просто... {67584}{67646}Просто не мога да повярвам, че|си отива за 7 години. {67648}{67685}Някой го е натопил и... {67687}{67748}О, не ми пробутвай|тези говна. {67750}{67777}Какви говна? {67779}{67857}Хайде, Джейк.|Стига с тези простотии. {67859}{67889}Да, гепиха го. {67891}{67962}Но, ало...|Монти е шибан нарко-дилър. {67963}{68001}Мамка му! {68003}{68098}Какво, бе... ти да не би|да си живял в приказка досега? {68099}{68146}- Не.|- Не. Той е нарко-дилър. {68147}{68227}Да, плаща му се от|трагедията на другите хора. {68262}{68308}Гепиха го, сега ще го|тикнат в затвора. {68310}{68349}И ще ти кажа още нещо. {68350}{68405}Вие двамата сте най-добрите ми|приятели в целия свят, {68406}{68474}и аз го обичам като брат,|но, мамка му, той си го заслужава. {68546}{68582}Заслужава си го. {68613}{68677}А какво ще прави с Дойл? {68678}{68733}Откъде пък да знам? {68806}{68834}Не знам. {68836}{68933}Може би ще го остави на|Натюрел или нещо подобно. {68934}{69006}Трябва да му разрешат да|вземе Дойл поне. {69043}{69069}Какво? {69071}{69113}Да му позволят да|си вземе и Дойл. {69115}{69141}Така няма да е толкова самотен. {69143}{69234}Не можеш да си взимаш и шибаното|куче в дранголника, Джейк. {69235}{69311}Просто казвах, че би било|мило, ако можеше. {69365}{69415}Да, бе. {69417}{69453}Да, много мило. {69634}{69702}Монти е печен.|Мисля, че ще се оправи. {69739}{69805}Ако аз бях на негово място,...|нямаше да изкарам и ден, {69806}{69869}но... Монти, той е друг. {69871}{69903}Ами?|И си вярваш на това? {69905}{69931}Да. {69933}{69983}Ти нищо не разбираш, а? {69985}{70011}Какво не разбирам? {70013}{70059}Да ти го кажа|по-простичко, а, Джейк? {70061}{70141}На типове, изглеждащи като Монти|не им е добре в затвора, ясно? {70142}{70225}Човече, той има три алтернативи,|и нито една не е хубава. {70226}{70308}Първа, може да избяга.|Втора, тегли си куршума. {70310}{70332}Тегли си куршума? {70334}{70371}Не казвам, че това ще направи. {70373}{70408}Просто ти изреждам неговите|алтернативи. {70410}{70457}Третият вариант е той|да влезе в затвора. {70460}{70494}Да, и точно това и ще|направи. {70495}{70543}Той ще иде, а аз ще го видя,|когато излезе. {70598}{70641}Може би. {70642}{70705}Ще ти кажа нещо. {70706}{70798}След тази вечер,|сбогом, Монти. {70847}{70889}Какво значи пък това? {70941}{71013}Човече, ако той избяга, край.|Никога няма да се върне. {71014}{71069}Ако си дръпне спусъка,|затварят ковчега. {71070}{71101}Край, няма го. {71102}{71193}Затварят го, свърши се.|Никога няма да го видиш отново. {71194}{71229}Ще го видя. {71230}{71257}Не, няма. {71258}{71330}Ще го посещавам там,|и ще го виждам като излезе. {71332}{71390}Това са пълни глупости.|Такъв наивник си, Джейк. {71392}{71434}- Ти никога няма да го видиш...|- Наивник? {71436}{71470}Да, абсолютно. {71472}{71522}- Какво... защо...|- Няма да го видиш отново. {71524}{71586}Да не си въобразяваш, че ще|се върне и пак ще орбъщаме бирички {71588}{71662}със спомените... за старите дни...|и отново ще сме приятели? {71664}{71740}След тази вечер, е свършено, Джейк.|Събуди се най-накрая. {73221}{73258}Оставете я да си върви. {73445}{73495}Доста готино маце си имаш. {73497}{73565}Тея испански курви. {73566}{73641}Ооо, какъв страшен поглед. {73642}{73693}Олеле. {73695}{73742}Видя ли как ме гледаше? {73823}{73906}Натюрел Ривера...|що за име. {73907}{73989}Скива ли й атрибутите? {73990}{74041}Виж какво?|Действай по друг начин, човече. {74043}{74077}Не можете да я пипнете. {74078}{74141}Не. Не, не, не, не. {74142}{74189}Пропускаш нещо. {74190}{74226}Тя те спипа. {74227}{74262}- Лъжеш!|- Така ли? {74264}{74322}- Да|- О, това е толкова романтично. {74324}{74374}Ти наистина й вярваш. {74376}{74426}Всичко, което знам е, че|тя си тръгва оттук. {74428}{74478}Да. Току що я|освободихме. {74480}{74522}Май ще има голям купон|довечера {74524}{74578}в кафето на Джими Бронкс, а? {74580}{74611}Да. Защо не? {74613}{74649}Голямо празненство. {74650}{74743}Сега за нея остава целия|гъзарски апартамент. {74745}{74810}Какво? Да не си мислеше, че|е с теб, защото си много готин? {74813}{74879}Маааамка му. {74880}{74938}Девойчето е докопало гърнето с медец|и го е излизала до дъно. {74939}{74962}Да. {74963}{75029}Тя е голяма хитруша. {75031}{75081}Обаче, ти,|от друга страна... {75082}{75125}Ти би трябвало да си хитър. {75126}{75231}Учил си в тузарско|частно училище, а? {75233}{75271}Не е зле за утрепка|от Бей Ридж. {75273}{75327}Да, но после си се издънил|и са те изхвърлили {75329}{75388}за продажба на тревица|на богатите мамини синчета. {75390}{75417}Как ти се струва това? {75418}{75482}Нали знаеш какво им се случва|на красавците като теб в затвора? {75508}{75549}Така ще ти се израдват. {75609}{75657}Да, възможно е. {75688}{75769}Но, от друга страна...|може и да не стане. {75770}{75830}"Боже, господин съдия,|какво да кажа? {75832}{75875}"Всичко оплесках. {75877}{75915}"Знаете ли, майка ми почина. {75917}{75955}"Т-толкова се тревожех|за баща си. {75957}{75990}"Трябваше да му помогна. {75992}{76033}"Бях толкова объркан. {76034}{76073}"Забърках се лоши хори, {76074}{76110}"и направих голяма грешка. {76112}{76214}"Наистина го направих, но...|ми беше за пръв път. {76216}{76289}Съжалявам, и никога повече|няма да се повтори." {76355}{76421}Изпитателен срок.|Условна присъда. {76423}{76497}Ти май не четеш вестниците, нали,|умнико? {76498}{76529}В Ню Йорк, {76530}{76602}имаме прекрасното нещо,|наречено закон на Рокфелер. {76603}{76639}Нека те осветля по въпроса. {76641}{76690}Намерихме около килограм|в твоя диван. {76692}{76766}Такова количество те урежда|с 1-ва степен углавно престъпление. {76768}{76846}15 години минимум при|първо нарушение. {76848}{76895}Сега, при такова законодателство, {76897}{76953}съдиите се съобразяват|с прокурорите. {76954}{77019}Така че, ако съпругата на господин|Прокурора го е хокала сутринта, {77021}{77047}си прецакан. {77049}{77083}Заминаваш си вовеки. {77085}{77133}Ако си късметлия...|истински късметлия... {77135}{77211}и, той е получил добро обслужване|предната вечер. {77213}{77271}Може би ще пледира за|2-ра степен престъпление. {77273}{77347}Но това все още са си от 3 до 5|години за първо... минимум. {77349}{77387}Доколко можеш да си|нагъл зависи {77389}{77442}само от настроението на|прокурора, а той ще {77444}{77532}ни попита:|"Послушен ли беше той?" {77564}{77622}Така,... {77624}{77710}защо не ни разкажеш|за приятелчето си Николай? {77713}{77761}Нека ти улесним живота. {77800}{77851}Може ли да задам един въпрос? {77853}{77893}Разбира се. {78018}{78076}Когато слагаш хуя си|в устата му, {78078}{78141}продължава ли да|дърдори така? {78169}{78225}'Щото ми се струва, че|никога не млъква, {78226}{78267}и съм...|съм любопитен... {78269}{78306}не става ли...|не става ли досадно? {78308}{78353}Значи, ти го шибаш в устата, {78354}{78420}а той не млъква. {78459}{78518}Виж, скапан шибаняко, {78519}{78617}когато си там вътре и го|поемаш в дупенцето {78618}{78681}от няколко пича, наричащи те|Шърли, {78682}{78753}ще е благодарение|само на себе си {78754}{78797}и закона Рокфелер. {78798}{78857}Да се махаме оттук. {78858}{78946}Кажете на прокурора, че|имаме твърдоглавец. {79191}{79253}Трябва ти гадже. {79254}{79298}- Гадже ли?|- Да. {79300}{79338}Я, чакай малко. {79340}{79388}Кога за последен път|си имал прятелка? {79390}{79441}Добре. Кога за последен|път чукна нещо? {79442}{79469}Набелязал съм си нещичко. {79470}{79517}- Да, бе, набелязал бил.|- Наистина. {79518}{79546}Знаеш ли какво? {79548}{79630}Ти спадаш към 62 процента. {79631}{79678}- Какво е това?|- 62-та процента? {79679}{79739}- Да.|- Ти си в този рейтинг. {79741}{79788}Всички ергени в Ню Йорк,|всички ние се конкурираме {79790}{79838}за едни и същи жени...|е, истинските поне. {79840}{79874}И аз съм в 62-та процента? {79875}{79910}- Да, господине.|- Иначе казано, {79911}{79967}аз съм по-добър от 62%|от нюйоркските ергени. {79969}{79998}Класираш се по-високо|от тях, да. {80000}{80065}Но по-зле от тези, 38%? {80067}{80097}37. Не от 100 процента. {80099}{80149}И как станаха 62%? {80151}{80199}Има си цяла наука за|изчисляването им. {80201}{80238}Наука за изчисляването им? {80240}{80280}Звучи доста научно. {80282}{80329}И ако мога да попитам,|ти къде се вписваш? {80330}{80365}Забавно е, че питаш. {80366}{80425}Защото аз се падам точно|в остатъка от 99%. {80426}{80476}Естествено. {80478}{80529}И кой го определи? {80555}{80582}Аз. {80584}{80651}Ти го определи?|И ги изкара 99? {80653}{80703}- Това е много интересно.|- Така ли? {80705}{80745}И на какво се базира това? {80747}{80794}Това е система.|Просто твоят рейтинг. {80795}{80843}Не съм казал, че си|кофти, Джейк. {80845}{80897}Не, само каза, че съм| лош ерген. {80898}{80946}Ти си по-добър от|средностатистичския ерген. {80947}{80982}И... какъв е критерия? {80984}{81041}Първо, парите.|Ти нямаш никакви. {81042}{81077}Парите по завещание|не струват нищо, {81078}{81113}защото винаги има един|червен сигнален напис, гласящ {81114}{81167}"Мама и татко могат да спрат|кранчето един ден." {81169}{81217}Така че, си вън от 10%. {81218}{81273}10% на златните мини ли? {81274}{81329}10% в момента. {81330}{81381}Второ... {81382}{81426}хронично имаш лош дъх. {81428}{81457}Без да се засягаш, {81458}{81517}но никоя жена няма да легне|с някой със смрадлив дъх, {81518}{81573}так че,... {81574}{81601}Шибай се! {81602}{81653}Не се разстройвай толкова, а? {81654}{81693}А какво те слага теб|в 99-те процента? {81695}{81725}Това се чудя аз. {81727}{81806}Окей, ами, най-напред, аз, ъъм... {81808}{81838}Какво? {81840}{81899}Освен заплатата и парите,|които печелиш. {81901}{81929}Добре. {82010}{82078}Явно съм благословен с|огромен член. {82164}{82202}Гени, човече. {82204}{82274}Това, че си боядисваш косата|не те ли сваля с няколко позиции? {82275}{82313}Не, съвсем не. {82315}{82363}Това притеснява жените|само ако и теб също. {82365}{82389}Посивяването определно|те притеснява. {82391}{82423}- Не, не ме.|- Разбира се, че те. {82425}{82475}Ако не беше така, нямаше|да си мацаш с тая гадост {82477}{82523}главата по 10 билиона|пъти на ден. {82525}{82573}Ей, това не е съществено|важно, Джейк. {82575}{82630}Ами, обноските ти на масата|и те ли не са важни? {82632}{82698}Виждаш ли това сребристо нещо|отляво на чинията ти? {82700}{82753}Нарича се вилица. {82755}{82817}Когато хората ядат ориз|изполват пръчици или вилица. {82818}{82899}Да, и зрелите хора не ядат...|пържен ориз {82901}{82931}с голи ръце. {82971}{83007}Не знаеш как да се държиш. {83009}{83049}Мачкаш ми топките заради|това как ям ли? {83051}{83086}Цяла седмица се опитваш {83087}{83131}да измамиш разни чужди|правителства... {83133}{83197}или каквото правиш там...|и след това излизаш оттам {83199}{83237}и се вливаш в странния свят {83239}{83326}извън офиса ти,|наречен реалност,... {83328}{83380}а не знаеш как да се държиш. {83445}{83483}- О, така ли?|- Вземам си думите. {83485}{83542}Ти ли ще ми говориш за|реалността? {83543}{83602}Джейкъб, ти си богато еврейско|синче от Ъпър Ийст Сайд, {83603}{83641}срамуващо се от собственото си|благосъстояние. {83679}{83741}Ти си нещастен 24 часа, 7 дни|в седмицата, {83743}{83817}опитвайки се да превъзмогнеш факта,|че си облагодетелстван. {83818}{83854}Майната му на това! {83856}{83886}Знаеш ли какво? {83888}{83982}Това са само чикиджийски|либералистки дрънканици, човече. {83983}{84021}Това ли наричаш реалност? {84216}{84256}Е, какво ще кажеш за Монти? {84316}{84347}Да видим. {84437}{84487}Монти отива в затвора. {84489}{84561}Той е поничка...|голяма, кръгла нула. {84647}{84706}Айде да не ходим на тренировки.|Само днес. {84708}{84745}Ами, не ходи. {84747}{84781}Да идем вкъщи. {84815}{84849}Айде де, Нат.|Да вървим. {84851}{84919}Майка ми няма да се върне|до късно. {84920}{84950}Има и кльопачка. {84952}{84993}Хубаво, 'щото нямам пари. {84994}{85017}Вито си е вкъщи. {85018}{85041}Е, и? {85042}{85066}Това пък какво е? {85068}{85118}Нищо. Не ми пука. {85120}{85158}Не ти ли пука, Нат? {85160}{85189}Какво искаш да кажеш|пък сега? {85191}{85217}Да бе, вярно. {85219}{85261}Май си падаше по него преди. {85263}{85295}Никога не съм си падала по него. {85297}{85333}Ти винаги си искала да ни събереш {85334}{85379}защото си мечтаеш да ти|бъда като доведена сестра, {85381}{85409}ама това никога няма да стане. {85410}{85461}Не се дръж като че ли|никога не си си падала по него. {85462}{85506}Нат, моля те, а? {85508}{85555}Всеки път, като дойдеш у нас... {85557}{85588}"Вито, изпрати ме до някъде"... {85590}{85641}Всеки път? Що за тъпотии|са това? {85643}{85678}Както и да е, той е с онова|момиче непрекъснато. {85679}{85726}- Как си, Саймън?|- Монти, какви ги вършиш? {85727}{85785}- Радвам се да те видя, човече.|- Аз също. {85786}{85813}Кой е тоя? {85814}{85862}Той е нов.|Голдън. Добър е. {85863}{85893}Е, знаеш какво ти казах. {85895}{85935}Той е голям. Като огромен| {85937}{85974}камион е, нали ме разбираш? {85976}{86016}Добре, Саймън.|Знам как да си върша работата. {86018}{86072}- Опитвам се да помогна.|- Добре, спокойно. {86074}{86124}Кога скъса с нея? {86126}{86168}Преди около месец. {86170}{86205}Но тя не спира. {86206}{86266}Обажда му се вкъщи,|обажда се и затваря. {86268}{86305}Моля те, моля те. {86306}{86346}Той ли скъса с нея,|или тя с него? {86348}{86378}Той се нуждае от някой. {86380}{86421}Извинете. {86422}{86462}- Защо той не...|- Ивинявам се. {86464}{86510}- Може ли огънчето?|- Какво? {86511}{86565}Ще ми дадете ли запалката|си за секунда? {86836}{86862}Какво прави тоя? {86864}{86892}Тоя е луд. {87010}{87083}Ей, виждала съм те и преди, нали? {87085}{87133}И ти ми изглеждаш позната.|Познаваме ли се? {87134}{87179}Да. Беше в класа на брат ми. {87181}{87199}Пит. {87201}{87271}Да, знам кой си. {87273}{87343}Ей, Нат, хайде.|Да си вървим. {87345}{87373}Имаме тренировка. {87375}{87401}Ще те настигна. {87403}{87438}Да, добре. {87440}{87470}Както и да е. {87472}{87513}Ти си луда. {87514}{87575}- По какво имате тренировка?|- Баскетбол. {87577}{87625}Сериозно ли? Играеш ли? {87626}{87682}Хайде де. Каква си, бранител? {87684}{87706}На трите точки. {87708}{87770}Играеш малко напред, нали? {87773}{87838}Значи си силна и бърза. {87839}{87897}Аз играех на... едната точка. {87898}{87933}Ако пропуснеш прекалено много, {87934}{87970}ще те изритат... наистина. {87971}{88001}Просто ще си допуша цигарата. {88002}{88053}Странно. Не ми...|Не знам. {88055}{88109}Не ми изглеждаш на|баскеболистка, знаеш ли? {88111}{88158}Повече ми приличаш на... {88160}{88232}на бегачка, на спинтьорка. {88268}{88290}Откъде си? {88359}{88413}Не, искам да кажа...|от Ъптаун ли си? {88414}{88461}От училището? Стипендиантка? {88462}{88509}Какво, не мога ли да бъда|от Ривърдейл? {88510}{88602}Можеш да бъдеш откъдето искаш.|Просто... съм любопитен. {88660}{88706}Не исках да те засегна.|Аз просто... {88708}{88761}Знаеш ли, и аз бях стипендиант. {88764}{88820}Това е хубаво.|Имаш късмет. {88854}{88890}Как... как се казваш? {88891}{88911}Нат? Натали? {88913}{88949}- Натюрел.|- Натюрел? {88950}{89005}Наистина ли? {89031}{89095}Натюрел. Уау.|Харесва ми. {89186}{89222}На колко си години? {89224}{89270}18. {89271}{89301}Наистина ли си на 18? {89303}{89358}- Защо питаш?|- 'Щото не всеки ден {89360}{89416}срещам хубаво момиче като теб,|играещо на трите точки. {89418}{89445}Това е жестоко. {89493}{89555}- А ти наколко си?|- Достатъчно за да питам. {89557}{89603}Прекалено си стар за да се|мотаеш на пложадката. {89605}{89650}Не се мотаех. {89651}{89710}Просто...|минавах оттук. {89712}{89761}Ами ако бях на 17? {89810}{89865}Е, разговорът щеше да е|доста по-кратък. {89866}{89949}Но, не си. Ти си на 18, така че|няма проблем. {90159}{90223}Може ли да дойда някой път|и да видя как играеш? {90259}{90303}Сериозно. Бих искал. {90359}{90389}Може би. {90391}{90423}Може би? {90450}{90493}Окей. {90495}{90554}Аз ще съм този на скамейката,|викащ "Давай обратно в защита!". {90600}{90630}Ще се видим. {90819}{90854}Хей. {90855}{90902}Ела тук, да те запозная с някой. {90903}{90941}С кой? {90943}{90997}Тя е точно за теб. {91182}{91209}Ей, Джоди. {91210}{91247}Там ли си? {91249}{91278}- Здравей, скъпа.|- Здравей, душице. {91280}{91309}Как я караш? {91311}{91338}- Здрасти.|- Здрасти. {91340}{91389}Това малкият ти брат ли е, Франк?|Сладур е. {91391}{91441}Не се занимавай с мен.|Аз съм в 62-та процента. {91443}{91493}О, това сигурно е, защото не работиш|на Уол Стрийт. {91494}{91530}Скалата е изкривена|заради парите. {91532}{91590}- Всеки го знае.|- Да, всеки знае. {91592}{91619}Всички в този бар. {91725}{91751}Видя ли това дупе? {91753}{91798}- Готина е.|- Ахъм. {91846}{91874}Човече. {91953}{92001}Един от училището... {92002}{92083}този, ъм, учителя по биология,|Тери... {92086}{92128}Познаваш ли Тери? {92129}{92165}Не, не мисля. {92194}{92274}Както и да е, та той...|той харесва едно момиче. {92275}{92322}- Харесва ученичка?|- Да, ученичка. {92323}{92353}Да. {92355}{92399}- Непълнолетна.|- О, човече. {92401}{92474}- Та тя е на 16, може би 17. {92476}{92503}Не знам. {92505}{92547}Ъм, тя не е красива, {92549}{92635}ъм,... не в класичския смисъл, {92637}{92681}но тя... {92725}{92787}Не знам. В нея има|нещо особено. {92789}{92819}Нали разбираш. {92821}{92879}И аз му казах. Аз... {92881}{92954}Казах на Тери, да забрави за нея,|нали знаеш? {92956}{92994}Но той е като обсебен, {92996}{93070}и ме плаши как говори за нея. {93072}{93184}Но той пък...|"Още пет години и {93186}{93232}тя ще е завършила колеж."