{442}{514}{s:24}{Y:b}::: Е К В И Л И Б Р И У М ::: {586}{709}{Y:i}В началото на 21-ви век ... {750}{840}{Y:i}... се разрази Третата световна война. {866}{947}{Y:i}Тези от нас, които оцеляха знаеха, {949}{1103}{Y:i}че човечеството никога няма|{y:i}да преживее {1105}{1167}{Y:i}и четвърт от този век ... {1169}{1255}{Y:i}Че нашата крехка същност {1257}{1359}{Y:i}не трябва повече|{y:i}да бъде излагана на риск {1384}{1481}{Y:i}Затова създадохме|{y:i}новата ръка на закона ... {1519}{1602}{Y:i}... Граматонското духовенство, {1603}{1720}{Y:i}чиято единствена задача бе|{y:i}да открива и изличава {1722}{1849}{Y:i}самия източник на човешката|{y:i}жестокост към себеподобните си. {1911}{2004}{Y:i}Способноста на хората ... {2006}{2052}{Y:i}да чувстват. {2079}{2105}Полиция! {2479}{2514}Знаете какво да правите. {2879}{2905}Залегнете! {4034}{4072}Имаме неизвестен брой нарушители, {4074}{4132}барикадирали се в югоизточната част|на сградата. {4134}{4192}Виж това. Тетраграматонски отряд|е на път за насам. {4194}{4290}Пасторе, пълна тъмнина.|Може би са повече от дузина вътре. {4292}{4350}Когато разбия вратата,|стреляйте в лампите. {4351}{4394}Слушам, сър. {4495}{4519}Тръгвайте. {5675}{5702}Къде е той? {5704}{5732}Млъкни! {5758}{5805}Някой уцели ли го?|Улучи ли го някой? {5806}{5841}Млъквай! {5842}{5878}Слушайте. {8744}{8770}Това е. {8772}{8800}Къде? {8838}{8885}Там. {9814}{9858}Истинската е. {10007}{10043}Изгорете я. {11006}{11040}Защо не го остави на {11042}{11116}следствения отряд да го|прибере и опише? {11228}{11280}Понякога пропускат някои неща. {11310}{11402}И си помислих аз да се|погрижа за това {11404}{11440}както трябва. {11542}{11648}Колко още, Престън,|колко ще продължава това? {11688}{11754}Докато изгорим и последното|късче ли? {11788}{11836}Не останаха много. {11884}{11933}Вероятно ще открием всичко. {12056}{12122}{Y:i}Либрия, ... {12124}{12202}{Y:i}поздравявам те. {12204}{12250}{Y:i}Най-сетне... {12252}{12366}{Y:i}мир царува в сърцата|{y:i}на човечеството. {12368}{12434}{Y:i}Най-сетне, войната е само дума, {12436}{12514}{Y:i}чието значение постепенно|{y:i}се изгубва от разбиранията ни. {12516}{12570}{Y:i}Най-сетне... {12572}{12672}{Y:i}сме... едно... цяло. {12852}{12968}{Y:i}Либрияни,... болест е обзела|{y:i}сърцата на хората. {12998}{13053}{Y:i}Признакът й е омразата. {13083}{13185}{Y:i}Признакът й е... гневът. {13186}{13285}{Y:i}Признакът й е... яростта. {13286}{13405}{Y:i}Признакът й е... войната. {13406}{13574}{Y:i}Тази болест е... човешката емоция. {13576}{13674}{Y:i}Но, Либрия,...|{y:i}аз те поздравявам. {13676}{13734}{Y:i}Защото има лечение за|{y:i}тази болест. {13735}{13818}{Y:i}Подтиснахме опияняващото въздействие|{y:i}на човешката емоция {13819}{13918}{Y:i}до абсолютен минимум {13920}{14053}{Y:i}И вие, като общество, приехте с|{y:i}радост това лечение. {14086}{14109}{Y:i}Прозиум. {14142}{14225}{Y:i}Сега, ние сме в мир със себе си, {14226}{14309}{Y:i}и човечеството е единно. {14310}{14357}{Y:i}Без войни. {14358}{14421}{Y:i}Омразата е само спомен. {14423}{14493}{Y:i}Сега, ние сме с едно общо съзнание. {14494}{14625}{Y:i}И това съзнание ни казва|{y:i}да заклеймим със знак ЕС-10 {14627}{14680}{Y:i} за емоционално съдържание, {14682}{14781}{Y:i}всички неща, които биха ни изкушили|{y:i}да почувстваме отново... {14783}{14822}{Y:i}и те трябва да се унищожат. {14824}{14896}{Y:i}Либрияни, вие победихте. {14898}{15014}{Y:i}Въпреки всичките си различия|{y:i}и свои нрави... {15016}{15121}{Y:i}вие оцеляхте. {15618}{15677}Всеки път, когато се завръщаме|от този ад в града, {15679}{15763}си припомням защо вършим това. {15765}{15792}Наистина ли? {15843}{15885}Моля? {16009}{16037}Така е. {16347}{16427}{Y:i}Следните вещи са маркирани|{y:i}като ЕС-10... {16429}{16462}{Y:i}конфискувани... {16464}{16533}{Y:i}седем изделия на двуизмерни|{y:i}илюстрирани предмети, {16534}{16597}{Y:i}седем диска с музикално съдържание, {16598}{16671}{Y:i}20 интерактивни компютърни програми. {16673}{16743}{Y:i}Седем изделия на двуизмерни... {16866}{16921}Благодаря, че дойдохте, Пасторе. {16922}{16969}Предполагам, знаете кой съм. {16970}{17001}Да, сър. Разбира се. {17002}{17041}Вие сте вицеканцлер Дюпон {17042}{17097}на Третото помирение|на Тетраграматон,... {17098}{17133}Гласът на Отеца. {17134}{17174}Честно казано, Пасторе, {17176}{17289}казаха ми, че сте доста|обещаващ възпитаник {17291}{17385}способен да узнава мигновено|дали някой изпитва чувства. {17386}{17429}Досието ми е добро, сър. {17430}{17496}Защо, мислите, е така, Пасторе? {17498}{17557}Не знам, Вицеканцлер. {17590}{17658}По някакъв начин... {17660}{17719}съм способен, до известна степен, {17721}{17806}да усетя как нарушителят мисли, {17808}{17901}и да... се поставя на негово място. {17930}{18028}Ако си прекъснал лечението, {18030}{18112}или ако си чувствителен... {18114}{18165}Предполагам, че може|да се каже и така, сър. {18166}{18222}Семеен ли си, Пасторе? {18224}{18265}Да, сър...|Имам момче и момиченце. {18266}{18314}Момчето е в манастира|по собствено желание, {18315}{18350}за да стане Пастор. {18351}{18377}Хубаво. {18378}{18408}А майката? {18410}{18453}Съпругата ми бе арестувана и|осъдена на изпепеляване {18454}{18497}поради нарушение за чувствителност|преди четири години, сър. {18498}{18522}От самия вас? {18523}{18553}Не, сър... от друг. {18594}{18654}Как се почувства тогава? {18714}{18753}Съжалявам. {18754}{18806}Не... не Ви разбирам, сър. {18838}{18878}Какво почувства? {18928}{18988}Не почувствах нищо. {18990}{19033}Наистина ли? {19034}{19092}Как успя да пропуснеш това? {19214}{19258}Аз... {19330}{19388}Задавал съм си същия въпрос, сър. {19390}{19426}Не зная. {19464}{19544}Почти непростим пропуск, Пасторе. {19584}{19697}Вярвам, че ще бъдете по-бдителен|за в бъдеще. {19738}{19780}Да, сър. {19882}{19948}{Y:i}Всеки път, когато се завръщаме|{y:i}от този ад в града, {19950}{20014}{Y:i}си припомням защо вършим това. {20016}{20041}{Y:i}Наистина ли? {20080}{20129}{Y:i}Всеки път, когато се завръщаме|{y:i}от този ад в града, {20131}{20209}{Y:i}си припомням защо вършим това. {20211}{20236}{Y:i}Наистина ли? {20286}{20333}{Y:i}Така е. {20404}{20506}Веществено доказателство|за A.N.R. 1 36890. {20508}{20546}Необходимо ми е. {20548}{20594}Било е донесено този следобед. {20596}{20649}Може би още не е вписано в архива. {20684}{20714}Много съжалявам, Пасторе. {20716}{20750}Нищо не е отбелязано, {20752}{20810}а и няма нищо под този запис. {20812}{20862}Това трябваше да е веществена|улика, донесена лично {20864}{20894}от Граматон Ерол Партридж. {20896}{20926}Проверете отново. {20928}{21031}Сър, Пастор Партридж не е вписвал|нищо седмици наред. {21033}{21105}Грешите. Това беше някаква книга. {21107}{21132}Пасторе,... {21190}{21222}... тук няма нищо. {21264}{21300}Благодаря Ви. {21400}{21451}Преминавал е през портала|към предградията {21453}{21486}всяка вечер през последните|две седмици. {21488}{21525}Предположихме, че е било|по задължение. {22572}{22624}Винаги знаете. {22861}{22925}"Но аз, беднякът... {22926}{22982}имам само своите мечти." {22984}{23088}"Ще разстеля мечтите си|пред твоите крака." {23090}{23168}"Пристъпи нежно,... {23170}{23249}защото стъпваш в моя блян." {23291}{23348}Предполагам, че и ти|мечтаеш, Престън. {23386}{23448}Ще направя каквото мога|за да стане безболезнено. {23498}{23614}И двамата знаем,...|никога не е безболезнено. {23616}{23645}Тогава, съжалявам. {23646}{23694}Не, не съжаляваш. {23695}{23770}Дори не знаеш какво означава това. {23772}{23835}За теб това е... остарял израз {23837}{23882}на чувство, което никога|не си изпитвал. {23940}{23997}Не разбираш ли, Престън? {23998}{24049}Свършено е. {24050}{24128}Всичко, което ни прави нас самите|е изгубено безвъзвратно. {24130}{24181}Няма войни. {24216}{24247}Няма убийства. {24284}{24326}Какво мислиш, че правим? {24328}{24372}Не. {24374}{24405}Ти беше с мен. {24406}{24487}Видя какво би могло да бъде,...|завистта, яростта. {24539}{24587}Тежка цена. {24645}{24697}Бих я платил с радост. {25270}{25294}Недей. {26314}{26389}С партньора ти бяхте близки? {26534}{26585}Надявам се, да си доволен, защото {26586}{26630}аз съм заместникът му. {26664}{26748}Казаха ми, че това ще спомогне|за издигането в кариерата ми. {26846}{26941}Аз съм като теб, Пасторе...|интуитивен. {26972}{27022}Понякога узнавам|чувствата на хората {27024}{27068}преди самите те да ги разберат. {27319}{27368}Пасторе,... {27397}{27459}мога само да се надявам,|един ден да бъда... {27461}{27556}толкова безкомпромисен като теб. {27558}{27590}Лека нощ. {27655}{27705}{Y:i}През късния 20-ти век {27707}{27782}{Y:i}непредвидено и рязко {27784}{27906}{Y:i}политическите и психологически учения|{y:i}подели към възход. {27908}{28006}{Y:i}На първо място, революционната|{y:i}заповед за престъпления от чувства. {28068}{28095}Джон? {28097}{28120}Да? {28122}{28197}Видях Роби Тейлър да|плаче днес. {28199}{28288}Той не разбра, но аз го видях. {28290}{28345}Мислиш ли, че трябва да|го докладвам? {28484}{28528}Несъмнено. {28674}{28741}{Y:i}... един неоспорим факт, ... {28743}{28816}{Y:i}за човечеството, обединено в|{y:i}по-висшата си цел, {28818}{28881}{Y:i}стремежът към война,... {28882}{28973}{Y:i}отколкото към мир. {29170}{29245}{Y:i}"Но аз, беднякът... {29246}{29313}{Y:i}имам само своите мечти." {29314}{29394}{Y:i}"Ще разстеля мечтите си|{y:i}пред твоите крака." {29432}{29486}{Y:i}"Пристъпи нежно,... {29488}{29556}{Y:i}защото стъпваш в моя блян." {30595}{30636}Не мърдай! Не мърдай! {30638}{30676}Изпълнявай! Изпълнявай! {30678}{30724}- Спри! Стой където си!|- Легни! Легни! {30823}{30885}Не стреляйте!|Това е законно проникване. {30886}{30922}Имаме заповед за|арестуването на жена Ви. {30924}{30968}Обвинена е в нарушение|за чувствителност. {31311}{31379}Хванете я! Махнете я от него, веднага! {31407}{31439}Помни ме. {31763}{31812}{Y:i}Либрия,... {31814}{31856}{Y:i}Разбуди се. {31858}{31982}{Y:i}Разбуди се към триумфа си|{y:i}за новия ден, {31984}{32069}{Y:i}още една крачка от победния ни марш {32071}{32157}{Y:i}към непоколебимата ни цел,... {32254}{32318}{Y:i}напред към сигурността {32320}{32406}{Y:i}на общото ни съществувание. {32899}{32943}Какво правиш? {33024}{33077}Казах, какво правиш? {33079}{33162}Случайно изпуснах... {33164}{33201}сутринната си доза. {33203}{33275}Извадих я преди да си измия зъбите. {33303}{33361}Никога не я взимам преди да си|измия зъбите. {33362}{33456}Значи трябва да отидеш до Еквилибриум,|да съобщиш за загубата, {33458}{33489}и да получиш нова. {33527}{33562}Да. {33563}{33605}Естествено. {34102}{34156}Новият ти партньор се обади. {34158}{34214}Каза, че ще те вземе в 10:00 пред A.N.R. {34216}{34248}Надявам се, нямаш нищо против. {34250}{34305}Позволих си да му кажа, че ще {34307}{34381}бъдеш в Еквилибриума за нова доза. {34407}{34444}Не, разбира се, нямам. {34446}{34492}Това беше правилно. {34564}{34621}Престани. {34791}{34857}{Y:i}Поради терористична активност {34859}{34917}{Y:i}тази площадка временно не работи. {34919}{35050}{Y:i}Продължете към Еквилибриум Център|{y:i}в сектор 8А. {35478}{35521}Повече от точен си, Пасторе. {35522}{35550}Скачай вътре. {35863}{35904}Как бяха опашките? {35906}{35964}Изненадан съм, че си успял|да си вземеш дозата {35966}{36005}и да се измъкнеш навън толкова бързо. {36036}{36085}Не, днес... спокойно е днес. {36180}{36257}Може да намина по-късно,|да ми регулират дозата. {36295}{36348}Очакваш ли съпротива? {36350}{36426}Скоро ще ме опознаеш, Пасторе. {36428}{36525}Аз съм войнствена натура,|предпазлив по природа. {36557}{36613}Винаги очакващ най-лошото. {36671}{36702}Не можете да направите това! {36704}{36777}Тетраграматон. Няма нещо, което|да не можем да направим. {36808}{36854}От колко време не си взимаш дозата? {36856}{36882}Виж се. {36911}{36949}Погледни се! {37118}{37145}Погледни се. {37198}{37260}Рамката на огледалото е незаконна.|Унищожете я. {37473}{37541}Имаме потвърждение.|Ще направим опис. {37542}{37577}Стандартно обзавеждане. {37578}{37645}Колекционерски каталог.|Незаконни предмети. {38750}{38793}Ще ги изгорите, нали? {38822}{38858}Вероятно. {38859}{38924}Все пак, не си могла да|събереш всичко това {38926}{38956}съвсем сама. {38958}{39029}Всичко ще бъде категоризирано|и обследвано. {39031}{39106}Ще открием съучастниците ти. {39146}{39170}Оръжие! {39596}{39636}Тя ни трябва. {40264}{40288}Как се казваш? {40290}{40366}О'Брайън, Мери. {40368}{40445}Е, Мери,... {40447}{40481}можеш да изчакаш {40482}{40581}и да го кажеш на техниците|в Палата на Справедливостта, {40582}{40649}или да ми кажеш сега. {40650}{40698}Кои са твоите приятели? {40787}{40848}Чудя се, дали изобщо имаш|някаква идея {40850}{40922}какво означава думата "приятел". {41003}{41055}Значи, няма нещо, което да не чувстваш? {41095}{41132}Ами вина? {41176}{41229}Нека те попитам нещо. {41439}{41505}Защо живееш? {41582}{41642}Аз съм жив... {41746}{41778}Аз живея... {41838}{41921}... за да пазя неприкосновеността|на това велико общество. {41923}{41961}Да служа на Либрия. {41963}{41997}Това е затворен кръг. {41999}{42061}Съществуваш за да продължиш|да съществуваш. {42063}{42099}Какъв е смисъла? {42151}{42193}Какъв е смисълът на твоето|съществуване? {42195}{42232}Да чувствам. {42234}{42309}И тъй като никога не си го правил,|няма и да разбереш. {42311}{42377}Но то е жизненоважно като дишането. {42379}{42442}И без това,...|без любовта, {42444}{42528}без гнева,|без скръбта... {42530}{42634}дишането е просто механично. {42736}{42803}Тогава нямам друг избор,|освен да те върна {42805}{42858}в Палата на Справедливостта|за процедиране. {42898}{42940}Процедиране. {43016}{43068}Искаш да кажеш екзекуция, нали? {43126}{43165}Процедиране. {43357}{43402}Техниките за оръжие. {43404}{43474}При анализите на хиляди записани|огнестрелни битки, {43476}{43521}Духовенството установило, че {43523}{43600}геометричното разпределение на|противниците в една схватка с оръжия {43602}{43665}е статистически определим елемент. {43667}{43750}Тези техники определят|оръжието като цялостно {43751}{43805}и всяка непостоянна позиция предоставя {43807}{43880}максимална зона за убиване,|включваща максимални щети {43882}{43926}върху максимален брой опоненти, {43928}{43969}като същевременно защитаващият се|е извън обсега на {43971}{44025}статистическите траектории {44027}{44067}на обратния огън. {44095}{44142}Чрез рутинното усъвършенстване|на това изкуство, {44143}{44221}вашата ефективност ще се повиши|с не по-малко от 120 процента. {44222}{44308}Разликата от 63% увеличение до|смъртоносно майсторство, {44310}{44366}превръща владеещият го {44368}{44462}в съвсем нелесен противник. {45671}{45737}{Y:i}Без любовта... {45738}{45824}{Y:i}дишането е просто механично. {48252}{48348}{Y:i}Прозиум - вълшебния елексир. {48350}{48402}{Y:i}Наркотикът на народа. {48404}{48466}{Y:i}Лепилото за нашето общество. {48468}{48518}{Y:i}Мехлем и спасение, {48520}{48614}{Y:i}то ни пренесе отвъд патоса, скръбта {48616}{48713}{Y:i}и най-дълбоките бездни на|{y:i}меланхолията и омразата. {48715}{48776}{Y:i}Чрез него ние обезболяваме мъката, {48778}{48876}{Y:i}изтребваме завистта,|{y:i}премахваме гнева. {48878}{48984}{Y:i}Това, че сродните им чувства като|{y:i}радост, любов и въодушевление {48986}{49047}{Y:i}са премахнати също, {49049}{49104}{Y:i}приемаме като саможертва. {49106}{49248}{Y:i}Напълно приемаме прозиума|{y:i}в пълния си вид {49250}{49352}{Y:i}и всичко, което ни причинява|{y:i}в името на нашето величие. {50623}{50657}Добро утро, Пасторе. {50658}{50705}Добро утро. {50706}{50804}{Y:i}Вътрешно, човеците,|{y:i}като същества на Земята {50806}{50955}{Y:i}били наследствено привлечени към|{y:i}едно единствено нещо... войната. {50957}{51036}{Y:i}И затова ние сме в търсене, за да|{y:i}отстраним не симптомите, {51038}{51099}{Y:i}а самата болест. {51101}{51184}{Y:i}Опитахме се да изтръгнем|{y:i}индивидуалността, {51186}{51249}{Y:i}заменяйки я с подчинение. {51250}{51320}{Y:i}Заменяйки я... {51322}{51387}{Y:i}с еднаквост... {51389}{51448}{Y:i}единство, {51450}{51560}{Y:i}което позволява на всеки мъж,|{y:i}жена и дете {51562}{51605}{Y:i}в това велико общество {51607}{51693}{Y:i}да води еднакъв живот. {51730}{51813}{Y:i}Концепцията за еднаквата среда {51815}{51893}{Y:i}предразполага всеки един от нас|{y:i}да живее уверено {51895}{51937}{Y:i}със съзнанието, че нищо не {51938}{52006}{Y:i}се променя. {52362}{52401}Какво правиш? {52493}{52540}Преподреждам си бюрото. {52542}{52605}Не ти ли харесваше преди? {52645}{52682}Нямам чувства за това. {52684}{52737}Само се опитвах да го|оптимизирам. {52810}{52902}Нарушители на чувства са се|окопали в предградието. {53244}{53312}Преброихме...|преброихме около 50 души, сър. {53314}{53400}Разузнаването ни доложи, че са|напълно въоръжени. {53402}{53489}Това е групата, която сложи бомби на|фабриките за прозиум. {53490}{53527}Вие прочистете наоколо,|ние ще проникнем. {53529}{53565}Слушам, сър. {53638}{53682}Давай! Давай! Давай! {53748}{53805}Превземете го!|Превземете площадките! {54134}{54185}Прикривай ме, влизам! {54278}{54313}Добро хващане, Пасторе. {57902}{57996}"Лудвиг Ван Бетховен" {60842}{60869}Пасторе,... {60894}{60930}защо не го остави {60932}{60998}на следствения отряд да го|прибере и опише? {61146}{61180}Понякога пропускат някои неща. {61182}{61257}Аз ще го взема, {61258}{61325}за да е сигурно свършено. {61400}{61448}Знаеш ли, Престън,... {61490}{61541}ако продължаваме да|изгаряме цялата тази контрабанда, {61543}{61597}вероятно няма да остане нищо|за изгаряне. {61598}{61689}Тогава за какво|ще са хора като нас? {61691}{61732}Сър! {61734}{61771}Открихме нещо там. {62000}{62057}Ще ни трябват още двама души. {62187}{62243}Тези животни бяха защитавани от|жени и деца. {62245}{62276}Сломихме ги бързо. {62278}{62365}Не за пръв път виждаме такова нещо. {62366}{62421}Защо държат тези животни? {62422}{62473}Какво, да не би... да ги ядат? {62522}{62573}Какво ще наредите, сър? {62574}{62605}Избийте ги, разбира се. {62607}{62641}Добре. Да действаме. {62643}{62685}Не! {62687}{62716}Какво има, Пасторе? {62802}{62854}Нищо. {63166}{63202}Ей... {63204}{63233}Хвани го. {63235}{63261}Хванете го! {63447}{63500}Сър, хвърлете го обратно тук. {63502}{63545}Аз ще го довърша. {63663}{63688}Предайте ми го, сър. {63690}{63736}Дай му го, Пасторе. Той ще го довърши. {64071}{64101}Чакайте! {64174}{64235}Струва ми се, че... {64237}{64325}някои от тези животни трябва|да бъдат изследвани за зарази. {64326}{64375}Ако има епидемия в предградието, {64377}{64436}по-добре да знаем. {64508}{64598}Не ми е ясна логиката ти, Пасторе. {64600}{64630}Те бяха от съпротивата. {64632}{64685}Можеха да ни отведат до Подземието. {64687}{64727}Но вместо да бъдат арестувани|и разпитани, {64729}{64752}те бяха избити. {64754}{64829}Да, но, Пасторе, според обстоятелствата, {64831}{64869}Отецът заповяда {64871}{64953}да няма повече "процедури"|за нарушителите. {64954}{65012}Да бъдат или застрелвани на място, {65014}{65049}или изпепелявани без процес. {65051}{65078}Но това противоречи на закона. {65080}{65124}Вие сте член на Съвета. Ако... {65126}{65170}Това не е решение на Съвета, {65172}{65238}а на Отеца,...|а той е закона. {65278}{65337}Сър,... {65339}{65409}без съдебен процес, не е ли това хаос, {65411}{65483}който толкова се опитвахме да избегнем? {65485}{65536}Трябва да разбереш, Престън, {65538}{65624}че дори ти,... а и аз да не сме съгласни, {65626}{65690}не посланието е важно, {65692}{65769}а подчинението на него. {65771}{65822}Волята на Отеца. {65824}{65886}Наречи го вяра. {65888}{65936}Ти вярваш, предполагам? {66047}{66079}Да. {66115}{66152}Вярвам. {66154}{66192}Чудесно. {66704}{66784}Конфискувано доказателство|X23-T45... {66786}{66842}Мери О'Брайън {68332}{68382}Пастор Джон Престън, преминаващ|в предградието... {68384}{68436}по задължение. {68508}{68537}Благодаря Ви, сър. {69303}{69366}Не знам какво друго да те правя. {69435}{69490}Хайде, бягай. {69554}{69597}Бягай! {70448}{70475}Добре. {70477}{70525}Но се връщаш в багажника. {70858}{70894}Окей. {70974}{71004}Ето. {71277}{71377}Отдръпнете се от автомобила. {71378}{71409}Това е последно предупреждение. {71411}{71479}Отдръпнете се от автомобила! {71481}{71533}Идентифицирайте се. {71535}{71569}Аз съм Пастор. {71571}{71624}Тук съм официално. {71626}{71644}Идентификация! {71675}{71701}В палтото ми е. {71703}{71757}Къде е палтото? Къде е? {71787}{71836}Нямам такова. {71838}{71904}Неидентифицираните лица|подлежат на цялостно ликвидиране. {71906}{71945}Правите огромна грешка. {71947}{71972}Аз съм Граматонски Пастор,|клас Първи. {71975}{71999}Ще претърсим автомобила Ви. {72001}{72055}Не, няма. Вътре няма нищо. {72057}{72092}Претърсете го! {72256}{72302}- Чисто е, сър.|- Ключовете за багажника. {72304}{72334}Казвам ви. {72336}{72385}Трябва да съм свидетел на|предсмъртна изповед. {72387}{72421}Не съм... {72423}{72470}Капитане, губите ми времето. {72472}{72504}Името ми е Джон Престън. {72506}{72561}Аз съм най-висш ранг Пастор на|Тетраграм... {72563}{72601}Чакайте. {72687}{72712}Отдръпнете се. {72781}{72838}Извинявам се, не Ви познах, сър. {72893}{72947}Няма нищо. Вършехте си работата. {72949}{72972}Благодаря Ви. {73003}{73043}Ще Ви съпроводим до портала. {73045}{73067}Благодаря. {73240}{73269}Животни. {73304}{73339}Предградието е пълно с такива. {73341}{73386}Звучеше като от Вашия багажник. {73388}{73434}Невъзможно. {73436}{73482}Просто ми дайте ключовете. {73484}{73511}И ще си вървя. {73647}{73677}Капитане,... {73679}{73754}моля Ви за последен път... {73756}{73799}не правете това. {73836}{73866}На колене! {73868}{73906}На колене!|Веднага! {73908}{73937}Падни! {73938}{73993}На земята! Изпълнявай! {73994}{74032}Направи го! {74050}{74076}Не. {74078}{74110}По дяволите! {74216}{74249}Какво? {74250}{74305}О, мамка му! Застреляйте го!|Застреляйте го! {77874}{77935}Винаги тренираш, Пасторе. {77937}{78001}Предполагам затова си най-добрия. {78075}{78113}Може би, просто съм по-добър. {78138}{78182}Имаш ли нещо наум? {78246}{78278}Защо питаш? {78280}{78310}Интуиция, Пасторе! {78312}{78362}Работата ми е да знам какво си мислиш. {78635}{78699}Е, тогава...|какво си мисля? {78818}{78892}За убийствата в предградието|миналата вечер... {79044}{79086}...и знаят ли кой е извършителя. {79226}{79250}Отгатнах ли? {79319}{79378}Е, кажи ми... знаят ли? {79586}{79630}Това са хипотези. {79632}{79687}И аз имам няколко, но до момента... {79689}{79741}са прибързани. {79856}{79889}Радвам се, че стана така. {80005}{80019}Защо? {80021}{80070}Защото сега Отецът и Съвета {80072}{80156}решиха да ускорят прилагането|на сериозни мерки към нарушителите. {80158}{80211}Който и да го е направил... {80213}{80293}просто ускори края на съпротивата. {80520}{80562}Ще бъде истинско клане, Пасторе. {80964}{81041}Дойдох да ти кажа, че...|има акция в предградието... {81042}{81115}Сектор 7. {81152}{81202}Така че, приготви се. {82194}{82227}Вратата зад вас... {82277}{82309}Тръгвайте. {82349}{82381}Вървете, проклети да сте! {82487}{82527}Махайте се оттук, по дяволите!|Иначе сте мъртви. {82529}{82573}Недейте.|Ще ни застреля в гърба. {82574}{82621}Ако исках да ви застрелям,|щеше да е лице в лице. {82623}{82656}Сега вървете. {82804}{82848}Проклети да сте!|Следвайте ме. {82849}{82914}Сега! Да вървим! {83132}{83168}Няма да има задържани. {83170}{83261}Повтарям... без арести по каквато|и да е причина. {83263}{83354}Всички задържани и чувствителните|ще бъдат разстрелвани на място. {83537}{83587}Внимавайте! {83886}{83941}Пасторе, какво става?|Чухме изстрели. {83979}{84003}Вървете! {84005}{84058}Какво правиш?|Пасторе! {84060}{84090}Те са бойци от|съпротивата. {84115}{84139}Пасторе! {84208}{84235}Той е нарушител. {85293}{85325}Покрийте всички квадранти! {85327}{85359}Обезопасете периметъра! {85624}{85659}Какво е това? {85687}{85730}Какво правите?! {85732}{85793}Добре свършено, Пасторе. {85795}{85844}Доведе ги право в капана,... {85893}{85921}а аз го затворих. {86069}{86189}Това наричам...|работа в екип. {86191}{86228}Не смяташ ли? {86287}{86362}Защо ти не окажеш честа да|ги екзекутираш, Пасторе? {86452}{86528}Тези хора трябва да бъдат|подложени на безпристрастен разпит. {86530}{86557}Пасторе,... {86559}{86614}заповедите на Отеца бяха|пределно ясни. {86616}{86682}Нарушителите да се застрелват|на място. {86684}{86721}Те могат да имат ценна информация. {86723}{86748}Пасторе,... {86750}{86785}Можем да ги използваме|за нещо много по-добро. {86787}{86810}Пасторе. {86842}{86933}Ако оръжието ти е празно,|моля, използвай моето. {88114}{88130}Не. {88210}{88269}Мисля, че в края на краищата... {88271}{88320}е по-добре ти да го направиш. {88853}{88877}Капитане. {88879}{88927}Слушам, сър. Заемете позиции. {89029}{89059}Готови,... {89271}{89294}прицели се,... {89457}{89500}Огън! {89661}{89704}Сър? {89706}{89749}Да, Пасторе? {89751}{89818}Искахте от мен да стана|оръжието на Отеца {89820}{89885}срещу съпротивата. {89886}{89933}Готов съм. {89934}{89981}Днес. {89982}{90025}Искам да докажа вярата си. {90076}{90121}Бих желал, с Ваше разрешение, {90122}{90192}да открия Подземието|веднъж завинаги. {90193}{90229}Да го унищожиш. {90295}{90333}Да го унищожа. {90335}{90385}Добре. Действай. {90611}{90683}Толкова... {90685}{90727}много съжалявам. {91006}{91085}Това са нещата, които бяха у него|до времето на неговата смърт. {91087}{91121}Незаконните вещи ще бъдат|изгорени с него. {91122}{91153}Добре. {92150}{92182}Ерол Партридж. {92278}{92333}Това име трябва ли да ми|говори нещо? {92334}{92401}Той бе Граматонски Пастор, клас Първи.|Познавала си го. {92402}{92481}Е, това е новина...|аз съм нарушител на чувствата. {92482}{92534}Не се мотая много-много с Пастори. {92696}{92744}Искам да знам за него. {92823}{92853}Е, тогава... {92855}{92929}предлагам ти да отидеш|и да говориш с него. {92956}{93027}Но, разбирам, че той е мъртъв... {93029}{93116}убит от твоите приятели|от Тетраграматон. {93118}{93182}Не от мои приятели. {93184}{93224}От мен. {94293}{94328}Били сте любовници. {94763}{94825}{Y:i}Подземието е наш враг, {94826}{94888}{Y:i}И по-голяма заплаха от тази, която {94890}{94982}{Y:i}предствляват отказалите се от прозиум|{y:i}заради чувствата си, {94984}{95106}{Y:i}е заплахата от обединени индивидуалисти. {95108}{95174}{Y:i}Те са тайна организация... {95307}{95377}{Y:i}И въпреки, че е писано от Отеца, {95379}{95421}{Y:i}че ще открием нашата най-голяма... {95466}{95511}Добър ден, сър. {95513}{95582}Какво ще желаете? {95584}{95625}Последните копия на статиите? {95627}{95679}Преработеното издание|на прокламацията? {95681}{95705}Ерол Партридж. {95707}{95768}Какво знаеш за него? {95770}{95802}Моля? {95804}{95849}Всички вън. Веднага! {96181}{96227}Ще те попитам още веднъж. {96229}{96292}Ерол Партридж...|какво знаеш за него? {96294}{96362}Сигурен съм, че има|някаква гре... {96364}{96418}- Ти си нарушител.|- Не съм. {96420}{96489}Не си ли?|Тогава защо си толкова изплашен от мен? {96490}{96564}Сега, ще ми кажеш всичко, което|знаеш за Ерол Партридж, {96565}{96612}или ще извикам патрулът да те отведе {96613}{96681}в Залата на Разрушението|за цялостно изпепеляване. {96683}{96734}Аз- аз наистина не знам... {96736}{96762}Говори! {96765}{96850}Той... той идва тук с някакъв тип|на име Юрген. {96852}{96882}Защо? {96884}{96958}Това... това е всичко, което знам.|Кълна се! {96960}{96984}Юрген! {97481}{97524}Интересно. {98436}{98509}Наблюдавахме те, Престън. {98658}{98689}Ти си Юрген. {98728}{98793}Ти чувстваш. {99138}{99188}Знаеш ли защо дойде тук? {99733}{99795}Добре дошъл в Подземието. {100046}{100083}Полиграф. {100085}{100179}Улавя колебанията на|човешките емоции. {100181}{100233}Трябва да сме сигурни. {100356}{100392}Мери. {100548}{100600}Носиш в левия си джоб {100601}{100672}червена панделка, напоена|с нейния аромат. {100726}{100771}Помирисваш я, от време на време. {100773}{100842}Когато мислиш, че никой не вижда. {100844}{100938}Но това, кето чувстваш... {100940}{101000}чувствата ти могат|бъдат задоволени {101002}{101065}само като й се отдадеш. {101201}{101279}Тя е определена за изпепеляване... {101281}{101333}утре. {101474}{101525}Знам. {101557}{101613}Знаеш ли, аз бях същия като теб. {101615}{101710}Но първото нещо, което научаваш|за емоциите {101712}{101769}е, че си имат своя цена... {101770}{101840}Парадоксално е. {101842}{101910}Но без ограничения,... {101912}{101965}без контрол... {101967}{102013}емоцията се превръща в хаос. {102015}{102064}Но каква е раз... {102066}{102150}Разликата е в това, че когато|искаме да чувстваме, {102152}{102203}ние можем. {102205}{102291}Просто... {102293}{102385}някои от нас... {102387}{102441}трябва да се лишат от|този лукс {102443}{102518}в името на останалите. {102520}{102569}Много малко от нас {102571}{102665}се принуждават да не чувстват. {102708}{102736}Като мен. {102781}{102828}Като теб. {102950}{102996}Какво мога да направя? {103058}{103108}Можеш да убиеш Отеца. {103958}{104003}Пастор Джон Престън, {104005}{104070}идвате с нас, незабавно. {104288}{104341}Пастор Престън. {104342}{104370}Сър. {104439}{104515}До мен достигна един много|обезпокояващ слух. {104517}{104548}Слух ли, сър? {104550}{104573}Да. {104574}{104629}Слух, за това, че един от нас, {104631}{104665}един от Пасторите, {104666}{104764}тайно е спрял дозата си, {104766}{104834}че един от нашия елитен сбор {104836}{104913}всъщност чувства. {104914}{104961}Чувства ли, сър? {104986}{105050}Подиграваш ли ми се, Пасторе?! {105178}{105209}Съвсем не, сър. {105335}{105419}Тази особа, за която ми бе доверено, {105421}{105509}всъщност се опитва да се|свърже със съпротивата. {105558}{105642}Сега ми кажи, ако обичаш, {105644}{105689}как по-точно... {105690}{105766}оползотворяваш времето си|напоследък? {105907}{105985}Опитвайки се да се свържа|със съпротивата, сър. {106096}{106142}Опитваш се? {106186}{106283}Как по-точно възнамеряваш да|разкриеш този предател, {106285}{106357}ако само се опитваш? {106486}{106527}Вие сте... {106529}{106573}напълно... {106574}{106627}100% прав, сър. {106658}{106712}Разбира се, че съм. {106769}{106852}Пасторите са последната ни|защитна линия. {106854}{106909}Ако съпротивата я компрометира, {106910}{106969}ние сме обречени. {106970}{107061}Нашият Отец е обречен. {107062}{107125}Ще удвоя усилията си, сър, {107127}{107170}за да локализирам съпротивата, {107172}{107207}да намеря този предател, {107209}{107289}и да ги предам на правосъдието|на Съвета. {107391}{107418}Направи го. {108482}{108512}Какво правиш? {108594}{108632}Какво правиш? {108702}{108737}Аз, ъм... {108856}{108927}Исках да се уверя, че си {108929}{108969}вземате редовно дозите. {108995}{109036}Доволен ли си сега? {109122}{109149}Да, напълно. {109228}{109262}Лека нощ, тате. {109313}{109353}Не разбирам. {109355}{109418}Екзекуцията ми е насрочена. {109420}{109478}Защо си тук? {109938}{109973}Няма ли да си вземеш дозата? {110306}{110353}О, боже! {110400}{110425}Какво... {110498}{110550}Какво ще правиш? {110589}{110628}Не зная. {111459}{111489}50 стражи, може и повече. {111491}{111549}Ами аудиенция? Не можеш ли|да си уредиш среща с него? {111551}{111599}Отецът не е давал и една аудиенция|още от Промяната. {111601}{111638}Рискът от покушение е|твърде голям. {111640}{111693}През целия ти живот си бил трениран|да преодоляваш такива препятствия. {111695}{111735}Дори и да... {111737}{111779}дори и да успея, {111781}{111856}каква гаранция има, че с това ще|приключи всичко, {111858}{111895}че нещата ще се променят? {111897}{111964}Нашата организация е по-голяма,|отколкото можеш да си представиш. {111965}{112011}Щом се разчуе, че Отецът е мъртъв, {112013}{112047}Съветът ще бъде обезсилен. {112049}{112101}Бомби вече са поставени {112102}{112157}във фабриките и клиниките за прозиум,|навсякъде в Либрия. {112158}{112214}Ако успеем да нарушим доставките {112216}{112280}дори за ден... само за ден... {112282}{112343}нашата кауза ще бъде спечелена|от самата човешка природа. {112345}{112417}Ами войната, всекидневните жестокости|които сега ги няма? {112419}{112468}Да, те са заменени от човеколюбието|на Граматон сега. {112559}{112608}Ще го направиш ли? {112799}{112848}Да. {112889}{112917}Можеш ли? {113006}{113047}Не зная. {113291}{113332}Недей... {113376}{113411}Ако се видиш с нея за последн път, {113413}{113487}само ще направиш по-трудно|онова, което трябва да свършиш. {114313}{114376}{Y:i}...създадени специално за|{y:i}да се справят с това {114378}{114416}{Y:i}Пасторите са завършени {114417}{114473}{Y:i}и изпратени да откриват|{y:i}и унищожават {114475}{114511}{Y:i}онези предмети, които са отживели {114513}{114583}{Y:i}и ако е необходимо,|{y:i}и тези, които се опитват... {114585}{114618}Филмов архив. {114620}{114707}{Y:i}Съветът... {114709}{114769}Вивиана Престън. {114771}{114820}Присъда и изпепеляване. {114885}{114910}Присъстващи. {114912}{114945}{Y:i}Вивиана Престън, {114946}{115004}{Y:i}ща прекратяване на лечението си,|{y:i}и престъпна чувственост {115005}{115032}{Y:i}сте осъдена {115034}{115088}{Y:i}на анихилация в градските пещи. {115089}{115172}{Y:i}Присъдата ще бъде изпълнена|{y:i}незабавно. {115565}{115626}{Y:i}Пасторите са завършени {115628}{115671}{Y:i}и изпратени да откриват|{y:i}и унищожават {115673}{115709}{Y:i}онези предмети, които са отживели {115711}{115809}{Y:i}и ако е необходимо,|{y:i}и тези, които се опитват... {115811}{115858}{Y:i}Съветът... {116834}{116881}Изпепеляването... приключи ли? {116882}{116925}В момента се извършва. {116926}{116963}Хей! {117627}{117702}{Y:i}Подгряване на горелките. {117704}{117742}{Y:i}Подгряване на горелките. {117744}{117793}Тетраграматон... трябва да говоря|с тази жена! {117795}{117834}Закъсняхте, сър. Таймерът е задействан. {117836}{117865}Ако насилим вратата сега, {117867}{117903}горелките ще избухнат на нивото|на градските улици. {117905}{117988}{Y:i}... персонал, незабавно напуснете зоната. {117989}{118095}{Y:i}Неоторизиран персонал, незабавно|{y:i}напуснете зоната. {118097}{118171}{Y:i}Горелките са подгряти. {118173}{118237}{Y:i}Огън след 10 секунди... {118239}{118281}{Y:i}9 секунди... {118283}{118316}{Y:i}8 секунди... {118317}{118349}{Y:i}7 секунди... {118350}{118405}{Y:i}6 секунди... {118406}{118455}{Y:i}5 секунди... {118457}{118484}{Y:i}4 секунди... {118485}{118524}{Y:i}3 секунди... {118526}{118587}{Y:i}2 секунди... {118589}{118665}{Y:i}Горелки... огън. {119881}{119961}Пастор Джон Престън... {120096}{120144}Вие сте арестуван. {120183}{120227}Този човек... {120229}{120283}този висш Пастор... {120285}{120330}е прекратил дозата си. {120356}{120417}Той чувства! {120419}{120513}Той е червеят, който разяжда|сърцевината {120514}{120582}на нашето велико общество! {120584}{120624}И аз... {120626}{120696}аз ви го представям|за вашата присъда. {120800}{120901}Казах ти, че ще направя кариера|с теб, Престън. {120927}{120962}Вицеканцлер,... {120964}{121017}Този човек е виновен {121019}{121062}в съдружие с нарушители|на чувствата, {121064}{121142}във връзка със жена, {121144}{121222}в престъпление от чувства. {121224}{121280}Пратете екип да претърси общежитието {121281}{121306}за неизползвани... {121308}{121338}Това няма да е необходимо, сър. {121340}{121382}Ако направите анализ на оръжието му, {121384}{121437}ще откриете, че той е този, {121438}{121506}който е бил с патрулиращия отряд,|когато са били убити. {121641}{121673}Пасторе,... {121675}{121730}предполагам, че имате нещо|да ми кажете. {121778}{121840}Знам... {121842}{121878}трудно е да се повярва,... {121940}{122011}...че Пастор на Тетраграматон {122013}{122086}може да оърне гръб на всичко,|на което е бил обучаван, {122088}{122147}да се превърне в съучастник|на съпротивата, {122149}{122251}и дори да стане воин в|нейното Подземие. {122253}{122300}Но е истина. {122397}{122502}Обещах Ви, че ще|Ви доведа този човек. {122504}{122529}И го направих. {122598}{122650}- Пастор Бранд...|- Сър? {122652}{122721}Анализът показва, че вашето|оръжие е било {122723}{122786}в предградието, по време|на патрула. {122788}{122824}Това е невъзможно. {122933}{123004}Това не е вярно. {123006}{123073}{Y:i}Мисля, че в края на краищата {123074}{123145}{Y:i}е по-добре ти да го|{y:i}направиш. {123146}{123188}Разменил ги е. {123211}{123255}Той ги е разменил. {123257}{123297}Вижте, в мен е неговия пистолет. {123299}{123365}Разбира се, че е така. Ти го взе,|когато ме арестува. {123367}{123389}Какво? {123391}{123445}Отведете го в Залата|на Унищожението {123446}{123501}за крайна присъда и изгаряне. {123502}{123561}Чакайте, чакайте, чакайте.|Мога да го обясня. {123562}{123637}Сър, аз не чувствам. {123639}{123697}Той е този, който чувства. {123698}{123736}Това е грешка. {123786}{123829}Естествено,... {123831}{123901}след като жалбата|вече е подадена, {123902}{123972}законът изисква да се|продължи {123973}{124032}обиска на покоите ви. {124034}{124085}Мислите ли, че това е|необходимо, Пасторе, {124086}{124182}или аз съм прекалено...|педантичен? {124184}{124241}Както кажете, сър, {124242}{124289}това е думата на закона. {124290}{124362}И не те притеснява това, {124364}{124421}че твоят партньор ще|бъде екзекутиран? {124422}{124481}Единственото, което ме|безпокои, сър, {124482}{124547}е, че аз съм единственото оръжие|на Отеца в Подземието, {124549}{124673}а все още... не съм имал честта|да се срещна с него. {124674}{124720}Хмм. {124722}{124762}Да, но, Пасторе, знаете, {124764}{124838}че Отецът никого не приема|на аудиенция. {124840}{124896}Дори и човекът, който ще му|я постави в ръцете? {125195}{125235}Съжалявам, сър.|Просто формалност. {125237}{125288}Екипът за претърсване ще|се оттегли веднага. {125289}{125352}Отлично.|Нямам какво да крия. {125834}{125886}Екипите за обиск са вече вътре, сър. {125888}{125919}Отлично. {126419}{126474}Търсиш ли нещо? {126589}{126631}На твое място {126633}{126754}бих бил по-внимателен|занапред. {126877}{126909}Откога? {126911}{126965}Откакто мама... {127037}{127063}И Лиза ли? {127065}{127095}Разбира се. {127209}{127249}Как разбра? {127251}{127312}Забравяш, че... {127313}{127371}моята работа е да знам|какво си мислиш. {127449}{127507}Значи знаеш какво ще направя. {127557}{127641}{Y:i}Имате съобщение за Вицеканцлера? {127642}{127687}Изпълнено е. {127689}{127770}Открих съпротивата. {127772}{127828}Пристигайте. {127830}{127877}Имате ги всичките. {128403}{128488}Не заговаряйте Отеца, освен ако|той не ви заговори пръв. {128490}{128520}Избягвайте да го гледате|право в очите. {128522}{128599}Ако нарушите зоната на личната|му охрана, {128601}{128661}моментално ще бъдете|прострелян от снайперисти. {128663}{128703}Разбрахте ли ме? {128705}{128780}Ще трябва да предадете|личното си оръжие, естествено, {128781}{128828}и след това е теста. {128829}{128862}Тест? {128886}{128945}Да. {128946}{129019}Не сте си представяли, че ще изложим|на риск Отеца, оставяйки го сам {129021}{129079}дори и пред такъв предан служител|като вас без да сме {129081}{129160}ви изпитали, нали? {129252}{129293}Моля. {129626}{129662}Пасторе,... {129664}{129711}оръжието ви, моля. {129820}{129868}Тук. {129987}{130014}Седнете. {130094}{130149}Ще започнем с въпрос от теста. {130150}{130230}Гатанка, по-скоро. {130263}{130314}Какъв е според вас|най-лесният начин {130316}{130369}да отнемеш оръжието|на Граматонски Пастор? {130502}{130564}Търсеше си го. {130738}{130808}Казах ти, че ще направя кариера|с теб, Пасторе. {130967}{130991}{Y:i}Престън,... {130993}{131052}{Y:i}задачата на Бранд бе проста... {131054}{131113}{Y:i}да те накара да се почустваш,|{y:i}сякаш си го победил, {131115}{131191}{Y:i}да се почувстваш в безопасност. {131268}{131352}{Y:i}От години се опитвам|{y:i}да внедря агент {131354}{131391}{Y:i}в Подземието,... {131425}{131474}{Y:i}...докато не осъзнах,... {131476}{131565}{Y:i}че за да мине незабелязан|{y:i}в техните среди, {131567}{131633}{Y:i}за да могат да му се доверят, {131634}{131763}{Y:i}моят провокатор трябваше|{y:i}да мисли като тях {131765}{131834}{Y:i}и да чувства като тях. {131836}{131906}{Y:i}Но къде да открия такъв човек,... {131908}{132035}{Y:i}който да има способността да чувства,|{y:i}и който все още не я осъзнава. {132106}{132170}Но,... {132172}{132202}ние никога не сме се срещали. {132204}{132248}{Y:i}Така ли? {132369}{132429}{Y:i}Не бъди толкова изненадан,|{y:i}Престън. {132431}{132476}{Y:i}Защо Отецът трябва да бъде|{y:i}по-истински от {132477}{132537}{Y:i}всяка друга политическа|{y:i}кукла? {132538}{132609}{Y:i}Истинският Отец умря преди години. {132610}{132657}{Y:i}Съветът просто ме избра {132658}{132728}{Y:i}да защитавам|{y:i}бащинския му завет. {132730}{132780}{Y:i}А ти, Престън. {132782}{132851}{Y:i}предполагаемият спасител|{y:i}на съпротивата, {132853}{132897}{Y:i}се превърна в нейния разрушител, {132899}{133013}{Y:i}и заедно с тях, ми се предаде... {133015}{133055}{Y:i}хладнокръвно... {133057}{133101}{Y:i}самоуверено... {133103}{133217}{Y:i}без никакви проблеми. {133315}{133354}Не. {133392}{133415}О,... {133434}{133462}мамка му! {133509}{133550}Не без инциденти. {133718}{133754}Аз идвам. {135887}{135932}Трябва да се научиш|да чукаш преди това. {136569}{136649}Как се почувства, Престън? {137627}{137695}Пази униформата, Пасторе. {137830}{137905}Смятам още дълго да я нося. {138764}{138829}Внимавай, Престън. {138830}{138887}Унищожаваш мечтите ми. {139761}{139803}Спри! {139805}{139829}Чакай. {139831}{139893}Виж ме. {139945}{139985}Аз съм живо същество. {139986}{140070}Аз живея, Аз-аз дишам... {140120}{140155}Аз чувствам. {140204}{140271}Сега, когато го знаеш... {140273}{140340}можеш ли да го отнемеш от мен? {140342}{140390}Наистина ли си струва цената? {140537}{140578}Бих я платил с радост. {141027}{141109}{Y:i}Следните вещи са маркирани|{y:i}като ЕС-10... {141111}{141143}{Y:i}конфискувани. {141310}{141338}{Y:i}През 19-ти век... {141496}{141561}{Y:i}... светът на колене. {141563}{141654}{Y:i}Преди две хилядолетия... {141656}{141696}{Y:i}при завладяването на земите си, {141698}{141734}{Y:i}Александър Велики избил {141736}{141799}{Y:i}повече от милион човешки същества {141838}{141921}{Y:i}Три века по-късно, обзет от ревност {141922}{142001}{Y:i}Гай Германий, "Калигула", убил|{y:i}сестра си, {142002}{142067}{Y:i}бременна със собственото му дете. {142069}{142096}{Y:i}През... {142364}{142434}{Y:i}...вещи са маркирани|{y:i}като ЕС-10... {142480}{142533}{Y:i}...конфискувани, унищожени. {142600}{142653}{Y:i}...вещи са маркирани... {144355}{144835}{C:$FFFF00}{Y:b}Превод и корекции:|Fozzy / You Know Who I am /