{2676}{2733}Не ме разбирайте погрешно. {2735}{2812}Обичам "49-тките"!|Монтана и Райс? {2815}{2864}Завинаги ше останат на стената на славата, бебчо. {2867}{2963}Но покриват ли си района?|Не по дяволите. {2966}{3025}Не и като "Джайънтс".|Нека ви кажа нещо. {3028}{3136}Може да ми дадете Симс и Баваро,|Мегет и Л.T. по всяко време. {3139}{3199}Тези момчета са вашето месо с картофи.|Дяволски добри са, бебчо. {3202}{3308}И дори не класираха "Маями". Не успяха.|Защото "Маями" са нищо. {3310}{3396}Маями нямат нищо освен Марино със|златната ръка и няколко дебелокраки мажоретки. {3400}{3517}Изобщо ги няма в играта.Те са като|девственици които не могат да намерят проклетата дупка. {3519}{3612}Ето защо ги освиркват|през цялото шибано време. Разбирате ли? {3614}{3692}не може да се вярва на тези момчета, човече. {3695}{3804}Да, спечелиха доста точки,|постилат си за следвашата седмица. {3806}{3892}Така че се стегни и заложи проклетата ферма.|Разбираш ли? {3894}{3956}Прасетата, хамбара, малките пиленца|и дори трактора. {3959}{4020}Заложи всичко. {4022}{4112}- "Далас", най-добрия американски отбор, сладкия ми черен задник.|- Хайде. {4114}{4191}Да те пиша ли... {4194}{4277}Всички, дори бабите|искат да заложат на Каубоите. {4279}{4349}Ето защо те ще спечелят|с два тъчдауна, просто за сигурност. {4352}{4428}И каквъв е шанса това да се случи?|Така че ми направи една услуга. {4431}{4484}Взимай точките и бягай. {4487}{4536}Хайде, момчета. {4538}{4632}Всичко наред ли е?|Освен ако не си някакъв кретен, безнадежден фен на "Сеинтс". {4634}{4707}Тогава залужаваш|да ти погинат 50 декара царевични насаждения. {4709}{4795}- Спорта на Америка, бебчо.. футбол.|- Мразя футбол. {4797}{4895}Говорим ли за моя спорт.|Мога да направя всякакъв облог. {4898}{4971}- Една минута, момчета. {4975}{5022}Време е за шоу. {5172}{5230}Добре, хайде да го направим. {5387}{5447}Това е гаден навик, човече. {5699}{5748}Тръгвайте! {6213}{6288}- Всички на земята!|- Долу, лягайте на пода! {6291}{6380}- Всички!|- Лгайте! На пода! Движение! Да тръгваме! {6383}{6455}- Движи се!|- Хайде! {6457}{6520}Какво зяпаш?|Лягай там долу! {6523}{6607}- Колко време имаме?|- Две минути. {6736}{6800}Видях те, бабо!|Докарай си задника тук. Хайде. {6835}{6891}Бинго. {7089}{7164}Няма камери. {7167}{7226}- 1798.|- Лоша година. {7261}{7315}90 секунди! {7431}{7469}Намерих го. {7633}{7682}Горе. {7843}{7917}- Какво е това?|- Нищо. Само вехтории. {7945}{8008}Една минута! {8055}{8107}- Не е тук.|- Там е. {8110}{8156}- Не е тук.|- Там е! {8419}{8447}45! {8450}{8497}О, Господи. {8657}{8701}30 секунди! {8798}{8844}Добре, хайде. {9890}{9995}Взехме диаманта.Нека видим това сладурче,|струващо десет милиона, бебчо! {10047}{10094}Дяволски си прав. {10299}{10383}Главния хирург беше прав!|Цигарите могат да убиват! {10425}{10488}- Обръщай.|- Проблем ли има? {10491}{10566}- Обръщай по дяволите! {11910}{11993}"Психодинамиката на принудителната|кражба е добре позната. {11995}{12108}"Действието е свързано с освобождаването|на несъществуващо чувство за вина. {12111}{12217}"Целящо да навреди на въображаем враг|или е вид отмъщение... {12220}{12297}"срещу този който е бил лишен от права |върху дадена личност, от нещо чувствително... {12300}{12425}или по някакъв начин заразен|с нарцисов комплекс за ощетяване." {12515}{12599}Но да откраднеш гащички|от момичешката съблекалня, {12602}{12696}няма нищо общо с това. {12753}{12827}Никога не съм бил|голям фен на Фроид, междудругото. {12830}{12924}Незнам дали трябва да кажа това,|аз съм професионалист. {12926}{12992}Няма да кажа нищо. {12995}{13077}Обещай да си|удържиш думата. {13104}{13145}Добре. {13148}{13231}Знаеш ли, това което|правиш с гащичките.. {13234}{13320}Всеки го прави. {13323}{13451}Най-добрия ти приятел го прави. Пощальона,|директора. Всички лъскат. {13453}{13556}И ако някой ти каже,|че не го прави, знай че лъже. {13559}{13616}Мама казва че съм... {13619}{13684}Казва, че съм превъзбудим. {13721}{13800}- Сега си мъртъв! {14167}{14236}- Ало? Здравей, татко.|- Здрасти. {14239}{14328}- Извинете. С кого говоря?|- Това съм аз. {14331}{14435}Не, Моята Джеси е на осем. Това момиче,|с което говоря е най-малко на единадесет. {14437}{14507}Може ли да говоря с майка ти? {14509}{14552}Мамо. {14556}{14613}- Не забравяй пуйката.|- Защо не накараш да ти я донесат? {14616}{14705}Денят на благодарноста е, Нейтън.|Направи всичко възможно птичката да долети тук. {14709}{14791}Добре, добре. право напред, нали?|Коя улица трябваше да пресека, 74та? {14794}{14864}- Брака е стоманен капан. {14866}{14943}- Ще бъда там след 10 минути.|- Чао. {15147}{15200}Я се скрий. {15303}{15387}- О, стига. {15439}{15474}По дяволите! {16587}{16639}Луис? {16641}{16716}По-добре наистина да е спешно. {16719}{16787}О, моя герой! Погледни. {16789}{16892}Тя не е от твоите Далтънови попечителски|фондове, но се нуждае от помощта ти. {16894}{16943}Незнам.|Няма да ти говоря с дни. {16946}{17029}Ноща преди|Дена ня благодарноста е... {17032}{17132}- Исусе Христе.|- Късметлия е, че още е жив. {17134}{17216}Използвала е бръснач за този|санитар в Рокланд. 111 пробождания. Добре го е подредила {17219}{17315}- Какъво я е накарало да го направи ?|- Добър въпрос.|Местили са я напред назад по сиропиталища последните 10 годнин. {17317}{17452}Това го виждам. Избирателна немота, натрапничево принудително|държание,пост-травматични симптоми. {17455}{17536}20 различни хоспитализации,|20 различни диагнози. {17538}{17644}Плюс I.Q извън диаграмите. Видяла е баща си|убит от метро когато е била на осем. {17647}{17699}- Др. Сачс?|- Какво? {17701}{17792}Момичето, което беше нахапано по ръцете от гълъби,|хванала е един от студентите в хватка ключ. {17796}{17868}Обадете се на охранта. Уверете се, че студента|ще документира атаката и го накрайте да се подпише. {17872}{17977}Луис, незнам какво по дяволите искаш|от мен.Имам семейство, което ме чака. {17980}{18024}Нейтън, прекарай 15 минути с нея. {18027}{18131}Тя е 18 годишно момиче,|не е наранявало дори муха, до тази седмица. {18133}{18224}Ти и аз сме единственото нещо, което стои|между нея и доживотен затвор или дори нещо по-лошо. {18226}{18309}Почакай! Какво искаш да кажеш с това,"ти и аз,"?|Тя е твой пациент. {18311}{18348}Ти си задник.|Разбра ли? {18351}{18444}Ти си голям задник,|защото ме накара да прозинеса това. {18447}{18535}Ти си по-добър от мен в тези работи, ясно?|Ти си по-добър, по-добър. {18537}{18597}Всички знаят Нейтън Конрад и|знаменития му подход с тинейджърите. {18600}{18672}Елизабет Бъроус. Това е един от тези случай,|които ти и аз чакаме цял живот! {18675}{18771}Преди да те провъзгласят за бог помогни и на нас простосмъртните.|Майтапя се. Не исках така да прозвучи. {18774}{18823}Виж. {18825}{18872}Тя се нуждае от теб. {18875}{18964}Добре, тя се нуждае от мен.|Но кое е толкова спешното? Защо точно тази вечер? {18966}{19052}Ако не отбележим някакъв напредък до понеделник,|ще я транспортират до Крийдмор... {19054}{19103}ще я вържат с вериги за леглото|за остатъка от естествения и живот. {19105}{19185}Ето защо.|Ето защо се нуждае от теб още сега. {19188}{19240}5 минути.|5 минути! {19291}{19356}Арни, Франки, добър вечер. {19360}{19424}- Др. Конрад, пак ли сте на визитация тази вечер?|- Опасявам се, че да. {19428}{19475}- Момчета навити ли сте за едно обискиране?|- Аз ще пропусна. {19479}{19549}Но др. Сачс,|винаги е навит. {19647}{19768}- Какъв е новия коктеил?|- Халдол, Дроперидол и Ативан. {19771}{19831}- И тя е още будна?|- О, да, будна е. {19833}{19919}- Каза ми да остана.|- Хайде, миличка. {19922}{19988}- Яде ли?|- Не яде, не пие, не спи, {19990}{20060}не ходи до тоалетна, не допуска никой да я докосва... {20062}{20110}и не обелва нито дума. {20179}{20252}- Др. Сачс, той ми каза да остана.|- Ще поговоря с него. {20255}{20321}Обещавам, Луис.|Обещавам. {20428}{20499}Нещо по въпроса с тежката артилерия? {20502}{20615}Нужни са били пет човека, за да я махнат|от бедното момче в Рокланд. {20724}{20800}Има ли още нещо, което искаш да ми кажеш? {20802}{20847}Не. {20847}{20859}Не. {20861}{20907}Не. {20909}{21007}Бихте ли отворили вратата? {21010}{21064}- Добре ли си?|- Дали съм добре? {21067}{21119}- Да.|- Добре съм. {21860}{21910}Здравей. {21983}{22040}Елизабет, казвам се Др. Конрад. {22042}{22103}Аз съм психиатър. {22139}{22215}Разбрах, че не си яла с дни. {22218}{22279}Мога да те разбера. {22281}{22394}Работя в тази болница.|Знам на какво прилича храната. {22576}{22662}Елизабет, имаш ли нещо против|да ти премеря пулса? {22726}{22795}Имам предвид, че ще трябва да те докосна. {23949}{24004}Това не трябваше да стане. {24007}{24115}Истинските Кататоници имат, как му казваха,| восъчен ефект на техните крайници. {24117}{24224}Това значи, че остават|точно по начина по който са оставени. {24264}{24315}Има нещо повече в теб,|отколкото виждат очите, Елизабет. {24319}{24397}Ти си много, много добра|в това което правиш. {24528}{24594}Има ли нещо|за което искаш да поговорим? {24767}{24866}Добре.|Все още не се познаваме толкова добре. {24969}{25092}Знам, че сигурно си била много уплашена|за да сториш това с онова момче. {25096}{25193}Знам, че си ядосана,|защото съм видял онези снимки. {25231}{25316}Но също знам,|че много те боли. {25318}{25409}Защото никой не влиза тук|без основателна причина. {25483}{25533}Може би другата седмица|ще си поговорим. {25682}{25730}Искаш същото което и те искат. {25784}{25825}Не е ли така? {25923}{25981}Кой какво иска? {26125}{26203}Елизабет,|кой какво иска? {26392}{26440}На никой от вас. {26442}{26496}На никой от вас. {26546}{26596}На никой от вас. {27898}{27959}Здравейте? {28119}{28199}Кой си ти? {28380}{28440}Пет към три,|че тая стара чанта няма кабелна. {28443}{28519}Трябва ми спортния канал. {28667}{28737}Вечерята свърши! {28926}{28985}Как я караш, Тони? {28988}{29059}- Добре. Ти как си? Радвам се да те видя отново.|- Аз също. {29405}{29454}Здравейте! {29491}{29617}Това определено прилича|на жилището на Конрад. {29620}{29731}Мирише като|жилището на Конрад. {29734}{29807}И определено е преотоплено... {29810}{29889}като жилището на Конрад. {29971}{30084}Но не звучи|като жилището на Конрад. {30087}{30208}Зравей, мила.|Търся едно малко момиченце... {30211}{30287}около метър и шейсет,светло кестенява коса. {30393}{30454}Каде отиде? {30523}{30620}Ако не намеря|това малко момиченце, {30624}{30741}ще трябва да слезна долу|и да си намеря друго малко момиченце. {30770}{30837}Връшам се след 10 минути. {30901}{30964}- Здравей!|- Здравей, тате. {30966}{31036}- Как си?|- Виж какво нарисувах днес в училище. {31038}{31153}Много е хубаво. Погледни само цветовете.|Имаш толкова уникално виждане. {31156}{31209}Това е моето виждане, честно. {31212}{31261}Не трябваше ли вече да си в леглото? {31264}{31315}Не мога да спя.|Имам психични проблеми. {31317}{31404}- Разбирам. Какъв вид психични проблеми по-точно?|- Аз съм невротичка. {31407}{31476}- Влизала си в кабинета ми.|- Трябваха ми кламери. {31478}{31527}Иди да кажеш лека нощ на мама. {31531}{31587}- Закъсня. {31589}{31636}- Лека нощ, мамо.|- Лека нощ, бебче. {31638}{31693}- Изми ли си зъбите? Може ли да помириша?|- Да. {31696}{31744}Ммм, вкусно. {31747}{31823}Ще сложа маймунката|от тази страна, {31825}{31914}А Сали тук|за да ти правят компания. {31983}{32072}- Имал си лош ден.|- От къде ти хрумна? {32075}{32143}Намръщено лице! {32145}{32247}Ако имам намръщено лице, то е защото минава|10:00 а ти все още си будна. {32251}{32309}Къде беше тази вечер? {32312}{32383}Работех. {32386}{32433}Защо? {32435}{32538}Помагах на едно младо момиче. {32577}{32649}Добре, но ще трябва да си платиш. {32651}{32713}Добре,|какво да бъде? {32751}{32840}Една прегръдка... две целувки. {32843}{32928}Две целувки? Дорба сделка. {32931}{33008}Ето една прегръдка.|Mммм. {33012}{33064}И една целувка. {33067}{33154}И втора целувка. {33156}{33212}Ще пуснат ли Барт Симпсън|на парада утре? {33215}{33335}Ще пуснат Барт Симпсън на|парада ако заспиш веднага. {33337}{33431}Добре, но не мисля, че им пука|дали ще спя или не. {33492}{33555}Лека нощ, захарче.|Обичам те. {33557}{33627}И аз те обичам. {34502}{34575}- Нека ви помогна, дедективе.|- Благодаря. {34578}{34624}Прекрасно. {34672}{34740}Кое по-точно е прекрасно? {34743}{34824}- Якето ви, коженото яке. Прекрасно е.|- Добре. {34893}{34944}- Чувал ли си за моста Манхатън?|- Не. {34946}{35036}Всъщност, построен е неправилно, потънъл е 10 метра.|Но все още се държи. {35038}{35084}- Сид Саймън.|- Ще се видим после. {35086}{35132}Дедектив Касиди.|Какво мога да направя за вас? {35134}{35189}Какво имаме тук? {35192}{35267}Удавник, жена,|без документи. {35270}{35314}Някаде около 20-те. {35371}{35465}Следите по кожата и показват,|че е престояла във водата около два, три дни. {35468}{35528}По това време на годината|с тази студена вода? Може и повече. {35532}{35593}Два, три дни най-много. {35710}{35815}Ръцете и са били вързани.|Намерили ли са въже или нещо подобно? {35817}{35882}Все още търсят. {35944}{36016}Намерено е било и друго тяло,|преди няколко дни. {36018}{36064}- В района на Парк Батери.|- Да. {36067}{36132}Жертвата била мъж, средна възраст.|По-предния ден. {36135}{36207}Добре. Ще ми трябва|предварителен доклад до довечера. {36210}{36304}Мечтайте си, дедективе.|Имам шест, седем случая чакащи си реда. {36306}{36408}Сид, Имам важни планове за|Деня на благодарността. Разбираш ме, нали? {36411}{36488}- Утре е най-доброто, което мога да направя.|- Благодаря ти. {36491}{36549}Нека е първото нещо, което ще направиш. {36763}{36844}Колите отместени,|улиците са разчистени, {36847}{36899}за традиционното Шествие на Пуйката... {36991}{37046}Не можеш да бъдеш объркана. {37110}{37179}Ето те.|Неподвижна, {37287}{37334}напълно незащитена... {37372}{37435}и съвсем уязвима. {37503}{37556}Мисля, че се нуждаеш от едно къпане. {37558}{37600}- Познай какво, сладурче?|- Какво? {37602}{37731}- Вече се изкъпах.|- Нима? Но не си изпробвала... {37733}{37848}фанстастичното специално къпане|на Нейтън Конрад, нали? {37852}{37897}- Не.|- Не, не го прави. {37900}{37976}Не съм изпробвала това все още. {37979}{38060}- Прекалено гореща? Не е прекалено гореща, нали?|- Не, приятна е. {38063}{38156}Добре. {38370}{38424}Трябва да сме по-тихи. {38427}{38516}Ти си тази, която вдига шум. {39729}{39812}Приготви се да умреш от удоволствие! {39815}{39893}Джеси, хайде.|Нека се присъединим към спускащите се ездачи. {40015}{40075}Чух те за "спускащите се ездачи." {40077}{40133}Сънувала си.|Не съм казвал нищо. {40136}{40199}- Беше студено, знаеш ли?|- Знам, че беше, бебче. {40202}{40292}- А също и много ветровито.|- Беше дяволско препускане. Добро утро. {40299}{40362}Добро утро. |Мислиш ли, че още спи? {40365}{40444}Незнам.|Джеси? {40447}{40522}Джеси, хайде.|Парада ще започне съсем скоро. {40607}{40700}Добре, тогава ще ида сам. {40702}{40768}Ще гледам целия парад сам. {40853}{40940}Джеси, хайде.|Закуската започва да изстива. {40943}{41023}Има ли си някакво скривалище|за което да не знам? {41026}{41135}Вероятно. Обикаля из къщата|като дива котка цяла седмица. {41138}{41220}Джеси, ела тук веднага! {41223}{41289}Скъпа, ела да ядеш|преди да е истинало. {41292}{41425}Нейтън, може да е излезнала на балкона. {42015}{42072}Не е там. {42075}{42156}Знае много добре, че не трябва|да излиза навън без да ни пита. {42158}{42234}Джеси, ела тук веднага! {42920}{43011}Отивайте си по къщите|и се наслаждавайте на Деня на Благодарността. {43013}{43064}Загубила е единия си чорап. {43066}{43140}- Какво?|- Изчезнала е. {43143}{43183}Какво искаш да кажеш, "Изчезнала е"?|Чакай.. {43183}{43211}Какво искаш да кажеш, "Изчезнала е"?|Чакай.. {43214}{43304}- Някой е влезнал в къщи.|- Не, не. Тя е в коридора. {43306}{43364}- Някой я е отвел.|- Никой не я е отвел, Нейтън. {43367}{43487}- Рабили са ключалката. Прерязали са веригата на вратата.|- Какво? {43491}{43560}Обади се в полицията! {43562}{43612}Няма сигнал. {43615}{43684}Освободете линията.|Спешно е. {43686}{43743}Нещо не е наред|с проклетия телефон. {43745}{43828}- Нищо му няма на телефона, Нейтън.|- Освободете линията, спешно е. {43830}{43901}Знам. {43935}{44025}- С кой говоря?|- Дъщеря ти е при нас. {44091}{44160}- Какво..|- Кой е? {44164}{44293}- Кой е най-лошия ти страх, Нейтън?|- Какво казват? {44295}{44369}- Първчният шок води до омекване на колената.|Има ли нещо вярно в това?| - Къде е тя? {44372}{44411}- Невредима е.|- Дайте да говоря с нея! {44414}{44512}Не искам да я нараня.|Искам да направиш нещо за мен. {44515}{44560}- Не.|- Какво? {44563}{44603}Не и докато... {44606}{44712}Докато не говоря с дъщеря си,|и не се уверя, че е добре. {44715}{44796}Правило номер едно: Ти не определяш исканията.|Ще слушаш какво ти казвам. {44799}{44919}Можете да ми се обадите пак,|когато мога да говоря с дъщеря си. {44921}{44972}- Какво правиш?|- Аги. {44975}{45021}- Какво по дяволите правиш?|- Чуй ме. {45024}{45093}- Не! Луд ли си?|- Чуй ме! {45096}{45195}- Не! Не! - Аги, трябва да се уверим,|че тя е наред. {45198}{45255}Ами ако не се обадят? {45407}{45452}Ало? {45455}{45524}- Татко?|- Джеси, добре ли си, захарче? {45526}{45592}Нараниха ли те, скъпа? {45595}{45664}Не. Татко, може ли|вече да се прибера в къщи? Татко! {45667}{45708}Джеси! {45711}{45795}Това беше много смело, Нейтън. {45798}{45857}- Кажи ми колко пари искаш!|- Не ти искам парите. {45860}{45949}Вдигни жена си,|преди да си е счупила и другия крак. {46143}{46221}Какво?|Нейтън, какво става? {46351}{46427}Не дърпай завесите.|Обичам да гледам. {46429}{46507}Добре. Сега. {46510}{46623}ня бюрото до вратата има клетъчен телефон.|Знам какво си мислиш. Недей. {46627}{46693}Докато набереш "1"|от 911, Джеси ще е мъртва. {46696}{46800}Правило номер две:|Не се опитвай да се обаждаш или сигнализираш на никой. {46803}{46872}Ако го направиш, ще убия дъщеря ти.|Не защото го искам, {46874}{46956}а защото има правила,|разбираш ли? {46958}{47034}- Да.|- Какво? {47083}{47148}Мога да ви видя.|Мога да ви чуя. {47151}{47215}Когато напуснеш сградата, където и да отидеш,|ще бъдеш наблюдаван. {47218}{47319}И ако искаш да видиш дъщеря си|жива, не казвай нито дума. {47321}{47424}- Сега, кажи ми разбра ли.|- Разбрах. {47427}{47488}Добре. |Имаш една пациентка. {47492}{47592}Името и е Елизабет Бъроус.|Много разстроено момиче. {47595}{47728}тя има шест-цифрен номер в главата си,|заключен дълбоко в разстроеното и съзнание. {47731}{47784}Пази го с живота си. {47787}{47864}- Какъв вид номер?|- Това не те засяга точно сега. {47867}{47983}Трябва ми този номер. А на тебе ти трябва дъщеря ти.|Ето защо се случи всичко това. {47985}{48036}Ти си професионалист, Нейтън, както и аз. {48039}{48088}Ако и двамата си свършим работата|по най-добрия възможен начин, {48091}{48221} утре по това време, ще е...|все едно нищо не се е случвало. {48224}{48307}Сега, върни се до Бриджвил. {48311}{48367}Вземи Роувъра. {48369}{48451}Без полиция, без отбивки от пътя.|И, Нейтън, {48453}{48519}Аги ще е добре. {48554}{48611}Правило номер три: {48613}{48668}Имаш време до 5:00 следобед. {48888}{48970}Нека да правим това което ни казват. {48974}{49081}- Нейтън, защо просто не позвъним в полицията?|- Защото не можем. {49084}{49170}- Нейтън!|- Защото им вярвам. {49343}{49400}Използвай клетъчния телефон ако си в опасност {50367}{50402}Честит Ден на Благодарността. {50582}{50631}Задник. {50634}{50696}Хей, Др. Конрад,не тряваше ли|да водите Джеси на парада? {50700}{50755}Тя настина. {51132}{51199}Няма следи от сексуално насилие. {51201}{51269}Виждам наранявания по врата и. {51272}{51371}Следи от кървене по мускулите|около ларинкса и. {51374}{51476}Незнам Сид. Момичето не съвпада|с данните на никое от изчезналите момичета. {51479}{51600}Също има следи от фрактура|по лявата част на челюстната кост. {51603}{51668}- Сид, как е умряла?|- Няма следи от удар с тъп предмет. {51671}{51764}- Врата и е пречупен на две.|- От какво? {51766}{51828}От две ръце. {51831}{51912}- От две ръце. {51914}{52025}Сид, същия метод ли е използван|и при трупа от Батери Парк? {52194}{52255}Същото разместване на черепа. {52258}{52336}- А петната по тялото?|- Изгаряния от цигара. {52338}{52400}Била е изтезавана.|Благодаря ти. {52403}{52463}Има затворническа татуировка.|Добре. {52465}{52548}Ще ми трябват отпечатъци от пръсти и|зъбна картина на нашата Джан Доу, пронто. {52551}{52628}Знаеш, че е Деня на Благодарността. {52679}{52739}Прав си.|Така е. {52741}{52832}Добре, надявам се, че нейното семейство|не я чака за да нареже пуйката. {52902}{52995}Касиди, не съм впечатлен от твоите| "обвиняващи ме" глупости. {53036}{53096}Вероятно е помагала на|майка си с чиниите. {53265}{53315}Отпечатъци и зъбна картина. {53318}{53392}- И след това изчезвам от това проклето място.|- Благодаря ти, Сид. {54864}{54934}Хайде! {55472}{55544}Свалете прозореца си, господине. {55609}{55664}- Полицай, аз съм доктор.|- Поздравления. {55667}{55736}Преди малко почти прегазихте|един свирач на туба. {55738}{55791}Трябва да пресека този парад. {55793}{55868}Нужен ми е ескорт до Психиатричната Болница|Бриджвил веднага. {55871}{55973}Приличам ли ти на шибан хеликоптер?|Използвай 57ма улица. {56135}{56199}Говори с ченгетата. {56203}{56268}- Какво да правим?|- Бъдете търпеливи. {56272}{56378}Има едно младо момиче, |което може да умре, така че, офицер Креидман, {56381}{56483}можете да ми помогнете |да спася това момиче... или не. {56611}{56695}Трябват ми вдама.|Двама от вас. Да тръгваме. {56697}{56784}От тук.|Хайде, хайде. {56787}{56864}Задръжте групата.|Задръжте групата там. {56866}{56931}Отворете тези врати за мен, момчета. {56933}{56992}Кучи син. {56995}{57086}Осигури си полицейски ескорт|и мина напряко през парада. {57773}{57848}- Това ми хареса.|- Кое? {57852}{57923}Полицейския ескорт.|Много ми хареса. {57926}{58032}- Не ми каза контекста на числата.|- Тя знае. {58035}{58131}Виж, това момиче е|прекарало десетилетие с патолози опитващи се да я разгадаят. {58133}{58244}Дори и да знае,|5:00 краен срок е абсурдно. {58247}{58319}От моята практика съм забелязал, |че хората са най-добри когато се опитват да |спазят някакви неразумни крайни срокове. {58322}{58396}Не можеш просто да натиснеш|ключа в главата и. {58399}{58470}Трябва да ми вярваш. Не става |по този начин в случаи като този. {58473}{58607}Виж, парите не са добри, знам.|Но ти имаш и семейни облигации. {58611}{58691}И, Нейтън,|не губи телефона. {59841}{59933}- Доктора кацна.|- Пусна ли алармата на колата? {59936}{60011}- Не.|- Добре. Ние ще го държим под око. {60014}{60072}- Имате ли ключ за офиса на Др. Сачс?|- Да. {60074}{60141}- Може ли да го отворите? Отворете го.|- Но Др. Сачс не е тук. {61717}{61783}Мисля, че Нейтън ти обясни|правилата много ясно. {61786}{61845}Върни клетъчния телефон обратно. {61914}{61992}Няма количество в нарушаването|на правилата. {61995}{62103}Ти кучи син!|Нараниш ли малкото ми момиченце и ще.... {62106}{62159}Какво ще направиш? {62161}{62228}Щеше да кажеш|нещо много лично. {62231}{62276}Мисля. {62279}{62325}- Не.|- Така е добре. {62328}{62404}Ако мъжът ти си изиграе играта както трябва днес,|няма да има нищо за което да се притесняваш. {62406}{62488}Има и добра страна, Аги.|Това ще... {62491}{62559}ви сближи повече|отколкото една ски екскурзия... {62562}{62653}или сапунена баня. {62656}{62763}Дистанционното е от ляво.|Вдигни го. {62767}{62820}Вдигни го! {62879}{62955}Добре.|Сега го включи. {62958}{63016}Най-интересното от Северна Каролина {63019}{63052}Опитай HBO. {63183}{63271}Не, това съм го гледал.|Прекалено много насилие. {63274}{63319}Опитай някоя мила семейна драма. {64475}{64520}Нейтън! {64523}{64582}- Какво правиш тук?|-Не трябваше да си тук. {64585}{64637}Как влезе?|Кой те пусна? {64640}{64699}Трябваше да си в Гринуич|с Ким и семейството и. {64702}{64755}Защо си тук|на Деня на Благодарността? {64757}{64836}Защо съм тук? |Трябва да свидетелствувам за двойно убийство... {64839}{64919}в понеделник, и си помислих,|че мога да дойда да проуча това онова. {64921}{65007}Какво?|Ровил си ми във досиетата! {65010}{65092}Това са моите...|Щях да ти дам ключа, човече. {65096}{65152}Преровил си всичко това? {65154}{65209}Е, не всичко.|Наскоро ги получих. {65212}{65283}Прегледах главното досие.|Пълно е с объркващи диагнози. {65286}{65360}- Мисля че преиграва.|- Преиграва? {65362}{65421}Луис, преструва се брилятно. {65424}{65492}Ето защо в Рокланд не са могли да определят заболяването и.|Тя е бързо приспособима. {65494}{65552}Присвоява си симптоми|от други пациенти. {65554}{65632}Може би само се преструва се на шизофреничка. {65635}{65695}Хайде, Аз.. Не мога да повярвам|че всичко е само пушек и огледала. {65698}{65769}Това ще я простави на първо място|на стената на славата на мнимите болни. {65772}{65840}По-скоро ще повярвам, че има някакъв вид|автентична патология под всичко това. {65843}{65948}Тя има класически симтоми на пост-травматичен стрес.|Нейното P.T.S.D. е истинско. {65950}{66071}Видяла е как баща и умира.|Това е било епицентъра на взрива който е последвал. {66074}{66207}Също така вярва, че нещо|или някой я преследва. {66210}{66284}Ето защо е останала |по сиропиталищата последните 10 години. {66287}{66361}Иска да остане вътре. {66411}{66504}20 различни хоспитализации, {66506}{66560}20 различни диагнози. {66564}{66603}Всичко е било театър. {66606}{66691}Нейтън, това я прави много, {66694}{66741}много талантлива млада дама,|нали? {66744}{66794}Или много отчаяна. {67254}{67332}- Луис?|- Да? {67335}{67440}Някой знае ли, че лекувам|Елизабет Бъроус вместо теб? {67443}{67556}Всички. Написах го снощи|след като си тръгна. В случай, че се върнеш. {67559}{67641}Исках да знам, че ще можеш да влезеш, в случай,|че не съм наоколо. Също така искам да си възстановиш старата паролата. {67644}{67688}Вратата, моля! {68071}{68160}- Елизабет, добро утро. {68164}{68283}- По-добре ли се чувстваш? {68328}{68431}Донесъл съм ти нещо. {68433}{68504}Шоколадова пуйка. {68506}{68586}Захарта ще помогне на тялото ти да преработи|всичките тези лекарства които са ти давали. {68726}{68779}Харесваш ли Деня на Благодарността? {68781}{68854}Това е любимия ми празник. {69076}{69129}Искаш ли да пипнеш? {69132}{69179}Моля? {69183}{69239}Видях те, че гледаш. {69241}{69304}Знам какво се опитваш да направиш.|Опитваш се да ме объркаш. {69307}{69364}Няма да стане. {69526}{69592}Другия доктор? {69595}{69654}- Др. Сачс.|- Да. {69689}{69745}Не го харесвам. {69748}{69811}Мога да те разбера. {69815}{69860}Много смешно. {69912}{69993}Елизабет, има нещо много важно|за което искам да те помоля. {70074}{70132}Но първо|искам да ти покажа нещо. {70178}{70279}Имам дъщеря.|Тя е осем... наближава осемнадесет. {70335}{70396}Казва се Джеси. {70442}{70544}Нося някои|от любимите и неща. {70547}{70611}Това е Хортън Чу Какво? {70615}{70720}Толкова пъти съм и го чел,|че вече е доста похабен. {70858}{70959}И това. Обича да ми рисува|странни картини. {71360}{71431}И това... {71434}{71481}Това е Сали. {71548}{71595}Харесва ли ти някое от тези? {71598}{71700}Сигурен съм, че от болницата|ще ти позволят да го задържиш. {71703}{71811}- Но можеш да си избереш само едно.|- Какво по дяволите е това, "Играчките са около нас"? {71814}{71875}Искаш да избера за теб? {72025}{72137}Избери преди да си загубил. Преди да си избрал,|преди да си загубил, преди да си... {72167}{72244}- Др. Конрад?|- Да? {72247}{72294}Изчезвайте. {72343}{72388}Не. {72391}{72472}Искам да напуснете. {72474}{72592}- Не сме си свършили разговора, Елизабет.|- Знам какво се опитвате да направите. {72595}{72655}Искате да ме объркате. {72658}{72700}Няма да стане. {72837}{72882}Как се казваш? {72948}{72999}Имаш доста дълга коса. {73074}{73175}Косата ми трябваше да е толкова дълга,|но мама ме накара да я отрежа. {73219}{73287}Какво е това нещо|на врата ти? {73337}{73428}Неучтиво е да не отговаряш,|когато някой те пита нещо. {73538}{73585}Това е символ. {73637}{73687}Какво значи? {73689}{73728}Без приказки. {73731}{73823}Елизабет, Има нещо,|което трябва да знам. {73826}{73869}Джеси. {73872}{73964}Джеси?|Така се казва малкото ми момиченце. {73967}{74063}Искаш ли да видиш някои от картините,|които Джеси е нарисувала? {74065}{74120}Ще направим сделка. {74123}{74204}Ще ти покажа картината|ако отговориш на въпроса ми. {74206}{74310}Струва само един отговор?|Няма значение "да" или "не". {74337}{74383}Може би. {74385}{74500}Ще задам въпроса си сега. {74503}{74556}Мъжът, който нарани|в Рокланд... {74560}{74643}има ли нещо общо|с ужасното нещо... {74646}{74701}което ти се е случило|в метрото преди години? {74704}{74791}Бягай, скъпа, бягай! По дяволите!|Бягай, скъпа, бягай! {74897}{74987}- Не знам за какво говореше вчера. {74989}{75076}- Бягай!|- Незнам кои са или какво искат. {75079}{75144}- Напусни!|- Сега ще го направя. Знам колко го искат. {75147}{75276}- Знам колко важно е било за теб|да го запазиш в тайна.| - Напусни! Напусни! Напусни! {75278}{75355}- Напусни! Напусни! Напусни!|- Елизабет... {75358}{75440}Изчезвай!|Напусни! Напусни! {75443}{75503}Махай се! Махай се! {75507}{75549}Върви си! {75650}{75721}Благодаря ти. Съжалявам. {75815}{75860}Загуби я. {75863}{75964}Куклата все още е у нея,|нали? {76633}{76709}- Да?|- Значи е минало добре. {76712}{76799}Виж, мога да спечеля доверието и,|но без повече информация... {76801}{76880}- Стрелям в тъмното.|- Отговорът е пред теб. {76882}{76932}Вече прегледах досието и!|Разбра ли? {76935}{76979}Тогава погледни по-внимателно. {76982}{77041}- Ти...|- Нейтън, {77044}{77143}- 12:22 е. {77195}{77232}Сигурен съм в едно нещо. {77235}{77327}Ще има сблъсък на |поне няколко отровни вида. {77387}{77447}Вижте това. {77449}{77528}Виждате ли как си е вдигнал опашката?|Сърдит е. {77530}{77624}Вдига си жилото на|нивото на главата, готов е да удари. {77627}{77671}Удар! Жило! {77795}{77875}Синьора Конрад? {77878}{77914}София. {77925}{78000}Синьора, кой направи този безпорядък в кухнята? {78004}{78097}Яйцата са счупени, какъв хаос...|Какво се е случило? {78109}{78176}София, защо си тук? {78177}{78228}Веригата на врата е счупена {78239}{78331}Да, вратата.|Аз я счупих. Г-н Конрад ще я оправи. {78400}{78490}Сеньор Конрад ме помоли да сготвя за довечера. {78494}{78548}- Какво? Какво? {78551}{78652}- Ил такино.|- Но, но, но. Но такино. {78704}{78768}Но телефоно! Но!|Просто ми го дай. {78771}{78853}- Извинявай. Дамело. Грация. {78935}{78980}Ало. {78983}{79020}Синьора? {79023}{79068}Отърви се от нея. {79094}{79188}София, ох, но такино. {79191}{79268}Oх. Си. {79271}{79310}Грация. Аривидерчи. {79471}{79541}- Още посетители?|- Не. {79855}{79981}О, хайде, да.|Хайде, бейби, свали го. Хайде. {80061}{80132}Добре, задоволявай се сама. {80768}{80829}Трябва да тръгвам.|Обади ми се после пак. {80857}{80907}Видя ли това? {80909}{81005}Какво е това? "Момиче намерено|скитащо се близо до Хард Айлънд." {81008}{81083}- Каде го намери?|- В нейното досие, в офиса ти. {81086}{81156}"Младо момиче скитащо се в района на Хард Айлънд|е било намерено вчера." {81158}{81237}Това е по-времето,|когато баща и е умрял. {81240}{81327}Ще я проверя в Детски Служби.|Може да се е била изгубила или да са я изоставили? {81329}{81399}- Какво.. Много странно.|- На остров в източната част на реката. {81470}{81528}Видях Сара преди два дни. {81531}{81613}Имаше среща с гаджето си в селото.|Може би все още е с него. {81616}{81668}Може би.|Почакай една секунда. {81719}{81834}- Хей, Джейк. Табла 57. Благодаря.|- Да, добре. {81837}{81899}- Хайде.|- Тук вони. Мирише странно. {81902}{81947}Знам. Опитай се да|дишаш през устата. {81949}{82051}- Никога преди не съм виждала труп.|- Всичко ще е наред. {82053}{82153}- Ще повърна.|- Слушай, никой няма да има нищо против ако го направиш. {82156}{82201}Хайде. {82307}{82413}- Трябва да вдигна. {82416}{82474}Но ще бъда тук. {82536}{82638}Касиди.|Хей, бебчо. Да. {82640}{82700}Не. Трябва да хванете|този в 1:00 защото аз.... {82703}{82791}Ще бъда на гарата в 2:00. {82793}{82855}- Нека да е в 7:00.|- Обещавам. {82857}{82912}- Не обещавай. {82915}{83005}Какво? Да,|почти свършвам вече. {83008}{83063}Да. В градската морга съм. {83065}{83127}- Чао.|- Ммм. {83131}{83212}Ето ти изследванията,|които искаше за момчето със счупения врат. {83215}{83321}Май попаднахме на нещо.|Леон Едуардс Крофт. {83383}{83429}Исусе има 15, 20 ареста? {83432}{83493}Бил е едно много заето малко лошо момче.|Няма да липсва на никой. {83496}{83559}- Провери ли за евентуални съдружници?|- Разбира се. {83562}{83621}Не съм ли платен професионалист? {83834}{83901}Спокойно, всичко е наред. {83904}{84000}Защо някой ще причини това на Сара? {84004}{84070}Момчето с изгарянията от цигара,|Крофт, той беше шофьор на тази банда. {84073}{84184}Робери каза, са обрали банката|тук, Джърси, Делалеар, Вирджиния. {84187}{84246}Не е осъждан до '91 . {84249}{84377}И трима от неговите приятели|го покриха, лежейки 10 години в Атика. {84380}{84451}Патрик Бари Костер.|Той е бил последния излязъл. {84454}{84545}4 Ноември.|На 4 Ноември! {84548}{84607}Крофт ли е предал тези момчета? {84609}{84667}Незнам.|Може да е разплата. {84669}{84786}Той няма никакви приоритети. Нищо няма за него.|Появил се е от нищото. Абослютно нищо. {84788}{84873}Това е единствения път,|когато се е появил. Този тип е призрак. {84876}{84936}Призрак? {84939}{85002}Тогава предполагам, че той|е човека с когото трябва да разговарям. Благодаря ти. {85004}{85046}- Пази си гърба.|- Да. {85209}{85317}Взела си най-любимите|неща на Джеси. {85320}{85429}Тя и сали бяха неразделни|още от времето когато беше на две. {85472}{85543}Каде е тя? {85546}{85585}Каде е Джеси? {85664}{85724}Отведоха я. {85726}{85788}Сега тя е наистина уплашена. {85791}{85912}Толкова уплашена колкото беше ти когато стори това с онзи|тип в Рокланд, но тя е само на 8 годинки. {85915}{85972}Не е толкова силна колкото си ти. {85975}{86043}Тя може сама да се защитава|толкова добре, колкото и ти. {86045}{86184}Виж, Не съм тук само|да ти помогна. {86187}{86295}Трябва и ти да ми помогнеш. {86384}{86454}Иначе няма да получа|малкото си момиченце обратно. {86579}{86624}Днес е Деня на Благодарността. {86673}{86731}Помниш ли Деня на Благодарността? {86733}{86816}Да. Да, помня. {86842}{86885}С кой беше? {86933}{86979}С татко. {87019}{87099}Само аз и татко. {87102}{87191}Да бъдеш силна означава не е само|да имаш силата да защитаваш нещо, {87194}{87271}а също така да имаш силата и да го освободиш,|особенно ако го задържаш... {87274}{87398}задържаш го толкова силно, че дори не осъзнаваш|че може да имаш и по-добър живот. {87450}{87553}Единствения начин по който можеш да помогнеш на себе си... {87556}{87595}е ако се върнеш. {87760}{87851}Трябва да се върнеш обратно|до онзи ден в метрото. {87853}{87902}Не мога... не мога да го направя. {87906}{87956}Не, мога. {87960}{88016}Нещата потръгнаха. Стигнахме до главното събитие. {88019}{88086}Не можеш да помогнеш на малкого ми момиченце|докато не се върнеш назад. {88089}{88145}Не, моля те. {88202}{88260}Чуй ме. {88263}{88339}Мъжът който е хванал Джеси... {88341}{88397}е същия човек|срещу който се бориш. {88400}{88475}- Това са същите хора, които са|пратили санитаря в Рокланд.|- Не искам да те слушам. {88477}{88529}Всичко което искат е един номер. {88532}{88593}- Искаш каквото и те искат.|- Те знаят, че ти знаеш този номер. {88596}{88676}- Ще убият малкото ми момиченце|ако не ми го кажеш.|- Спри. {88680}{88726}Татко! {88728}{88781}- Телефонен номер ли е?|- Не. {88784}{88832}- Адрес? Акаунт?|- Незнам. {88834}{88881}Банкова сметка ли е?|Някакъв код ли е? {88884}{88925}- Не.|- Място ли е? Какво е? {89016}{89062}Какво... {89064}{89153}- Какво не е наред? Да не загубихме връзката?|- Не, не, всичко е наред! {89156}{89257}Остави го на мира. {89291}{89343}Баща ти го няма. {89345}{89468}Няма го, и никой|не може да го нарани вече. {89512}{89595}Но малкото ми момиченце|е все още живо. {89598}{89680}Джеси е жива. {89941}{89993}Др. Конрад? {90049}{90116}Уплашена съм. {90426}{90479}Знам.|Съжелявам. {90482}{90605}- По дяволите.|- Всичко е наред. Всичко е наред. {90638}{90684}- Елизабет.|- Ще опитам. {90687}{90732}Всичко ще бъде наред. {91049}{91095}Много време мина от закуската. {91139}{91229}- Да.|- Иска ми се да имахме няколко чиизбургера. {91331}{91410}- Прошепни обичам те {91458}{91545}- Птичките го пеят {91548}{91644}Най-добрата пуйка която някога си имала. Бъди внимателна.|Ще те мушна във фурната заедно с нея. {91722}{91802}- Обичам те, татко.|- Усмихни се, захарче. {92342}{92455}- Какво е това?|- Това е 5 кубикова спринцовка... {92457}{92528}със десет сантиметрова игла и 500|милиграма натриев Амитал. {92531}{92590}Какви ги вършиш,|500 милиграма? {92593}{92668}Защо направо не и набуташ едно малко Джак Даниелс|в гърлото или най-добре и вкарай пушка в устата? {92672}{92760}Виж. Станалото явно|е точно под повърхността. {92763}{92855}- Тя трябва да реагира прекрасно|на Амитала, затова.... {93094}{93137}Вдигни го. {93351}{93417}Вдигни телефона. {93550}{93611}Кажи им,|че всичко е наред... {93615}{93669}и ще действаш |по план "Б." {93727}{93840}Всичко е наред,|и сега ще преминем към план "Б." {93843}{93891}Това е наркотик. {93936}{94031}Знаел си за тези номера,|и ме забърка и мен, Луис. {94034}{94084}- Кълна се в бога..|- Ти ми кажи защо, {94087}{94185}- или ще набутам това|- Хванал е шибаната ми приятелка!|Държи Сара за заложничка! {94188}{94240}Ще я убие|ако не се добера до този номер. {94243}{94291}- Приятелката ти, Луис?|- Да. {94294}{94377}- Хванал е и дъщеря ми. {94380}{94472}- Държи малкото ми момиченце.|- Нейтън, незнаех. {94475}{94565}Съжалявам.|Незнаех. {94568}{94633}Трябва да се добереш до този номер|и да му го дадеш. Даваш му го и ще ни остави на мира. {94636}{94677}- Толкова ли е просто.|- Толкова ли е просто. {94680}{94755}Др. Сачс? Др. Сачс? {94757}{94847}- Да?|- Има едно ченге тук което иска да ви види. {94849}{94951}- Ченге? Какъв вид ченге?|- Незнам. {94953}{94999}- Какво иска той?|- Тя. {95001}{95053}Не каза, но ви чака|в офиса ви. {95056}{95123}Добре. {95126}{95179}Предай и|че ей сега идвам. {95183}{95229}Добре. {95277}{95339}Той каза без ченгета!|Каза абсолютно никакви ченгета. {95342}{95407}Ето какво трябва да направиш.|Трябва да идеш до офиса. {95410}{95456}- Трябва да си спокоен.|- Но какво.. {95458}{95526}И да я разкараш. {95936}{96009}Ако не успеем|до 4:30, минаваме към план "Б." {96619}{96671}Какво е това? {97032}{97096}Фъстъчено масло и желе.|Какъв вид желе е това? {97217}{97264}Здравейте. {97266}{97369}- Аз съм Луис Сачс.|- Здравейте. Детектив Касиди. {97402}{97448}- Здрасти.|- Здрасти. {97480}{97528}Хубаво момиче.|Това дъщеря ви ли е? {97532}{97648}Това? Не. Това не е дъщеря ми.|Как мога да ви помогна, детективе? {97650}{97711}- Тук съм заради тази жена.|- Какво за нея? {97714}{97803}- Не я ли познавате?|- Не. {98108}{98195}Работила е в болница пет месеца.|Била е отсендала там. {98197}{98291}Наистина? Имаме ги такива с дузини. {98294}{98348}Работила е в катедрата която|вие ръководите, Др. Сачс. {98352}{98413}- Нима? {98416}{98499}Странно, защото в такъв случай|трябваше да знам коя е, но аз незнам. {98503}{98596}- Трябва да е станала някаква грешка.|- Кога за последен път видяхте Сара? {98599}{98709}Детективе, току що ви го казах|и пак ви го повтарям, {98712}{98808}незнам коя е тя. {98989}{99034}Къде отиваме? {99062}{99128}Имате ли адвокат, сър? {99132}{99187}- Какво?|- Имате ли адвокат? {99190}{99249}- Какви ги говорите...|- Не познавате Сара, нали? {99252}{99320}Не, не познавам Сара.|Но какво беше това за адвокатите? {99323}{99384}Преди седмица,|в Сентрал Парк, с вас. {99387}{99471}Разказала е всичко на съквартиранката си Ванеса.|Познавате Ванеса нали? Тя ви познава. {99474}{99530}- И Ванеса не познавам.|- Др. Сачс. {99532}{99595}- Ще ви прочета правата.|- Правата? {99597}{99633}- Но преди това..|- Какво съм направил? {99636}{99716}- Искам да ми направите една услуга.|- Добре. {99719}{99829}Това е последния уикенд, със вас,|до фонтаните на Сентрал Парк. {99832}{99921}Вие сте направили тази снимка,|и ето как изглежда сега. {99925}{100013}Тази вие сте я направили. Тази аз я направих.|Кой според вас се е справил по-добре, аз или вие? {100016}{100102}- Това не е Сара.|- Това е Сара.|Това е Сара, лежаща в моргата. {100104}{100183}- Не, не е...|- Работя в отдел убийства, Др. Сачс. Това е Сара. {100234}{100280}Моргата? {100468}{100527}Това е грешка. Това не може да е|Сара. Не такава беше сделката. {100529}{100595}- Не такава беше сделката?|- Не такава беше сделката. {100597}{100668}Добре. Защо не ми разкажете|каква по дяволите е била сделката? {100670}{100723}Кой участва в сделката?|Тя част ли е от нея? {100726}{100768}Ами този? Или този?|Или пък този? {100768}{100803}Ами този? Или този?|Или пък този? {100806}{100855}Кажете ми, кой участва в сделката!|Защо не ми разкажете? {100858}{100924}- Той каза, че ние имаме време до 5:00 днес!|- Кои "ние"? {100927}{101006}- Обърках се!|- Не сте се объркал. Кои "ние"? {101008}{101072}Ние бяхме толкова близо,|всичко от което имахме нужда беше още половин час... {101074}{101145}Др. Сачс, кой е ние?|- Това не е Сара! {101148}{101273}Защо не престанете да ми губите шибаното|време и не ми кажете кои ние? {101277}{101315}Хей.|Обичаш ли кънтри музика? {101315}{101337}Хей.|Обичаш ли кънтри музика? {101672}{101760}- Розово по ноктите имат... {101848}{101955}- Всичките ми приятелки имат време|за своите розови нокти.. {102143}{102257}- Кукличке, когато ме намериш|да стоя в моите розови... {102379}{102436}Какво казах относно шума? {102532}{102604}Умното момиче на татко. {102607}{102685}По-добре се надявай майка ти|да не е чула това. {102688}{102756}Пусни я на цял екран. {102870}{102924}По-близо. {103392}{103484}- Чула е.|- От къде знаеш? {103518}{103568}Спря да диша. {104220}{104283}Какво мога да направя да вас, докторе? {104286}{104356}Арни, трябва да те помоля за една услуга. {104358}{104434}Да не извеждаш Бъроус на разходка? {104528}{104578}Излизаме. Доведи я! {104581}{104659}Мамо, Татко, Тук горе съм!|Мамо! {104661}{104736}Мамо! Мамо! {104783}{104885}Пуснете ме! {104970}{105016}Погрижи се за нея. {105044}{105095}Трябва да отвориш вратите. {105098}{105137}На чие разрешение? {105140}{105221}Това е между теб и мен. {105224}{105311}Виждате ли, ето защо на това място|му викат лудница, Докторе. {105314}{105412}Защото трябва да съм напълно|шибано луд за да ви оставя да го направите. {105450}{105541}Добре. Ти си знаеш,|Трябваше да те попитам. {105638}{105724}Всичко е наред, Арни.|Това е просто Версед. {105727}{105845}Всичко е наред. Всичко ще бъде наред.|Ще се оправиш след около час. {106875}{106964}Др. Конрад?|Др. Конрад! {106997}{107043}Доктор.. {107636}{107696}Извинете ме! {107699}{107744}Извинете ме. {107976}{108064}Извънредна ситуация.|Ранен офицер. {108067}{108136}Имаме пробив в охраната.|Извънредна ситуация. {108138}{108187}Залостете главния вход. {108259}{108305}Съжалявам. {108358}{108396}Хайде. {108778}{108841}Вижте радара, приближава.|Тук е Хардфорд. {108844}{108902}Тридесет градуса. {108904}{108985}- Главно, това е...|- Не! {109453}{109531}Централа, златен на цвят Ленд Роувър|току що напусна Бриджвил, пое на изток. {109534}{109612}- Добре. Напускам.|- Шофьорът е Нейтън Конрад, {109615}{109663}търсен за разпит|във връзка с убийство. {109790}{109877}- Пратете някой в дома му веднага. {111195}{111262}О, господи. {111627}{111681}- Да. {111684}{111760}- Какво си намислил, Нейтън?|- Екскурзия. {111875}{111951}- Почакай малко. {111955}{112002}Каде водиш Джеси? {112004}{112064}- Защо я местиш?|- Имаш 44 минути. {112179}{112228}Защо я местиш? {112333}{112395}Ще ти донеса номера. {112397}{112443}Само не я наранявай. {112445}{112520}43 минути. {112791}{112869}Свързахте се със слъжбата|за спешни случаи в Ню Йорк. {112872}{112972}Моля останете на линия. На обаждането ви|ще бъде отговорено по реда на неговото пристигане. {113070}{113140}Саката кучка! {114636}{114698}- Добре ли си?|- Да. {115086}{115152}Не! {115248}{115303}Тук се е случило,|нали, Елизабет? {115306}{115354}Не. {115410}{115497}Когато излезнахме от вкъщи,|татко и аз.. {115558}{115608}Мисля, че ние... {115642}{115678}Голяма кола, тъмна. {115765}{115811}Никога не съм виждала татко|толкова уплашен. {115813}{115903}Той стисна ръката ми. Продължаваше|да бяга и бяга и бяга. {115906}{115959}Опитвах се да не изоставам. {116059}{116117}Опитвах се да не изоставам.|Той взе... {116172}{116246}- Можеш да го направиш.|- Добре. {116248}{116291}Можеш да го направиш.|Хайде. {116293}{116348}Опитвах се да не изоставам. {116439}{116484}Всичко е наред. {116601}{116663}Елизабет. {116665}{116736}Имаше много хора, {116738}{116840}но татко просто|ме дърпаше през тях. {116843}{116897}Погледнах назад. {116931}{117001}Бяха много бързи. {117004}{117073}Все още бяха зад нас. {117107}{117195}Сега бяха само двама.|Бяхме изгубили един. {117245}{117290}Татко ме поведе покрай ъгъла. {117620}{117679}Накара ме да се скрия. {117731}{117784}Добре, слушай ме внимателно. {117786}{117857}Ти и Мишка трябва да изчакате тук.|Точно тук, не зависимо какво се случи. {117860}{117904}Всичко ще бъде наред. {117907}{117975}Чакай тук. {118045}{118159}Хей, Ръсел!|Каде беше? {118162}{118235}Какво има в торбата?|Какво има в шибаната торба? {118237}{118328}Не можех да видя лицето на баща ми,|когато се опита да поговори с тях. {118360}{118404}Торбата. {118406}{118487}Няма нищо в торбата! {118519}{118574}Къде е?|Къде е, Ръсел? {118608}{118673}Какво става сега? {118676}{118721}Къде е? {118724}{118771}Елизабет? {118773}{118845}- Не ти вярвам! {118911}{118967}Елизабет, какво видя? {118969}{119016}Къде е? {119019}{119090}Един в кожено яке|го ритеше ли риташе. {119094}{119200}Питаха го, "Къде е?|Къде е? Кажи ми къде е!" {119202}{119258}Пуснете ме да се кача!|Ще ви кажа къде е! {119260}{119328}Елизабет. {119330}{119404}Исусе. Помогни ми. {119407}{119484}Всички гледаха.|Гледаха и никой не му помогна. {119487}{119565}Никой няма да ти помогне.|Никой. {119568}{119672}Всички гледаха.|Гледаха и никой не му помогна! {119898}{119945}Елизабет, какво искаше този мъж? {119990}{120038}- Какво искаше?|- Почти мога да го достигна. {120042}{120089}Елизабет! {120118}{120214}Татко!|Не! Татко! {120290}{120348}Обърни се!|Горе ръцете! {120453}{120515}На колене!|Веднага! {120517}{120571}Какво искаше мъжът,|Елизабет? {120573}{120641}Номер ли искаше? {120684}{120771}Елизабет, Трябва да знам|какво искаше този мъж. {120775}{120837}Искаше Мишка.|Куклата ми. {120840}{120944}- Къде е Мишка?|- Дръж това. Нали, миличка? {121810}{121871}- Да.|- Края наближава. {121874}{121931}Добре.|Имам каквото искаше. {121933}{121997}Добре.|Слушам. {122000}{122069}Реших... {122072}{122126}- Реших, че ще ти доставя|номера лично. |- Няма време. {122169}{122228}- Нямаш избор.|- Отново се правиш на смел, Нейтън. {122231}{122308}Това е най-добрия начин|да получиш дъщеря си мъртва. {122311}{122404}Или да пропуснеш крайния срок,|който е след по-малко от 3 минути. {122407}{122472}Пеавило номер едно:|Без повече лимит на времето. {122474}{122528}- Какво?|- Чу ме. {122531}{122624}- Ще се срещнем там.|- Къде? {122627}{122734}Мисля, че знаеш къде. Правило номер две:|Искам да говоря с дъщеря си сега. {122776}{122841}Чу ли ме? Искам да говоря|с дъщеря ми веднага! {122947}{123007}- Татко?|- Тиквичке, добре ли си? {123009}{123069}Да. Татко,|моля те ела и ме прибери. {123072}{123143}На път съм миличка. {123196}{123260}- Нещо друго?|- Правило номер три: {123263}{123302}Без повече телефони. {123500}{123595}Приятел! Имам спешна нужда от това.|Ще ти го върна. {123597}{123657}- Ще ти го върна. {124422}{124499}- Аги?|- Жива ли е? {124502}{124565}- Добре е.|- Къде е? {124568}{124685}Аги, чуй ме..|Какво е това? {124688}{124793}Ти ли се обади в полицията?|Аги? Аги? {124796}{124873}Не. Но някой го е направил. {124876}{124920}Знаят ли какво става? {124923}{124966}Все още не. {124968}{125048}- Слушай.|- Тук съм. {125050}{125095}Просто я върни. {127372}{127422}Хей, приятелю!|Какво правиш там долу? {127424}{127482}Това е моята лодка.|Къде отиваш? Хей! {127484}{127535}Хей, задник!|Това е моята лодка! {130339}{130415}Др. Конрад. {130466}{130522}Ти си точен човек. {130594}{130647}Искам да я видя. {130687}{130741}Искам да я видя веднага. {130775}{130829}Зловещо място за празник. {130957}{131009}Здравей, Елизабет. {131061}{131164}Мислех за теб всеки ден през последните|десет години. Обзалагам се че и ти си си мислила за мен. {131240}{131323}Знам, че си преживяла много.|Както и аз. {131389}{131436}Баща ти ни изостави и двамата. {131550}{131621}- Къде е дъщеря ми?|- Доведе я тук, защото не ти го даде. {131624}{131673}- Къде я държите?|- Няма да ти го даде. {131676}{131723}- Искам да видя Джеси веднага.|- Къде ми е номера? {131725}{131777}Няма да получиш нищо|докато не видя... {131836}{131919}Днес вече обсъждахме смелоста ти. {132036}{132075}Това не е добре. {132172}{132224}Трябва да знаеш как се използват тези неща. {132383}{132447}Искам да видя дъщеря си. {132486}{132539}Мисля, че си го залужи. {132541}{132607}- Макс!|- Татко? {132609}{132670}Джеси? {132673}{132740}- Татко!|- Джеси! Всичко е наред, мила. {132743}{132802}Ще се оправиш.|Всичко ше бъде наред. {132839}{132904}Позна, че числото е номер на гроб. Много добре. {132906}{132951}Сега какво? {132991}{133036}Ще си довърша работата. {133222}{133267}Хайде, Нейтън.|Нагоре по стълбите. {133711}{133771}Ей там,|до масата. {133774}{133841}И Елизабет.|Не нея. {133844}{133911}Изведи я отвън. {133913}{133971}- Татко?|- Джеси. {133973}{134032}Всичко е наред, скъпа. {134035}{134088}Всичко е наред. {134091}{134156}Сега. Да видим какво можем да направим по другия въпрос. {134557}{134665}Офицер Петерсън, добра работа.|Намерили сте колата. Къде е? {134668}{134721}Ей там. {134724}{134772}- Добре. Къде е моя човек?|- Ами...... {134775}{134828}преминал е през стоманената решетка, {134831}{134889}след това е откраднал лодка|от този човек. {134892}{134935}- Лодка?|- Да. Той и някакво момиче. {134937}{135020}- Звучи малко странно.|- Накъде е отплавал с лодката? {135023}{135115}- Това е проблем на бреговата охрана.|- Не е. {135118}{135211}Това е мой проблем. Това е твой проблем.|Какво има там? {135415}{135496}- От къде идва музиката, Елизабет?|- От радиото. {135499}{135544}- Радиото? {135581}{135660}- Къде?|- Пуснато е на лодката. {135737}{135803}Лодката която те доведе тук за първи път ли? {135805}{135851}Да. {135896}{135960}Беше студено.|Бях мокра. {135964}{136062}- Очите ми горяха. {136064}{136124}Но бях със татко. {136128}{136191}От къде знаеш кой точно е баща ти? {136217}{136283}Дадоха му номер. {136317}{136392}Къде беше този номер? {136451}{136505}беше на неговия ковчег. {136508}{136599}Номерът беше изваян|на капака на ковчега. {136690}{136737}Опитах се да го отворя,|но пръстите ми бяха вдървени. {136796}{136841}Не можах да го повдигна.|Беше прекалено тежък. {136874}{136923}Не можах да пъхна Мишка вътре . {136962}{137030}По-добре се моли|да не лъже, Нейтън. {137032}{137134}Къде отиде Мишка?|Какво се случи с Мишка? {137136}{137219}Видяха...|Видяха ме. {137221}{137286}- Кой те видя?|- Хората. {137288}{137337}Хората с музиката. {137340}{137413}Работеха.|Казаха, че устните ми са сини. {137416}{137464}И ми дадоха одеяло. {137540}{137601}Казах им, че баща ми е вътре, {137604}{137708}и трябва да я сложа вътре|при него. {137710}{137769}Трябва да сложа Мишка в ковчега. {137772}{137823}Казах им. {137937}{138006}А те какво направиха? {138113}{138183}Помогнаха ми. {138185}{138243}Те.. {138348}{138390}Те... {138393}{138465}помогнаха ми да сложа Мишка... {138468}{138517}в ковчега при него. {138520}{138569}Позволиха ми да остана с него... {138628}{138691}докато... {138693}{138758}докато... {139036}{139083}докато... {139086}{139155}докато... {139784}{139844}Какво си мислиш,че ще се случи|когато го изкопаеш? {139847}{139932}Ще те накара да убиеш|мен и малкото ми момиченце. {139936}{139983}Харесваш я.. {140028}{140135}Когато свършиш с нас,|той ще направи същото и с теб. {140138}{140191}Просто продължавай да вървиш. {141405}{141507}Лодките под наем не работят на Деня на Благодарноста. {141510}{141560}Както казах, сър,|това е полоцейска работа. {141564}{141626}Направете ми услуга, капитан Блайт.|просто карайте шибаната лодка. {142116}{142190}Хайде, Макс.|Отвори го. {142825}{142867}Изведи я! {142869}{142919}Момичето, вън! {142919}{142940}Момичето, вън! {142943}{143004}Сядай. Долу! {143007}{143078}Татко! Пусни ме! {143116}{143188}Ще пусна един куршум през коляното ти. {143190}{143243}Тогава ще ми дадеш верния номер. {143246}{143292}Не! {143487}{143544}Не! Разкарай се! {143616}{143665}Разкарай я! {143668}{143721}Сядай! {143724}{143813}Ще те убия! Забрави шибания номер.|Просто кажи едно здрасти на баща си от мене като го видиш. {143815}{143854}- Тя ти го е дала!|- Нищо не ми е дала. {143856}{143912}- Обърнала го е наопаки!|- Нищо не ми е дала! Млъквай! {143916}{143982}- Обърнала е наопаки образа в съзнанието си!|- Лъжлива кучка! {143985}{144039}Изопачаване на възприятията. {144042}{144127}Объркала е дясно с ляво. {144130}{144183}Виж. Виж. {144245}{144306}Тя го вижда като в огледало. {144564}{144660}Можеш ли да си представиш|какво ще се случи ако това са глупости? {144913}{144991}Централа, тук е детектив Касиди|от Манхатънския отдел убийства. {144994}{145061}Чух изтрели на североизток|близо до Хард Айлънд. {145064}{145128}На път съм искам подкрепления|по вода и въздух. {146488}{146560}Десет години от живота ми... {146562}{146615}откупени и платени. {146821}{146874}Погрижи се за това. {147281}{147347}Ще те убия! {149395}{149459}Ти не си като мен,|Нейтън. {149461}{149522}Аз щях да убия човека,|който е отвлякъл малкото ми момиченце. {149587}{149650}Полиция! Не мърдайте! {149727}{149833}Хвърлете оръжието!|Хвърлете оръжието! {149836}{149882}Хайде. {150652}{150696}Така и не разбрах името ти. {150763}{150814}Патрик. {150816}{150858}Патрик. {150899}{150999}Сигурен ли си...|че не съм като теб? {151085}{151167}- Сигурен ли си? {151392}{151468}Струваше ли си? {151471}{151524}Какво? {151564}{151618}Живота ти. {151620}{151660}Абсолютно. {151707}{151746}Мое е. {151835}{151880}Тогава иди си го вземи. {151944}{152004}Вземи си го! {155213}{155283}Ведна се връщам, миличка. {155432}{155502}- Държиш ли се?|- Била съм и по-добре. {155588}{155635}Благодаря. {156415}{156471}Да тръгваме.|Хайде. {157357}{157957}Превод и субтитри: Blink182