{96}{142}Искаш да ме удариш, ли? {224}{305}По дяволите, Биф! Достатъчно. Напускам те. {321}{387}Ами давай. Добре си помисли, Лорейн! {389}{481}Кой ще ти купува сега дрехите?|Ами бижутата и пиенето? {483}{547}Кой ще ти плаща пластичните операции? {557}{640}Ти беше този, който ме накара|да си сложа тези... неща. {653}{710}Вземи си ги, щом си ги искаш. {721}{750}Чуй ме, Лорейн. {752}{853}Ако си тръгнеш, няма да отрежа само теб.|Ще отрежа и издръжката на децата ти. {873}{924}- Не би го сторил.|- Дали не бих? {926}{1003}Първо дъщеря ти Линда.|Ще анулирам всичките й кредитни карти. {1008}{1066}Ще й се наложи да оправя задълженията|си към банката сама. {1068}{1138}Ще прекъсна и стажа на малоумния ти син Дейв. {1140}{1173}А колкото до Марти... {1192}{1264}...може би ще мога да уредя да|го пъхнат в затвора, {1266}{1303}също като брат ти Джоуи. {1318}{1371}Едно голямо щастливо затворническо семейство. {1444}{1530}Добре, Биф. Печелиш. Ще остана. {1618}{1714}А теб гледай да те няма, когато|след един час се върна. {1985}{2047}Той беше прав, а аз не. {2105}{2130}Мамо! {2148}{2217}Мамо, какво говориш?|Ти да не го защитаваш? {2219}{2253}Не бива да сме емоционални. {2261}{2329}Той е мой съпруг, грижи се за всички ни... {2338}{2409}- ...и заслужава да го уважаваме.|- Да го уважаваме ли? {2432}{2522}Твой съпруг!|Че как може да е твой съпруг? {2536}{2615}- Как си могла да напуснеш татко заради него?|- Да го напусна? {2617}{2726}- Марти, добре ли се чувстваш?|- Не, не се чувствам добре! {2728}{2793}Не разбирам какво, по дяволите,|става тук. {2795}{2858}Защо някой не ми отговори|в прав текст? {2860}{2937}Изглежда този път са те ударили доста|силно по главата. {2941}{2997}Мамо, просто искам да знам едно нещо. {3011}{3090}Къде е баща ми?|Къде е Джордж Макфлай? {3118}{3143}Марти! {3161}{3285}Джордж, твоят баща, е на същото място, където|си е бил през последните 12 години. {3337}{3385}В гробището "Оук Парк". {3720}{3820}{y:i}В памет на любящия ми съпруг|{y:i}ДЖОРДЖ ДЪГЛЪС МАКФЛАЙ {4007}{4039}Не. {4096}{4172}Не! Това не може да се е случило! {4188}{4233}15-ти март, 1973-та. {4252}{4331}Не! Моля те, Господи, не! {4355}{4421}Не, моля те, Господи! Моля те, Господи, не! {4423}{4458}Това не може да се е случило. {4469}{4503}Това не може да се е случило. {4542}{4575}Не може... {4583}{4643}Страхувам се, че се е случило, Марти. {4654}{4682}Док! {4684}{4763}Когато научих за баща ти,|разбрах, че ще дойдеш тук. {4815}{4867}Значи знаеш какво му се е случило? {4916}{4956}Знаеш ли какво е станало... {4978}{5052}...на 15-ти март, 1973-та? {5101}{5133}Да, Марти. Знам. {5158}{5236}Отидох в библиотеката за да разбера|как се е случила тази лудост, {5238}{5327}но мястото беше запустяло и заключено.|Разбих вратата и взех вестниците на заем. {5329}{5359}Не разбирам, Док. {5361}{5446}Как може всичко това да се е случило?|Сякаш се намираме в ада. {5448}{5546}Не, в Хил Вали сме, макар че|не мисля, че в ада може да е по-лошо. {5569}{5634}Айнщайн! Извинявай, момчето ми! {5654}{5734}Лабораторията ми прилича на истинска кочина. {5763}{5797}Браво, момче! {5814}{5892}Очевидно континиума на времето е бил прекъснат, {5894}{5956}създавайки нова поредица от събития... {5958}{6026}-...довели до тази евентуална реалност.|- Дай на английски, Док! {6028}{6083}Добре, добре. Сега ще ти покажа. {6194}{6290}Представи си, че тази линия представлява времето. {6300}{6400}{y:i}ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ УБИТ|- Това е настоящето в 1985-та, бъдещето и миналото. {6452}{6528}В по-ранен период от времето,|някъде в миналото, {6530}{6586}...линията на времето се е изкривила в тази допирателна, {6588}{6655}създавайки една алтернативна 1985-та. {6662}{6754}Алтернативна за теб, мен и Айнщайн, {6765}{6838}но истинска за всички останали. {6942}{6975}Това познато ли и е? {6990}{7041}Това е торбичката от спортния алманах. {7043}{7109}Касовата бележка още беше вътре. {7111}{7205}Намерих я в машината на времето...|заедно с това. {7343}{7428}Това е дръжката от бастуна на Биф.|Имам предвид, стария Биф, от бъдещето. {7430}{7533}Точно така. Беше в машината на времето|защото и Биф е бил в нея, {7535}{7581}...заедно със спортния алманах. {7602}{7624}Мили Боже! {7626}{7696}Виждаш ли, докато сме били в бъдещето, {7698}{7797}Биф е взел алманаха, откраднел е|машината на времето, върнал се е с нея назад... {7799}{7875}и го е дал на себе си в някоя|точка на миналото. {7883}{7979}Виж. Тук пише, ... {7981}{8108}че Биф е направил първия си милион|от залог на конно състезание през 1958-ма. {8127}{8159}Не му е провървяло просто. {8161}{8239}Той е знаел, защото е видял резултата|в спортния алманах. {8247}{8299}По този начин е натрупал и цялото си състояние. {8331}{8388}Погледни джоба му през лупата! {8445}{8487}Алманахът. {8502}{8552}Копелето ми е откраднало идеята. {8575}{8636}Сигурно ме е чул когато... {8681}{8704}Аз съм виновен. {8727}{8804}За всичко съм виновен аз.|Ако не бях купил проклетия алманах, {8811}{8855}нищо от това мямаше да се случи. {8857}{8903}- Това е в миналото.|- Искаш да кажеш в бъдещето. {8905}{9015}Както и да е. Това отлично демонстрира как|може да се злоупотребява с пътуването във времето {9017}{9088}и защо машината на времето трябва|да бъде унищожена, {9098}{9150}след като поправим всичко това. {9154}{9204}Точно така. Значи ще се върнем в бъдещето {9206}{9269}и ще попречим на Биф да открадне|машината на времето. {9271}{9386}Не можем. Ако отидем в бъдещето от|от тази точка на времето, {9388}{9474}то ще е изградено въз основа на|сегашното настояще, {9487}{9549}в което Биф е влиятелен и корумпиран... {9568}{9636}и е женен за майка ти|и което... {9682}{9736}се е отразило и върху мен. {9736}{9860}{y:i}ЕМЕТ БРАУН ЗАДЪРЖАН|{y:i}Ексцентричен изобретател обявен за душевноболен {9869}{9979}Не. Единственият ни шанс да поправим|настоящето, е в миналото, {9985}{10067}от точката, в която линията на времето|се накланя към тази допирателна. {10085}{10169}За да възстановим реда във вселената,|такава каквато я помним... {10181}{10288}и да се върнем към нашата реалност,|трябва да разберем точната дата, {10296}{10378}и специфичните обстоятелства на|начина по който, където и когато {10386}{10468}младия Биф е получил спортния алманах {10525}{10549}Аз ще го попитам. {11129}{11232}Противокоршумна жилетка! Страшен номер!|Много як номер! {11234}{11277}Тоя юнак е възхитителен. {11290}{11330}Какво, по дяволите... {11332}{11437}- Какво правиш тук, по дяволите?|- Купона свърши, Биф. {11467}{11496}Съжалявам, дами. {11500}{11560}Как мина покрай охраната на стълбището? {11582}{11630}Трябва да поговорим по един въпрос. {11632}{11729}- Ами! За пари, нали? Е, забрави!|- Не. Не е за пари. {11774}{11864}Големият Спортен Алманах. {11946}{11983}Чухте го, момичета. {12002}{12030}Купона свърши. {12062}{12131}Почвай да говориш, хлапе!|Какво знаеш още за тази книга? {12187}{12241}Първо ще ми кажеш как си се сдобил с нея! {12266}{12344}Как, къде и кога. {12402}{12457}Добре. Седни. {12553}{12585}Сядай! {12686}{12753}12-ти ноември, 1955-та. Тогава стана. {12755}{12830}12-ти ноември, 1955-та!|Това е датата, в която се върнах... {12862}{12953}Това е датата на прочутата гръмотевична|буря над Хил Вали. {12987}{13048}Познаваш историята. Много добре. {13073}{13116}Никога няма да забравя тази събота. {13123}{13219}Тъкмо бях взел колата си от сервиза,|понеже бях участвал в състезание няколко дно по-рано. {13239}{13302}Мислех, че си се блъснал в камион за тор. {13335}{13376}От къде знаеш за това? {13399}{13440}Баща ми ми разказа. {13452}{13485}Баща ти? {13504}{13540}Преди да умре. {13575}{13611}А, да. Ясно. {13645}{13699}Та тъкмо обмислях един бизнес... {13711}{13768}и се появи едно откачено старче с бастун. {13795}{13880}Каза, че ми е накакъв далечен роднина.|Да ти кажа, не намерих някаква прилика между нас. {13930}{13988}И той ми вика: "Искаш ли да станеш богат?" {14017}{14056}А аз му викам: "Естествено". {14171}{14220}И ми даде тази книга. {14222}{14334}Каза, че в нея били резултатите на|всички спортни събития от века. {14341}{14412}Всичко, което трябвало да правя, е да залагам|на победителите и никога нямало да губя. {14498}{14611}Тогава го попитах: "Каква е уловката?"|А той каза: "Няма уловка. Само я пази тайна". {14703}{14747}След това изчезна. {14764}{14804}Никога повече не го видях. {15103}{15148}Каза ми и още нещо. {15164}{15223}Каза, че някой ден може да се появи... {15225}{15286}един луд учен или едно хлапе и|да разпитват за алманаха. {15311}{15357}И ако това се случи... {15491}{15576}Забавно. Никога не съм си мислел,|че това ще си ти. {15588}{15671}Биф, забравяш едно нещо.|Какво, по дяволите е това? {15813}{15866}Мъртав си, дребно копеле такова! {16180}{16237}- Ето го!|- Ей, чакай, хлапе! {16499}{16555}- Побързайте! Натам! {17247}{17314}Хайде, хлапе! Скачай! {17331}{17376}Самоубийството ще е най-добрия вариянт. {17397}{17437}Ами ако не скоча? {17463}{17500}Тогава оловно отравяне. {17504}{17543}Ами полицията, Биф? {17545}{17610}Лесно ще сравнят резките по коршума, {17610}{17710}с нарезите от цевта на този пистолет|- Хлапе, аз притежавам полицията. {17710}{17812}Не сравниха и резките по коршума,|който уби баща ти. {17819}{17873}Ти, кучи... {17923}{17971}На това му викам "поетична справедливост". {17998}{18088}Двама Макфлай с един и същи пистолет. {18368}{18399}Идиот. {18528}{18558}Какво, по дяволите... {18659}{18701}Браво, Док! {18732}{18819}Няма да повярваш.|Ще трябва да се върнем в 1955-та. {18821}{18854}Не мога да повярвам. {19137}{19202}Точно така, Док.|12-ти ноември, 1955-та. {19205}{19280}Не е за вярване, че старият Биф|е избрал точно тази дата. {19282}{19372}Това би могло да означава, че тази времева|точка, съдържа голяма космична значимост, {19374}{19471}като някой темпорален възел|на целия пространсвено-времеви континиум... {19476}{19538}...или просто е едно невероятно|съвпадение. {19612}{19720}Дяволите го взели! Трябва да поправя|този панел. Така, времето е зададено. {19736}{19835}Как така е зададено?|Док, няма да се връщаме сега. {19857}{19933}Ами Дженифър? Ами Айнщайн?|Не можем да ги оставим тук. {19935}{19996}Не се бой, Марти!|Щом доведем мисията си до успех, {19998}{20072}тази алтернативна 85-та ще се|превърне в истинската 1985-та, {20074}{20148}променяйки мигновено|всичко около Дженифър и Айншайн. {20150}{20194}Те ще са добре. {20196}{20262}Няма да имат никакъв спомен от|това ужасно място. {20264}{20288}- Док. {20310}{20405}- Ами, ако не успеем?|- Ще трябва да успеем. {20761}{20791}Страшна работа, Док. {20796}{20836}Сякаш вчера съм бил тук. {20838}{20911}Ами ти вчера беше тук, Марти.|Удивително, нали? {20914}{20981}Така. Слънцето ще изгрее след|около 22 минути. {20992}{21075}Ти иди в града.|Открий младия Биф и го проследи. {21077}{21170}Днес по някое време, ще се почви и|стария Биф, за да даде на младия алманаха. {21174}{21224}Ти не бива да се намесваш. {21226}{21298}Нека старият Биф вярва, че е успял,|за да се прибере в 1955-та... {21300}{21356}- и да върне Делореана в бъдещето.|- Ясно. {21358}{21432}Щом стария Биф си тръгне,|на всяка цена вземи алманаха! {21435}{21532}- И помни, бъдещето ни зависи от това.|- Не е нужно да ми го напомняш, Док. {21537}{21639}Вземи този бинокъл и радиостанцията,|за да държим връзка. {21650}{21718}Аз ще остана тук, за да отстраня|повредата в панела за настройка. {21720}{21796}Пък и така елиминирам риска отново|някой да открадне машината на времето, {21798}{21897}а също и риска случайно да се|сблъскам с другото си "Аз". {21899}{21976}- Другото си "Аз"?|- Да. Сега тук има двама от мен... {21979}{22023}...и двама от теб. {22026}{22119}Другото ми "аз" е Доктор Емет Браун|от 1955-та. {22126}{22238}Друго "Аз" сега помага на другото|"Ти", да се върне в 1985-та. {22260}{22360}Нали помниш светкавицата, която удари|часовниковата кула? Това ще е довечера. {22362}{22454}Затова внимавай да не се сблъскаш с другото|си "Ти". Ела да ти дам някакви пари. {22537}{22604}Подготвен съм за всички промени|в копюрите. {22617}{22687}- Купи си дрехи от '50-те.|- Асно, Док. {22717}{22754}Нещо, което да не се набива на очи. {22792}{22846}Док, обади се, Док!|Обажда се Марти. Край. {22863}{22967}{y:i}- Прието, тук е Док. На мястото ли си?|- Да, Док. На адреса съм. {22992}{23080}{y:i}В указателя има само едино име Танън,|{y:i}но мисля, че къщата не е на Биф. {23082}{23125}Изглежда сякаш някоя възрастна|жена живее тук. {23127}{23163}- Биф!|- Да. {23179}{23278}- Къде отиваш, Биф?|- Отивам да си взема колата, бабо. {23280}{23360}Кога ще се върнеш?|Искам да ми разтриеш краката. {23370}{23413}Стига писка ма, дъртофело! {23420}{23463}Върни ни топката! {23477}{23521}- К'ва топка, бе?|- Тази топка! {23523}{23561}Абе к'ви ги приказвате? {23573}{23617}Върни си ни топката! {23620}{23654}Топка ли? {23663}{23711}Т'ва ли ви е топката?|- Да! {23713}{23752}Искате ли си я?|- Да. {23817}{23852}Идете си я вземете! {23943}{24048}Док, къщата е на Биф.|По следите му съм. Край. {24362}{24439}Ей, Биф, цялата съм я поправил,|само не успях да я запаля. {24441}{24527}- Да не си й сложил някой теен ключ?|- Просто трябва да знаеш къде да пипнеш. {24529}{24587}Никой освен мен не може да пали тази кола. {24588}{24645}- Сметката ти е $302 и 57.|- 300 кинта? {24645}{24724}300 кинта за две драскотинки?|К'ви са тия говнени приказки, бе! {24724}{24785}Конски, Биф.|Цялата беше в конски говна. {24785}{24861}- $80 са за Джонс за теглича.|- И с него трябва да си поговорим. {24862}{24934}- Толкова пари за едно теглене.|- Щом толкова искаш, {24936}{25006}можеш да се обадиш на Джонс|да ти върне парите... {25008}{25123}300 долара! Ако го хвана оня, дето ми|го направи това, ще му счупя главата. {25138}{25207}Торът! Спомням си го. {25360}{25394}4 литра масло "Валволин". {25410}{25488}- 4 литра за 300 кинта?|- Ми да не е за вафли. {25490}{25563}- Не се излагай така!|- За $300 мога да взема цял варел. {25565}{25621}- Голям задник си, Биф. Чак вониш.|- Да бе, да. {25626}{25706}А вонята на задника си оствава за винаги. {25708}{25766}За последен път ти правя услуга.|За последен! {25925}{26035}Идеална е, Лорейн.|Ще изглеждаш прекрасно! {26159}{26190}Ще изглеждаш... {26192}{26259}- Я виж кой срещам!|Хубава дрешка, Лорейн. {26261}{26323}Въпреки, че според мен по-добре|изглеждаш без нищо. {26333}{26444}- Защо не идеш да се хвърлиш от моста.|- Ей, Лорейн, довечера след училище ще има танци. {26446}{26481}Сега, като ми оправиха колата... {26483}{26573}ще ти окажа честта да бъдеш|с най-готиния тип в училище. {26575}{26599}Заета съм. {26601}{26640}- С к'во, ма?|- Ще си мия косата. {26642}{26703}Много хитро. Ще стана от смях. {26708}{26763}Казва се "ще падна", бе глупак. {26766}{26827}Биф, вече съм поканена от друг|за танците. {26836}{26885}От кой? Оная въшка Джордж Макфлай? {26905}{27011}- Ще бъда с Кевин Клайн, доволен ли си?|- С Кевин Клайн? Не, не съм доволен. {27028}{27106}- Ще бъдеш с мен, ясно ли ти е?|- Махни си лапите от мен! {27108}{27193}Кога ще си го набиеш в главата?|Ти си мое момиче. {27213}{27297}Никога няма да съм твоя|дори и да имаш милиони! {27387}{27463}Напротив, ще бъдеш!|Ще бъдем заедно, Лорейн. {27468}{27495}Само почакай! {27501}{27535}Точно това ще стане. {27545}{27645}Някой ден ще се омъжа за теб, Лорейн.|Някой ден ще станеш моя жена! {27722}{27773}Винаги си имал подход към жените. {27786}{27831}Я слизай от колата ми, старче! {27833}{27907}Искаш ли да се ожениш за това момиче,|Биф? Аз мога да ти помогна. {27909}{28003}- Ами? Ти да не си водещата на "Море от любов"?|- Я скачай в колата бе, кретен! {28030}{28082}Как ще ми викаш кретен бе,|...кратен? {28101}{28168}Как го направи това?|Никой освен мен не може да пали тая кола. {28192}{28281}Качвай се в колата, Танън!|Днес ти е щастливия ден. {28383}{28437}Гле'й къде караш бе, старец! {28439}{28493}Ако я одраскаш, ще те размажа! {28638}{28739}- 300 кинта дадах да я оправя!|- Бе ти ще млъкнеш ли вече с тая кола? {28747}{28831}- Откъде знаеш къде живея?|- Да кажем, че с теб сме далечни роднини. {28845}{28901}И по случай срещата,|имам един подарък за теб. {28903}{28948}Нещо което ще те направи богат. {28962}{29057}- Искаш да станеш богат, нали?|- Ама как, бе? Абсолютно! Естаствено! {29063}{29103}Ти ли ще ме направиш богат? {29119}{29191}Виждаш ли тая книга?|Тя казва бъдещето. {29194}{29286}В нея са резултатите от всички големи|спортни събития на века. {29288}{29381}Футбол, бейзбол, конни надбягвания, бокс. {29406}{29495}Написаното тук струва милиони,|и аз ти го давам. {29499}{29553}Колко мило! Много ти благодаря! {29559}{29651}Сега що не се направиш, че някой|те вика и не се разходиш до тука? {29676}{29764}Казва се "разкараш от тука",|идиот такъв. "РАЗКАРАШ"! {29766}{29823}Толкова си тъп, че даже не можеш|да го кажеш както трябва. {29825}{29890}Хубаво! "Разкараш"! И си вземи и книгата! {29916}{30000}Абе ти не схващаш ли?|С тази книга можеш да натрупаш състояние. {30008}{30038}Нека ти покажа. {30144}{30209}{y:i}Отборът на Ел Ей губи със 17 на 16. {30211}{30294}{y:i}Играе се последната част, а до|{y:i}края на срещата остават само 18 секунди. {30296}{30354}{y:i}Можем да кажем, че за Ел Ей всичко свърши. {30370}{30458}Обзалагам се на 1 млн. че Ел Ей|ще победят с 19 на 17. {30466}{30571}- Абе ти да не си глух? Мача свърши. Губиш.|- Ами? {30596}{30666}{y:i}Декер се отскубва и шутира.|{y:i}Топката лети високо и силно. {30668}{30771}{y:i}Влиза в рамките на вратата.|{y:i}Отбелязан е гол и Ел Ей печели с 19 на 17. {30781}{30871}{y:i}Публиката на стадиона стана на крака.|{y:i}Джим Декер... {30874}{30957}Добре, дядка, каква е уловката?|От къде знаеше какъв ще е резултата? {30959}{31009}Казах ти. Написан е в тази книга. {31012}{31141}Всичко което трябва да направиш е да залагаш|на победителите и никога няма да загубиш. {31228}{31274}Добре де, ще я разгледам. {31348}{31389}Проклет глупак! {31400}{31469}Никога не захвърляй книгата така. {31472}{31541}Нямаш ли сейф? Не, нямаш сейф. {31570}{31680}Вземи си! Дръж я под ключ!|До тогава винаги да ти е под око. {31682}{31760}- К'во правиш, бе?|- И не казвай на никого за нея. {31762}{31882}Има и още нещо. Някой ден,|едно хлапе или един откачен старец, {31890}{31972}който се мисли за учен,|може да се появат и да разпитват за книгата... {32574}{32628}В капан съм. Док! {32633}{32662}{y:i}Док, обади се, Док! {32664}{32707}- Какво е положението, Марти?|{y:i}- Стария Биф си тръгна. {32735}{32797}Книгата е у младия Биф,|аз съм заключен в гаража му. {32812}{32851}{y:i}Ела с Делореана да ме змъкнеш. {32870}{32914}Намирам се на Менсън Стрийт №1809. {32914}{33005}Не мога с Делореана. Още не би трябвало|да съществува, но не се притеснявай. {33005}{33110}- Все ще измисля как да дойда.|- Док, чакай малко. Док! Док? {33128}{33154}Чудно! {33237}{33316}Биф, Биф! Къде отиваш сега? {33325}{33382}Нали ти казах ма, бабо.|Отивам на танците. {33384}{33441}- Кога ще си дойдеш?|- Танците! {33443}{33485}Когат' си искам. {33540}{33609}Да не забравиш лампата в гаража|да свети. {34376}{34413}Марти! Марти! {34430}{34452}Марти! {34508}{34567}Марти, Марти! Мътните го взели! {34586}{34626}Къде е това хлапе? {34791}{34838}Док. Док, обади се! {34859}{34884}{y:i}Обади се, Док! {34905}{34936}Марти! Обади се! {34946}{34968}Док. {35066}{35088}Марти. {35119}{35145}Но... {35197}{35246}Велики Скоте! {35620}{35646}Боже мой! {35777}{35804}Док, Док, обади се! {35816}{35883}Марти, какво стана?|Нали беше в къщата на Биф? {35887}{35981}Сега съм в колата му, движим се към|към танцовата забава. {36012}{36096}Чуй ме, Марти, трябва да се откажем.|Става прекалено опасно. {36098}{36173}Не се тревожи. Алманахът е до предното|му стъкло. Щом пристигнем, ще го взема. {36183}{36263}Марти, изключително трябва да си|внимателен да не се сблъскаш с другото си "Ти". {36265}{36295}{y:i}- Другото ми "Аз"?|- Да. {36317}{36402}Помни, че майка ти е на същата забава|със самия теб. {36404}{36499}{y:i}- Вярно! Работата става трудна.|- Ставала трудна! {36501}{36567}Каквото и да стане не позволявай|на другото ти "Ти" да те види! {36569}{36654}- Последиците може да са катастрофални.|- Извинете, сър! {36679}{36711}Да, вие с шапката. {36720}{36781}- Кой, аз ли?|- Да. {36784}{36862}Бъдете така добър да ми подадете|ключ 17/19 от кутиата с инструментите. {36896}{36930}17/19 ? {36973}{37034}Може би искате да кажете 14/17? {37053}{37102}Ами... да, прав сте. {37119}{37229}Предполагам, че правите някакъв|експеримент свързан с времето. {37280}{37350}Точно така. Как се досетихте? {37356}{37439}Е, имам известен опит в тази област. {37451}{37519}Надявам се тази вечер да има светкавици, {37521}{37592}въпреки, че метеоролозите казаха,|че няма да вали. {37594}{37671}Ще вали като из ведро.|Ще духа, ще гърми, ще святка. {37687}{37784}- Ще се разрази голяма буря.|- Благодаря. Радвам се, че си поговорихме. {37795}{37863}Надявам се пак да се видим в бъдеще. {37908}{37944}Или в миналото. {38932}{38974}Док, Док! Обади се! {40716}{40797}Абе къде е тоя келеш Келвин Клайн? {40799}{40851}Не знам, Биф. Да не съм му секретарка! {40853}{40922}Ами намери го, бе!|Струва ми 300 кинта за ремонта на колата. {40924}{40985}Само да ми падне!|Тръгвайте да го търсите! {41021}{41075}- Ти няма ли да дойдеш?|- Аз ще почета. {42338}{42387}Я виж! Мистър Танън! {42417}{42461}Радвам се да ви видя. {42466}{42572}- А, мистър Стрикланд, и аз се радвам да ви видя, сър.|- На алкохол ли ми миришеш, Танън? {42584}{42615}На зная. {42617}{42692}Не знам как мирише алкохола,|понеже още съм твърде млад да пия. {42694}{42719}Разбирам. {42734}{42779}Какво имаме тук? {42863}{42945}Спортна статистика.|Интересно четиво. Домашно занимание, а, Танън? {42947}{43030}Не, не е домашно,|щото не съм си в къщи. {43061}{43129}Имаш сериозни проблеми|с дисциплината, Танън? {43131}{43204}Ще те спипам в издънка някой ден,|да знаеш! {43226}{43251}Кръшкач! {43554}{43593}Боже, ама ти и пушиш? {43595}{43669}Марти, звучиш като майка ми. {43671}{43705}Ами? {43707}{43786}Когато имам свои деца,|ще ги оставя да правят каквото си искат. {43788}{43822}Каквото и да е. {43831}{43896}- Това го искам черно на бяло.|- Да, и аз. {43898}{43960}Марти, защо си толкова нервен? {46973}{46998}Да! {47093}{47116}Не! {47178}{47220}"O, Ла ла"? {47234}{47267}"O, Ла ла"? {47322}{47356}O-ле-ле ! {47494}{47556}- Док! Док!|- Хей, ти! {47558}{47628}- Док, обади се!|{y:i}- Марти, какво става? {47630}{47694}Док! загазих. Издъних се. {47696}{47753}- Къде е алманахът?|{y:i}- Изглежда още е в Биф. {47755}{47817}- Взел съм само подвързията му.|{y:i}А Биф къде е? {47819}{47868}Не знам! {47870}{47962}{y:i}- Имаш ли представа къде е?|- Никаква! Може да е навсякъде. {47964}{48051}Марти, цялото бъдеще зависи от това,|да намериш Биф и да вземеш книгата! {48053}{48118}- Знам. Аз просто не знам къде...|{y:i}- Спри веднага! {48121}{48213}{y:i}Спри, Биф.|{y:i}Ще му счупуш ръката. Спри! {48304}{48330}Ама разбира се! {48354}{48453}Трябва да вървя. Имам шанс!|Сега баща ми ще просне Биф! {48632}{48653}Да! {48980}{49026}Истинско "Дежа-Вю". {49028}{49073}Добре ли си? {49541}{49588}Добре, отдръпнете се всички! {49590}{49687}Отдръпнете се всички, направете|малко място. Дайте на човека да диша. {49700}{49746}Всичко е наред. Ще му окажа СМП. {49752}{49792}Ще му окажа СМП.|{y:i}(Спешна Медицинска Помощ) {49808}{49867}- Какво е СМП?|- Ти! {49954}{50027}- Добре е.|- Не му ли взе портфейла? {50029}{50072}Тоя взе портфейла на човека. {50082}{50132}{y:i}Док, успях. Взех го. {50142}{50188}Слава Богу! {50212}{50242}Чудесно, Марти! {50254}{50361}Щом презаредя, ще дойда да те взема|от покрива на физкултурния салон. {50363}{50395}От покрива. Прието! {50397}{50468}Ето го!|Дикизирал се е! {50474}{50513}Ей, момчета, какво е това? {50558}{50599}Хайде! Да го хванем! {50775}{50797}По дяволите! {50825}{50925}{y:i}12.НОЕМВРИ.1985|{y:i}01.ЯНУАРИ.1885 {51798}{51867}Къде изчезна тоя?|Току що влезе тук! {51944}{52035}- Вижте! Как се е качил на сцената?|- Не знам, но щом, слезе ще го спипаме. {52037}{52094}Как се е преоблякъл толкова бързо? {52097}{52154}Сега ще ви изсвичря един стар хит...|Там от където идвам е стар. {52159}{52212}Момчета, в #Сол мъжор. {52214}{52294}Следете акордите,|и спазвайте ритъма! {52434}{52465}{y:i}Док, обади се! {52467}{52488}Марти, обади се! {52490}{52596}Слушай, приятелчетата на Биф ме преследват.|Ще налетят... на "Мен" {52598}{52632}Излизай от там! {52634}{52739}Не, не на мен. На другото "Мен".|Дето свири на сцената "Джони Би Гуд". {52764}{52859}{y:i}Велики Скоте! Така може да изпусне|завръщането си, а това ще е голям парадокс! {52861}{52897}Чакай сега! Какъв парадокс? {52903}{52967}Да не би да имаш предвид от|ония неща дето унищожават вселената? {52988}{53094}Именно! Трябва да спреш тези момчета|без да те вижда другото ти "Ти"! {53096}{53124}Прието! {53157}{53192}Какво става? {53278}{53314}- Къде е той?|- Кой? {53316}{53351}- Келвин Клайн.|- Кой? {53355}{53419}- Оня с шапката, къде е?|- Хукна на там. {53439}{53489}Мисля, че ти взе портфейла. {53496}{53536}Мисля, че му взе портфейла. {56319}{56384}Предполагам, че още не сте готови за това... {56412}{56473}...но децата ви много ще го харесват. {56673}{56725}Ей, Док, успях. Всичко е наред. {56732}{56807}{y:i}Чудесно! Ще се приземя на покрива|{y:i}на училището след минута. {56810}{56842}Ще те чакам там. {57030}{57055}Лорейн! {57061}{57154}Марти, музиката ти беше много... интересна. {57271}{57320}Надявам се, че няма да имаш нищо|против, ако ме изпрати Джордж. {57322}{57402}Но разбира се, Лорейн. Имам чувството,|че вие двамата много ще си подхождате. {57404}{57442}И аз имам същтото чувство. {57462}{57495}Ей, кретен! {57524}{57595}Да не мислиш, че ще ме заблудиш с|тъпата си декизировка? {57613}{57650}Нека да те видя. {57656}{57719}Само ти и аз, точно сега. {57735}{57769}Не, мерси. {57816}{57851}Какво има, бе? {57866}{57906}Къде отиваш? {57918}{57955}Страшливец такъв! {57991}{58026}Такъв си, нали? {58028}{58076}Един дребен страхливец! {58415}{58503}Никой не може да ме нарича...|стра... {58703}{58734}Ама какво... {58790}{58831}Откраднал си ми книгата? {58874}{58924}А това ти е за колата! {59568}{59625}Док! Издъних се. {59636}{59720}Биф ме повали, взе си алманаха|и отпътува с колата си. {59722}{59773}Вината е моя.|Трябваше веднага да се махна. {59775}{59847}- Нямаме време за приказки. Накъде тръгна?|- Към тунела на "Ривър Роуд". {59849}{59872}Качвай се! {60146}{60175}Да! {60186}{60229}Ето го, Док! {60229}{60328}- Да се приземим отгоре и да му смачкаме колата.|- Това е "Форд" модел '46-та, а ние сме с "Делореан". {60328}{60390}Много по-масивен е.|Ще ни смачка като консерва. {60391}{60439}- Какво ще правим тогава?|- Имам един план. {60441}{60567}{y:i}Предаваме ви бюлетина за времето.|{y:i}Голяма буря се е насочила към Хил Вали... {61405}{61501}{y:i}И една новина от културния календар.|{y:i}Клубът на жените в Хил Вали ще започне {61503}{61560}{y:i}продажбата на сладки утре|{y:i}вместо в 2:00, в 5:00 ч. {61562}{61624}{y:i}в общинския център на "Форест Роуд". {61626}{61718}{y:i}За любителите на спорта, днес|{y:i}имаше много вълнения във футболния шампионат. {61720}{61770}{y:i}Ето и класирането на челната десятка: {61772}{61858}{y:i}Отборът на Ел Ей изненадващо победи|{y:i}Вашингтон с 19 на 17. {61862}{61939}{y:i}Мичиган Стейт разби Минесота с 42 на 14. {61944}{62004}{y:i}Охайо Стейт би Айова с 20 на 10. {62011}{62073}{y:i}- Мичиган смаза Индиана с 30 на 0.|- По дяволите! {62075}{62152}{y:i}- Нотра Дам надви Северна Каролина...|- Копелето му! {62154}{62224}{y:i}Оклахома буквално изкорми Айова с 52 на 0. {62245}{62318}{y:i}Западна Вирджиния загуби от|{y:i}Питсбърг с 26 на 7. {62322}{62388}{y:i}Тексас надви Райс с 20 на 10. {62395}{62457}{y:i}Мериленд победи Клемсън с 25 на 12... {62459}{62553}{y:i}...и Тексас Крисчан се наложиха с|{y:i}47 на 20 над Тексас. {62557}{62640}{y:i}Повтаряме бюлетина за времето.|{y:i}Голяма буря се е насочила... {62642}{62673}Пак ли ти, бе? {62767}{62800}Пусни, бе! {62973}{63010}Пускай се от колата! {63440}{63490}{y:i}ВНИМАНИЕ|{y:i}ТУНЕЛ {63825}{63866}Така му се пада. {66129}{66171}Давай, Док! {66173}{66210}Дръж се, Марти! {66341}{66369}Мамка му! {66530}{66557}Да! {66799}{66878}Тор! Мразя тор! {67454}{67515}Док, наред ли е всичко? Край. {67519}{67582}{y:i}Да, Марти. Времето е лошо за летене. {67584}{67650}Турболенцията е много силна при|приземяване от тази посока. {67652}{67732}Трябва да направя заход от юг.|В теб ли е алманаха? {67748}{67806}Държа го, Док! Държа го в ръката си! {67820}{67845}Изгори го! {67856}{67883}Ясно! {68625}{68683}{y:i}РАЯТ НА|{y:i}УДОВОЛСТВИЯТА {68775}{68833}{y:i}АВТОЧАСТИ {68950}{69020}{y:i}ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ УБИТ {69020}{69080}{y:i}ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ НАГРАДЕН {69217}{69289}Док! Док! Вестникът се промени. {69291}{69334}Док, баща ми е жив! {69340}{69410}{y:i}Това означава, че всичко е наред, нали|{y:i}ЕМЕТ БРАУН ЗАДЪРЖАН {69410}{69470}{y:i}ЕМЕТ БРАУН ПОЧЕТЕН {69490}{69537}Мисията завършена! {69545}{69611}Това значи, че и Дженифър и Айнщайн|са добре, нали? {69613}{69682}Точно така, Марти. Ефекта е тотален. {69686}{69739}Върнахме си бъдещето, така че|да се прибираме. {69741}{69806}Точно така, Док. Да се връщаме обратно в бъде... {69955}{70000}Док, Док, добре ли си? {70005}{70036}{y:i}Разминах се на косъм, Марти. {70038}{70085}За малко да напълня гащите. {70163}{70246}Пази се!|Нали не искаш да те удари светкавица? {70595}{70622}Док. {70837}{70863}Док? {70891}{70932}Док, обади се, Док! {70972}{71009}Док, чуваш ли ме? {71039}{71094}Чуваш ли ме, Док? Обади се! {71105}{71128}Док! {71431}{71455}О, не! {71666}{71694}Мъртав е. {71750}{71786}Док е мъртав. {72337}{72378}Мистър Макфлай! {72482}{72536}Името ви Марти Макфлай ли е? {72661}{72683}Да. {72741}{72796}Имам нещо за вас. {72851}{72879}Едно писмо. {72916}{72964}Писмо за мен? {72987}{73022}Това е невъзможно. {73061}{73123}- Кой сте вие, по дяволите?|- Аз съм от пощенска служба "Уестърн Юниън". {73134}{73241}В офиса се надявахме, че вие ще можете|хвърлите светлина по въпроса. {73251}{73300}Това писмо ни е поверено за съхранение... {73301}{73366}...преди 70 години. {73428}{73500}Било е предадено с точните указания, {73502}{73600}да бъде доставено на млад|мъж, отговарящ на вашето описание, {73604}{73709}на име Марти, точно на това място, {73715}{73812}точно в тази минута на|12-ти ноември, 1955-та. {73822}{73897}С колегите се обзаложихме дали този|Марти наистина ще е тук. {73901}{73936}Изглежда аз губя. {73965}{74001}70 години ли казахте? {74003}{74115}Да. 70 години, 2 месеца и 12 дни,|за да бъда точен. Разпишете, моля. {74117}{74150}Ето. {74406}{74463}От Док е! {74547}{74615}"Скъпи Марти,|ако изчисленията ми са точни," {74617}{74727}"ще получиш това писмо веднага след|като светкавицата удари Делореана". {74729}{74798}"Първо искам да те уверя, че съм|жив и съм добре". {74805}{74886}"Живея щастливо вече|осем месеца в 1885 година. {74888}{74927}"Светкавицата... {74933}{74964}1885-та! {74977}{75017}"Септември, 1885-та." {75033}{75107}Чакай, хлапе! За какво става въпрос? {75114}{75150}Той е жив! {75156}{75193}Док е жив! {75200}{75299}- В Дивият Запад е, но е жив.|- Добре ли си, хлапе? {75303}{75338}Имаш ли нужда от помощ? {75346}{75402}Има само един човек, който може|да ми помогне. {77207}{77248}Док! Док! {77267}{77311}Док! Док! {77353}{77409}Спокойно, Док! Аз съм. Аз съм, Марти. {77411}{77472}Невъзможно. Аз те изпратих в бъдещето. {77474}{77522}Знам, ти наистина ме изпрати в бъдещето, {77529}{77595}...но аз се върнах. Върнах се от бъдещето. {77678}{77717}Велики Скоте! {77768}{77788}Док! {77802}{77828}Док. {77837}{77865}Док. {78000}{78100}{y:i}ОЧАКВАЙТЕ ЗАВЪРШЕКЪТ {78170}{78250}{y:i}ХИЛ ВАЛИ {78362}{78390}Ей, Макфлай! {78573}{78622}Точно така, Танън! {78632}{78702}Хайде бе, дребосък!|Можеш и по-добре да танцуваш! {79320}{79400}{y:i}Очаквайте|{y:i}ЗАВРЪЩАНЕ В БЪДЕЩЕТО|{s:40}III {79450}{79600}Превод и субтитри|DANNEY team © 2002