{500}{880}LUDOTO| преведе за вас {920}{985}ВАРШАВА, ПОЛША {1283}{1370}ЧУЖДЕНЕЦЪТ {2009}{2077}Чакай ме пред паметника на Зигмунт. {3311}{3359}Дано да си заслужава. {3392}{3506}- Много е студено за фалшиви тревоги.|- Много е студено за лед. {3570}{3647}Очевидно има изтичане на информация. {3657}{3757}E...има само един начин да го намерим. {4188}{4218}Сега.... {4321}{4426}- Не!|- Къде е пакета? {4429}{4507}- Не знам.|- Каза ли нещо? {4529}{4559}Не. {4648}{4703}Къде е пакета? {4717}{4847}Когото и да прикриваш,| си стои някъде на топло... {4850}{4945}...и хич не му пука за теб. {4953}{5089}Вие закъсняхте, г-н Олифант. {5111}{5217}Вече е... {5221}{5271}...доставено. {5313}{5407}Немога да ти опиша колко| съм разочарован да го чуя. {5411}{5540}Ще ти дам 10 секунди| да ми кажеш на кого. {5584}{5725}- 10, 9, 8, 7...|- Моля те недей! Късно е. {5729}{5819}...6, 5, 4... {5822}{5890}-...3, 2....|- Опасно е. {5893}{5972}- Какво?|- Истината. {6229}{6322}Той знае за теб, Джарет.| Мислех, че си анонимен. {6325}{6398}- Вече съм.|- Правилата се промениха. {6402}{6477}Нашия клиент недоволства от| увеличаващите се цени за убийство. {6480}{6575}Репутацията му е поставена под въпрос,| което значи... {6578}{6643}...че негови колеги| може да са следващите. {6647}{6739}Клиентът ни се страхува от провал. {6742}{6850}Относно репутацията, вие двама бяхте| наети да посрещнете онзи пакет... {6855}{6923}...не някакви маймуни| искащи да убиват. {6936}{7025}Бях назначен| да премахна всички улики. {7030}{7115}- Предполагам, че аз трябва да свърша работата.| - Наистина ли? {7120}{7211}- Ще намерим пакета.|- Надявам се. {7216}{7311}Започвам да мисля,| че губите прикритието си тук. {7316}{7391}Искам пакета доставен до петък. {7423}{7501}Предполагам, че ще наемете професионалист. {7836}{7939}- Джонатан, добре ли си?|- Да, не се притеснявай, всичко е наред. {8028}{8078}- Кой беше?|- Варшава. {8095}{8127}Познавам ли я? {8132}{8203}Слушай, аз не те ревнувам,| и не искам да ме ревнуваш. {8208}{8291}Ако наистина ме обичаш,| ще ревнуваш. {8384}{8455}Беше добър опит все пак. {8503}{8540}Добър опит. {8791}{8851}- Ало.|- Здравей, Джон. Ще дойдеш ли на службата? {8856}{8922}Здравей, Шон.| Да ще взема самолет. {8925}{9024}- Кога мислиш, че ще пристигнеш?|- В колко часа е службата? {9032}{9105}15:00| Татко би искал да дойдеш. {9108}{9190}Ще дойда Шон.| Обещавам, ще дойда. {9193}{9227}Добре. {9593}{9687}Здравей. Заповядай, седни. {9830}{9928}- Искаш ли да хапнеш?|- Не, бързам, трябва да вървя. {9932}{10045}Чудех се, успя ли да се насладиш| на Париж за последните 6 месеца. {10080}{10190}- Какво ще правя без теб?|- Мисля, че ще се справиш. {10193}{10345}Дали ще успея да намеря друг| приятел, който да се справя всеки път? {10352}{10449}- Те не падат от небето.|- Е, имаш Дуноа. {10452}{10579}Да, Дуноа. Доста полезен,| когато трябват решителни действия. {10693}{10737}Какво е това? {10775}{10832}- Убеждаване.|- За какво? {10835}{10914}- Една последна услуга.|- Казах ти, трябва да вървя. {10918}{11032}Това е малка услуга. Трябва да вземеш| един пакет и да го занесеш в Германия. {11036}{11106}Съобразявайки се| с твоите лични работи, разбира се. {11109}{11180}Адресът на получателя е на гърба. {11315}{11394}- Удобно ли е за теб?|- Не искам да се забърквам. {11397}{11485}Пакетът е при Версай.| Дуноа ще те придружава. {11489}{11579}Двама руснаци го донесоха от Атина.| Не говорят френски. {11583}{11703}Държат го в една ферма. Трябва| само да го вземеш от тях. Лесно е. {11713}{11799}Ако е лесно, защо тогава| не се срещнем в Париж? {11803}{11873}Очевидно са изплашени. {12671}{12817}- Колко е далеч до Версай?|- Ще пристигнем когато спре колата. {12824}{12903}- Не питам теб.|- На час, може и по-малко. {12913}{13022}Марке каза, че напускаш.| Съжалявам да го чуя. {13025}{13130}Остава загадка,| какво общо имахте двамата. {13137}{13201}Бих казал,| че имахме еднакви принципи. {13528}{13652}Спокойно. Това е една от сигурните| къщи на Марке. Фермата е на леля му. {13656}{13702}Ти остани тук. {13705}{13788}Когато влезем вътре,| премести колата до къщата. {14131}{14222}Слушай сега.| Знам, че Алекс те изпрати... {14225}{14278}...но ще го направим по моя начин. {14281}{14411}Вземи пистолета и го скрий.| Застани отляво. Не говори. {14415}{14447}Добре. {14839}{14868}Добър ден. {14894}{14930}Алекс ме изпраща. {14935}{14962}Добър ден. {14990}{15022}Влезте. {15038}{15060}Влезте. {15189}{15256}Господа, знаете ли защо съм тук? {15260}{15331}Разбрах, че имате нещо за мен. {15335}{15372}Какво е то? {15376}{15421}Езиците им са отрязани. {15449}{15500}Това ли е пакета? {15564}{15626}Мисля че е това, Дуноа. {16800}{16862}Чисто е! Хайде! {17508}{17604}Добре. Свършено е с къщата в този огън. {18011}{18039}Кои бяха тези? {18043}{18128}- Не знам, но говореха датски.|- Кучи синове. {18131}{18256}- Да видим за какво щяхме да умрем.|- Не прави това. {18312}{18446}Ако го направиш отново,| ще ти отнеса 2-инчовата висулка. {18472}{18621}Ако искаш да отвориш пакета, направи го| с разрешението на Марке когато се приберем. {18646}{18713}- Ще се връщаме при Марке?|- Да. {18716}{18788}- А ако той е замесен?|- А ако ти си замесен? {19939}{20037}- Какво е всичко това?|- Глупава предпазна мярка. {20040}{20128}- Можете ли да почакате?|- Не, трябва да хвана самолет. {20131}{20246}- Мисля, че забрави нещо?|- Мислиш ли да ме спреш? {20252}{20378}- Приемливо е. Имахме уговорка.|- Не рискувам живота си за доставки... {20386}{20455}...особено когато другите| не споделят риска. {20459}{20530}Работата не е довършена. {20546}{20650}- Намери си друго момче за доставки.|- Помисли за момент. {20671}{20774}- Никой не иска да си изпуснеш полета.|- Заплашваш ли ме? {20833}{20940}Не, разбира се не. Просто искам| да поговорим. Нещо за пиене? {20943}{21016}- Да говорим след всичко това.|- Моля те. {21019}{21085}Разговор. Помниш ли... {21088}{21179}...за това ти плащаме.| Да говориш с хората. {21183}{21233}Направи ми услуга.| Говори с моя приятел. {21237}{21380}Шибана засада. Трима, четирима.| Влезнаха изневиделица. {21391}{21458}- Не сме чували за тях.|- Кои бяха те? {21482}{21519}Датчани. {21530}{21591}- Да, бяха датчани.|- Идентифицирахте ли ги? {21595}{21643}Нямах време да ги проверявам. {21647}{21713}Изведнъж цялото място пламна. {21739}{21853}- Изгоря ли?|- Да. Спасихме леля ви. {21857}{21935}- Погрижих се лично.|- Отворихте ли пакета? {21943}{21970}Не. {21974}{22043}Да приемем тогава,| че е било неочаквано. {22046}{22127}Има още едно неочаквано нещо.| Това, че съм жив. {22130}{22221}- Ти беше нает да доставиш пакета.|- Той вече е тук. {22224}{22329}Предполагаш, че някой е подготвил засадата.| Загатваш че аз съм? {22332}{22416}Не. Само мисля, че може да бъдеш| използван като изкупителна жертва. {22430}{22460}Предложения? {22463}{22554}Не вярвам на нищо| освен на нулите след цифрите. {22558}{22620}Нека се погрижа за това, Алекс. {22640}{22711}Ще се заема лично. {22739}{22809}Дайте ми малко време, моля. {23000}{23038}Моля ви. Седнете. {23079}{23151}Трябва ми услуга от някой| на когото се доверявам. {23169}{23266}Ще доставите ли пакета| на договорения адрес? {23300}{23338}Получателят чака. {23407}{23439}Добре. {23535}{23616}Благодаря. Като пристигнеш във Варшава... {23624}{23710}...поднеси моите съчувствия| на семейството си. {24159}{24262}Изненадан съм, че си тук.| Мислех, че си инкогнито. {24265}{24323}Нямам какво да крия. {24344}{24406}Дошъл си да ме ескортираш| за службата ли? {24410}{24454}Искам просто да поговорим. {24457}{24547}Отне ми време да те намеря.| Мислех, че си в Южна Америка. {24550}{24684}Не знаех, че Париж ти харесва. Градът| на декадентите? Или точно заради това. {24688}{24757}Последното място където,| бихте намерили Джонатан Колд. {24760}{24808}Поздравления. {24841}{24938}Баща ти умря от естествена смърт,| в случай че се чудиш. {24945}{25080}Това посланичество не беше лесно за него.| Но той се възхищаваше на Полша. {25088}{25139}Знам, че те искаше в отбора. {25142}{25241}Мислиш ли, че тренирането на терористи| в Пакистан беше отборно постижение? {25244}{25352}Мислиш ли, че има повече чест в това,| което ние ви тренирахме да правите... {25356}{25415}...операции с чужди чекови книжки. {25418}{25471}Не виждам разлика. {25475}{25546}В повечето страни убиват за това. {25549}{25591}- Задник.|- Внимавай какво говориш. {25595}{25680}Ти си добър в това което правиш.| Баща ти беше образеца. {25688}{25810}Много се промени. Ти го видя.| Помогна за балансирането. Информираше ни. {25813}{25881}- Съюзник и противник.| - Наречи го, както желаеш. {25884}{25956}- Ти си задник.| - Може ли да ме извиниш? {26179}{26223}Остави го. {27117}{27238}Джаксън Колд ще има паметник| на полето на гробището Арлингтън. {27241}{27335}Ние му даваме паметник тук в Полша... {27344}{27457}...страната, която той защитаваше| толкова решително през своя живот... {27464}{27608}...преди да го върнем в родната му земя,| която той обичаше толкова много. {27611}{27757}Джаксън беше гражданин,| колега, баща, приятел... {27760}{27854}...но искаме да го запомним с това,| което той премисляше... {27857}{27924}...постижението на живота му: неговото семейство. {27927}{28028}Неговите предани синове, Джонатан и Шон . {28031}{28142}И преди да го изпратим в къщи... {28145}{28293}...нека отдадем почитта към войника,| който никога не ще бъде забравен. {28855}{28928}- Здравей.|- Здравей. {28943}{29014}- Хубаво място, харесва ми.|- Благодаря. {29018}{29079}- Добре ли си?|- Да. {29083}{29153}- Питие?|- Може малко. {29156}{29263}- Полета ли изтърва?|- Останах да благодаря на всички. {29319}{29370}Колко време беше в Полша? {29374}{29408}- 6 месеца.|- Нима? {29411}{29469}Татко ме покани да работя за него. {29494}{29642}Мислех, че знаеш| какво се случи във Варшава... {29650}{29728}...защото нали знаеш, аз бях там. {29731}{29804}Трябва да приготвя офиса| на татко за прехвърляне. {29807}{29947}- Татко имаше много приятели, които...| - Обещай ми, че ще се пазиш. {29972}{30050}Не всичко е шибан заговор, Джон. {30058}{30199}Искам да кажа, има хората по света,| които вършат нещата безкористно. {30203}{30274}Вярно е, само че не се среща| често в нашия бизнес. {30278}{30397}Забавно е, как ние всички| свършихме в Европа. {30423}{30542}Това погребение беше причина| да се съберем отново като семейство. {30594}{30669}- Ще останеш ли?|- Не трябва да отида до Германия. {30673}{30729}- А после?|- Обратно до Франция, предполагам. {30734}{30871}Имаш ли клетъчен телефон?| Откриването ти е въпрос на националната сигурност. {30875}{30995}Ще ти кажа номера| веднага щом имам такъв. {30999}{31088}- Радвам се, че те видях, малки братко.|- Аз също. {31534}{31625}Вие се свързахте с Ван Айкенс.| Съжаляваме, че не можем да приемем обаждането ви. {31628}{31696}Ако оставите номера си,| ще ви се обадим. {31705}{31765}Благодаря ви и приятен ден. {32050}{32099}Ученички. {32495}{32555}Марке иска да те види веднага. {32560}{32625}Добър ден. Не говоря френски. {32635}{32704}Марке иска да те види веднага. {32707}{32797}Не виждате ли, че пия кафе? {32823}{32904}- Заповядайте да пийнете с мен.|- Човекът каза, ''Веднага.'' {32912}{32950}Хубави играчки. {33016}{33056}Нали ни чу. {33066}{33207}Добре. Щом настоявате.| Може ли да си платя сметката? {34680}{34738}Добър апетит, г-це. {34932}{34975}Чакай. {35515}{35567}Радвам се, че дойде. {35594}{35671}- Може да ни оставите.|- Ще бъдем отвън. {35674}{35746}Откакто стана инцидента... {35750}{35846}...наблегнах на сигурноста. {35851}{35903}Никога няма да си достатъчно сигурен. {35911}{35971}- Вино?|- Малко, благодаря. {36007}{36063}Искам да говоря с теб. {36071}{36127}За какво? {36157}{36247}Маниерите ми. Заповядай, седни. {36320}{36429}Относно работата ти с г-н Колд. {36432}{36501}Ти беше ли осведомен,| че той разпозна нападателя? {36504}{36638}- Не.|- Случайно ли е или нещо друго? {36659}{36708}Нямам представа. {36754}{36874}Получи ли оценката му| преди да си тръгне? {36877}{37015}Подстрекаването към заговор| е много опасен бизнес. {37019}{37115}Г-н Колд знае нещо за заговора. {37121}{37175}Но се съмнявам, че ще го сподели с нас. {37202}{37327}- Такъв е стила му.| - Разбира се, прав си. {37339}{37471}Аз винаги съм прав.| Заради това ли искаше да ме видиш? {37476}{37571}Това е обезпокоително, не си ли съгласен?| Някой толкова близък... {37575}{37675}...да има преимущество,| и да те изложи на опасност. {37720}{37847}Обади ми се утре. Имам поръчка в Майорка| и имам нужда от някой на когото вярвам. {37887}{37921}Мога ли да изпратя теб? {38056}{38087}Да. {38107}{38203}Дуноа, още нещо.| Как разбра, че искам да те видя? {38487}{38535}- Ало?|- Баща ти в къщи ли е? {38539}{38574}Мамо? {38627}{38699}- Ало, мога ли да ви помогна?|- Г-н Ван Айкен там ли е? {38703}{38749}Не. Нещо да му предам? {38752}{38847}- Знаете ли кога ще се прибере?|- Не. Може ли да попитам кой се обажда? {38851}{38904}Не, благодаря.| Ще се обадя по-късно. {39008}{39081}- Мога ли да ви помогна?|- Да. Мога ли да наема стая? {39085}{39182}- Разбира се. 40 евро, моля.|- Чували ли сте за Джером Ван Айкен? {39187}{39282}- Разбира се. Кой не е?|- Съжалявам не съм оттук. {39286}{39337}Не бихте искали да сте. {39559}{39624}- Ало?|- Искам да те питам нещо. {39631}{39694}- Добре.|- Чувал ли си за Джером Ван Айкен? {39698}{39787}Да. Богат евро-индустриалец.|Семейно наследство. {39791}{39826}Какво още? {39835}{39954}Джером Ван Айкен.| Добре, чакай да се сетя. {39972}{40075}Купува малки фирми, изгражда ги| и ги продава за много пари... {40078}{40174}...преди да е паднала цената.| Наричат го ''Викингът докоснат от Мидас.'' {40178}{40237}Женен 9 години за Мередит Кейси? {40240}{40316}- Нямам представа.|- Добре, благодаря. {40503}{40607}Вие се свързахте с Ван Айкенс.| Съжаляваме, че не можем да приемем обаж... {41231}{41301}Ей! Какво правиш?| Това е моята кола. {41305}{41352}Ей! Ей! {41651}{41699}Приятно пътуване, приятел. {41947}{42002}- Чувал ли си за Джером Ван Айкен?|- Да. {42009}{42071}Богат евро-индустриалец.|Семейно наследство. {42079}{42159}- Женен 9 години за Мередит Кейси??|- Нямам представа. {42163}{42206}Добре, благодаря. {42263}{42374}- Защо пита за Мередит?|- Човекът си прави разследване. {42378}{42463}Не обича изненади.|Педантичен в детайлите. {42467}{42528}Това намерих в досието му. {42535}{42593}Може би ще я намери привлекателна. {42597}{42648}Мислиш, че знае? {42656}{42706}Добре, той е в Германия. {42767}{42923}Ще дам на този малък пенис шанс.| Тогава ще го отстраня.. {42927}{42998}Как ще процедираме, г-н Олифант? {43031}{43118}- Да се свържем с Ван Айкен?|- В никакъв случай. {43187}{43271}Искам да елиминираш г-н Колд. {43329}{43425}Преди да стигне до Ван Айкен| или семейството му. {43433}{43503}Разбираш ли ме, г-н Мимс? {43509}{43663}Искам Джонатан Колд като празна| папка в Ленгли от утре следобед. {43975}{44071}- Да?|- Тук съм да се срещна с г-н Ван Айкен. {44075}{44121}Ще изпратя някой долу. {44154}{44184}Мога ли да ви помогна? {44192}{44252}Да, имам съобщение за г-н Ван Айкен. {44267}{44372}- И кой сте вие?|- Стар приятел. {45856}{45943}- Да.|- Здравейте, аз съм Мередит Ван Айкен. {45947}{45992}- Знаете ли коя съм?|- Да. {45995}{46080}Обаждам се от името на съпруга ми.| Той е в Лондон. {46087}{46118}-Г-н...?|- Уебър. {46121}{46215}Той пита може ли да изпратим| някой да получи пратката. {46218}{46333}- Помолиха ме да му я предам лично.|- А ако аз дойда да я получа? {46336}{46387}- Ще се срещнете ли с мен?|- Кога? {46391}{46459}- Добре, днес ако ви е удобно.|- Къде? {46463}{46618}Гара Фрудстресе на| няколко километра извън града. {46622}{46686}- Знаете ли къде се намира?|- Не, но ще я намеря. {46691}{46761}- В колко часа?|- Да кажем след час. {46764}{46910}Ще ви чакам от южната| страна на гарата в бял Ролс Ройс. {46914}{46974}Благодаря ви, г-н Уебър. {47147}{47266}Благодаря ви, че се срещнахме г-н Уебър..| Надявам се, че не ви затрудних. {47289}{47330}Това ли е? {47431}{47472}Благодаря ви, г-н Уебър. {48090}{48138}Това е за твоето старание. {48475}{48534}Какво става тук, по дявалите? {48836}{48906}Поеми дълбоко въздух. {48922}{49063}Задръж го и издишай бавно. {49078}{49165}Усещаш ли острата болка във врата? {49168}{49221}Това е целенасочено. {49224}{49335}Кръвта не отива| нормално до мозъка ти. {49339}{49416}Ще имаш главоболие за известно време. {49475}{49622}През това време ще трябва да| ми кажеш къде е истинския пакет. {49630}{49784}Или ти обещавам, че главоболието| ще е най-малката ти болка. {49787}{49911}За кой Ван Айкен работиш?| Мередит или Джером? {49928}{50000}Г-н Уебър, ти си забавен човек. {50018}{50087}Повече от елементарно момче за поръчки. {50090}{50185}Изглежда много се интересуваш| от моя работодател. {50192}{50271}- Чудя се защо.|- Да не си му гадже? {50274}{50346}Това е без значение в момента. {50350}{50400}Сега по-важно... {50407}{50517}...за теб е да ми кажеш,| къде е истинския пакет. {50521}{50630}- В следващити 4 минути.|- Ще можеш ли да го намериш сам? {50650}{50770}Изглежда не съм бил ясен.| Нека да ти изясня. {50796}{50921}Задушаването е процес, който спира| въздуха към белите дробове... {50924}{50993}...и предизвиква кислородна| недостатъчнаст в мозъка. {50996}{51142}И когато мозъкът умре, г-н Уебър,| какъв е смисъла тогава? {51146}{51234}Сега преди това да се случи... {51237}{51351}...защо не използваш малкото си мозък,| какъвто очевидно имаш... {51355}{51406}...и да ми дадеш малко информация? {51423}{51503}Можем да го направим заедно.| Не сме единствените, които го искат. {51511}{51597}Освен ако не искаш да| заприличаш на Венера Миловска... {51601}{51661}...защо по дяволите трябва да го правя? {51665}{51763}Всяка лъжа води до друга лъжа,| г-н Уебър. {51767}{51862}Без край.| Правим скапан бизнес. {51865}{51926}- Познавам много хора.| - 1 шибана минута. {51930}{52034}- Не е тук, но мога да го взема.|- 45 шибани секунди. {52041}{52161}Кажи ми къде е,| или ще ти надупча главата. {52165}{52246}Добре. В шкафче е... {52249}{52331}...на гарата. Ще те заведа. {52385}{52436}Прекрасно. {52482}{52536}Къде е шибания ключ? {52544}{52601}В десния ми джоб. {52665}{52762}Умен ход, г-н Уебър. {52766}{52835}Моли се пакета да е там. {52891}{52945}Не се ебавай с мен, колега. {53018}{53055}Размърдай шибания си задник. {53076}{53126}Момента на истината, г-н Уебър. {53130}{53179}Пистолета е зареден. {53183}{53243}Така че, отвори го бавно. {53247}{53337}Не прави номера или ще те взривя. {53340}{53423}Точно както казваш,| приятно и лесно. {53867}{53899}Къде отиваш? {53944}{53993}Какво си мислиш, че правя? {54023}{54060}Полека. {54111}{54143}Полека! {55226}{55283}- Ричард?|- Познай отново. {55286}{55350}Искаш ли съвет?| Изпращай ги по двама. {55354}{55423}Ако искаш да убиеш някой,| по-добре е да са двама. {55427}{55475}Особено когато не знаеш,| с кого си имаш работа. {55479}{55536}Г-н Уебър, каквото| и да си мислите за мен... {55543}{55639}...аз не съм наивна.| Наистина ли мислите, че бих изпратила..? {55643}{55751}Не бих използвал "наивна" за вас.| Бих казал високомерна. {55759}{55826}Чудя се, какво си мисли вашият съпруг,| като изпраща любовника ви... {55833}{55894}-...какво очаква.|- Любовник ли? {55898}{55989}Г-н Уебър, заблуждавате се.| Ричард работи... {55992}{56040}- Работеше.|- За съпруга ми... {56047}{56160}...и беше изпратен по негово искане,| като му казах за вашият пакет. {56167}{56272}Знаете ли какво си мисля?| Съпругът ви не знае нищо за това. {56275}{56338}Така че, г-жо Ван Айкен... {56343}{56420}...това че, изпратихте да ме убият,| беше последната ви грешка. {56423}{56471}Г-н Уебър? {56564}{56629}Експлозията е предизвикана от| неизправност в газовата инсталация. {56632}{56729}Ела, виж, виж! Какво става?| Бързо, ела! {56767}{56823}Хайнрих, помогни, помогни. {56827}{56898}Експлозията стана в 1:32 след полунощ. {56901}{56927}Това са глупости. {56935}{57010}Това трябва да е бомба,| с тези поражения. {57013}{57108}Кой би искал, да наруши спокойствието? {57157}{57187}Освен ако няма причина. {57208}{57288}Добре, да се позабавляваме. {57687}{57714}Добро утро. {57719}{57784}- Добре дошли в хотел Терминус.| - Благодаря. {57787}{57874}- Заповядайте.|- Бих искал стая за тази нощ. {57906}{57996}Каква стая желаете, с две единични| или едно двойно легло, г-н..? {57999}{58073}- Колд.|- Едно двойно ще е добре, скъпа. {58077}{58111}Разбира се. {58241}{58271}Чисто е. {60635}{60668}Здравейте. {60671}{60733}- Как сте?|- Добре, благодаря. А вие, сър? {60737}{60817}Ще съм по-добре,| ако мога да открия приятеля си. {60824}{60899}Забрави да ми каже| номера на стаята. {60903}{61024}- Как се казва г-на?|- Джонатан Колд. {61028}{61164}Ако не го открия скоро, ще пропусне| много важна конференция. {61167}{61293}Г-н Колд?| Регистрирах го тази сутрин. {61297}{61375}Чудесно.| Кой е номера на стаята му? {61378}{61450}Съжалявам, г-не. Не мога да ви кажа.| Политика на хотела. {61453}{61526}Не, не. Разбира се. {61529}{61626}- Може ли да му се обадите?|- Няма проблем. {62014}{62096}Съжалявам, няма никой.| Ако искате оставете съобщение. {62150}{62186}Ало? {62271}{62348}- Благодаря ви за всичко.| - Няма за какво. {63960}{63992}Чувстваш ли се късметлия? {65439}{65491}Знаете ли кой съм аз? {65518}{65568}Не мисля. {65575}{65623}Г-н Уебър? {65636}{65695}Какво всъщност правите тук? {65698}{65761}Опитвам се да ви покажа,| че всеки може да ви открие. {65768}{65792}Какво искате? {65795}{65912}- Искам да говоря със съпруга ви.| - Знам че, Джером ще говори с вас. {65915}{66001}Може би бихте могли| да промените цената. {66016}{66045}Удвоих я. {66048}{66119}Казахте ми, че сте мъж с принципи. {66127}{66190}През последните няколко часа| се убеждавам в обратното. {66194}{66227}Обадете му се! {66231}{66299}Г-н Уебър,| опитайте се да бъдете разумен. {66302}{66382}Или ще се обадите в полицията| и ще им кажете за приятеля си... {66385}{66458}...на автогарата,| който изпратихте да ме убие? {66465}{66527}- Той не ми е приятел.|- Не ми пука. {66535}{66658}- Обадете се на съпруга си, или аз ще го направя.|- Подайте ми телефона, моля. {66935}{66982}Джулиан, Мередит е. {67000}{67057}Джером там ли е? {67064}{67122}Колко дълго ще е там? {67125}{67195}Ще му предадеш ли, да ми се обади| веднага щом излезе? {67199}{67246}Благодаря. {67285}{67354}Можете ли да ми подадете хавлията? {67436}{67485}Не разбирам. {67489}{67585}Ако сте смятали да направите доставката,| защо не ми дадохте пакета още на гарата. {67592}{67650}Каквото и да си мислите за мен... {67654}{67717}...аз съм опитен професионалист. {67721}{67790}Вярвате ли, че ще заговорнича| срещу съпруга си. {67793}{67894}Не казвам това. Бях нает| да доставя пакета на съпруга ви... {67898}{67989}-...това и ще направя.|- Сега вече сте мъж с принципи. {67992}{68099}Слушайте. Всеки сам| избира как да остане жив. {68103}{68159}Някои от нас не го знаят. {68335}{68397}- Ало.|- Г-н Мимс? {68400}{68479}Рисковано е да си използва името. {68483}{68528}Г-н Колд.... {68531}{68612}Извинявам се, г-н Уебър| е непопулярен тези дни. {68616}{68652}Нещо за наетата кола? {68655}{68701}Сребристи Мерцедеси с 4 врати карат... {68704}{68822}-...няколко човека в града.|- Исусе Христе. {68825}{68915}Слушай ме много внимателно, г-н Мимс. {68919}{68997}Искам ситуацията да се реши незабавно. {69000}{69034}Какво трябва да направя? {69038}{69095}Ако имах отговор на въпроса... {69103}{69189}...нямаше да те изпратя там. {69279}{69402}Добре, сребрист Мерцедес, FB5288.| Няма да е трудно. {69479}{69525}Ден за разплата! {69569}{69596}Мамка му! {69734}{69857}Извинете, г-не.| Ей! Ало, извинявай. {69946}{69979}Извинете. {70028}{70080}- Извинете.|- Какво искате? {70088}{70143}Ти не си ли моя човек? {70212}{70279}- Полека.|- От къде взе колата? {70283}{70310}Не е моя. {70313}{70447}Един мъж ми плати 2000 eвро| да я закарам до Берлин и да я оставя. {70451}{70535}- Ние продаваме коли.|- Мамка му! {70831}{70874}Глупав шибаняк. {70951}{71032}Следите започват от тук. {71053}{71180}Има следи от кръв.| Трябва да е сериозно наранен. {71218}{71338}Трябва да изследваме този материал. {71367}{71509}Всички улики са тук.| Но няма тяло. {71728}{71795}Сър, бронирана жилетка.| Правителствена изработка. {72924}{73000}Внимание!| Строго секретно! Не отваряй! {73100}{73150}Загинаха американци| в самолетна катастрофа. {73178}{73260}Самолетна катастрофа.| Терористична атака във въздуха. {73347}{73420}Американци загиват| в самолетна катастрофа. {73520}{73600}Трагедия във въздуха. {74410}{74470}Черна кутия.| Не отваряй. {75803}{75835}Мамка му. {77073}{77174}Шон трябва да поговорим. Качи се. {77178}{77232}Ще се повозим. {77582}{77637}Колко е лошо? {77640}{77726}Ще стане по-лошо| ако не го намерим. {77791}{77867}Какво очаквате да направя?| Говорих с него 20 минути. {77871}{77966}Каза ми, че отива в Германия,|и след това кой знае къде. {78010}{78104}Всичко което искам е| да чакаш на телефона. {78112}{78167}Помогни ми да го върна. {78170}{78218}Това е. {79442}{79506}- Ало.|- Шон, мислех да ти оставя съобщение. {79510}{79571}- Какво става?|- Спомняш ли си приятелка на татко... {79575}{79624}...казва се Агата Шируотър? {79627}{79695}- Да.|- Имам пакет, който трябва да й изпратя. {79699}{79793}Кажи й, че е важно като го получи,| да ми каже какво има в него. {79796}{79842}- Джон...|- И още нещо. {79845}{79960}Помниш ли Борис, работехме заедно?| Кажи му, че ще му се обадя скоро. {79964}{80057}Слушай, Джон.| Трябва да ти дам нещо... {80061}{80119}...което татко остави за теб. {80123}{80227}Не можем да затворим офиса преди това.| Мислиш ли, че можеш да дойдеш? {80231}{80320}- Не знам.|- Само за ден или два. {80353}{80419}- Важно е.|- Ще опитам по-късно. {80423}{80467}Слушай, Джон... {80491}{80540}Свърши добра работа, Шон. {80674}{80755}- Ало?|- Има опожарено място северно от Терминус {80759}{80793}- Ще го намериш ли?|- Да. {80796}{80851}Има стара сграда в западната част. {80855}{80964}Ще бъда там. Ще чакам 10 минути.| След четвърт час тръгвам. {80968}{81047}- Бъди точна. Ела сама.|- А дъщеря ми? {81050}{81113}Трябва да се грижа за нея,| безопасно ли е? {81116}{81178}Тя ще е добре.| Само бъди предпазлива. {81181}{81311}Надявам се. Тя е всичко, което имам.| Ще се видим след малко. Довиждане. {81369}{81430}Моя Фюрер ти изпраща извинения. {81451}{81562}Наемането на онова вкиснато зеле,| да кара колата ти, беше добър ход. {81566}{81643}Надявам се, че не си надхвърлил| възможностите на сметката ми. {81647}{81694}Няма нищо. {81711}{81759}Приличаш донякъде на Рей Чарлз. {81763}{81823}Стария Рей не може да стреля| така добре като теб, нали? {81826}{81884}-Тръгваш ли?|- Какво мога да направя за теб? {81888}{81979}Ще говорим за това по пътя.| Хайде. {82018}{82078}- Джарет ли те изпрати?|- Нещо такова. {82081}{82188}Трябваше да останеш във Франция.| И да не предприемаш това приключение. {82192}{82223}Нека те питам нещо. {82231}{82334}- Наистина ли Олифан те изпрати за пакета?|- Какъв е този пакет? {82337}{82403}Добре, човече,| да спрем преследването. {82407}{82513}- Обичаш ли доларите?|- Мъртви президенти. Банкноти. {82520}{82548}Внимавай какво ще кажеш. {82552}{82650}Ще ти дам 10 пъти повече,| отколкото ти дават за тази работа. {82653}{82786}Имам диск с офшорните сметки| на най-големите кучета в света. {82791}{82845}Стотици милиони долари. {82848}{82930}- И естествено не е в теб, нали?|- Наблизо е. {82933}{83007}Не си вчерашен. {83011}{83114}Топката е в теб през следващите| 2 минути. Ако се прецакаш... {83121}{83191}...ще трябва да те убия. {83273}{83402}Защото не искам да изгубя любовта на| Джарет Олифан. Той ми целува задника. {83677}{83721}Знаеш ли... {83724}{83770}...твоя човек Дуноа... {83773}{83874}...като му гръмнах задника,| излетя през прозореца като птица. {83945}{84006}- Как изглежда?|- До тук добре. {84012}{84086}- Как е вътре?|- Добре е за мен. {84091}{84175}-Да няма изненади?|- За теб няма. {84179}{84261}Ти си човека. Ти си човека. {84279}{84345}Надявам се, че приближаваме диска. {84348}{84407}Внимавай, г-н Колд. {84415}{84487}Не искам да те застрелям в гърба. {85111}{85207}Не мисля, че трябва да си платя,| за да разбера кой те праща. {85211}{85308}- Нe e добре.|- Знаеш ли, имам чувството,... {85311}{85380}...че намерих това което търсех. {85383}{85479}Но ти ми напомняш за братовчед| ми Делбърт от Богалуса. {86232}{86278}Шибаняк! {86347}{86447}- Аз те пощадих, а ти се ебаваш?|- Ти ли ме пощади? {87715}{87766}Сладки сънища, Брус Ли. {87770}{87806}Ето ти диска. {87943}{87982}Обичам печено. {88279}{88354}Това не е случайност, приятелю. {88357}{88461}Не съм имал по-добра| възможност за изстрел. {88485}{88534}Марке ли те изпраща? {88538}{88622}Нашия скъп приятел Марке| претърпя инцидент. {88625}{88714}Съжалявам, че ти го казвам.| Знам колко близки бяхте. {88717}{88813}- Не изглеждаш добре.|- И ти не си по-добре. {88817}{88858}Трябваше да съм на Ривиерата... {88862}{88939}...жадувам го откакто| мама ми показа океана. {88943}{88993}Вълните галят брега... {89001}{89090}...докато гледам залеза,| пиейки шампанско. {89097}{89174}Стига приказки за лека нощ. {89183}{89278}- Къде е пакета?|- Какъв пакет? {89339}{89414}Няма къде да го скриеш вече. {89418}{89508}Вярваш ли, че щях да намеря| този хамбар без указания? {89512}{89609}Каквото и да правиш,| не би ме заблудил. {89613}{89678}Изглежда, че наистина знаеш, Дуноа. {89682}{89766}Мередит те изпрати да ме убиеш,| но пакета е в нея. {89770}{89851}- Мислех, че си по-умен.|- Не, не, не. {89855}{89923}Ти си достатъчно умен. {89926}{90016}Познавам те като себе си.| Не се ебавай с мен. {90019}{90140}Защо тогава не ме убиеш.| И не започнеш да търсиш пакета. {90144}{90233}- Какво е това?|- Проследяващо устройство. {90236}{90302}За да те открият роднините. {90305}{90384}- На кого му трябваш да те търси?|- Чужденци. {90392}{90457}- Как се спира?|- Не можеш, късно е. {90496}{90630}Кучи син.| Те знаят, че си тук. ЦРУ. {90634}{90742}Знаеш ли какво означава това?| Ако тези дойдат, ще има много след тях. {90746}{90858}Добре, спечели малко време.| Отиваме при жена му... {90875}{90911}...да вземем пакета. {90919}{91043}- Ще се оправя с нея и се махаме.|- Ще ми хареса да се махна. {91743}{91859}- Какво става?|- Ще ти кажа по-късно. Трябва да изчезваме. {91921}{91967}Да вървим. {92395}{92460}Като пристигнем| ще ми трябват някои неща. {92463}{92532}Ще ви оставя това| и изчезвам от тук. {92535}{92592}- Г-н Уебър, аз...|- Казвам се Джонатан... {92599}{92651}...и отворих пакета. {92708}{92803}Защо вие и съпруга ви| се интересувате от тези катастрофи? {92807}{92889}"Ние" сме замесени,| но това не включва мен. {93043}{93135}Размърдай се. Джарет иска| да изчистим това място бързо. {93139}{93222}Давай, давай. {93273}{93344}" Ние."| Кой друг освен съпруга ви е замесен? {93347}{93383}Джарет Олифант. {93391}{93510}- Джарет и съпруга ви тук ли са?|- Не съм сигурна. {93515}{93562}Изчистете доказателствата. {93595}{93647}Първо доказателство е на място. {93690}{93766}Хайде побързай.| Не искам да остават следи. {93779}{93912}Трябва да ни измъкнеш от Джером.| Много далече. {93919}{94009}Знам какво направиха| и защо го направиха. {94016}{94119}Планирам го цяла година.| С твоя помощ ще се измъкнем. {94123}{94215}Няма да го направя преди да ми| кажете защо взривиха самолета. {94248}{94314}Последно доказателство готово. {94475}{94508}Готови за излизане. {94511}{94607}През 1982, Джером основа компанията Юнифид Гроуд... {94610}{94680}...изгради торови заводи| в цяла европа. {94687}{94762}- Какво произвеждаха заводите.|- Биохимични оръжия. {94766}{94866}Заводите бяха под закрила на| Службите за национална сигурност. {94870}{94934}Ръководени от Джарет Олифант. {94937}{95038}Главният инженер на Юнифид Гроуд| документираше всичко. {95047}{95119}Той планира разкриване| на цялата операция. {95123}{95205}Името му е Стефан Стокуел. {95208}{95268}Беше ми много добър приятел. {95271}{95366}Стефан се опитваше| да събере всеки детайл. {95371}{95458}Беше изпратен в Гърция.| И никога не го довърши. {95627}{95743}Ако мъжа ми заподозре,| че имам нещо общо с това... {95747}{95798}...ще ме убие. {95809}{95876}И всеки който е свързан с мен. {95915}{95990}- Какво разкрива това?|- Истината. {95994}{96083}Стефан имаше къща в Норвегия. {96087}{96169}Джером не знае за нея.| Стефан скри документите... {96176}{96272}...и само аз знам къде са. {96286}{96383}И това, че Джером и Джарет| са замесени. {96391}{96479}Може би ще мога да те заведа с| дъщеря ти в Париж и после в Норвегия. {96487}{96554}Знам, че няма да ти е лесно. {96571}{96610}Благодаря ти. {97845}{97954}Не говори по телефона.| Съпруга ти сигурно го следи. {97958}{98041}- Следи?|- Онзи някак си ни откри при хамбара. {98049}{98113}Може да е научил по телефона. {98124}{98183}Не казвай нищо на дъщеря си... {98186}{98293}- ...за мен и къде ще ходим.|- Добре. {99055}{99098}Какво мислиш? {99110}{99204}- Любимото място на татко. Гладен ли си?|- Не. {99207}{99246}Слушай. {99261}{99295}Тук. {99311}{99381}Агата ти връща| това което й изпрати. {99393}{99430}Не се тревожи за това. {99505}{99594}Имаш ли против да отидем другаде?| Някъде където да поговорим? {100238}{100274}Изгубихме ги. {100677}{100743}- Какво става?|- Какво имаш в предвид? {100747}{100808}Джарет ми каза,| че си се провалил. {100812}{100915}Виж, той ми каза, какво си| направил като са те хванали. {100919}{101027}Наистина ли, за да се измъкнеш| си предал татко на КГБ? {101031}{101111}- Само за да си спасиш задника?|- Той те лъжи за да ме предадеш. {101119}{101234}-Кажи ми тогава какво си случи.|- Знаеш, че не обичам да говоря... {101241}{101338}...но ще ти кажа.| Аз бях както казват "чужденец". {101352}{101470}Шпионин. Непроследяем, без връзки.| Бях задържан за шпионаж. {101473}{101581}Татко и Джарет можеха да ме измъкнат.| Джарет попречи на това. {101584}{101684}Изведнъж, вече не се знаеше| къде се намирам. {101687}{101753}Джарет ме остави да гния| в Съветски затвор. {101895}{101941}Джарет е тук. {101944}{102035}- Сигурно вече знае, че са ни изгубили.|- Сигурно. {103063}{103166}Джарет, не си ли малко стар| за тези шпионски игрички? {103169}{103311}Вече съм сигурен, че знаеш всичко| за мен. Направи си услуга... {103314}{103448}...вземи самолет и замини надалеч.| Достигна възможностите си. {103451}{103571}Имам чувството, че ако се кача| на самолет, той ще избухне. {103575}{103649}Някак си винаги знаеш, нали? {103652}{103747}Тази лента няма да ти помогне вече.| Твърде късно е. {103751}{103882}Мислиш ли, че след 16 години| някой ще си спомня това? {103887}{103922}Помисли пак. {103934}{104078}Нека ти дам съвет.| Стой далече от мен. {104081}{104178}Сигурен съм, че когато му дойде| времето, Шон ще ти помогне. {104678}{104792}- Те не пристигнаха ли?|- Не е така, както изглежда. {104853}{104942}Слушай, искам да ми помогнеш.| Ти знаеш какво да правиш... {104946}{105031}- ...ако нещо се случи с мен.| - Няма проблем. {105325}{105383}От тази страна изглежда добре. {105472}{105585}- Наблюдавам тази стена цял ден.|- Защо все те срещам? {105589}{105664}Защото не ме уби при хамбара. {105667}{105727}Защо си тук? {105735}{105805}За принцесата ли се върна? {105826}{105946}Колко малко знаеш.| Малката принцеса ме нае да убия съпруга й. {105950}{106093}Не мислиш ли, че не е случайно| да ни наеме и двамата? {106096}{106215}Тя ме намери в Дания.| Как го направи, никой не знае. {106218}{106306}Казах на Марке, че ти стоиш зад това,| и ти го уби, нали? {106310}{106404}Отиването до Версай| трябваше да е лесна работа. {106407}{106482}Оправянето на Руснаците,| вземането на пакета. {106486}{106510}И да се оттървеш от мен? {106519}{106582}- Ти не трябваше да си там.|- Но бях. {106586}{106714}Защото Марке реши| да изпрати свой човек. {106718}{106814}Марке беше посредник| на Джером Ван Aйкен. {106824}{106883}Какво ще правиш? {106887}{106946}Ще дръпнеш спусъка? {106994}{107095}Има цяла армия там.| Невъзможно е да влeзеш сам. {107099}{107174}А ти, приятелю искаш. {107192}{107239}Мисля, че можем заедно. {107242}{107369}Влезем ли, прави каквото искаш,| но стой далече от мен и момичето. {107373}{107484}Помни, ще наблюдавам| всяка твоя стъпка. {107487}{107528}Да вървим. {108156}{108251}- Колко са 6, 7?|- Седем. {108255}{108308}- Колко патрона имаш?|- Шест. {108311}{108403}Далече е, но ти си експерт. {108427}{108492}- Вземи това.|- Наздраве. {109383}{109463}Мамка му, ще използвам пушката. {111207}{111259}Честито наебаване, мон сеньор. {111305}{111352}За глупав ли ме мислиш? {111393}{111499}Не е много приятно,| но всяко наебаване се връща. {112070}{112120}Г-н Колд, предполагам. {112147}{112190}Радвам се да ви срещна. {112194}{112327}Бяхте ми препоръчан| от моя приятел Александър Марке. {112331}{112426}- Надявам се, че ми носите нещо.|- Не. {112429}{112490}- Дали сте го на Мередит?|- Да. {112559}{112706}Нека ви кажа нещо| за жена ми, г-н Колд. {112713}{112774}Тя е много болна жена. {112795}{112865}- Не искам да слушам това.|- Но това е истината. {112871}{112980}Мисля, че станахте жертва| на нейното заболяване. {112983}{113073}Заблуждавайки, че е беззащитна| подвежда хората да й помагат. {113076}{113126}Мередит има подход към хората... {113130}{113246}...талантливо ги убеждава да й| помагат в собствените й заблуди. {113305}{113399}Тя взе дъщеря ми, г-н Колд. {113465}{113530}И колкото и да е тъжно... {113535}{113618}...това е невъобразима форма| на нравствена подлост. {113628}{113681}А Стефан? {113684}{113774}- Той ми беше приятел.|- Докато имаше работа с жена ви? {113777}{113862}Разбрах за това преди година. {113867}{113954}Дотогава имах много| добри чувства към Стефан. {113962}{114042}Добре.| Бих искал да чуете това. {114108}{114158}- Нещо се приближава към нас.|- Не може да бъде. {114162}{114230}Пресича ни пътя.| Виж радара. {114233}{114327}Виждам го.| Лети на 28,000 фута. {114331}{114431}Ще ни удари, ако не...| О, боже, това е... {114502}{114570}Вярвайте на което искате, г-н Колд. {114573}{114686}Това, че аз имам силата| да извърша нещо толкова ужасно. {114690}{114783}Тя ви каза, че мисли,| че аз съм го направил и защо. {114787}{114901}Инцидента беше нейна мания| цяло десетилетие. {114905}{115002}Стефан Стокуел й беше любовник,| г-н Колд. {115006}{115115}Той се преструваше| на доброжелател със съвест. {115126}{115217}Той беше главен инженер.| Знаеше за какво му плащаме. {115221}{115337}Както и да се приеме етиката му по-късно,| аз не мога да ви кажа какво е направил. {115341}{115399}За нещастие,| той умря в самолетна катастрофа... {115403}{115522}...което убеди жена ми,| че аз съм отговорен. {115531}{115662}Да искаш нещо и да го направиш,| са две различни неща. {115666}{115700}Вярно е. {115704}{115766}Въпреки моите лични| противоречия със Стефан... {115770}{115860}...не бих убил дузина невини хора,| за да го видя мъртъв. {115863}{115986}Както ви казах,| Mередит е много убедителна жена. {115990}{116027}Къде е тя? {116367}{116458}Намерете жена ми и дъщеря ми,| г-н Колд. {116461}{116561}Намерете ги и върнете дъщеря ми| и аз ще ви платя каквото пожелаете. {116569}{116662}Включително и отговор| на въпросите които имате. {116671}{116735}Имате ваши хора.| Защо не използвате тях? {116743}{116771}Ами.... {116801}{116918}...на един от приближените ми| се е случило нещастие... {116921}{117022}...снощи във Варшава.| Страхувам се, че немога да го използвам. {117038}{117158}Мога да ви направя| много богат човек, г-н Колд. {117181}{117309}Върнете дъщеря ми на всяка цена. {117321}{117381}А жена ви? {117790}{117884}Оставям това на вашата преценка. {118403}{118451}Да? {118484}{118545}Трябва да изглежда като инцидент. {118560}{118598}Да. {118722}{118826}Очаквах повече от вас, Дуноа. {118833}{118934}Най-малкото,| очаквах да вземете пакета. {118938}{118980}Но, няма значение. {119015}{119148}Сигурен съм, че г-н Колд| ще помогне да довършим нещата. {119288}{119326}А, да... {119341}{119444}...услугите ви не са ми нужни повече. {119530}{119655}Страхувам се,| че работодателят ми не е прав. {120347}{120429}Ела, Клариса.| Влез вътре, моля те. {120475}{120535}-Mамо, мамо.|- Тук съм, скъпа. {120743}{120779}Благодаря, че ме взехте. {120783}{120901}Трябва да стигна до старата ферма.| Надолу по пътя. {121545}{121591}Наред ли е всичко? {121874}{121919}Не! {122055}{122098}Не! {123934}{123985}Джонатан, зад теб! {124294}{124337}Излезте през прозореца. {124341}{124388}Върви, веднага. {124403}{124463}Хайде, скъпа. {126079}{126146}Следващия път ме чакай. {126705}{126765}- Надявам се, че това става.|- Благодаря. {126769}{126836}И моля те спускай завесите. {126839}{126952}- Добре изглежда.|- Ще му се насладиш по-късно. {126962}{127039}Виното някак си не ти подхожда. {127043}{127163}- Уиски, по би ти подхождало.|- Защо мислиш така? {127201}{127310}Какво откри,| докато разглежда дома ми? {127313}{127429}Само това, че не държиш| много лични неща. {127452}{127489}Благодаря. {127628}{127703}- Имаш ли семейство?|- Имам брат. {127715}{127795}- По-голям или по-малък?|- Магъосница. {127832}{127917}Виж, искам да помисля,| как да те измъкна от Париж. {127920}{128024}Къде би искала да отидеш? {128055}{128111}Америка. {128249}{128293}Това е твое. {128296}{128396}Всичко трябва да се прави отново.| Цялата информация беше унищожена. {128400}{128466}Можем да я съберем отново. {128473}{128570}Трудно й е да стои затворена.| Може ли да я изведа на разходка? {128748}{128822}Наистина хубав град. {128865}{128944}- O, боже.|- Какво? {128948}{129031}Остави момичето, веднага! {129035}{129106}Не е безопасно по улиците.| Забелязаха ни. {129109}{129150}Трябва да ви измъкна от тук. {129199}{129275}Седнете тук. Не мърдайте. {129279}{129327}Чухте ли? Не мърдайте. {129943}{130030}Майка и дъщеря бяха тук.| Видяхте ли ги? {130270}{130307}Мередит? {130412}{130466}Това е от Мередит. {130510}{130620}Промених се. Това беше| най-малкото което можех да направя... {130623}{130703}-...след като опита да ме убиеш два пъти.|- Съжалявам за това. {130711}{130783}Но нали знаеш какво казват,| " третия път става". {130867}{130908}Изненада! {131143}{131193}Хайде! {132288}{132359}Благодаря, че ми помогна| да запазя пакета. {132362}{132452}Това беше единствения начин| мъжа ми да се откаже от дъщеря ни. {132455}{132515}Но сега всичко свърши| и тя е при мен... {132519}{132584}...услугите ти не са ми нужни повече. {132587}{132626}Желая ти всичко най-хубаво. {132634}{132745}Може би,| ще се срещнем някога, Мередит. {132770}{133770}превод и субтитри:| LUDOTO