{556}{640}МОРГАН ФРИИМЪН {663}{750}РЕНЕ ЗЕЛВЕГЕР {775}{855}КРИС РОК {879}{962}ГРЕГ КИНЕАР {980}{1086}СЕСТРА БЕТИ {1182}{1208}Скалпел. {1716}{1755}Заший я. {2033}{2064}Дейвид. {2105}{2179}Станала е влакова катастрофа|малко извън Санта Барбара. {2203}{2258}Пратили са пострадалите насам. {2306}{2361}Чудя се как да те помоля за това, Дейвид? {2517}{2553}Ще се справя, Майк. {2826}{2865}Полудял ли е, Жасмин? {2872}{2927}Вече е на крак от 14 часа. {2946}{3004}Такъв е от смъртта на Лесли. {3006}{3059}Единственото, което прави е да работи. {3061}{3162}- Не ли доста детска постъпка.|- Не мисля, че има избор. {3167}{3248}Почакай малко, Жасмин!|Той не е задължен да го прави. {3265}{3332}Кой щеше да успее да спаси Лома Виста? {3337}{3380}Кой друг може да се справи като Давид? {3385}{3466}Лони Волш. Той също щеше да се справи. {3474}{3524}Аз мога да се справя|с тази трансплантация. {3529}{3598}Трябва ни някой с необходимият опит. {3603}{3689}- Дори, ако той не може да се|държи на краката си от умора?|- Това е сложна операция... {3718}{3747}Извинете, г-це. {3785}{3824}- Аз имам опит.|- Да. {3850}{3934}Ти си добър доктор, но не си Дейвид Равел. {3944}{3977}Госпожице... {4272}{4327}И вие ли гледате? {4524}{4589}Искаш ли да чуеш какво съм намислил|за известният доктор Дейвид Равел? {4593}{4677}"Причина за любов" ще|продължи след рекламите. {4684}{4718}Мляко, нали? {4807}{4833}Захар. {4893}{4948}Това е много мазно. {4953}{4991}Готвача ни е малко смахнат. {4996}{5075}Сигурен ли сте,|че не искате пуешки бургер? {5078}{5145}- А вие сигурна ли сте, че искате бакшиш?|- Вие сте прав. {5159}{5190}Това си е вашето тяло. {5202}{5238}Така си е. {5243}{5301}- Оставете ме на мира.|- Уесли! {5322}{5373}И аз му казах същото нещо. {5401}{5449}Благодаря за съвета. {5476}{5509}Няма проблем. {5787}{5816}Здравейте, момчета! {5826}{5869}Заповядайте. {5883}{5926}- Здравей, Бети.|- Здравей, Рой. {5931}{5984}- Изглеждаш страхотно.|- Много си любезен. {5989}{6075}- Много ми хареса речта ти тази сутрин.|- Благодаря ти. {6082}{6149}Опитах се да обхвана цялата история на... {6154}{6219}-... Епископалната църква...|- Беше страхотно. {6221}{6281}Успя да изложи всички... {6286}{6346}... факти за църквата в перспектива. {6348}{6420}Някои хора обичат подобни истории. {6440}{6487}Как вървят нещата, шерифе? {6502}{6543}Нормално. {6547}{6634}- Пазим света.|- Сама така. {6924}{6972}Идва! {6989}{7022}Изненада! {7046}{7094}Честит рожден ден! {7149}{7202}Откъде го намерихте?|Чувствам се много неудобно. {7209}{7252}В интернет, къде иначе. {7257}{7305}Хайде да те снимаме с него! {7449}{7499}Едно малко подаръче от... {7502}{7552}-... онези медицински сестри с които учеше.|- Има и един подарък... {7559}{7614}от един мъж, който няма да споменаваме. {7619}{7679}- Не мога да го приема.|- Вземи го.|- Не мога. {7842}{7878}Благодаря ви. {7902}{7957}Вие сте се свързали със Сайзмор Моторс. {7960}{8032}Тук ще намерите най-богатият избор|на коли втора употреба в околността. {8036}{8103}В момента не можем да ви се обадим. {8108}{8159}Можете да оставите съобщение.|или още по-добре,.. {8161}{8252}... направо идвайте|насам за да си купите една. {8288}{8374}Здравей, Дел, аз съм.|Предполагам, че имаш работа. {8403}{8473}Чудех се дали ще мога да взема|някой от новите Буици довечера? {8614}{8645}Обади ми се и... {8655}{8712}Почакай малко, скъпа! {8736}{8780}А, ти си бил там! {8789}{8861}- За какво ти е Буик?|- Защо си толкова задъхан? {8866}{8923}Тичах до телефона. {8969}{8998}Изчакай малко! {9012}{9053}Довечера ще излизаме със Сю Ен. {9058}{9142}Мислех си, че ще е хубаво,|ако съм с някоя от твоите коли. {9178}{9214}Какво беше това? {9218}{9266}Нищо. Имам работа. {9281}{9338}Не ти трябва ЛеСебра|за да излезеш със Сю Ен. {9343}{9391}Не ми трябва, но-- {9396}{9446}Вземи синята Корсика. {9983}{10034}Да, трябва да купиш хляб. {10048}{10103}Да. Чакай малко. {10132}{10209}Излезе за малко да оправи надписите. {10237}{10302}- Надписи?|- Трябва да ги оправи. {10324}{10381}Малко да пооживи обстановката. {10439}{10503}Ето ти ключовете за ЛеСебра-та.|Приятно каране. {10585}{10635}Как вървят нещата в закусвалнята? {10657}{10686}Добре. {10784}{10866}- Липсва ли ти?|- Сигурно се шегуваш. {10894}{10921}Да. {10961}{10993}Добре. {11211}{11252}И аз това казах. {11333}{11422}Мислех си за Великден,|защото обичам яйца. {12143}{12201}- Гледа ли го?|- Да. {12206}{12306}Ще ти кажа нещо. Ако този|човек беше малко по-красив щеше|да бъде истинско престъпление. {12314}{12347}Знам. {12374}{12460}Готова ли си? Имам изненада за теб. {12467}{12534}Довечера отиваме в Старлайт със стил. {12549}{12659}Нямам търпение. Ако не се вглеждаш|много прилича точно на Ягуар. {12683}{12757}Толкова съжалявам. Щях да ти се обадя. {12762}{12851}Лари има съвещание.|Няма начин да се измъкна тази вечер. {12865}{12932}- Чувствам се ужасно.|- Всичко е наред. {12935}{13007}- Може би следващата|седмица ще отидем на боулинг|- Да, звучи страхотно. {13023}{13059}Чудесно. {13114}{13170}- Благодаря.|- Честит рожден ден. {13215}{13244}Приятно прекарване. {13256}{13304}Имам да правя вечеря. {13431}{13462}Заповядай. {13532}{13584}- Сигурен ли си, че не искаш салата?|- Да. {13678}{13752}- Защо взе Буика?|- Нали ти казах. {13764}{13824}Със Сю Ен щяхме да излизаме, но-- {13829}{13911}Нямаше ли да й е удобно в Корсика?|Има климатик и кожен салон. {13946}{14006}Всъщност аз ще излизам довечера. {14011}{14045}Имам среща. {14050}{14138}Със сериозни клиенти.|С истински голям потенциал. {14263}{14304}Кои са тези клиенти? {14359}{14450}Някакви двама души.|Харесали са си новите ЛеСебра-та. {14457}{14512}Нови ЛеСебра-та? {14517}{14579}Божичко! Кои са тези типове. {14582}{14620}Кои са? {14623}{14680}Приличат на големи тъпаци. {14685}{14728}Педали. {14903}{14937}Абсолютни задници. {15033}{15093}Знаеш ли какви са тези двамата? {15097}{15131}Хора без личен живот,.. {15136}{15196}... които се месят в чуждите животи. {15299}{15373}Сигурно на тях им е забавно. {15380}{15431}Това си е цяло изкуство! {15431}{15476}Опитват се да се доберат до Олимпиадата! {15577}{15637}Аз излизам. Ти почисти тук. {16176}{16270}ЗА ПРЕКРАСНАТА НИ ВНУЧКА|ПО СЛУЧАЙ РОЖДЕНИЯТ Й ДЕН {16526}{16579}Казах му, че колата ми е на сервиз. {16584}{16649}Той каза, че с удоволствие|ще ме закара на сутринта. {16656}{16728}- Прекрасна си|- Кажи ми нещо, което не знам. {16733}{16785}Имам интересни планове за нас. {16795}{16869}Интересни идеи относно близкото бъдеще,|които мисля, че ще ти харесат. {17188}{17243}Казвам ти, че колите са първо качество. {17476}{17531}Можеш да имаш най-страхотната|кола на света,.. {17536}{17581}... стига да можеш да си я позволиш. {17586}{17622}Прав си. {17751}{17785}Малко музика. {17895}{17929}Обичам музиката. {18032}{18097}Да видим колко е бърза. {18102}{18176}Мисля, че бързото каране ми|помага да забравя миналото. {18197}{18238}Слушай, Дейвид. {18250}{18366}Знам, че съм го казвала и|преди, но искам отново да ти|кажа колко съжалявам за жена ти. {18370}{18423}- Няма нищо.|- Напротив, има. {18514}{18564}Това ли е жена ти? {18576}{18653}Не е много хубава. Мисля,|че съм я виждал и преди. {18684}{18727}Ако си бил в Тип Топ си я виждал. {18735}{18792}Да. Кафето. {18862}{18919}Да. Бети работи там. {18967}{18996}Седнете. {19166}{19219}За успешната сделка. {19403}{19514}И ако чувстваш нещо, към някой,|трябва да го покажеш. {19662}{19703}Моля те! {19823}{19881}Не че не ми харесваш. {19919}{19991}- Просто не съм готов.|- Така е. {20036}{20106}Готино местенце си имаш, Дел. Уютно е. {20130}{20180}Феър Окс е готино градче. {20197}{20243}- Харесва ли ти?|- Шегуваш ли се? {20247}{20307}- Малко градче.|- Какво искаш да кажеш? {20312}{20379}- Пълно е със скапаняци.|- Наистина ли? {20451}{20482}Да. {20564}{20624}- Можеш ли да ни дадеш пример?|- За какво? {20689}{20772}Искам да ми дадеш|пример за тези скапаняци. {20794}{20825}Не те разбирам. {20830}{20888}- Ти не си скапаняк, нали?|- Не. {20892}{20991}Ами дай ми пример за някой, който е. {20998}{21058}Щом не си значи познаваш такива. {21079}{21135}Ще правим ли бизнес или не? {21139}{21185}Дай ми просто един пример. {21238}{21266}Един. {21295}{21322}Добре. {21384}{21432}Бъргър Кинг се отвори. {21453}{21537}И всички смотаняци започнаха да|ходят там все едно не са виждали. {21561}{21633}- Все едно са отворили 5 звезден ресторант.|- 5 звезден. {21744}{21782}Какво ще кажеш, Уесли? {21789}{21861}- Звучи ли ти глупаво?|- Не, нормално е. {21866}{21933}- Винаги става така.|- Е, Дел? {21938}{21998}Може би ще ни дадеш друг пример? {22007}{22070}Стига глупости!|Няма ли да вършим бизнес? {22086}{22154}- Божичко!|- Той чака. {22194}{22259}- Индианерите са глупави.|- Индианерите? {22264}{22338}Дел, индианери ли каза? {22341}{22412}Индианци, индианери, няма значение. {22417}{22484}- Като се напият и правят глупости.|- Примерно? {22489}{22549}- Повръщат на тротоара!|- Разбирам. {22554}{22669}Това са може би Кайова, Кикапоа и Осага. {22693}{22729}Прав ли съм? {22775}{22815}- Не знам.|-Не знаеш. {22854}{22928}Дел, моята идея за смотаняк|е различна от твоята. {22945}{22981}Ето какво ще направим сега. {23009}{23048}Свали си чорапите. {23117}{23151}Престани. {23185}{23213}Съжалявам. {23220}{23256}Аз съм виновна. {23261}{23312}Мислех, че изпитваш нещо към мен. {23316}{23357}Клои, ти си страхотна. {23443}{23530}Просто знам, че някъде там ме|чака нещо наистина специално. {23542}{23594}Не знам какво е, нито кой. {23611}{23700}Знам само, че след смъртта|на Лесли имам такова усещане. {23722}{23779}Сега ще ти кажа, кое е глупаво. {23784}{23846}Глупаво е да вземеш нещо, което не е твое. {23851}{23901}- Нали така?|- Да. {23906}{23997}Глупаво е да го продадеш на хора,.. {24002}{24062}-... които по природа са недоверчиви.|- Така е. {24067}{24136}Глупаво е да викнеш хора в Канзас Сити,.. {24144}{24227}... които са познати на законните|собственици на това, което си откраднал... {24232}{24326}-... и да се опитваш да правиш бизнес с тях.|- Това е наистина глупаво! {24544}{24616}Знаеш ли, Дел, преди 150 години... {24621}{24695}... това което каза за|индианците би ти коствало скалпа. {24719}{24786}Точно тук в къщата ти. {24793}{24872}- Доста болезнена смърт.|- Не винаги се е умирало. {24899}{24980}Ако искаш мога да ти|демонстрирам и да го изпиташ. {25021}{25079}Трябва ми просто един нож. {25091}{25134}Дел, престани, ние просто разговаряме. {25196}{25285}Ела. Трябва просто да мина с|ножа по челото ти и зад ушите. {25304}{25369}Хващам те за косата и дърпан рязко. {25386}{25450}Доста интересно е как се отделя скалпа. {25479}{25515}Интересно, а? {25580}{25652}Всичко е наред, Дейвид. Разбирам те? {25656}{25728}Качваш някоя жена в колата си|просто на една разходка в гората. {25733}{25784}Почакай малко. Идеята беше твоя! {25788}{25839}- Кой кара колата, Дейвид?|- Какво?! {25843}{25932}- Има ли някакво значение|кой какво е казал?|- Разбира се, че има! {25939}{26009}Не съм дошъл да ти държа сметка. {26014}{26098}Искам да знам как си го|откраднал и къде е в момента? {26241}{26277}В Буика е. {26297}{26369}Заклевам се, че не съм го докосвал. {26400}{26448}Не ме убивайте! {26546}{26596}Много си жалък. {26604}{26678}Жалко е да наричаш|индианците "индианери". {26723}{26795}Направи ми лошо|впечатление с тези индианци. {26855}{26939}Сложи си една огромна черна точка. {26956}{27023}Радвам се, че успяваме|да се разберем с теб. {27030}{27107}Дейвид, искаше ми се да|имам добри новини за теб. {27114}{27162}Ще говоря по същество. {27177}{27229}Клой Ченсън е подала жалба... {27234}{27301}... за сексуален тормоз срещу теб. {27618}{27668}Мамка му, Уесли! {27706}{27752}Ти полудя ли?! {27829}{27874}Какво те прихвана? {28138}{28205}- Какъв ти е проблема?|- Нали ми каза да го направя! {28210}{28270}Да го накараш да проговори! {28303}{28344}Отърви се от това тяло! {28682}{28730}Свършено е, Уесли! {28795}{28852}- Той каза, че е в Буика.|- В кой Буик? {28864}{28946}- Защо го уби?|- Трябваше. {28958}{29008}Това беше най-логичното нещо. {29013}{29068}След като го скалпира! {29207}{29253}Много непрофесионално, Уесли! {29267}{29318}Не знам какво е нито кой. {29351}{29409}Откакто Лесли загина,.. {29414}{29471}... имам това чувство. {29574}{29653}Знам, че там ме чака|нещо наистина специално. {29680}{29730}Не знам какво е. {29735}{29800}Откакто Лесли загина,.. {29804}{29847}... имам това чувство. {30610}{30665}- Добре ли си?|- Идеално. {30684}{30797}Чудех се дали мога да ти задам|някои въпроси за случилото се? {30821}{30881}Видях всичко. Беше отвратително. {30886}{30946}Наистина ли? Видя ли кой го е извършил? {30950}{30991}Така ли? Кой? {31046}{31080}Клои. {31205}{31274}Защо не се опитате да|не стъпвате по уликите? {31387}{31428}Рой Остри! {31437}{31492}Ти с твоята проклета полицейска акция. {31497}{31543}Оставих те за 10 мин. {31547}{31603}Бети, много съжалявам за това. {31612}{31646}Няма проблеми. {31660}{31698}Чао, Рой. {31718}{31773}Приятно ми беше, шерифе. {31823}{31871}Благодаря ви, че се отбихте. {31993}{32029}Къде отива тя? {32068}{32132}Още не разбирам откъде знаеш,|че Дел не ни е излъгал? {32142}{32180}Видях му изражението. {32185}{32269}Беше се изправил пред своя Господ.|Никой не лъже в подобна ситуация. {32310}{32360}Ти ме обърка и... {32365}{32411}... забравих за инстинктите си. {32415}{32482}- Никога не пренебрегвай инстинктите си.|- Аз не съм. Ти ме погледна особено. {32485}{32523}Какво? {32528}{32586}Ти имаш само един поглед.|Когато ме погледнеш така ми е ясно. {32590}{32636}Реших, че вече си приключил с него. {32641}{32698}Но не бях. Просто ми писна|да го слушам как циври. {32705}{32770}А ти изобщо не се замисли.|Направо го скалпира. {32775}{32823}За малко щях да повърна. {32830}{32883}Тогава защо разказа|онази индианска история? {32888}{32924}Какво искаш да кажеш? {32926}{32964}Ако ти бях разказал бейзболна история,.. {32969}{33041}... щеше ли да вземеш бухалка|и да го пребиеш до смърт? {33149}{33190}Няма нищо. Продължавай. {33190}{33247}- Така ли ще оставиш колите?|- Да, защо не? {33252}{33326}Това ще ги обърка. Трябва да се|направи нещо след като ти прецака нещата. {33331}{33372}Нищо не съм прецаквал! {33372}{33461}- Просто исках да кажа нещо.|- Искал си да кажеш нещо. {33480}{33523}Нека ти кажа нещо. {33535}{33631}В този бизнес не трябва да оставяш храната|на масата, освен ако телефона не звънне. {33636}{33691}Тези, които вдигат телефона са добри. {33693}{33744}Не нафукани, а добри. {33748}{33816}Влизат, излизат и никой|не разбира нищо. Ясно? {33818}{33887}Бум, бум, бум, три изстрела в главата|и са сигурни, че човека е мъртъв. {33938}{34007}- Добро мото.|- По-добре го научи! {34012}{34051}Започни да вярваш в него. {34055}{34122}Това е единственото,|което ти трябва да знаеш. {34228}{34290}- Пречи ли ти? Да я свалим малко.|- Благодаря. {34420}{34461}Разпитах Джоис. {34494}{34556}Била е доста близка с нашият Дел. {34561}{34652}- Редовно при това, ако ме разбираш.|- Тя е минала половината град. {34655}{34712}- Дори теб.|- Още бях в колежа. {34717}{34806}- И какво от това?|- Да предположим, че Бети е разбрала за тях? {34856}{34921}Значи ти казваш, че Бети Сайзмор... {34926}{35024}... нашата Бети Сайзмор,|която винаги е била много мила,.. {35050}{35113}... е наела някой да скалпира съпруга й... {35117}{35173}... е нейната кухня, докато тя гледа! {35177}{35228}- Това е просто теория.|- Ти си невероятен. {35230}{35288}Само защото го мисля,|не значи, че ми харесва! {35384}{35429}Е? Как е тя? {35446}{35496}В нещо като шок е. {35501}{35568}Виждам следи от|пост-травматичен симптом... {35573}{35628}... вероятни симптоми на стрес. {35633}{35679}Говори на английски. {35683}{35762}Това е едно специфично състояние. Дава|възможност на травматизираният човек... {35767}{35846}-... да продължи да функционира.|- Значи наистина е била свидетелка. {35851}{35923}Определено, но част от паметта й се губи. {35935}{36000}Някаква представа кои са Клои или Лони? {36158}{36184}Лека нощ. {36347}{36398}Сю Ен, трябва да ти кажа нещо. {36410}{36513}- Случи се нещо ужасно с Дел и мен.|- Да, скъпа. {36549}{36618}Защо не поспиш. Всичко ще се оправи. {36623}{36657}Знам. {36693}{36750}И много съжалявам за това. {36825}{36918}Но аз знам, че ме чака|нещо специално някъде там. {37491}{37525}Скъпи Дел,.. {37527}{37599}... това е най-трудното нещо,|което съм правила,.. {37601}{37645}... но трябва да съм искрена. {37664}{37743}Скоро не сме се веселили|и не ми изглеждаш щастлив. {37767}{37860}Колкото до мен, не мисля,|че съм си дала шанс. {37872}{37944}Но искам да си дам сега. {37956}{38026}Всичко най-хубаво, Дел. Бети. {38640}{38702}СВИДЕТЕЛКА НА БРУТАЛНО|УБИЙСТВО Е ИЗЧЕЗНАЛА {38707}{38776}Това е лошо, Уесли. Много лошо. {38934}{38980}Изключително лошо е. {38990}{39071}- Какво разправяш?|- Не мисля, че си наясно със ситуацията. {39093}{39153}Не намерихме това за което дойдохме. {39150}{39188}Дори не знаем къде е. {39212}{39253}А сега и това. {39327}{39382}Това вероятно е последната ми работа. {39387}{39442}Парите ще са ми достатъчни|да си изплатя яхтата. {39502}{39586}Как можеш да ядеш в подобен момент? {39610}{39682}Просто знам,|че не сме отвлекли никаква жена. {39704}{39764}Също така знам, че никой не ни търси. {39771}{39824}Ям, защото съм адски гладен! {39867}{39941}Отпусни се. Сигурно е отишла на разходка. {39989}{40039}Доста бързо се е измъкнала от града. {40095}{40147}Как е била толкова тиха. {40164}{40243}Повечето жени биха се развикали.|Не мислиш ли? {40327}{40392}Може да си имаме работа с жестока жена. {40466}{40550}Госпожа Роджърс? Дуайт Кембел.|Застраховки живот. {40557}{40627}- Търся г-жа Бети Сайзмор.|- Бих искала да ви помогна, но не мога. {40735}{40783}Отивай си в стаята. Веднага. {40867}{40910}Голям сладур е, нали? {40934}{41022}Очаква я голяма сума пари|заради смъртта на съпруга й. {41046}{41109}- Има ли някакви роднини в околността?|- Не. {41121}{41212}Има баба и дядо в Оклахома,|но това е всичко. {41226}{41293}- Вие поддържате ли|връзка с г-жа Сайзмор?|- Не. {41301}{41360}Но и записвам сапуненият сериал. {41372}{41437}- Сапунен сериал?|- Да, "Причина за любов". {41452}{41492}Клои свидетелствала ли е? {41519}{41600}- Колко време е работила тук?|- Около 5 години. {41634}{41684}Заедно ли сте учила с нея? {41708}{41761}Голям сладур сте. {41787}{41823}Не. {41871}{41955}- От доста време е с нас.|- Но е искала повече от живота? {41974}{42037}Не, просто искаше нещо от живота. {42039}{42073}Каквото и да е. {42082}{42140}- Кой е този човек?|- Това е фейк. {42144}{42221}- Направихме й го по|случай рожденият й ден.|- Имате ли нещо против да ги задържа? {42226}{42293}Ако ще ви помогне да я намерите|с удоволствие ви ги оставям. {42425}{42480}ОТКРАДНАХ Я ОТ САЙЗМОР МОТОРС {42938}{43005}Надявам се да не си ме|разбрал погрешно по телефона. {43010}{43053}Не мисля така, Клои! {43247}{43317}Искаш да кажеш,|че ще трябва да се закълна? {43319}{43386}- В Библията?|- Успокой се. {43410}{43468}Ще ти зададат някои въпроси. {43535}{43585}- И ти ли го гледаш това?|- Да. {43610}{43631}Аз съм Елън. Какво ще искаш. {43672}{43717}Малка бира, ако обичате. {43746}{43832}Ти си умна красива и секси жена. {43873}{43955}С изрязаната фланелка|не можеш да загубиш. {44046}{44111}Елън, имаш ли телефон? {44154}{44218}За междуградски разговор|ми остави един долар. {44492}{44561}- Обаждам ти се да ти кажа, че съм добре.|- Добре, къде си? {44566}{44633}В бар Кениеън Ренч. {44640}{44725}- В...|- Уилиамс.|- В Уилиамс, Аризона. {44734}{44804}- Бих казала, че съм наполовина стигнала.|- Къде? {44809}{44876}Трябва да се прибереш.|Много сме притеснени за теб. {44883}{44953}Мислех, че ще ме подкрепиш. {44962}{45012}Знаеш как е с Дел. {45024}{45084}- Записваш ли ми сериала?|- Чуй ме. {45089}{45173}Дойде един изтупан тип от някаква|компания за застраховки живот. {45178}{45259}Каза, че те чакали много|пари от застраховката на Дел. {45279}{45365}- За какво говориш?|- Застраховката живот на Дел. {45372}{45418}- Слушаш ли ме?|- Трябва да затварям. {45422}{45461}Бети, чуй ме! Дел е мъртъв! {45468}{45521}Какво й се е случило? {45523}{45576}Не ти се иска да знаеш. {45727}{45806}- Накъде си тръгнала, Бети?|- Лос Анжелис, Калифорния. {45828}{45924}И се обади на приятелката|си да не се притеснява? {45952}{45993}Когато тръгнах за Европа... {46000}{46084}-... приятелите ми казаха, че съм луда.|- Европа? {46101}{46159}Аз за първи път излизам от Канзас! {46170}{46226}Трябва да ти викам Дороти! {46288}{46353}Когато тръгнах оттук|първо отидох в Италия. {46360}{46439}Всички ми казваха да не ходя,|но аз исках да отида в Рим. {46458}{46530}Още откакто видях Одри|Хепбърн в "Празника на Рим". {46554}{46610}И по дяволите, отидох! {46619}{46667}Хареса ли ти? {46674}{46753}Рим беше най-хубавото нещо,|което ми се е случвало. {46765}{46811}Защото го направих. {46832}{46883}Това ме промени изцяло. {46890}{46935}Била съм в Рим, Италия. {46967}{47026}Всяка сутрин седях в кафенето Систина,.. {47034}{47079}... и си пиех капучиното... {47132}{47206}... и гледах забързаните хора,|отиващи на работа. {47209}{47266}Никой не може да ми отнеме това! {47480}{47547}Напуснах съпруга си преди три дни. {47559}{47595}- Наистина ли?|- Да. {47633}{47715}Ще се събирам с бившият ми годеник. {47743}{47798}Той ми предложи тук някъде,.. {47803}{47868}... затова мога да кажа, че това място|носи известна сантименталност за мен. {48726}{48796}Нали каза, че за първи път си извън Канзас? {48798}{48839}Освен тогава. {48849}{48947}Сменям търговец на коли за хирург.|Не звучи лошо, нали. {49028}{49096}- Болница Цедарс Синал?|- Не. Лома Виста. {49223}{49302}- Предполагам,|че става въпрос за Дейвид Равел.|- Как позна? {49352}{49424}- Как му е истинското име?|- Др. Дейвид Равел. {49431}{49532}- Но ти как разбра?|- За актьора Джордж Макорти ли говориш? {49537}{49575}Не, не. {49585}{49697}- Дейвид Равел, той е хирург.|- Да, знам, досега го гледах. {49959}{50014}Сериозно ли говориш? {50047}{50141}- Как ще го намериш, Бети?|- Ще отида в болницата. {50187}{50268}Ами ако като отидеш,|нищо не е така както си предполагала? {50479}{50558}Това е най-голямото нещо,|което съм правила. {50608}{50654}Трябва да го направя. {50817}{50896}- Пази се, Бети.|- Ако трябва да съм честна,.. {50908}{50983}... не мога да повярвам,|че стигнах толкова далеч! {51275}{51369}- Бети е голяма фенка на|сериала "Причина за любов".|- Това е важно. {51369}{51431}- Виж.|- Защо ми е да го гледам? {51436}{51484}- Той ли те накара да направиш това?|- Не! {51491}{51580}Не, по телевизията видях Клои и Лони.|Те са телевизионни актьори. {51587}{51673}Да. А Бети е влюбена в др. Дейвид Равел. {51680}{51755}Това е в сериала! Ами ако сега|е в Лос Анжелис и го търси? {51762}{51798}Но героят, не истинският артист. {51803}{51872}- Това е най-глупавото нещо,|което съм чувал.|- Така ли? {51877}{51949}Защо тогава Бети се е обадила|на Сю Ен от Аризона вчера? {51956}{52025}- Значи казвате,|че е била в Аризона, така ли?|- Да! {52030}{52102}Това е дори по-глупаво|отколкото предполагах! {52107}{52186}Тази жена бяга, а вие ми казвате,|че ще се обади... {52193}{52244}-... за да каже къде се намира?|- Тя не бяга! {52248}{52316}- Какво толкова ще ти коства да|се обадиш в управлението в Ел. Ей.!|- Длъжен си! {52332}{52368}Аз съм закона. {52373}{52426}Нищо не съм длъжен да правя. {52913}{52963}Това е Бети на 12 години. {52994}{53028}Много е грациозна. {53047}{53095}Идеална фигура. {53150}{53217}Добър баланс. Доста впечатляващо. {53306}{53337}Благодаря, г-жо. {53361}{53442}Казвала ли ви е по някакъв начин,|че може да напусне съпруга си? {53450}{53512}Тя прави неща, които аз не бих. {53546}{53625}Но всички я обичаха. {53663}{53735}Може да се е ядосана|от думите на шерифа. {53757}{53795}Какво искате да кажете? {53802}{53876}Ако има някой, който би|платил да убият съпруга й,.. {53884}{53956}-... бих била аз.|- Г-н и г-жа Блейн,.. {53965}{54037}... уверявам ви, че внучката ви е жива... {54044}{54128}... и че няма нищо общо|с убийството а Дел Сайзмор. {54140}{54224}Трябва да нямате душа, за да убиете някой. {54229}{54277}Това не е нашата Бети. {54284}{54351}Защо казвате, че трябва да нямате душа,|за да убиете някой? {54356}{54406}Защото това не е нормално, младежо. {54411}{54495}Съвсем нормално е.|Всички живи организми се избиват. {54502}{54598}Господ също убива.|Дали и на него му липсва душа? {54610}{54701}Партньора ми е много млад.|Обожава работата си. {54708}{54788}Много е отдаден на нея и му се|иска да убие всички престъпници. {54833}{54879}Нека ви попитам нещо. {54941}{55027}Ако Бети бяга от някого,|къде би отишла според вас? {55058}{55146}БОЛНИЦА ЛОС АНЖЕЛИС {55277}{55332}Не познавам такъв доктор. {55337}{55409}Но др. Равел е най- добрият хирург. {55413}{55456}Трябва да го познавате. {55461}{55533}Той е много красив,|нежен, и съобразителен. {55543}{55634}- В момента го съдят за сексуален тормоз.|- Моля? {55641}{55711}Не е виновен. Натопиха го. {55744}{55859}- Определено щях да|съм чула подобно нещо.|- Но той е тук само два пъти седмично. {55871}{55953}- Работи и в Лома Виста.|- Не мисля, че знам подобна болница. {55972}{56097}Тя е в онзи прекрасен район с|палмите отпред и планините отзад. {56101}{56173}Току що ми описахте Калифорния. {56226}{56296}Съжалявам, но не мога да ви назнача... {56300}{56358}... без препоръки и автобиография. {56370}{56442}И честно казано, не знам|как сте могла да ги забравите. {57135}{57188}- Коя си ти?|- Бети. {57257}{57307}Сестра Бети. {58276}{58343}Помогнете ни! Моля ви! {58353}{58430}- Какво по дяволите правиш там? Бягай!|- Моля ви помогнете ми! Брат ми умира! {58971}{59015}Да видим. Задушаваш ли се? {59036}{59077}Дай да погледна. {59091}{59134}Има онова нещо. {59226}{59297}Има прекалено много въздух около сърцето. {59302}{59355}Сега трябва да отворя... {59379}{59456}Сега трябва да освободя налягането,|за да може да диша. Добре! {59477}{59566}- Какво правите? Така го боли.|- Трябва да го направя, иначе ще умре! {59573}{59631}Всичко е наред.|Виждала съм как го правят веднъж. {59719}{59777}Видяхте ли? Не беше толкова зле. {59923}{59988}- Ще се оправи ли?|- Ще направим всичко възможно. {59993}{60038}Трябва да благодарите на тази сестра. {60285}{60343}Айрис, каква беше тази|забележителна сестра? {60417}{60477}Това, което направихте вчера|беше абсолютно безразсъдно. {60484}{60530}Вие дори не работите в тази болница! {60537}{60573}Ако той умре не ми се мисли,.. {60580}{60635}... какви може да са последствията. {60640}{60700}- Разбирате ли?|- Да, госпожо. {60707}{60736}Добре. {60746}{60803}Защото мисля да ви предложа работа. {60808}{60899}Ще помагате в аптеката докато|пристигнат препоръките ви,.. {60906}{60988}... не не трябва да докосвате пациентите! {60997}{61055}Ясно ли е това? {61218}{61271}Добре е. {61352}{61441}- Изглежда, не сте оттук.|- Не, от Канзас съм, вчера пристигнах. {61479}{61539}- Защо си дошла в Ел. Ей.?|- Да търся любовта. {61568}{61621}Бившият ми годеник живее тук. {61633}{61666}Това е чудесно! {61676}{61729}При него ли живееш? {61736}{61810}Не. Още не знам къде е. {61834}{61894}В един мотел на една пряка оттук съм. {61901}{61971}Тя трябва да остане при теб. {62000}{62050}Няма къде да живее. {62211}{62254}Такъв е квартала. Свиквай. {62295}{62376}- Супер е.|- Да, живея тук с един мъж. {62378}{62448}- Сгодени ли сте?|- Не. {62460}{62522}Вече съм правила тази грешка|винаги оставам без дом. {62527}{62573}Два пъти. {62573}{62633}Този е трети, ако... {62637}{62685}... не броим един преди него... {62690}{62762}... който ме изхвърли на улицата,|така сега съм внимателна с този. {62942}{62975}Много е хубаво. {63011}{63064}Страхотен аквариум. {63071}{63153}Поне рибите не пишкат на пода. {63160}{63215}Иска ми се да срещна някой, който първо... {63218}{63285}... да види тях преди гърдите ми! {63306}{63361}Ще ти покажа стаята ти. {63481}{63527}Не, не! Ще я намерим. {63635}{63668}Ясно. {63719}{63791}- Какво ти казаха?|- Казаха да я намерим. {63798}{63889}Да я намерим и да довършим работата,|за която ни е платено. {63894}{63932}- Половината.|- Какво? {63939}{64004}Платили са ни само половината.|Все още ни дължат останалото. {64011}{64050}По дяволите, Уесли! {64057}{64090}Отново започваш! {64095}{64174}Същият този безразсъдък,|който ни забърка във всичко това! {64181}{64249}Винаги трябва да кажеш нещо,|да поспориш,.. {64253}{64320}... "да си разклатиш задника". {64328}{64402}Всичко това ще съсипе цялата ни страна! {64436}{64493}Платено ни е да свършим работата! {64500}{64548}- А ние не сме я свършили!|- Знам! {64551}{64601}Изключи тази тъпа музика. {64615}{64654}Заслужавам ли това? {64656}{64718}След дългогодишната ми кариера,|заслужавам ли го. {64723}{64757}Не мисля. {64759}{64814}Не пожелавам това на никой. {64819}{64903}Аз съм професионалист!|А къде съм сега? Сред пустинята! {64910}{64997}- По зле! В Тексас си.|- Много съм уморен. {65001}{65073}Работих усилено и вече|трябваше да съм приключил. {65078}{65112}Но не съм! {65157}{65210}Работата едва започва. {65567}{65632}Какви мисли минават|през малката ти главичка? {65742}{65800}Всички, които искат да се оженят... {65807}{65874}... трябва първо да дойдат тук. {65922}{66032}За мое щастие а не съм сред тях,|така че не ми пука. {66047}{66095}Като се замисля,.. {66100}{66159}... Дейвид не би дошъл тук. {66167}{66239}- Още не е превъзмогнал загубата на Лесли.|- Коя е Лесли? {66243}{66315}- Жена му.|- Той е женен?|- Беше. Тя загина. {66320}{66397}В автомобилна катастрофа|миналата година. {66402}{66476}- Това е ужасно!|- Така е. Казаха, че е било инцидент. {66478}{66555}- Така и не откриха обаче, главата й.|- Главата й? {66562}{66668}- Измисляш си.|- Не! Имаше афера с един руски дипломат... {66692}{66773}... и ако не се лъжа е бил някакъв мафиот. {66802}{66874}А аз си мислех,|че моят живот е ненормален. {66898}{66958}Ще започнем с библиотеката. {66965}{67020}Там имат всички телефони|на хората в Лос Анжелис... {67025}{67075}... както и медицинските им картони. {67090}{67174}Няма да му позволим|повече да се крие от теб. {67265}{67346}Това ще го приема като лична мисия. {67353}{67428}Не мога да повярвам,|че правиш всичко това за мен. {67435}{67533}Просто искам да се уверя,|че ще получиш приказният си брак. {67572}{67622}Поне една от нас трябва да успее. {67634}{67677}Благодаря ти. {67699}{67735}Няма нищо. {67845}{67905}Как мислиш, че би реагирал баща ми... {67910}{67989}... ако му кажа,|че не искам вече да съм адвокат? {68008}{68063}Би те убил. {68135}{68219}Как вървят нещата с новата ти|съквартирантка? Тя как се казва? {68233}{68298}Бети. Добра е, но съм много уморена. {68325}{68346}Защо? {68353}{68442}Прекарахме уикенда в|търсене на нейният доктор. {68464}{68562}Как може известен хирург да не|остави никаква информация за себе си? {68591}{68624}Не знам. {68672}{68749}Може би го съдим за лекарска небрежност. {68778}{68826}Къде работи? {68830}{68931}Не знам. Тя каза, че работел в... Лома Виста. {68960}{69008}Как му е името? {69164}{69233}Говориш за един актьор|от "Причина за любов". {69593}{69650}- Познай кой видях днес.|- Кой? {69650}{69710}Др. Дейвид Равел. {69715}{69754}Шегуваш се! Къде? {69761}{69806}- По телевизията.|- Наистина ли? {69821}{69869}Престани да се преструваш! {69876}{69938}Или ме правиш на глупачка,|защото ти харесва... {69945}{69986}... или имаш сериозни проблеми. {69993}{70056}- Кое от двете?|- За какво говориш, Роза? {70060}{70132}Говоря за др. Дейвид Равел! {70156}{70197}Да, чух те, но-- {70202}{70271}Влюбила си се в някакъв герой от|някакъв смотан сапунен сериал... {70276}{70336}... и претърсихме целият|град в търсене на героят му! {70341}{70389}Не истинският актьор,|който се казва Джордж,.. {70396}{70451}... а героят му! {70633}{70689}В нервна криза ли си изпаднала? {70758}{70835}Аз ти се доверих, Бети.|Мислех си, че е истински. {70840}{70885}Той е истински. {70890}{70936}Имаш нужда от сериозна помощ. {71036}{71159}Щеше да ни е доста по-удобно|в тази кола с климатик сега. {71180}{71274}Сега не ти е удобно, нали? {71295}{71377}Свикнал си да бъдеш център на внимание. {71398}{71446}Като мен си. {71451}{71487}- Пушиш ли?|- Какво? {71492}{71535}Пушиш ли? {71569}{71614}Какво по дяволите, Уесли? {71648}{71693}Много тъпа постъпка. {71722}{71827}Омръзна ми да й гледам лицето! {71871}{71947}Ще застрелям тази кучка|без да ми мигне окото! {71952}{72000}Недей да говориш така. {72038}{72094}Това ми е последната. {72134}{72201}Крайната ни цел. {72269}{72331}Не осъзнаваш ли, че си специална? {72379}{72451}- Не знаеш ли, че представляваш нещо?|- Какво? {72472}{72511}Какво представлява? {72516}{72573}Някаква хърбава бяла кучка от Канзас,.. {72580}{72643}... която ни разкарва из целият щат... {72647}{72710}... какво представлява тя? {72717}{72767}Моля те, кажи ми! Моля те! {72820}{72878}Не знам. {72892}{72930}Нещо. {72985}{73050}Чарли. Намерили са я във Вегас!|Съвършено описание! {73067}{73127}Информацията е достоверна. {73146}{73177}Как са я описали? {73182}{73254}- Руса, слаба, стандартното.|- Да. {73268}{73336}- Руса, слаба, да. А нещо за стила й? {73343}{73379}Споменаха ли грациозност? {73544}{73662}Кажи ми. Твоята приятелка все още|ли търси героят от сапуненият сериал? {73664}{73762}Да. Иска ми се да намеря този|актьор за да й обясни нещата. {73797}{73840}Ето ти малко помощ. {73849}{73921}Той ще има участие довечера. {74451}{74480}Това е лудост. {74492}{74545}Аз се прибирам, а ти си в стаята си. {74554}{74610}Ти отиваш в кухнята, аз в моята стая. {74619}{74648}Глупаво е. {74667}{74720}Какво ще кажеш? {74744}{74777}Може ли да си останем приятели? {74830}{74854}Може. {74950}{74976}Какво е това? {75187}{75216}Виж, виж. {75219}{75264}Какво толкова някакви си дупки в земята. {75266}{75331}Говоря ти за едно от|седемте чудеса на света. {75336}{75379}Това е пълна заблуда. {75384}{75427}Виждал ли си Големият каньон през нощта? {75429}{75482}Изобщо не е забележителен.|Съвсем обикновен е. {75487}{75564}- Какво значение има?|- Ще бъдем във Вегас след 4 часа. {75569}{75617}- Мамка му. Тя не е била в Канзас Сити.|- Знам. {75619}{75657}Нито в Далас, нито Хюстън. {75662}{75708}Защо мислиш, че ще е във Вегас? {75729}{75801}- Ще стои там и ще ни|чака с огромна табела ли?|- Не. {75818}{75842}Слушай. {75880}{75986}Като порасна ще стана|сестра или ветеринарка. {76003}{76053}Винаги съм искала да помагам на хората. {76055}{76149}Ценя всички живи организми.|Животни, растения и минерали. {76151}{76187}Като слушаш това прилича ли ти на момиче,|което обича забавленията? {76192}{76240}Сигурна, че е готова да|оправи няколко души... {76245}{76295}... преди да стигне до успех. {76302}{76338}- Чуваш ли се?|- Какво? {76343}{76386}Звучиш като някой луд! {76403}{76463}- Ти американец ли си, Уесли?|- Да! Американец съм. {76468}{76537}И няма да ходя в тъпият каньон {76818}{76854}Не знаеш какво пропускаш. {76904}{76933}Задник. {77019}{77043}Ало? {77053}{77081}Г-н Кембъл? {77113}{77156}Вие ли сте от агенцията|със застраховките живот? {77233}{77273}Да, аз съм Дуайт Кембъл. {77280}{77357}Аз съм Сю Ен Роджърс,|и съм приятелката на Бети Сайзмор. {77367}{77403}Тя ми се обади. {77417}{77458}Беше в един бар в Аризона. {78918}{78952}Какво по дяволите? {79081}{79107}Ела! {79573}{79606}Добре ли си прекара? {79637}{79709}Пожела ли си нещо? {79762}{79796}Намерих Бети. {79812}{79853}По-точно там където е била. {79872}{79920}Къде? Къде е? {79954}{80004}- Няма да ти кажа.|- Защо? {80019}{80066}Няма да ти кажа,|докато не се вземеш в ръце. {80078}{80146}Танцуваше като Бо Дженгълс. {80191}{80239}Това трябва да престане. Сериозно! {80966}{81014}Искаш ли да отидем да седнем. {81018}{81153}Мисля, че е по-добре да постоим малко тук. {81452}{81483}Виж кой е тук. {81519}{81548}Там! {81692}{81735}И сега? {81771}{81795}Какво чакаш? {81822}{81917}Отиди да поговориш с него.|Изминала си 2. 500 км заради него. {82812}{82867}- Познаваме ли се?|- Разбира се. {82898}{82934}Не си ли спомняш? {82941}{82999}- Искаше ми се.|- Глупчо. {83025}{83059}Аз съм! {83126}{83210}- Бяхме сгодени.|- Били сте сгодени. {83279}{83308}Моля? {83315}{83421}Това, че те пуснах беше|най-голямата грешка в живота ми. {83435}{83507}С тази грешка трябваше да живея 6 г. ,.. {83512}{83550}... но вече съм го превъзмогнала. {83553}{83632}Надявам се и ти да можеш. {83687}{83716}Много ми липсваше. {83747}{83800}Липсваше ми, Дейвид. {83891}{83927}Много мило. {83946}{84008}- Много добре.|- Оценявам жеста. {84083}{84154}Толкова много те обичам,|че не можах да спра да карам към теб. {84159}{84241}Карах цял ден и цяла нощ без да спирам. {84250}{84339}Стигнах до една стара църква... {84344}{84404}... свещеника ме пусна вътре и седнах-- {84409}{84485}На мястото където щяхме да седим,|когато се оженим! {84526}{84586}Не мога да повярвам, че си спомням това! {84593}{84634}А би трябвало след като съм го написала. {84639}{84713}Но това беше преди 7 г. , а го цитирате. {84744}{84795}Поласкана съм. {84811}{84840}Или уплашена. {84874}{84937}- Как се казвате?|- Бети Сайзмор. {84943}{85001}- Какво сте написала?|- Аз съм Лайла Бранч. {85013}{85046}Продуцента. {85073}{85118}Трябва да ви призная,|че добре се справихте. {85152}{85195}Доста добре. {85207}{85260}- Имате ли ваши снимки?|- Почакайте малко! {85267}{85336}- Какво става след това?|- Сигурен ли си, че... {85351}{85423}Защо не? Какво става след това? {85432}{85571}Дейвид излиза от дома си и среща Лесли. {85576}{85622}Знаем всичко това. {85624}{85665}Интересува ни какво става с теб? {85838}{85920}Омъжих се за търговец на коли. {85931}{85969}Наистина ли? {85974}{86025}Това си е съвсем нормално, Джордж. {86039}{86080}Защо му викаш Джордж? {86116}{86185}Да, Дейвид, разкажи ни|за търговеца на коли. {86209}{86296}Да, говориш за... {86346}{86391}- Фред.|- Дел. {86449}{86487}Дел беше страхотен! {86499}{86593}Той беше... Когато ставаше|въпрос за продажби... {86600}{86665}... той може да продаде всичко на всеки... {86670}{86739}-... когато и да е! Невероятен е!|- Познаваш Дел? {86739}{86813}Не знам как да ти кажа това,|но с него имаме дълга история. {86821}{86859}С него сме учили заедно. {86864}{86986}- В интерес на истината|той ми спаси живота!|- Божичко. {86996}{87065}Още две минути в онази|вледеняваща вода... {87072}{87125}... и щях да се удавя. {87281}{87343}Дел скочи и ме хвана... {87348}{87420}... и ме издърпа! Беше невероятно. {87427}{87482}Почакай малко, сега аз говоря. {87523}{87638}След това изгубих връзка,|но все още съм му длъжник. {87643}{87691}Никога не е споменавал подобно нещо. {87696}{87760}Това е невероятно. {87765}{87828}- И аз това си мислех.|- Знам. {87856}{87943}Не мога да ти опиша какъв шок беше за|мен факта, че си се омъжила за него. {87950}{87988}Съжалявам. {87991}{88060}Първо си мислех, че е за добро. {88075}{88151}Мислех, че ще има някаква полза, но Дел? {88156}{88245}Бях млада, глупава и уплашена. {88247}{88329}- Всеки има своя шанс!|- Знам. {88348}{88446}Не можеш да си представиш колко|пъти си повтарях същото нещо. {88544}{88597}Наистина ли плачеш? {88621}{88674}Не мога да играя дълго. {88700}{88743}Какво правиш, Джордж? {88789}{88847}Защо ти вика Джордж? {88863}{88892}Не знам. {88921}{88964}Слушай, Бети. {88983}{89026}Сигурна съм, че ще разбереш. {89031}{89134}Дейвид е много зает човек.|Затова трябва да вървим. Веднага. {89170}{89201}Беше ми приятно. {89228}{89300}Наистина трябва да тръгваме,.. {89345}{89393}... но ти беше страхотна. {89664}{89727}За мен ще е чест, ако дойдеш с нас. {89736}{89806}Какво? Какви ги говориш. {89815}{89904}Сигурна съм, че имате доста|да си говорите... Дейвид. {89993}{90019}Добрe. {90309}{90333}Благодаря. {90338}{90386}Изчакайте малко. Благодаря. {90422}{90470}Благодаря, човече. Уважавам работата ти. {90535}{90568}Вижте кой е тук! {90642}{90698}Какво прави Лони тук? {90702}{90772}- Какво ти се случи?|- Закъсняваш както обикновено. {90777}{90803}Знам. {90837}{90906}- Защо си тръгвате?|- Вечеряхме преди 20 минути. {90928}{90956}Коя е тая женска? {91067}{91132}Някоя, която не обича да й викат така. {91201}{91249}Отпусни се. Не те удари толкова силно. {91268}{91357}- Познавам ли ви?|- Не, но аз знам кой си! {91997}{92052}БАР КЕНИЪН РАНЧ {92105}{92170}Не ми прилича на място,|където Бети би влезнала. {92174}{92220}Може би е искала да отиде до тоалетната. {92227}{92275}Все пак й се налага, нали? {92285}{92338}Или е твърде уравновесена|за подобни неща. {92373}{92405}Внимавай с това. {93004}{93028}Какво ще желаете? {93066}{93105}ФБР, г-жо. {93177}{93213}Търсим тази млада дама. {93301}{93325}Не съм я виждала. {93378}{93433}- Как да не си!|- Млъкни, Мерл! {93436}{93498}Казва се Бети. {93522}{93572}Не съм виждала тази жена. Мерл също не е. {93577}{93611}Той пие прекалено много. {93627}{93685}И не се опитвайте да ме заблудите,|че сте ченгета. {93692}{93776}Бях женена за ченге 9 години.|Вие не сте такива. {93949}{93999}Мисля, че не сте напълно искрена с нас. {94057}{94107}Лайла е много мила. {94157}{94191}И много висока. {94241}{94287}Да, така е. {94320}{94414}Тя каза, че съм чаровна и талантлива. {94431}{94498}И каза, че ще стигна далеч в този град. {94560}{94625}Също така каза,|че за разлика от останалите... {94627}{94687}чаровни и талантливи хора ме харесва. {94742}{94788}Тя е много добър човек. {94874}{94956}- Би ли ми припомнила къде си учила?|- Чарлтън. {94996}{95049}Сестринското училище Чарлтън. {95104}{95160}Но бях там само 2 семестъра. {95183}{95236}- Защото Дел--|- Да, ясно. Добре, добре. {95272}{95387}Мисля, че постави рекорда за|най-дълга игра още преди 3 часа. {95423}{95500}Това го каза преди 2 часа. {95785}{95855}Мечтая си за този момент от 12-годишна. {95929}{95994}Добре. Какво се е случило,|когато си била на 12? {96001}{96071}Заведох майка ми в Канзас|Сити за деня на майката... {96075}{96145}... със собствените си спестявания. {96152}{96255}Отидохме да обядваме в "Скайс", онзи|ресторант на покрива на една сграда,.. {96255}{96337}... откъдето се вижда целият свят. {96370}{96428}Това беше последният ни специален ден. {96437}{96476}Защото тя почина същата година. {96565}{96610}Беше прекрасен ден. {96728}{96802}Побиха ме тръпки от това, знаеш ли? {96838}{96903}Това беше великолепна импровизация. {96907}{96994}- Просто искам всички|да е идеално между нас.|- Знам. {97085}{97197}Можем ли да поговорим|сериозно поне за минутка? {97238}{97286}Знам колко много искаш това, Бети. {97298}{97392}Ти си талантлива и|изключително решителна. {97413}{97485}Но трябва да ти кажа,|че не зависи изцяло от мен. {97492}{97562}Знам. Зависи от нас. {97876}{97924}Обичам те, Дейвид. {97979}{98051}И искам да те видя утре, и в другиден... {98051}{98106}... и по вдругиден и по по вдругиден. {98473}{98550}- С него ли беше през цялото време?|- Уплаши ме. {98607}{98650}Още ли си влюбена? {98732}{98768}Това не е честно. {98782}{98861}- Винаги ли получаваш каквото искаш?|- Почти никога. {98866}{98926}Но ти си влюбена в някой,|който не съществува! {98933}{99022}Отиваш при този човек,|който трябва да ти се изсмее в лицето,.. {99027}{99065}... а вместо това ти си тръгваш с него. {99082}{99221}- Ти си уникална.|-Благодаря. {99247}{99334}Беше изцяло подмладяващо|духа преживяване. {99339}{99377}Знам. Бях там. {99384}{99437}Не отричам, че е добра. {99456}{99511}Знаеш ли как е получила|работата си като сестра? {99516}{99550}Имала е такава роля? {99586}{99703}- Дейвид Равел става скучен.|- Знам. {99708}{99854}Дали не мога да имам сестра,|чиято близначка е много зла? {99856}{99914}Не! Вече го направихме с Лони. {99921}{99998}- Не се ли сещаш за|сляпата от миналата година?|- Затова получи Еми. {100084}{100156}Предлагам да хвърлим Бети на сцената... {100168}{100211}... и да видим какво ще се случи. {100250}{100274}Не знам. {100278}{100348}Ще кажем на екипа.|Те ще имат време да се подготвят. {100362}{100425}- Ще го обмисля.|- Ще бъде като живите предавания по телевизията! {100432}{100482}Да поживеем малко на ръба. {100487}{100545}Хайде, Лайла. Можем да се справим. {100547}{100595}Нали ти казах, че ще го обмисля. {101163}{101221}Сигурен съм, че ни е излъгала. {101242}{101341}Първо, Бети не би се влюбила|в някаква телевизионна звезда. {101362}{101391}Под нивото й е. {101396}{101463}- Не знам, тя не е най- красивата на света.|- Не, не. {101468}{101511}Бети е много зла. {101540}{101590}Сигурно е намислила нещо. {101595}{101676}- Чакай малко. Нещо не се връзва.|- Кое не се връзва? {101681}{101763}Вярваш, че момичето е дошло тук в Ел. Ей. {101765}{101825}Значи според теб не сме дошли напразно. {101830}{101870}Ако вярваш на това,.. {101873}{101921}... защо не вярваш на|останалата част от историята й? {101926}{101962}Просто не й вярвам. {101966}{102050}Наречи го инстинкт,|или ако искаш 35-годишен опит. {102053}{102151}Аз го наричам абсолютни глупости. {102153}{102199}Не забравяй с кой говориш! {102201}{102259}Трябва да ми прегледат главата! {102261}{102333}Не можеш да командваш, само|защото имаш някакво предчувствие... {102336}{102381}... или защото мислиш, че кучката е добра. {102386}{102424}С теб обиколих цяла Америка. {102429}{102477}И знаеш ли какво? Писна ми! {102482}{102525}Под нивото й било? {102537}{102587}Кучката е била най-проста домакиня! {102592}{102633}Нищо не е под нивото й! {102722}{102777}Каква кола кара Жасмин? {102803}{102853}Мерцедес, мисля. Черен. {102858}{102937}- Значи доста добре се справя в живота?|- Определено. {103021}{103060}Ще пуснеш ли братлето|да поогледа наоколо? {103086}{103112}Разбира се. {103170}{103208}Ще съм много бърз, човече. {103268}{103343}Черен Мерцедес. Търсим черен Мерцедес. {103405}{103441}Има 10 кг. {103458}{103506}Руса, прекрасна фигура. {103530}{103582}Тази история ми прилича|на онази с Дорис Дей. {103640}{103685}Да, така казах. Дорис Дей. {103743}{103827}Преди е работила в ОН. {103875}{103901}О. Н. {103949}{104007}Обединените Нации, човече. Няма значение. {104314}{104345}Добър ден. Тук ли е Бети? {104369}{104407}Не изглеждаш като по телевизията. {104534}{104611}Ти сигурно си Роса. Джордж Макорд. {104832}{104901}Чух много хубави неща за теб. {104911}{104949}Не толкова колкото аз за теб. {105009}{105035}Тези са за теб. {105309}{105349}Много мило. {105373}{105453}- Виждам, че си се запознала с Дейвид.|- Да. {105462}{105611}- Странното е,|че ми се представи като Джордж.|- Да, прави го понякога. {105628}{105695}Половината му познати го наричат Джордж. {105843}{105898}Не мисля, че Роса ме харесва. {105903}{105958}Може би ревнува. {105978}{106035}Тя е доста объркана относно мъжете. {106073}{106148}- Къде отиваме?|- Първо си мислех да отидем в Патина,.. {106155}{106270}... след което в "Айви" и след|това на някои по-романтични места. {106287}{106313}У нас да речем. {106325}{106431}- О, чудесно. Ще ходим в къщата на плажа.|- Аз не живея на плажа. {106493}{106558}Преместих се в по-високите части. {106620}{106721}Не съм се чувствал така откакто|бях с Стела Елдер Ню Йорк. {106740}{106810}Ти си толкова истинска. {106834}{106937}Не мисля, че си ми споменал за Стела. {106951}{106989}Не съм ли? {107023}{107078}Щях да запомня името Стела. {107097}{107157}Единствената Стела,|която познавах е мъртва. {107198}{107241}Тя преди Лесли ли е била? {107248}{107277}Преди нас? {107325}{107387}Никога не съм срещал жена, като теб, Бети. {107416}{107483}Затова ни е писано да сме заедно. {107548}{107608}Твоята отдаденост ме плаши. {107613}{107701}Лесно е да си отдаден,|когато те е грижа за нещо. {107757}{107814}Срещата ми с теб беше... {107817}{107898}... като топъл бриз,|който се вля в живота ми. {107934}{108008}Спомням си, когато казах|това на Лесли на погребението. {108042}{108080}Обожавам тази реплика. {108159}{108203}Ти й го каза на нея. {108243}{108318}Но си искал да го кажеш на мен, нали? {108519}{108555}Мисля, че да. {109231}{109272}Вървя си аз по Булеварда на звездите... {109277}{109349}... и да видим имената.|Там са Клинт Истуд, Рок Хъдсън... {109351}{109423}Това са хора легенди! {109428}{109497}Изведнъж виждам един|китаец да си чете вестника. {109502}{109550}Вглеждам се по-внимателно|и кой мислиш виждам? {109555}{109605}Лони, главният актьор от сериала. {109610}{109699}И кой е до него? Бети!|Казах ти, че не е случайност. {109871}{109948}- Какво? Не ми ли вярваш?|- Това не отговаря на профила й. {109953}{109998}Мамка му на профила! Тя е. {110003}{110128}Не. Бети не би била тук|заради някакъв сапунен сериал. {110130}{110229}- Това би означавало, че е--|- Луда! Да, бе, верно? {110236}{110281}И ти си някъде на тази граница. {110286}{110387}- Не, Бети е по-умно.|- Как си се задържал на тази работа толкова време? {110392}{110449}Обикаляме страната, като луди... {110449}{110535}... докато отговорът на всичко|се крие в задният ти джоб. {110540}{110617}Не оставяй тази кранта да ти-- {110622}{110718}Не говори така за Бети.|Не ме интересува каква е,.. {110722}{110780}... но повече не я наричай така, ясно? {110799}{110847}- Трябва ти лечение.|- Разбра ли ме? {110864}{110957}Да, разбрах! Сега ме пусни,|разтягаш ми блузата! {111132}{111166}Прав си. {111411}{111437}Приготви се. {111447}{111523}Да се приготвя?!|Аз съм готов от Оклахома насам! {111530}{111559}Да се приготвя! {111605}{111634}За какво? {111936}{112020}- Не гледай.|- Колко остава?|- Още малко. {112041}{112070}Стигнахме. {112075}{112115}Няма нищо пред теб. Спокойно {112120}{112149}Има една малка стълба сега. {112216}{112240}Готова ли си? {112360}{112391}Изненада! {112403}{112437}Лома Виста. {112485}{112557}Защо не ми каза,|че ще ме запознаеш с приятелите ти. {112561}{112657}Познай какво! Получила си работата.|И аз съм режисьора! {112672}{112736}- Но аз работя в болницата в Ел. Ей.|- Нима? {112753}{112840}Имаш само 4 реда реплики. Мисля,|че ще се справиш отлично. {112844}{112892}Няма да правиш нищо специално.|Ще бъдеш просто една сестра. {112897}{112940}Ще ти сложим перука и грим и-- {112945}{112974}Добре, идвам. {112988}{113046}Искам да ти кажа|някои бързи наставления. {113053}{113123}Отпусни се, изгледаш страхотно.|Започваме след малко. {113276}{113326}Имаше страхотно задръстване. {113331}{113437}няма проблеми. Днес имаме|да снимаме само 70 страници. {113458}{113485}Не бързай. {113552}{113616}След това ще ви оправим косата и грима.|Сега облечете това. {113621}{113655}Какво правите? {113767}{113827}Здравей. Добре дошла.|Разбрах, че си много добра. {113832}{113868}- Какво правиш тук?|- Успех! {113942}{113981}Репликите ти са написани там. {113986}{114072}- Какво прави тя тук?|- Можеш да импровизираш. {114082}{114189}Дори искам да импровизираш.|Точно това търся. {114197}{114254}Просто се отпусни и се влей в обстановката. {114257}{114300}Така ще придадеш съвсем|ново лице на сериала. {114307}{114400}Направи нещо от сорта на...|Отпусни се и се забавлявай. {114405}{114482}- Помниш Бети, нали?|- Да.|- Да започваме. {114496}{114556}Всички по местата си. {114645}{114693}Прави каквото ти дойде отвътре. {114700}{114758}Наблюдавай общата картина.|Тук виждаш репликите си. {114782}{114815}Ето ги. {115038}{115122}- Това някаква игра ли е?|- Не, по-скоро кошмар от който не мога да се събудя. {115127}{115218}Има и други хора замесени в|този кошмар и те ще пострадат. {115232}{115292}Чувствам се толкова... Ръка, ако обичаш. {115328}{115371}Чувствам се толкова самотна в момента. {115376}{115439}Започваме. {115820}{115894}- Добре ли си?|- Мисля, че си ми настъпила-- {115899}{115954}Говоря с нея. Имаш ли нужда от нещо? {116139}{116196}Съжалявам. Мислех,|че това ще бъде най-добрият начин. {116199}{116268}- Да те хвърля така направо.|- Какво става по дяволите? {116273}{116362}- Ако ти трябва минутка|да се съсредоточиш--|- Можем ли да поговорим? {116369}{116450}Може ли да поговорим? За малко. {116616}{116657}- Дейвид|- Престани да ми викаш Дейвид! {116664}{116721}За бога, в студиото сме.|Няма нужда да ми викаш Дейвид. {116724}{116805}- Какво става?|- Как така какво става? {116817}{116925}Държиш се странно!|Не искаше ли точно това? {116930}{116992}- Не знам.|- Проблем ли има? {116997}{117047}Не, няма проблем. {117064}{117098}Какъв е проблема? {117110}{117160}Просто прави това,|което правиш по принцип. {117165}{117251}Подлудяваш ме с това от 3 дни. {117254}{117323}Сега се отпусни и да го направим. {117328}{117419}Всичко ще е наред. Продължаваме.|Съжалявам за прекъсването. {117544}{117644}- Това някаква игра ли е?|- Не, по-скоро кошмар от който не мога да се събудя. {117649}{117743}Има и други хора замесени в|този кошмар и те ще пострадат. {118110}{118186}Не мога да работя така! {118191}{118246}- Добре, почивка 5 минути.|- Не, почакайте! {118251}{118297}- Нека поговоря с нея.|- Забрави. {118301}{118347}- Вече опита и не става така.|- Може би се е уплашила. {118349}{118404}Прави го вече цяла седмица, ще се справи! {118409}{118460}- Казах ти да забравиш!|- Добре. {118474}{118510}Какво гледаш, Ерик? {118529}{118630}Дано си щастлива. Току що си заложих|задника и репутацията заради теб. {118632}{118699}Ти ме направи за смях пред всички. {118704}{118752}- Доволна ли си?|- Какво съм направила? {118757}{118812}Кой те накара да го направиш?|Бившата ми съпруга ли? {118819}{118865}- Знаеш ли, Дейвид--|- Престани да ме наричаш така! {118870}{118927}Казвам се Джордж! Кажи го! {118932}{118987}Това е телевизионен сериал! {118992}{119052}И ако не можеш да го осъзнаеш си|по-откачена отколкото те мислех! {119057}{119095}- Остави я, Джордж.|- Млъкни! {119097}{119155}Ти си Грип. Иди да хванеш нещо. {119167}{119224}А ти не си актриса, нали? {119229}{119292}Каква си? Ти си пристрастена|към сапунените сериали, нали? {119294}{119380}Така ли е? Не правиш|нищо друго освен това? {119385}{119459}Защо не си направиш собствен живот|и не престанеш да съсипваш моя! {119471}{119555}Тя ти даде една възможност. {119560}{119644}Една възможност да го направиш,|а ти я съсипа. Много ти благодаря! {119877}{119917}Чуваш ли ме? {119984}{120042}Тя е луда! Не ме гледайте така! {120047}{120128}Кажи им кой съм аз! Кажи им! {120188}{120224}Джордж Макорд? {120229}{120315}Не, не сега. Аз съм Дейвид!|Др. Дейвид Равел! {120320}{120368}Аз съм великият др. Дейвид Равел, нали? {120371}{120433}Най-добрият доктор в Лома Виста. {120438}{120471}Не мисля, че тя така мисли! {120476}{120543}- Как ме нарече?|- Каза ти Джордж, Джордж. {120548}{120613}Джордж Макорд, любимият ми актьор? {120627}{120670}Божичко! {120673}{120749}Какво правиш тук? Защо си тук? {120757}{120795}Ти си болна. {120816}{120874}Какво ще направиш сега? Ще ме убиеш ли? {120886}{120915}Не, не се приближавай! {120920}{120963}Не пипай нищо! {120968}{121001}Какво ще направиш сега? {121207}{121243}Ще си тръгна. {121929}{121970}Как сте, г-н Макорд? {121975}{122046}Издирваме една объркана ваша фенка. {122051}{122135}- Бети--|- Объркана, да. Това е правилната дума за нея. {122147}{122183}Това не е нужно. {122188}{122260}Живее заедно с приятелката си Роса... {122274}{122418}Херерас или Хернандес.|Името й започва с "Х". {122425}{122476}В Солвърлейк са. Толкова знам. {122572}{122624}Сигурно често ви се случва. {122658}{122689}Повече отколкото предполагате. {122768}{122823}- Нещо друго?|- Не. {122828}{122874}Всъщност има. {122898}{122958}Аз съм голям фен на сериала. {122960}{122994}А след като вие сте др. Равел,.. {123001}{123073}... реших, че ще можете|да извикате Жасмин отвън. {123097}{123130}Грешно мислите. {123137}{123200}- Само един автограф, човече. Не е за мен.|- Сигурен съм. {123219}{123255}Мамка ти! {123255}{123315}Трябва да се научиш на обноски!|Какво ти става по дяволите? {123320}{123387}Гледах новият ти филм. За нищо не става! {123392}{123432}Хаселхоф те засенчва напълно! {123734}{123773}Пристигна ли пицата? {123909}{123948}Може ли този чипс? {123977}{124001}Разбира се. {124080}{124106}Добре ли си? {124135}{124176}Случило ли се е нещо? {124797}{124847}Извикай доктора! {125130}{125173}- Какво е това по дяволите?|- Не питай. {125190}{125250}Всичко е там. Не е докосвано. {125305}{125348}Беше прав за Дел. Не ни е излъгал. {125444}{125501}А ти беше прав за онази от бара. {125506}{125547}Ти първи беше прав. {125552}{125602}Трябва да слушаш инстинктите си. {125652}{125703}И какво ти казват те сега? {125708}{125765}Да върнем стоката обратно в|Детроит и да си вземем парите. {125799}{125835}Да, би могло. {125844}{125928}На път към Флорида, или Тайланд... {125933}{126015}-... където ще си живея живота.|- Но няма да направим това, нали. {126024}{126158}Не. Тя е последната ми|възможност и инстинкта ми... {126166}{126276}... подсказва, че трябва да действам с нея.|И ако помниш какво съм те учил-- {126281}{126321}Да следвам истинска си. {126324}{126379}Не, да следваме моя инстинкт. {126384}{126492}Трябва да отидем при нея,|за да приключим бизнеса си. {126499}{126583}- Трябва да си тръгвам.|- Да си тръгваш? {126590}{126640}- Къде отиваш?|- В Канзас. {126652}{126676}Тази вечер ли? {126722}{126791}Тръгваш през половината страна веднага? {126808}{126868}Трябва да отида и да оправя|нещата със съпруга ми. {126892}{126945}Значи имаш съпруг. {126952}{127036}Имах. Беше убит в хола. {127103}{127211}Мисля, че видях всичко.|Спомням си кръвта навсякъде. {127233}{127266}Какви ги говориш? {127343}{127381}Наистина не знам. {127422}{127460}Момент! {127472}{127513}Това е лудост, Бети. {127520}{127575}Никъде не отивай.|Стой тук. Сега се връщам. {127719}{127741}Колко искате? {127765}{127801}Следовател Джеферсън. {127832}{127870}Бети ли ви се е обадила? {128105}{128177}Тя има проблеми, но не е престъпник. {128254}{128295}Надявам се да изгладите нещата. {128340}{128407}По-спокойно с нея,|защото имаше много тежък ден. {128429}{128472}Тези хора са дошли да ти помогнат, Бети. {128532}{128568}Не мисля така. {128580}{128616}Ела тук! {128678}{128712}Седни и млъкни! {128803}{128834}Отново се срещаме. {129026}{129115}Прекарах дълги часове в|колата гледайки снимката ти. {129158}{129211}Гледах те непрекъснато. {129215}{129242}Какво ти става? {129292}{129318}Това е пицата ни. {129400}{129436}Оправи се с него. {129704}{129772}Бети, радвам се да те видя. {129776}{129824}Рой, какво правиш тук? {129829}{129889}Ти си в сериозна беда. {129915}{129968}Рой, момента наистина не е подходящ. {129971}{130052}Щях да дойда по-рано,|но Елдън ме тикна в затвора. {130055}{130117}Той все още мисли, че ти си убила Дел. {130124}{130179}Не съм казвал подобно нещо, ясно? {130184}{130309}- Здравейте, шерифе.|- Отвори, трябва да ти задам някои въпроси-- {130316}{130388}Мисля, че е много|важно да разберем дали-- {130393}{130450}Наистина мисля,|че момента не е подходящ. {130524}{130565}Не прави така! {130568}{130630}Изминах 3. 200 км заради това! {130709}{130745}По-скоро си ги прелетял. {130858}{130913}Аз ги изминах. {130918}{130980}Обиколих цялата страна,|докато стигна дотук! {131023}{131057}Кои са тези идиоти? {131071}{131141}Рой Остри, репортер. {131150}{131201}А това е шериф Балард. {131210}{131258}С него сме учили заедно. {131294}{131342}Чудесно. {131368}{131400}Сядай! {131402}{131450}Какво става? Ела тук! {131577}{131632}- Имам две деца и куче.|- Да, кой ли няма? {131706}{131747}Какво, ще ме застреляш ли? {131884}{131968}Какво правиш? Дръж се професионално! {131980}{132028}Това не е професионално! {132037}{132095}Не се тревожи за мен.|Разбери те какво знаят. {132124}{132150}Мамка му. {132754}{132817}Сигурно искате... {132843}{132869}Какво? {132934}{133013}- Да си сваля--|- О, не. {133104}{133191}- Знаеш ли кой съм аз?|- Имам доста добра представа. {133217}{133361}Слушай. Ти нямаш нищо общо с това,|с което се е занимавал Дел, нали? {133366}{133430}Дори нямам представа с|какво се е занимавал Дел. {133457}{133538}Значи, си нямала нищо общо с наркотиците. {133543}{133598}Божичко! Наркотици? {133622}{133656}За бога, не. {133670}{133725}Аз съм напълно срещу наркотиците. {133864}{133905}Живота е много странен. {133910}{134008}Аз наистина те смятах за|една хладнокръвна кучка. {134032}{134097}Не, че все още не го мисля. {134308}{134361}Ако не сте тук, за да ме убиете,.. {134380}{134425}... тогава защо сте тук? {134548}{134576}Да те видя. {134632}{134689}Как успяхте да намерите Бети? {134694}{134732}Просто наредих пъзела. {134739}{134828}Знаех си, че Дейвид,|Лони и Клои са от онзи сериал. {134847}{134891}Бети си мисли, че те са истински хора. {134907}{134960}Звучеше странно,|но си заслужаваше да опитаме. {134986}{135042}- Какво искаш?|- Остави го. {135044}{135097}Не сваляй тази лепенка. Ще съжаляваш. {135101}{135183}- Ти си такъв лъжец, Елдън Балард!|- Млъкни. {135185}{135255}- Аз се сетих за всичко, не той!|- Млъкни! {135260}{135312}- Много си бил умен.|- Мамка ти, Рой.|- Млъквай! {135317}{135370}- Аз съм този, който гледа сериала.|- Млъкнете! {135377}{135430}Млъквайте и двамата, или ще ви убия! {135435}{135495}- Ти ли гледаш сериала?|- Да, аз гледам сериала. {135500}{135576}- А той не го гледа, защото е лъжец!|- Успокой се! {135586}{135627}Престани да се държиш, като кучка. {135631}{135715}- Клои умря?|- Тя се разпадна. {135720}{135766}Изобщо не познаваш Клои, нали? {135794}{135828}А Жасмин? {135838}{135921}- Жасмин е лесбийка.|- Лъжеш, копеле! Лъжеш! {135929}{135996}- Жасмин не е лесбийка!|- Знам какво говоря! {136008}{136034}Ти какво искаш? {136051}{136089}Ако се развикаш, умираш. {136092}{136149}Сега ще го сваля. Развикаш ли се, умираш! {136192}{136238}Имам записан епизода от днес. {136274}{136336}Голям кураж се иска за това, което направи. {136341}{136396}- Което аз съм направила?|- Не ми ги приказвай, Клои! {136399}{136437}А това, което той направи? {136439}{136480}Не съм вчерашна. {136492}{136547}Ако ще ми искаш колата, си има причина. {136552}{136586}И двете го знаем. {136590}{136655}- Мислиш ли, че може би--|- Не, те са добре. {136746}{136787}Не убивам хора като теб. {136825}{136895}Аз съм чистача на човечеството.|Справям се с изметта. {136897}{136981}Хора, които биха дали всяка своя|част за още няколко минути... {136986}{137032}... от жалкият си живот. {137036}{137070}но ти си различна. {137087}{137135}- Така ли?|- Да. {137159}{137211}Вероятно можеш да имаш|каквото си поискаш. {137219}{137283}Някоя толкова красива и стилна като теб,.. {137288}{137326}... а ти дори не го осъзнаваш. {137355}{137425}Просто мисля, че не съм|тази за която ме мислиш. {137427}{137470}Не си изясним това. {137566}{137624}Обичам дъгата, залеза,.. {137648}{137679}... симфониите,.. {137684}{137722}... децата, животните. {137736}{137806}Много ги обичам.|Обичам и да дискутирам нещата. {137830}{137897}Принципно съм консервативен,.. {137904}{137935}... но отстъпчив. {138029}{138077}Следих те из цялата страна. {138139}{138245}И реших, че имаме доста повече|общи черти отколкото мислиш. {138305}{138348}Но нали каза, че си... {138355}{138432}... чистача на човечеството. {138451}{138554}Надявам се да оставя това зад себе си. {138664}{138722}Мислех, че "не" означава "не". {138782}{138808}Какво? {138849}{138928}- Кажи нещо.|- Първо... {138959}{139070}... не ме прави на глупава, като ми казваш,|че Дейвид Равел е бил в тази кола. {139079}{139134}Това е Жасмин. {139139}{139189}Тя е доста интригуваща, нали? {139192}{139273}Жасмин не е сестра.|Тя се опитва да намери същността си. {139475}{139501}Мамка му. {139506}{139537}Хайде целунете се! {139563}{139604}Вижте какво дават по телевизията? {140199}{140240}Тате! {140602}{140640}Божичко, рибките ми са на пода! {140647}{140695}Знам. Още са живи. {140700}{140765}- Откъде знаеш?|- В престрелка сме! {140769}{140805}Няма ли да млъкнеш с проклетата риба? {140810}{140851}Не, Елдън! Ти млъкни! {140880}{140918}Ще ти спася рибите. {141000}{141033}- Божичко.|- Какво? {141170}{141201}Убиха момчето ми! {141354}{141383}Сина ми е мъртъв! {141431}{141455}Съжалявам. {141565}{141597}Заради теб съм тук. {141606}{141657}Всичко стана заради теб. {142328}{142354}Мамка му. {142429}{142465}Трябва ми другият пистолет. {142467}{142501}Отиди да провериш якето му. {142505}{142541}Ще те прикривам. {142546}{142589}- Да изчакаме истинската полиция.|- Аз съм истинската полиция! {142592}{142630}Защо просто не излезем оттук? {142630}{142683}Не може така да се бяга|от местопрестъплението. {142685}{142726}А и Бети е вътре. {142870}{142937}Значи всичко това наистина|е заради един сапунен сериал. {142961}{143009}Сина ми е мъртъв, защото... {143076}{143124}... ти искаше да бъдеш с твоят доктор. {143153}{143203}Този измислен доктор. {143373}{143416}И без това е прекалено късно. {143445}{143484}Пони ми върни пистолета. {143510}{143558}Може би ще успея да си проправя пътя. {143563}{143596}Можеш да дойдеш с мен. {143615}{143697}- По-добре да не ти го давам.|- Бети, моля те. {143716}{143783}Не искам да приключа в|някакъв миризлив затвор. {143788}{143817}Няма как. {143843}{143884}Имам си професионална гордост. {143985}{144061}Плюс това не искам някой да си|приписва заслугата, че ме е хванал. {144191}{144224}Слушай ме. {144471}{144515}Не си имала нужда от него. {144539}{144575}Нямаш нужда от доктора. {144608}{144646}Не ти трябва мъж. {144673}{144709}Не е от годините. {144735}{144776}Теб, просто не ти трябва никой. {144831}{144857}Знаеш ли защо? {145049}{145085}Защото имаш себе си. {146394}{146485}В история, която полицията казва,|че е странна, дори за Холивуд,.. {146490}{146593}... баща и син, убийци, проследили|фенката на сапунени сериали от Канзас... {146598}{146677}... през половината страна,|за да станат самите те жертви... {146682}{146742}... във финалният кървав сблъсък. {146797}{146869}Това е нашата Бети.|Историята е невероятна! {146874}{146905}Което е идеално за нас. {146907}{146963}Безплатна реклама за месеци напред. {146967}{147001}Не мисля, че ще се справи. {147020}{147044}Наистина. {147073}{147116}Ти видя ли какво се случи? {147121}{147171}Какво толкова? {147176}{147214}Не ме интересува какви проблеми има. {147219}{147262}Няма да е единствената|в екипа с проблеми. {147279}{147322}Точно затова няма да загубим нищо... {147325}{147375}-... ако те пратим да говориш с нея.|- Аз? {147411}{147440}Добре. Да поговорим за мен. {147459}{147502}А чувствата ми към всичко това? {147507}{147548}Не ми пука за тях! {147584}{147643}Но ми хареса идеята ти с ледената вода. {147703}{147771}Обмислям идеята да убия Дейвид Равел... {147775}{147893}-... в инцидент по море.|- Ще се правя на корабокрушенец ли? {147960}{147986}И как ще се върна обратно? {148073}{148116}Не се опитвай да ме изнудваш Лайла... {148121}{148171}... защото е под нивото ти. {148176}{148240}Така че изобщо не си го помисляй.|Отговорът ми е не. {148257}{148293}Край на историята. {148346}{148384}Съжалявам, за това което направих. {148411}{148480}Съжалявам за нещата които казах... {148528}{148579}... и затова, че проявих неуважение към теб. {148600}{148701}И за всички други глупави-- {148708}{148787}- Заповядайте.|- Не си падам много по автографите. {148792}{148840}Нека първо си приключим разговора и-- {148849}{148881}Сметката. {148945}{148972}Съжалявам. {149041}{149080}- Не, аз ще се оправя.|- Сметката е моя. {149106}{149147}Не съм на 40. {149245}{149305}Знаеш ли какво ми каза|най-добрата ми приятелка веднъж? {149317}{149389}Каза, че си ако си по-красив|щяло да бъде престъпление. {149411}{149437}Благодаря. {149444}{149499}Твърде жалко, че си такъв задник. {149614}{149648}Няма проблеми с това. {149662}{149734}Това не ми пречи. {149770}{149854}След като уточнихме това,.. {149876}{149993}... има ли някакъв шанс|да играеш в сериала? {150211}{150269}Винаги има шанс, Дейвид. {150276}{150334}А за утре? И вдругиден? {150338}{150389}И деня след това? {150391}{150449}Ако беше по красив, докторе,.. {150480}{150516}... би било престъпление. {150540}{150585}Това значи, че утре си свободна. {150602}{150657}И аз щях да те попитам това. {150674}{150746}Напоследък имам едни странни сънища. {150748}{150818}Такива в които не знаеш кой си? {150823}{150892}- Или какво правиш?|- Да. {151669}{151705}Извинете, господине. {151755}{151787}Господине? {152695}{152760}Бети Сайзмор е играла в 63|епизода от "Причина за любов". {152765}{152822}Използва спестяванията си, за да си|плати обучението като медицинска сестра... {152827}{152911}... и в момента е на|почивка в Европа. Европата. {153000}{153400}Превод|-=Fenix=-