1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 http://subs.unacs.bg 2 00:00:27,040 --> 00:00:29,000 О, да. 3 00:00:30,040 --> 00:00:32,040 По дяволите. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Потя се тука. 5 00:00:38,040 --> 00:00:40,000 Печене. 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Варене. 7 00:00:44,080 --> 00:00:46,080 Препичане. 8 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Обръщане. 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,040 Като в сауна е. 10 00:00:54,080 --> 00:00:56,040 Пещ. 11 00:00:58,080 --> 00:01:01,040 Мога да си изпържа яйце на корема. 12 00:01:03,040 --> 00:01:05,040 Ох... 13 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Ох,днес е горещо. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Това е смешно. 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 Влудяващо. 16 00:01:15,080 --> 00:01:17,080 Фантастично. 17 00:01:20,000 --> 00:01:22,080 Фан...даби-дози... 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 ..тастично. 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,040 Ой.Натисни малко. 20 00:01:54,040 --> 00:01:56,000 Тази четка е отвратителна. 21 00:01:56,040 --> 00:01:59,000 Четката си е добра, Какво ти става? 22 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Не ти е виновна четката, трябва мъжка сила,техника. 23 00:02:03,040 --> 00:02:05,040 Използвай тялото си. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,040 Плъзгай! 25 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 Да сър! 26 00:03:01,080 --> 00:03:06,040 Ой, няма да ти платя за замазване, я иди донеси две бири! 27 00:04:19,000 --> 00:04:20,040 О, чудесно... 28 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 - Какво е това? - Това е парче скала. 29 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 - Какво? - Шибан скален блок. 30 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Наведох се,по дяволите. 31 00:05:46,000 --> 00:05:47,040 Как се е случило? 32 00:05:47,040 --> 00:05:50,000 Откъде да знам. Къде ми е телефона? 33 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 За малко да загина, Ди! 34 00:05:52,000 --> 00:05:55,040 За ей толкова щях да загина. Сериозно! 35 00:05:55,080 --> 00:05:59,040 А ти за малко да си с премазан съпруг. Ето,я звънни на приятеля ти. 36 00:05:59,040 --> 00:06:02,040 - Какво? - Приятеля ти, оня с камиона. 37 00:06:02,080 --> 00:06:05,040 - Фелипе? - Да,ако така се казва. 38 00:06:05,040 --> 00:06:07,080 Не се притеснявай за това,скъпа. Няма нищо. 39 00:06:11,040 --> 00:06:13,040 Ела тука. 40 00:06:15,000 --> 00:06:17,080 Може да ти платят щетите, Гал. 41 00:06:18,000 --> 00:06:20,040 - Напукаха се плочките. - Имам застраховка! 42 00:06:20,080 --> 00:06:24,040 - Кога ще го оправиш? - В събота,както изглежда. 43 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 Басирам се за това. 44 00:06:26,040 --> 00:06:29,000 Ще натоварят скалата във вторник... 45 00:06:29,000 --> 00:06:31,040 и ще ги оправя в събота, надявам се. 46 00:06:31,040 --> 00:06:33,000 О, шибан огън! 47 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 - Шибани неща! 48 00:06:35,040 --> 00:06:38,000 Трябваше да си в цирка. Ти си заплаха. 49 00:06:38,040 --> 00:06:40,000 Добре ли си? 50 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Да, наред съм. 51 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Ой,Гал. 52 00:06:47,040 --> 00:06:50,000 Същия цвят ли ще оставиш водата? 53 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 - Какво имаш предвид? - Водата. 54 00:06:58,000 --> 00:06:59,080 Имаш ли вече план? 55 00:07:04,000 --> 00:07:06,080 Направи я в друг цвят. 56 00:07:06,080 --> 00:07:09,040 - Я се шибай! - Не бе,честно! 57 00:07:09,040 --> 00:07:12,040 Аквамарин,тъмно синьо, 58 00:07:12,040 --> 00:07:18,040 средно синьо, танджерин,лила, розово, синьо, каквото искаш. 59 00:07:18,040 --> 00:07:21,000 - Те имат план. - Така ли е? 60 00:07:21,000 --> 00:07:23,080 - Направи си сметка. - Гал,той знае. 61 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 Не! Какво да знам? 62 00:07:26,080 --> 00:07:29,000 -Просто си направи шибан план. 63 00:07:29,040 --> 00:07:32,040 Това си и мислех! Сега си яж наденичката! 64 00:07:50,040 --> 00:07:53,040 Хората ме питат:-Липсва ли ти, Гал? 65 00:07:53,080 --> 00:07:56,000 -Кое?-питам, -Англия? 66 00:07:56,000 --> 00:07:58,080 Не,шибано място.Бунище. 67 00:07:59,000 --> 00:08:01,040 -Не ме разсмивайте! 68 00:08:01,040 --> 00:08:06,000 Сив,скучен,мъглив. 69 00:08:06,000 --> 00:08:09,040 Каква лайняна дупка. Какъв клозет. 70 00:08:09,040 --> 00:08:15,000 Всяка путка с дълго лице, се тътри натам, оплаквайки се. 71 00:08:15,000 --> 00:08:17,080 Не, благодаря,това не е за мен. 72 00:08:18,000 --> 00:08:21,040 Те казват: За какво да харесваме Испания? 73 00:08:21,040 --> 00:08:24,040 И ще им кажа.Щото е топло. 74 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 Топло. 75 00:08:27,040 --> 00:08:29,000 О,дяволски горещо. 76 00:08:33,000 --> 00:08:34,040 Толкова ли е топло? 77 00:08:36,000 --> 00:08:37,040 Не е за мен. 78 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Но на мен ми харесва. 79 00:09:07,040 --> 00:09:10,040 Той няма може да го уцели. 80 00:09:10,040 --> 00:09:13,040 - По-добре да го у бие с копие. -Млъквай, Айч. 81 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 Ш-ш-шт! 82 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 Залагам 100 към 1. 83 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Ха-ха! 84 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 Чакайте. 85 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 Малко сладурче. 86 00:09:54,000 --> 00:09:56,040 Много е малко. 87 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 Негов проблем. 88 00:10:01,040 --> 00:10:04,000 Приготви се да срещнеш създателя си. 89 00:10:10,080 --> 00:10:13,040 Каубой?Дяволски си прав, истински каубой си . 90 00:10:13,080 --> 00:10:16,000 Кланк! 91 00:10:23,040 --> 00:10:25,000 Какво? 92 00:10:26,080 --> 00:10:29,080 Ще взема калмари. А ти? 93 00:10:29,080 --> 00:10:32,000 Още не съм сигурна.Нещо пилешко. 94 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 Харесвам миди, имате ли миди? 95 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Какво по-точно? Не съм виждал такова. 96 00:10:43,000 --> 00:10:44,040 О,да. 97 00:10:44,040 --> 00:10:48,040 Не, ще си поръчам калмари. Искам калмари. 98 00:10:50,040 --> 00:10:53,040 Ще поръчваме ли? Гладен съм. Аз съм Ли Марвин. 99 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Ето ги. 100 00:11:00,000 --> 00:11:02,080 - Хело, бейб. 101 00:11:05,000 --> 00:11:07,040 Каквото и да е,остави го отвън. 102 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 Това е начин, да прекараме чудесна вечер. 103 00:11:11,000 --> 00:11:14,040 Джаки...изглеждаш прекрасно. 104 00:11:14,040 --> 00:11:17,000 Би ли ми дал бренди, Айч? 105 00:11:17,040 --> 00:11:20,040 Ето,това ми ми харесва да чуя, бренди. 106 00:11:20,040 --> 00:11:23,040 Жестоко бренди. Ще имам едно от тях. 107 00:11:24,080 --> 00:11:27,000 - Винаги си права,Джаки? - Айч... 108 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 Кажи му,го. 109 00:11:30,080 --> 00:11:34,040 - Какво да ми каже? - Джаки? 110 00:11:34,040 --> 00:11:36,040 Наистина ли си се отказал? 111 00:11:38,000 --> 00:11:39,040 Да, защо? 112 00:11:39,040 --> 00:11:42,080 - Определено? - Определено съм в оставка. 113 00:11:42,080 --> 00:11:44,040 За какво става дума? 114 00:11:44,080 --> 00:11:49,000 Гал, имахме телефонен разговор, преди да излеземе. 115 00:11:49,040 --> 00:11:51,000 - Да? - Беше от Лондон. 116 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 Той определено е в оставка. 117 00:11:53,040 --> 00:11:55,040 Почакай за минутка,любима. 118 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Сега,остави ме да схвана нишката. 119 00:12:00,040 --> 00:12:03,080 Имали сте разговор.Телефона работи. 120 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 За работа,прав ли съм? 121 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 - Да. - И те искат мен? 122 00:12:11,000 --> 00:12:12,040 Да. 123 00:12:12,040 --> 00:12:14,040 - Не някой друг? - Не. 124 00:12:14,040 --> 00:12:16,040 - Те ме искат? -Да. 125 00:12:16,080 --> 00:12:22,040 Добре. Вие сте ме питали и съм казал- не!Това е! 126 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 Е...за какво да говориме повече.? 127 00:12:29,040 --> 00:12:30,080 Джаки? 128 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Беше Дон Логън. 129 00:12:35,040 --> 00:12:39,080 - О,Боже! - Дон Логън. 130 00:12:39,080 --> 00:12:42,000 Гал,съжалявам, не знаех... 131 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 - Всичко е наред. - Защо просто не е ни е звъннал? 132 00:12:45,040 --> 00:12:48,000 Кой знае какво минава през тъпата му глава. 133 00:12:48,000 --> 00:12:51,040 - Не е твоя грешка. - Не трябваше да вдигам слушалката. 134 00:12:51,080 --> 00:12:55,000 Прав си,хм... 135 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Кажи на Дон... 136 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 хм... Кажи му...благодаря. 137 00:13:02,000 --> 00:13:05,080 Благодаря ти, че мисли за мен, но ще откажа. 138 00:13:05,080 --> 00:13:08,000 - Не е престъпление ,но... - Не можеш. 139 00:13:08,040 --> 00:13:11,040 Добре,тогава му кажи... 140 00:13:13,080 --> 00:13:16,000 Кажи му... 141 00:13:19,080 --> 00:13:22,000 -Че не съм добре. - Че е сериозно. 142 00:13:22,000 --> 00:13:25,040 Кажи му да се чука, нещо подобно, каквото и да е. 143 00:13:25,040 --> 00:13:29,080 - Можеш да му го кажеш лично. - Какво? 144 00:13:31,000 --> 00:13:33,040 - Да. - Пристига тук. 145 00:13:33,080 --> 00:13:35,040 Утре. 146 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Иска ние да го посрещнеме. 147 00:13:41,040 --> 00:13:42,080 OK. 148 00:13:44,040 --> 00:13:45,080 Господине. 149 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 Ценят те ,Гал. Смятам, че няма риск. 150 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 О,това е приятно,да. Приятно и студено. 151 00:14:04,040 --> 00:14:06,040 Харесвам този ресторант. 152 00:14:09,080 --> 00:14:13,000 Диди, моята любима съпруга... 153 00:14:14,080 --> 00:14:19,000 Ела в събота ще съм в басейна, ще плувам там. 154 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Винаги съм мечтал за...това. 155 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Познай къде? 156 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Това е.Имаш право на това. 157 00:14:29,040 --> 00:14:31,040 Вътре, ето къде. 158 00:14:34,040 --> 00:14:36,040 Без риск. 159 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Без шибан риск? 160 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Девет години от шибания ми живот, без шибан риск? 161 00:14:52,040 --> 00:14:55,040 И какво постигнах? Имам си калмари. 162 00:16:37,080 --> 00:16:41,040 Виж,какво по-лошо нещо би могло да се случи? 163 00:16:41,040 --> 00:16:45,000 Той ще пристигне, ще ме пита, Аз ще му откажа!. 164 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Той няма да е доволен от това, но ще се откаже. 165 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 - Толкова ли е просто? - Да. 166 00:16:52,040 --> 00:16:56,000 Сега,моля те, ела в леглото, липсваш ми. 167 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Не трябва да сме тук. 168 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Сега, каквото и да направиме лошото е станало. 169 00:17:01,040 --> 00:17:02,080 Знаеш това. 170 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Това е като червен парцал за бик. 171 00:17:08,000 --> 00:17:11,040 Ще мога да го направя, да му го кажа в лицето... 172 00:17:11,040 --> 00:17:14,040 че не съм заинтересуван, това е, всичко. 173 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 Не съм. 174 00:17:19,080 --> 00:17:22,000 И ще му го кажа. 175 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 Ела тук,дай ми прегръдка. 176 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 Той ще те нарани. 177 00:17:40,000 --> 00:17:41,080 Не... 178 00:17:41,080 --> 00:17:43,040 Той не може. 179 00:17:44,080 --> 00:17:46,080 Няма да ме нарани.Не може. 180 00:17:46,080 --> 00:17:48,040 Знаеш, че може. 181 00:17:48,040 --> 00:17:51,000 Ох. 182 00:18:00,080 --> 00:18:03,040 Хайде.Да поспиме. 183 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 Ой! 184 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 Тук са,извадиха го. 185 00:18:55,080 --> 00:18:58,000 Ще уредиме сметката в събота. 186 00:18:58,040 --> 00:19:00,080 Слушай,стой далеч оттук за малко. 187 00:19:01,000 --> 00:19:02,080 Добре съм за сега. 188 00:19:13,080 --> 00:19:15,040 Да,да,да. 189 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Ще си сменя фланелката, залепнала ми е. 190 00:20:13,000 --> 00:20:15,040 Потя се като путка. 191 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 Как е брат ти,Дон? 192 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 Мелки?Добре е,предполагам. Не мен,питай него. 193 00:20:44,000 --> 00:20:47,040 - Оправихте ли нещата? - Зависи от него. 194 00:20:52,040 --> 00:20:55,040 - Как беше полета,Дон? - Добре. 195 00:20:59,000 --> 00:21:01,080 Това Испанската вила ли е? 196 00:21:01,080 --> 00:21:04,080 Да, това е.Старата хасиенда. 197 00:21:05,080 --> 00:21:07,080 Малко е отдалечена,нали,? Усамотена. 198 00:21:07,080 --> 00:21:11,000 Не,перфектно е Дон. Така ми харесва. 199 00:21:12,080 --> 00:21:14,040 Искаш ли да разгледаш? 200 00:21:14,080 --> 00:21:18,000 Да,след минутка, след като се изпикая. 201 00:21:23,040 --> 00:21:25,040 Така,момичета,изморени ли сте? 202 00:21:25,040 --> 00:21:27,000 Къде отиваш? 203 00:21:27,000 --> 00:21:30,080 Ще изведа дамите на обяд. Оставяме ви насаме. 204 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 - Не сме поканени, а? - Не,Дон. 205 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Не,не,разбира се,че си! 206 00:21:36,000 --> 00:21:39,080 Просто мислех,че искате известно време да обсъдите нещата. 207 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 Не,шегувам се.Така е,прав си ето,вземи ги. 208 00:21:44,000 --> 00:21:46,080 Прав си,Дон. Няма нужда от това. 209 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 Айч!Дръж се прилично. Плащам храната. 210 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 О, много мило,от твоя страна. 211 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 - Много мило. - Млъкни! 212 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 Да,много добре,нали? 213 00:22:13,080 --> 00:22:15,040 Не е зле. 214 00:22:15,040 --> 00:22:17,000 Какво е това? 215 00:22:17,000 --> 00:22:19,080 - Плувен басейн. - Това е ваната,нали? 216 00:22:20,000 --> 00:22:22,040 - Имахме злополука. - Злополука? 217 00:22:22,040 --> 00:22:25,040 Да, тази скала се изтърколи надолу по хълма... 218 00:22:25,040 --> 00:22:27,000 за малко да ме няма. 219 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Невероятна история. Виж. 220 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 - Щастлив ли си тук? - Да. Много. 221 00:22:40,000 --> 00:22:41,080 Какво ти каза Джаки? 222 00:22:46,000 --> 00:22:50,040 - Само какво е станало. - Нещо такова.И? 223 00:22:53,040 --> 00:22:56,000 - Имаш нещо в предвид. - И какво и каза? 224 00:22:56,000 --> 00:22:59,040 Не казах много,просто слушах. 225 00:22:59,080 --> 00:23:01,040 Тя ми зададе въпрос. 226 00:23:01,080 --> 00:23:04,000 - Да. - Какъв беше? 227 00:23:06,040 --> 00:23:08,000 Че мислиш за мен. 228 00:23:08,040 --> 00:23:10,000 Нещо такова ли? 229 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Тя вероятно ти е казала. 230 00:23:12,000 --> 00:23:13,040 Нищо не ми е казала. 231 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 - Виж, Дон... - Виж,Дон? 232 00:23:17,080 --> 00:23:20,000 - Не ти ли харесва. - Като например? 233 00:23:21,080 --> 00:23:23,000 Аз... 234 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 се пенсионирах. 235 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 Така ли? 236 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Страхувам се, че да. 237 00:23:33,080 --> 00:23:37,040 Нямам...не получавам много пари Но ми стигат. 238 00:23:37,040 --> 00:23:42,080 Не съм ти направил нищо , а виж какво получавам. 239 00:23:43,000 --> 00:23:44,080 Наистина не съм такъв. 240 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 - Не ми е до това? - Не ми е до това. 241 00:23:49,000 --> 00:23:50,040 Виждам. 242 00:23:50,040 --> 00:23:53,040 -Безполезен съм. - Безполезен. 243 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 - Бих бил. - По какъв начин? 244 00:23:55,040 --> 00:23:57,000 По всякакъв шибан начин. 245 00:23:57,000 --> 00:24:00,040 Защо се потиш? -Не се потя. 246 00:24:02,000 --> 00:24:04,080 Ще ти разкажа една история. 247 00:24:09,000 --> 00:24:14,000 Познавам един човек,който познава човек, който познава човек. 248 00:24:14,000 --> 00:24:15,040 Здрасти? 249 00:24:15,040 --> 00:24:17,000 Сега и ти познаваш, човека. 250 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 -Така ли? - Това е,човека, който познаваш. 251 00:24:20,000 --> 00:24:21,040 Човека,мистър Логън ли е? 252 00:24:21,040 --> 00:24:24,000 - Кой е това? - Здравейте м.Логън. 253 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 - Здравейте. -Какво правите? 254 00:24:26,000 --> 00:24:28,080 -Гледам телевизия. -Какво гледате? 255 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Нищо,това Стан ли е? 256 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Разбира се,че е,путьо. 257 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Стан Хигинс. 258 00:24:36,000 --> 00:24:38,080 Иска да сме в един отбор. 259 00:24:39,000 --> 00:24:40,040 Отбор мъже. Сила. 260 00:24:40,040 --> 00:24:43,080 Страхувам се,че ще е тежко. Може да ни отнеме цяла нощ. 261 00:24:44,000 --> 00:24:46,080 Добри момчета, да бъдат добри момчета. 262 00:24:46,080 --> 00:24:49,080 Надеждни.Позитивно настроени. 263 00:24:49,080 --> 00:24:53,040 Това е много важно. Много важно. 264 00:24:53,040 --> 00:24:56,040 Това е,което търсиме, Дон. 265 00:24:56,040 --> 00:24:58,000 Кой стои зад това,Стан? 266 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Кой мислиш? 267 00:25:00,000 --> 00:25:02,080 - Кой мислиш,Гал? - Не знам. Кой? 268 00:25:02,080 --> 00:25:05,000 - Кой? - Теди. 269 00:25:06,040 --> 00:25:07,080 Теди? 270 00:25:09,000 --> 00:25:14,080 Теди Бес.Самият господин "Черна магия".Теди Бес. 271 00:25:15,000 --> 00:25:17,040 Преди месеци, той посети това парти, 272 00:25:17,040 --> 00:25:20,040 внушително място на "Бишъп авеню" 273 00:25:20,040 --> 00:25:22,000 Жестоко парти,оргия. 274 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 Оргия? 275 00:25:29,000 --> 00:25:31,040 Казват,невероятно чукане. 276 00:25:31,080 --> 00:25:35,000 Задници навсякъде. Всичко е позволено. 277 00:25:36,080 --> 00:25:38,000 Желания, Пляскане... 278 00:25:39,040 --> 00:25:40,040 Шибане... 279 00:25:41,080 --> 00:25:44,000 Кокаин, видеокамери... 280 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 Като в древния Рим. 281 00:25:49,040 --> 00:25:52,040 Как се чустваш Теди? Добре ли си? 282 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 Забавляваш ли се? 283 00:25:54,040 --> 00:25:56,000 Да,ако мога. 284 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Какво си се втренчил? 285 00:26:03,040 --> 00:26:05,040 Кой,по дяволите седи до теб? 286 00:26:05,040 --> 00:26:08,000 Кой,по дяволите седи до теб? 287 00:26:08,000 --> 00:26:13,000 Теди това е Хари, председател на Имперския емблат. 288 00:26:13,000 --> 00:26:15,040 Просто шибан председател на Имперския емблат. 289 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 Чувал си за това? 290 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Не. 291 00:26:18,040 --> 00:26:22,080 Точно, защото той е толкова високопоставен не ни трябва публичност. 292 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 Тила на главата. 293 00:26:25,000 --> 00:26:26,080 Какво каза? 294 00:26:26,080 --> 00:26:28,080 Гледам тила на главата ти. 295 00:26:29,000 --> 00:26:33,040 Добре,недей. Гледай,над шибаната ми глава. 296 00:26:33,080 --> 00:26:36,040 Като Стандарт Грайдингс , помниш ли го? 297 00:26:36,080 --> 00:26:39,040 Да, сигурен депозит, късните 70-те. 298 00:26:39,040 --> 00:26:42,000 Това е. Това е голямо нещо. 299 00:26:42,040 --> 00:26:44,000 Повече от велико. 300 00:26:51,080 --> 00:26:53,080 Мъж или жена? 301 00:26:54,000 --> 00:26:55,040 О... 302 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 Определено. 303 00:28:11,040 --> 00:28:14,080 Този председател не е нищо повече,от голям трън. 304 00:28:14,080 --> 00:28:16,040 Той знаеше кой е Теди Бас. 305 00:28:16,080 --> 00:28:20,000 Кой е той, какво стана с него. 306 00:28:20,000 --> 00:28:21,080 На кой му пука? 307 00:28:22,000 --> 00:28:24,080 - На него. - Благодаря ти за това, Хари. 308 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Търсех някъде да запазя това. 309 00:28:28,000 --> 00:28:31,080 Трябва да остане в семейството за цяла вечност генерации. 310 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 Защо?Защото мястото е непревземаемо. 311 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Една от най-сложните защитни системи Европа. 312 00:28:38,040 --> 00:28:41,040 Добре,Благодаря, Теди. Благодаря ти, че избра нас. 313 00:28:41,040 --> 00:28:43,080 Това е модерна крепост. 314 00:28:43,080 --> 00:28:46,080 Не,харесва ми. Наистина съм впечатлен. 315 00:28:47,000 --> 00:28:49,040 Чуствам се много...защитен. 316 00:28:50,080 --> 00:28:53,080 Добре,бъди сигурен, Теди, ние сме защитени. 317 00:28:54,000 --> 00:28:56,080 Голяма утеха е за мен,да узная това,Хари. 318 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Приятно е да се прави бизнес теб.. 319 00:29:00,040 --> 00:29:02,080 Ще се видиме пак.. 320 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Какво да ти кажа Стен.Толкова шибано впечатляващо е това място. 321 00:29:22,000 --> 00:29:24,080 Бих казал,шибано футуристично. 322 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Да? 323 00:29:27,000 --> 00:29:28,040 Възможно? 324 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Не виждам,защо не. 325 00:29:36,040 --> 00:29:40,000 Виж,всичко става с шибано желание... 326 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Има и начин. 327 00:29:42,000 --> 00:29:45,040 Има шибан начин. 328 00:29:45,040 --> 00:29:48,040 Винаги има шибан начин. 329 00:29:48,040 --> 00:29:51,080 Събота е,но трябва да си в Лондон в петък. 330 00:29:52,000 --> 00:29:53,080 Не е ли малко внезапно? 331 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 Не,доста далеч от ненадейно е. 332 00:29:56,000 --> 00:29:59,040 Беше преди пет месеца, бях в това за два. 333 00:29:59,040 --> 00:30:03,040 Не е ненадейно. Подготовки, подготовки, подготовки. 334 00:30:03,040 --> 00:30:07,040 Това е като пикня на маймуна, има ли малко истина в това! 335 00:30:07,040 --> 00:30:09,040 Наздраве,Дон. 336 00:30:09,040 --> 00:30:13,000 Ти си пред шефа, името му е Роуентри. 337 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 Ако ти кажат басейн, точно там ще видиш някои приятели. 338 00:30:17,040 --> 00:30:21,000 Някой ти звънва, затваря ти. Вероятно е Майк. 339 00:30:22,040 --> 00:30:24,040 Какво значи това? 340 00:30:26,000 --> 00:30:29,600 - Какво? - Това може да го направи само този тъп празноглавец. 341 00:30:34,040 --> 00:30:36,040 Това гаден номер ли е,Гал! 342 00:30:38,000 --> 00:30:39,040 Не,разбира се,че не!. 343 00:30:39,040 --> 00:30:41,040 - Не ли казваш? - Не. 344 00:30:41,040 --> 00:30:44,040 - Това ли казваш? - Не точно. 345 00:30:44,040 --> 00:30:47,040 - Какво казваш? - Ами, казах... 346 00:30:47,080 --> 00:30:51,000 Благодаря за всичко, благодаря, че мислиш за мен, 347 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 но трябва да откажа това предложение. 348 00:30:54,000 --> 00:30:57,040 Не, отхвърляш предложението ми. 349 00:30:57,040 --> 00:31:00,040 -Ще получа удар. - Струва ми се,че си до мен. 350 00:31:00,040 --> 00:31:02,040 - Наистина,не. - Изглеждаш добре. 351 00:31:02,040 --> 00:31:04,040 -Свърши работата. - Какво? 352 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 -Свърши работата. - Не, Дон. 353 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 - Да. -Не. 354 00:31:07,000 --> 00:31:08,040 - Да. - Не мога. 355 00:31:08,040 --> 00:31:09,080 -Можеш. -Не мога. 356 00:31:10,000 --> 00:31:11,040 -Не прави това. - Какво да не правя? 357 00:31:11,040 --> 00:31:13,080 - Какво правя?! - Това. 358 00:31:13,080 --> 00:31:16,000 Това? Кое това? 359 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 - Хайде ,Дон. -Момчето ни гледа . 360 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 Иди си в къщи ,синко. Върви. Днес нямам повече нужда от теб. 361 00:31:32,000 --> 00:31:33,080 Върви,иди си у дома. 362 00:31:35,040 --> 00:31:37,040 Отивай си у дома! 363 00:31:47,000 --> 00:31:48,080 Кой беше това? 364 00:31:48,080 --> 00:31:52,000 Едно испанско дете,което ни помага в къщната работа. Приятно дете. 365 00:31:58,040 --> 00:32:02,040 Да отидем до града за по едно питие? Да те разведа наоколо? 366 00:32:02,040 --> 00:32:04,080 Ако така искаш.И не те притеснявам. 367 00:32:07,040 --> 00:32:10,040 Можеш да вземеш 2 процента , или три. 368 00:32:10,040 --> 00:32:13,000 Зависи от обичайните уговорки. 369 00:32:13,000 --> 00:32:15,040 Не става дума за парите,нали? 370 00:32:15,040 --> 00:32:20,000 Зареждаш, стрелата, и профучава От ясно, по-ясно,така ли е? 371 00:32:32,040 --> 00:32:34,080 Тя е добре, Джаки, нали? 372 00:32:34,080 --> 00:32:37,080 Да, тя е страхотно. Смее се. 373 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Големи цици. 374 00:32:40,080 --> 00:32:42,040 Да, прекрасно момиче. 375 00:32:49,040 --> 00:32:53,000 Май не постигнах целта си, Ще остана тази нощ, става ли? 376 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 Разбира се. 377 00:32:56,000 --> 00:32:57,040 Чукал съм я. 378 00:33:00,000 --> 00:33:01,040 Не е моя работа, Дон. 379 00:33:01,040 --> 00:33:05,040 Знам, само ти казвам. Преди три години. 380 00:33:06,040 --> 00:33:08,000 О,да? 381 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 - Мръсна крава. - Да. 382 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Айч знае всички шибани подробности . 383 00:33:12,040 --> 00:33:16,040 Какво прави тя с него, Гаден пикльо. 384 00:33:17,040 --> 00:33:19,040 Той я обича, Дон. 385 00:33:19,080 --> 00:33:21,080 Изкушавам се да му кажа. 386 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Опитва се да си завре пръста в задника ми. 387 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Всеки момент ще избухна,представи си. 388 00:33:27,000 --> 00:33:29,080 Ти какво би направил на жена,която ти направи това,Гал? 389 00:33:33,040 --> 00:33:36,040 Слушай,не казвай нищо Гал, но аз... 390 00:33:39,040 --> 00:33:42,040 - Вече не я харесвам. - Така ли? 391 00:33:43,080 --> 00:33:45,040 М-да. 392 00:33:48,000 --> 00:33:49,040 Как е тя,добре ли е? 393 00:33:53,000 --> 00:33:55,040 - Какво беше това, Дон? - Чу ме. 394 00:33:55,040 --> 00:33:57,040 Не, Дон, съжалявам. 395 00:33:57,040 --> 00:33:59,080 Да? Добре,но няма да го повторя. 396 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 Далече ли е морето? 397 00:34:11,040 --> 00:34:13,040 Говори ми,Гал. 398 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Тук съм заради теб . 399 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Добър слушател съм. 400 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Какво да кажа? Казах всичко. 401 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 -Напуснах. - Млъкни! 402 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 Мръсник. 403 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 Загуби.Търсиш си белята.Пенсиониран. 404 00:34:31,040 --> 00:34:33,000 По дяволите,пенсиониран си. 405 00:34:33,040 --> 00:34:36,000 Имаш скапан загар, приличаш на кожен аксесоар. 406 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 На кожен мъж. 407 00:34:37,080 --> 00:34:40,000 От тебе могат до правят куфари. 408 00:34:40,000 --> 00:34:43,040 Приличаш на угоен крокодил, угоено копеле. 409 00:34:43,040 --> 00:34:45,040 Приличаш на шибания Иди Амин. 410 00:34:45,040 --> 00:34:49,040 Виж се!Би трябвало да се засрамиш от себе си. 411 00:34:51,040 --> 00:34:53,000 За кой се мислиш? 412 00:34:54,040 --> 00:34:57,000 Краля от замъка? Петел в курник. 413 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Ох! 414 00:35:00,000 --> 00:35:02,080 Представи си,че това е Добрата Съдба? 415 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Направи парите и се разкарай. 416 00:35:05,040 --> 00:35:10,000 Благодаря, Дон.Ще се видиме,Дон . Отивам в Испания,Дон.Шибай се, Дон. 417 00:35:10,040 --> 00:35:14,000 Лъжите ти за басейна ме разсмиват, мислиш ли,че нямам това? 418 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 Мислиш ли,че го нямам,сутеньор, такъв? 419 00:35:17,080 --> 00:35:20,000 Добре,да го направиме лесно . 420 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Боже, ти си пенсионер. 421 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Ще свършиш ли работата? 422 00:35:27,080 --> 00:35:31,040 Това не е труден въпрос. Да или не? 423 00:35:31,040 --> 00:35:33,040 - Дон... - Кажи го. 424 00:35:34,080 --> 00:35:36,000 Не. 425 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Да.По дяволите, шибан янки, ще го направиш. 426 00:35:45,000 --> 00:35:48,040 Знаеш,че си предупреден,Гал? Какво значи да си вън?Трябва да ти е ясно! 427 00:35:48,040 --> 00:35:50,040 Никой не те търси за нищо. 428 00:35:50,080 --> 00:35:54,040 Всеки след теб, ще пита, -Как е Гал?Чувате ли се? 429 00:35:54,040 --> 00:35:57,000 Не,за добро или лошо Той добре ли е? 430 00:35:57,040 --> 00:35:59,080 Чудя се, да не съм го разтревожил? 431 00:35:59,080 --> 00:36:02,080 Трябва да го питам, Разстроих ли те? 432 00:36:02,080 --> 00:36:04,040 - Не, разбира се. - Мислиш ли? 433 00:36:04,080 --> 00:36:06,040 Добре де, не си. 434 00:36:06,040 --> 00:36:09,000 Ти си Британец, а не скапан испанец. 435 00:36:09,040 --> 00:36:10,080 Не се вдетинявай... 436 00:36:18,040 --> 00:36:19,080 Това пък какво е? 437 00:36:21,040 --> 00:36:23,000 Козел. 438 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 Имаме неприятност. 439 00:36:25,040 --> 00:36:27,080 Що ме гледа така? 440 00:36:28,080 --> 00:36:31,000 Боже,какъв огромен стек! 441 00:36:31,040 --> 00:36:33,040 Невероятно. Не можеш да го изядеш. 442 00:36:36,080 --> 00:36:39,040 Беше приятен, нали? Сервитьора. 443 00:36:39,040 --> 00:36:41,080 О,да. Много внимателен. 444 00:36:43,040 --> 00:36:45,080 Той те хареса,Диди, нали ,Ди? 445 00:36:45,080 --> 00:36:48,040 - Хареса те. - Той има добър вкус. 446 00:36:50,000 --> 00:36:53,040 Представителен, беше? Скапан Адонис! 447 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 Не беше ефтино... 448 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Звучеше приятно по телефона, Джаки. 449 00:36:59,000 --> 00:37:00,040 Приятен глас. 450 00:37:02,040 --> 00:37:04,080 Звучеше, като,че ли работиш в офис. 451 00:37:08,040 --> 00:37:12,040 - Някога работила ли си в офис - Не. 452 00:37:12,040 --> 00:37:14,040 Не? 453 00:37:16,080 --> 00:37:18,040 Приятен телефонен глас. 454 00:37:21,000 --> 00:37:22,080 Работех в офис. 455 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Когато бях на 17. 456 00:37:25,080 --> 00:37:28,000 Това изненадва ли ви? 457 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Кое,че си бил на 17? 458 00:37:35,040 --> 00:37:40,000 Имаш много красиви очи,Диди . Никога преди не съм ги забелязвал. 459 00:37:40,000 --> 00:37:42,040 Истински ли са? 460 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Май много пих? 461 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 Ще ти дам ръка. 462 00:37:53,040 --> 00:37:56,080 - Той ще остане за през нощта. - Каза ли му? 463 00:37:58,000 --> 00:37:59,040 Каза ли му? 464 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 - Да. - Е, и? 465 00:38:03,000 --> 00:38:04,040 Не е толкова просто. 466 00:38:04,080 --> 00:38:07,000 Знаеше ли, че е чукал Джаки? 467 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Да. 468 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Каква игра играе, по дяволите? 469 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 Това е шибан кошмар. 470 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Той е шибан кошмар. 471 00:38:25,000 --> 00:38:28,040 Какво става? Какво ти каза? Каза му,нали? 472 00:38:29,080 --> 00:38:31,040 Той знае. 473 00:40:07,000 --> 00:40:11,040 Не бих могъл да му кажа това. Не бих му казал каквото и да е. 474 00:40:11,040 --> 00:40:13,080 Къде? В бара. За Джаки. 475 00:40:13,080 --> 00:40:15,040 Джаки -паки. 476 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 Какво,Гал?Той добре ли е? 477 00:40:17,080 --> 00:40:20,080 Дава всичко от себе си. Скапана уста! 478 00:40:21,000 --> 00:40:22,040 По-добре я затвори. 479 00:40:22,040 --> 00:40:24,080 Бързо, бързо... 480 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Голяма уста, шибана голяма уста,Дон,Дон,Дон. 481 00:40:47,040 --> 00:40:49,000 Добре ли си приятел? 482 00:40:51,000 --> 00:40:52,040 Не го гледай. 483 00:40:55,080 --> 00:40:58,000 Някой се е напикал тука,така ли? 484 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 Развратници? 485 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Какво? Тая путка свърши тука? 486 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 Какво ти каза той? Добре ли си приятел? 487 00:41:08,040 --> 00:41:10,040 Не ми казвай. 488 00:41:11,040 --> 00:41:13,080 Той какво каза? 489 00:41:15,080 --> 00:41:17,040 Нещо такова? Не... 490 00:41:17,040 --> 00:41:19,040 Това лайно ли каза така? 491 00:41:19,040 --> 00:41:21,040 Очаква се да приемеш това? 492 00:41:21,040 --> 00:41:24,000 Какво, да не си мисли че съм путка? 493 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 Не съм на себе си,заради теб Не е проблем. 494 00:41:29,040 --> 00:41:31,040 Мога ли да го приема. 495 00:41:34,040 --> 00:41:36,040 Ставай путка такава! 496 00:41:36,080 --> 00:41:39,080 - Мързеливо копеле! - Излез от стаята ни! 497 00:41:39,080 --> 00:41:41,040 Излез,Дон! 498 00:41:41,040 --> 00:41:43,000 Вън! 499 00:41:44,000 --> 00:41:45,080 Ще съм долу. 500 00:41:46,000 --> 00:41:48,040 Ох...Ох... 501 00:41:52,080 --> 00:41:54,040 Обичам те, Гал. 502 00:41:55,040 --> 00:42:00,000 Ти си невероятен. Голяма,любвеобвилна скала. 503 00:42:01,000 --> 00:42:03,040 Любвеобвилно захарче. 504 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Гал Дов, парти- момче. 505 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Голям простак. 506 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Е,как е тя?Добре ли е? 507 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 О, не, как е тя? 508 00:42:25,080 --> 00:42:30,040 Тя добре ли е?Как го прие. Климатът очевидно и понася. 509 00:42:30,040 --> 00:42:32,000 Още ли играте за смях? 510 00:42:35,000 --> 00:42:39,040 Честно, като всяка птица,ти не би могъл да намериш по-добра. 511 00:42:40,040 --> 00:42:42,000 Гал Дов. 512 00:42:42,000 --> 00:42:44,040 Гал,шибан Дов. 513 00:42:44,040 --> 00:42:47,080 Гълъбът на любовта.Обаятелния Гал Големия Гал.Прекрасен. 514 00:42:47,080 --> 00:42:50,080 Свикнал да има великолепно тяло. Прекрасна физика. 515 00:42:50,080 --> 00:42:55,000 Пиленцата те харесват, не им стига и спечели от това. 516 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Мръсницата Диди. 517 00:42:58,080 --> 00:43:01,040 Обичам я с цялото си сърце. 518 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Познаваш ли Вики Райзинс, фотографа? 519 00:43:05,000 --> 00:43:09,040 Той е стар мъж, но още работи на стария "Kent Road". 520 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 Той ми каза,Диди още има фен клуб. 521 00:43:11,040 --> 00:43:16,000 Те се срещат всеки месец. В сряда Янк ми се обажда. 522 00:43:16,040 --> 00:43:20,080 Те имат голяма нужда сега , от тези филми.Тя е много популярна. 523 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 много популярна.Гледал ли си ги? 524 00:43:23,000 --> 00:43:26,040 Аз ги гледах. Какво петно за живота ти. 525 00:43:26,040 --> 00:43:31,000 Целия "Persil"на света не може да го заличи.Тя е мръсница. 526 00:43:35,000 --> 00:43:36,080 Направи го. 527 00:43:36,080 --> 00:43:38,080 Пенсиониран съм. 528 00:43:40,040 --> 00:43:43,080 - Направи го. - Това е лудост. 529 00:43:44,000 --> 00:43:47,040 Достатъчно "Престъпление и наказание" 530 00:43:47,040 --> 00:43:49,040 Щастлив съм тук. 531 00:43:51,040 --> 00:43:54,040 Няма да те оставя да си щастлив! Защо да го правя? 532 00:43:56,000 --> 00:43:58,080 Петък,Гроувнър, ще бъдеш там. 533 00:43:58,080 --> 00:44:01,040 - Не,няма. - Ще бъдеш. Казах Тед.. 534 00:44:01,040 --> 00:44:04,080 - Не,няма. - Ще бъдеш! Ще бъдеш господин Ровънтри. 535 00:44:05,000 --> 00:44:07,080 - Не. - Да, Ровънтри! Да, Гроувнър! 536 00:44:08,000 --> 00:44:09,040 - Не. -Петък! 537 00:44:09,040 --> 00:44:11,000 -Не искам... - Ще стане! 538 00:44:11,040 --> 00:44:13,040 Да! Да! Да! Да!Да! 539 00:44:16,000 --> 00:44:19,040 Дон, престани да се унижаваш. 540 00:44:19,040 --> 00:44:22,080 Знаеш,че причината да си тука не съм аз. 541 00:44:27,000 --> 00:44:28,040 Какво каза? 542 00:44:28,040 --> 00:44:30,040 Не е заради мен. 543 00:44:30,080 --> 00:44:32,040 За каво говориш? 544 00:44:32,040 --> 00:44:34,040 Не си дошъл тук... 545 00:44:35,080 --> 00:44:37,000 само заради мен. 546 00:44:39,040 --> 00:44:43,600 Направо съм поразен. Ти си невероятен.Поразително! 547 00:44:44,000 --> 00:44:49,040 - Повтори. - Да бъдем честни. 548 00:44:51,040 --> 00:44:53,040 Заради Джаки е. 549 00:45:05,080 --> 00:45:07,000 Дойдох тук... 550 00:45:07,040 --> 00:45:10,000 заради работата, нищо повече. 551 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Професионална мисия. 552 00:45:12,000 --> 00:45:13,080 Подбирам група,голям отбор. 553 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Искам и теб в него. 554 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Но гордостта ти ме ужасява, 555 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 не е това което казваш, какво не си ми казал. 556 00:45:21,040 --> 00:45:23,000 Измислици. 557 00:45:23,000 --> 00:45:27,040 Демонстрираш някакво голямо его, приятел. 558 00:45:27,040 --> 00:45:31,000 Много си се възгордял, трябва веднага да престанеш. 559 00:45:31,000 --> 00:45:35,000 Ако не искаш работата, честно,но няма да го приема. 560 00:45:35,000 --> 00:45:39,000 Въпреки, че не ти завиждам какво ще ти дойде до главата, 561 00:45:39,040 --> 00:45:43,040 каквато и смръдлива мисъл да имаш,може да е последна! 562 00:45:43,080 --> 00:45:45,040 Защото си отвратителен! 563 00:45:48,080 --> 00:45:50,040 Дяволски гаден!Дяволски гаден! 564 00:45:50,080 --> 00:45:54,040 Сега искам да си тръгна, моля.Извикай ми такси. 565 00:46:30,040 --> 00:46:32,040 Сър,страхувам се,че не може да пушите. 566 00:46:32,080 --> 00:46:34,000 Какво?Какво искаш? 567 00:46:34,040 --> 00:46:37,000 Цигарата ви, трябва да я изхвърлите навън. 568 00:46:37,000 --> 00:46:38,080 Цигарата? Какво, това? 569 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 - Не, не трябва. - Трябва. 570 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 - Защо? - Ако не ,трябва да ви изхвърлиме. 571 00:46:44,000 --> 00:46:46,040 Значи, имаме проблем? 572 00:46:47,040 --> 00:46:49,000 Вие сте на ход. 573 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 - Страхувам се... - Няма да напусна.. 574 00:46:53,040 --> 00:46:56,040 просто почакайте да я изпуша толкова е просто. 575 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Защо просто не я хвърлите? 576 00:47:02,080 --> 00:47:06,080 Искате да ви откъсна ръцете и да ги ползвам за пепелник? 577 00:47:07,000 --> 00:47:10,080 Подготвяш се да ти забия един между очите? 578 00:47:11,000 --> 00:47:12,080 Хвърлих я. Любезен ли съм? 579 00:47:14,040 --> 00:47:16,000 Не. 580 00:47:19,080 --> 00:47:21,080 Ето идва цялата команда, виж. 581 00:47:23,000 --> 00:47:24,040 Казах ви че... 582 00:47:24,040 --> 00:47:26,000 Слизам от самолета. 583 00:47:26,040 --> 00:47:29,000 Доволни ли сте? Аз съм доволен. 584 00:47:29,040 --> 00:47:31,000 Ще си я допуша отвън. 585 00:47:32,080 --> 00:47:34,000 Отворете вратата! 586 00:47:35,080 --> 00:47:37,040 Надявам се да катастрофирате. 587 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 Отваряй скапаната врата! 588 00:48:00,040 --> 00:48:02,040 Това е доста сериозно,г.Логън. 589 00:48:02,040 --> 00:48:05,040 Прав сте, тук съм от пет часа. 590 00:48:05,080 --> 00:48:08,040 Дори да познавате , цяла Европа... 591 00:48:08,040 --> 00:48:12,000 Като начало, мога ли да ви попитам нещо? 592 00:48:15,080 --> 00:48:18,040 Някога били ли сте сексуално малтретиран? 593 00:48:18,040 --> 00:48:20,040 И на мен не ми харесва,като днес. 594 00:48:20,040 --> 00:48:22,080 - Какво? - Това ви казвам. 595 00:48:22,080 --> 00:48:25,040 Сложих чантата си в багажника като се качих на борда, 596 00:48:25,040 --> 00:48:28,080 след това, усетих нечия ръка да ме докосва 597 00:48:29,000 --> 00:48:31,040 да ме докосва за...задника 598 00:48:31,040 --> 00:48:33,000 Не можах да повярвам.Изстинах. 599 00:48:33,000 --> 00:48:35,040 Огледах се, той стоеше там, 600 00:48:35,040 --> 00:48:38,040 този стюард със засрамена физиономия. 601 00:48:38,080 --> 00:48:40,040 Не знаех какво да кажа. 602 00:48:40,040 --> 00:48:43,000 Седнах.Бях толкова смутен и объркан. 603 00:48:43,000 --> 00:48:47,040 Тогава, тоя приятел, един друг ни каза какво да правиме в случай на катастрофа, 604 00:48:47,040 --> 00:48:51,000 тоя дето започна всичко, започна да ме гледа закачливо. 605 00:48:51,040 --> 00:48:55,000 Не знаех ,ако те ме искат и двамата или нещо такова.. 606 00:48:55,040 --> 00:48:57,000 Не знам как работят, 607 00:48:57,040 --> 00:49:00,000 но ме уплашиха. Треперех като лист. 608 00:49:00,040 --> 00:49:04,000 И без да мисля,запалих цигара,за да си успокоя нервите. 609 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Бях разтреперан. Аз съм доста емоционален. 610 00:49:07,000 --> 00:49:11,000 Това се случи. Много съжалявам. 611 00:49:11,040 --> 00:49:15,000 Сега не искаме да правим скандал от това,нали ? 612 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 Да намесваме пресата или Британското посолство. 613 00:49:18,000 --> 00:49:22,000 Предпочитам да не преследвам тези, това не ми е в стила. 614 00:49:22,000 --> 00:49:25,040 Не бих искал да си загубят работата си. Мъжът трябва да яде. 615 00:49:25,080 --> 00:49:29,080 Сигурен съм,че те не представляват целия Испански народ. 616 00:49:29,080 --> 00:49:34,000 Но, ако имаме думата им, оставете ги да си бръмчат. 617 00:49:35,080 --> 00:49:37,040 Единия е с червеникава коса. 618 00:49:40,080 --> 00:49:43,000 Какво мислиш че е казал? 619 00:49:43,040 --> 00:49:45,040 Гал ми каза да се шибаш? 620 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 Гал, колко дълго ще сте там? 621 00:49:49,040 --> 00:49:51,000 Точно си сресвам косата. 622 00:49:51,000 --> 00:49:53,040 - Прилича на путка. - Той - е! 623 00:49:53,040 --> 00:49:57,040 Не исках да кажа това. Исках да кажа, че трябва да си пази лицето. 624 00:49:57,080 --> 00:50:00,040 Да пази себе си. Неговия имидж, егото си. 625 00:50:02,000 --> 00:50:04,040 Не.Ще ти кажа какво ще стане. 626 00:50:06,040 --> 00:50:08,040 Той ще се върне и ще каже... 627 00:50:10,080 --> 00:50:13,000 Реших да не тръгваме с Гал, 628 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 той е дебел,изглежда зле, като човечето на Мишелин. 629 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Я се шибай,изглеждам си супер. 630 00:50:19,040 --> 00:50:22,000 Не, приятел, я се вземи в ръце в неговите представи, 631 00:50:22,040 --> 00:50:23,080 по начина, който вижда нещата. 632 00:50:23,080 --> 00:50:26,000 Ти си ясен. Повярвай ми. 633 00:50:31,040 --> 00:50:34,040 Мислиш, че съм тъп?! Мислиш ме за тъпа путка? 634 00:50:34,040 --> 00:50:36,080 Мислиш, че трябваше да приема? 635 00:50:37,000 --> 00:50:38,080 Мислиш ли, че трябваше да приема? 636 00:50:39,000 --> 00:50:43,000 Запалиха ми се шибаните уши по целия път, в това скапано такси. 637 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 Запалиха ме! 638 00:50:45,000 --> 00:50:47,040 - Какво стана? - Какво се случи? 639 00:50:47,040 --> 00:50:49,000 Какво по дяволите, се случи? 640 00:50:49,040 --> 00:50:52,080 Ще ви кажа какво стана,ти ми кажи, Гал? 641 00:50:53,000 --> 00:50:57,000 Дай ми една шибана причина да се върна ти, дебела тъпа путка! 642 00:50:57,000 --> 00:50:59,040 - Проблем със самолета ли? - Какво? 643 00:50:59,040 --> 00:51:02,000 Какво по дяволите бе,путьо? Какво? 644 00:51:02,000 --> 00:51:04,040 Проблем? Шибан проблем? 645 00:51:04,040 --> 00:51:06,040 Не, приятел, не. 646 00:51:07,080 --> 00:51:10,000 Няма проблем със самолета, путьо, 647 00:51:10,000 --> 00:51:13,040 шибания самолет си беше наред, ти си проблема. 648 00:51:13,040 --> 00:51:18,000 Ти шибан д-р Уайт , долнопробен,шибан парцал, въздух под налягане! 649 00:51:18,000 --> 00:51:22,040 Продължавай да ме гледаш, Ще те зария в земята, обещавам ти! 650 00:51:22,040 --> 00:51:25,040 Ди,изведи Джаки и Айч навън. 651 00:51:25,080 --> 00:51:27,000 Да. 652 00:51:28,040 --> 00:51:31,040 - Питие? - Да,ти скапан интригант! 653 00:51:31,080 --> 00:51:34,080 Виждаш,ако дамите ти позволят да им видиш гащите! 654 00:51:34,080 --> 00:51:36,040 - Ти шибан... - Дон... 655 00:51:36,040 --> 00:51:39,040 Млъквай! Млъкни. 656 00:51:49,040 --> 00:51:52,040 Не и този път,Гал.Не този път. 657 00:51:52,040 --> 00:51:54,000 Не и този скапан път. 658 00:51:54,000 --> 00:51:56,040 Не! Не, не, не, не, не, не, не! 659 00:51:56,040 --> 00:52:00,000 Не! Не, не, не, не, не, не, не! 660 00:52:00,040 --> 00:52:04,040 Не!Не този шибан път. Няма шибан начин! 661 00:52:04,080 --> 00:52:07,000 Направи ме на скапана путка! 662 00:52:07,000 --> 00:52:09,040 Точно като шибан г.Притеснение! 663 00:52:10,040 --> 00:52:12,040 Какво ще си помисли Джаки? 664 00:52:12,040 --> 00:52:15,040 Не ми пука, и това не ме интересува. 665 00:52:15,040 --> 00:52:17,080 Това ти е името"Неблагодарник"? 666 00:52:17,080 --> 00:52:21,000 Стоиш тука като Порки свинята? 667 00:52:21,000 --> 00:52:25,080 Криеш се зад полата на жена си? Зад полата твоята жена -бивша порно звезда! 668 00:52:25,080 --> 00:52:28,080 Пет пари не давам какво ще си помисли Джаки "големите цици"! 669 00:52:28,080 --> 00:52:31,040 Писна ми по дяволите от нейната информация. 670 00:52:31,080 --> 00:52:35,000 Какво като е с приятно лице, това би могло да се промени! 671 00:52:35,040 --> 00:52:37,000 Годините ще свършат това! 672 00:52:37,000 --> 00:52:39,080 Какво ще кажеш,когато лицето и заприлича на сушена слива? 673 00:52:40,000 --> 00:52:42,040 Айч ще е по-добре с това! 674 00:52:43,080 --> 00:52:45,040 Ще те убия, Гал. 675 00:52:46,040 --> 00:52:47,080 Ще го убия, по дяволите. 676 00:52:59,080 --> 00:53:01,040 Насочил си пушка към мен? 677 00:53:01,040 --> 00:53:03,080 Пушка към мен? 678 00:53:05,040 --> 00:53:07,040 Ще ме застреляш ли? 679 00:53:07,040 --> 00:53:09,040 Ще ме застреляш. 680 00:53:11,000 --> 00:53:13,080 Давай,тогава,стреляй. Става. 681 00:53:13,080 --> 00:53:15,040 Стреляй ме. 682 00:53:21,000 --> 00:53:22,040 Ще го взема. 683 00:53:29,000 --> 00:53:30,040 Ето така. 684 00:53:49,040 --> 00:53:51,000 Наздраве,късмет. 685 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 Ти си в Гроувнър. 686 00:54:29,000 --> 00:54:31,080 Името ти е Роуентри,като Всезнайко. 687 00:54:31,080 --> 00:54:35,080 Ако ти дадат басейн, ще се срещнеш с някои приятели. 688 00:54:38,040 --> 00:54:41,040 Някой ще ти звънне, ще отговориш. 689 00:54:42,040 --> 00:54:44,040 Вероятно ,Майк. 690 00:55:51,040 --> 00:55:53,040 Гал,имаш ли минута? 691 00:56:01,080 --> 00:56:03,000 Стен. 692 00:56:04,080 --> 00:56:06,000 Здравей, Тед. 693 00:56:06,040 --> 00:56:09,040 Как ти се стори той, Гал? Как дойде до тук? 694 00:56:09,040 --> 00:56:10,080 -Кой? -Дон. 695 00:56:11,000 --> 00:56:13,080 Дон? Беше добре. Беше Дон.Защо? 696 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Просто...се опитваме да му хванем следите. 697 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Трябваше да се върне в сряда. 698 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 Остана при мен до сряда и си тръгна ...в четвъртък. 699 00:56:21,040 --> 00:56:22,080 - Вчера? - Да. 700 00:56:22,080 --> 00:56:26,000 - Така мисля. - Ти закара ли го до летището. 701 00:56:26,000 --> 00:56:27,040 - Не. - Не си ли? 702 00:56:27,040 --> 00:56:29,040 Не,той взе такси.Защо? 703 00:56:29,040 --> 00:56:32,000 Не си го виждал да се качва на самолет? 704 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 Не,не лично, но, знам,че го е хванал. 705 00:56:35,000 --> 00:56:36,040 Как? 706 00:56:36,040 --> 00:56:39,040 - Обади ми се от "Хитроу". - Обадил ти се е? 707 00:56:39,040 --> 00:56:42,000 -Да. Какво е станало? - Защо ти е звънял? 708 00:56:42,040 --> 00:56:45,040 Не знам.Каза, че се е приземил благополучно. 709 00:56:45,040 --> 00:56:47,000 Наистина беше смешно. 710 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 Извинявай, за това,Гал, но Дон самоволно е напуснал. 711 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 -О. - Свърши ли, Тед? 712 00:56:52,000 --> 00:56:55,000 - Да. - Можеш да се върнеш, Гал. 713 00:56:55,000 --> 00:56:58,040 - Имаме наистина минута. - Радвам се да ви видя. 714 00:57:27,040 --> 00:57:30,040 Направих стъпка по стъпка, каквото трябваше да правя. 715 00:57:36,080 --> 00:57:39,040 Само още един ден, скъпа,още един ден. 716 00:57:39,040 --> 00:57:42,040 Това е всичко,само още един ден. 717 00:57:50,080 --> 00:57:53,000 Ди? Ди? 718 00:57:56,080 --> 00:57:59,040 Обичам те както розата обича дъждовната вода , 719 00:57:59,040 --> 00:58:03,000 както леопарда обича партньорката си в джунглата, както.... 720 00:58:03,000 --> 00:58:06,000 Не знам как те обичам. 721 00:58:12,040 --> 00:58:14,040 Обичам те.Обичам те. 722 00:58:16,080 --> 00:58:18,000 Знам, че знаеш. 723 00:58:18,040 --> 00:58:21,040 Знам. Знам го. 724 00:58:22,080 --> 00:58:25,040 Знам, че ме обичаш, защото се чуствам силен. 725 00:58:30,040 --> 00:58:33,000 Трябва да вървя, трябва да се връщам. 726 00:58:34,040 --> 00:58:36,040 Сега съм малко затруднен. 727 00:58:39,000 --> 00:58:42,040 Просто трябва да направиш нещо за мен.Само това. 728 00:58:46,040 --> 00:58:48,040 Само кажи името ми за мен. 729 00:58:51,000 --> 00:58:52,040 Само веднъж. 730 00:58:56,080 --> 00:58:58,040 Гал. 731 01:00:22,080 --> 01:00:26,040 Това позвъняване от Хитроу , кажи ми какво каза той,още веднъж. 732 01:00:26,080 --> 01:00:28,040 Кой? Дон? Казах ти. 733 01:00:31,000 --> 01:00:32,080 Кажи ми пак. 734 01:00:34,040 --> 01:00:37,000 - Само, че се е върнал благополучно... - Не. 735 01:00:37,000 --> 01:00:39,080 - Не го е направил. - Какво иаш предвид? 736 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 - Мисля,че не го е направил. - Да, направи го. 737 01:00:43,000 --> 01:00:47,000 Не, не е. 738 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 Не е звънял от "Хитроу". 739 01:00:50,000 --> 01:00:54,000 Аз съм единствения,на който е звъннал. Ако знаеш друг, кажи ми. 740 01:00:58,000 --> 01:01:01,040 Не знам, Тед. Не знам за какво ти е това. 741 01:01:01,040 --> 01:01:05,000 Дон ми предложи работа, Аз казах, "Да,моля"и той си тръгна. 742 01:01:08,000 --> 01:01:10,040 Следващото нещо беше, че ми звънна от летището, 743 01:01:10,080 --> 01:01:13,000 и каза, "Ще се видиме в петък вечер". 744 01:01:13,000 --> 01:01:16,080 - Така се разделихме. - Но той не е звънял от "Хитроу" 745 01:01:16,080 --> 01:01:20,080 Добре, не ми е звънял от "Хитроу", но ми звънна. 746 01:01:27,040 --> 01:01:29,000 Не те лъжа,Тед. 747 01:01:38,000 --> 01:01:39,040 OK. 748 01:01:44,000 --> 01:01:45,040 Добре. 749 01:01:50,040 --> 01:01:53,000 -Късмет довечера. -Наздраве. 750 01:01:55,040 --> 01:01:57,000 Наранен съм! 751 01:03:02,080 --> 01:03:04,040 Ще се видиме. 752 01:03:12,000 --> 01:03:16,080 С желание , всичко се постига! 753 01:03:17,000 --> 01:03:18,040 Това е начина. 754 01:03:18,080 --> 01:03:21,000 Това е шибания начин. 755 01:03:22,080 --> 01:03:25,000 Винаги има начин. 756 01:04:18,080 --> 01:04:20,000 Как върви, Гал? 757 01:04:20,040 --> 01:04:24,000 Вътре сме,Стен, но не е толкова лесно! 758 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Толкова съм тромав, по дяволите! 759 01:04:27,080 --> 01:04:30,000 - Кое време е? - 12 без 10. 760 01:04:30,000 --> 01:04:32,080 - Още колко? - Още три часа, Тед. 761 01:04:33,000 --> 01:04:37,040 - Може би 4. -По дяволите. Два, и половина. 762 01:05:55,040 --> 01:05:58,000 О, Боже!Помогнете ми! 763 01:06:11,040 --> 01:06:14,080 Имаш шибани стотици! Шибани стотици. 764 01:06:24,040 --> 01:06:25,040 Джаки... 765 01:06:27,000 --> 01:06:28,040 Обичам те. 766 01:06:41,000 --> 01:06:42,080 Айч!Помогни ми,скапана путка! 767 01:06:48,080 --> 01:06:50,040 Вземи шибания пистолет! 768 01:07:00,000 --> 01:07:01,080 Дебела,дебела,путка,путка! 769 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Убийство! 770 01:07:12,000 --> 01:07:13,080 Скапаняк! 771 01:07:28,000 --> 01:07:32,000 Чукал съм Джаки. Чукал съм я. 772 01:07:34,040 --> 01:07:36,000 Питай я, да ти каже. 773 01:07:36,040 --> 01:07:38,000 Чукал съм я. 774 01:07:39,040 --> 01:07:40,080 Да, добре... 775 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Сега аз щете изчукам,на ти! 776 01:07:47,040 --> 01:07:49,040 Така,Мелки,извади, Гал! 777 01:08:30,040 --> 01:08:32,040 Всички наред ли са? 778 01:10:09,000 --> 01:10:10,080 Да, навън! 779 01:10:42,000 --> 01:10:43,040 Господа... 780 01:10:44,040 --> 01:10:47,000 - Всички вие сте задници. 781 01:10:48,080 --> 01:10:50,000 Изморен ли си? 782 01:10:50,000 --> 01:10:52,040 Не, добре съм,наистина,Тед. 783 01:10:52,080 --> 01:10:56,040 Ти си милионер,по дяволите нали? 784 01:11:12,040 --> 01:11:15,040 - Исках да кажа... - Гал, не, не, ти... 785 01:11:20,040 --> 01:11:24,040 Давай...Какво? 786 01:11:29,000 --> 01:11:32,040 Поздравления, беше като шибан сън. 787 01:11:32,040 --> 01:11:34,040 Поздравлиня за всички. 788 01:11:36,000 --> 01:11:39,040 Какво става? Не изглеждаш щастлив? 789 01:11:39,080 --> 01:11:42,000 Аз? Не, щастлив съм.Много щастлив! 790 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Всички сме щастливи, приятел. 791 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 Да. 792 01:11:48,040 --> 01:11:50,000 Какво има в чантата? 793 01:11:51,000 --> 01:11:54,040 Ти си... Застрелял си го? 794 01:11:54,080 --> 01:11:58,000 Кой,мен? Не. Добре,да. Трябва да хващам самолета. 795 01:11:58,000 --> 01:12:00,040 -Трябва ли? - Ами. 796 01:12:02,040 --> 01:12:03,080 Ще повърна. 797 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 - Няма нищо Тед,... - Хайде. 798 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Ще се видим по-късно Стен. 799 01:12:35,040 --> 01:12:38,040 Бих искал да спра за минута. 800 01:12:38,040 --> 01:12:40,000 Наред ли е всичко? 801 01:12:41,040 --> 01:12:44,000 Да. Разбира се. 802 01:13:06,040 --> 01:13:08,000 Ела с мен. 803 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 Кой е? 804 01:13:59,040 --> 01:14:00,080 Теди е. 805 01:14:06,040 --> 01:14:10,000 Какво искаш? Минава 5. 806 01:14:10,040 --> 01:14:14,080 Знам, извинявай.Имам нужда от помощта ти,случи се нещо. 807 01:14:20,080 --> 01:14:22,040 Какво има? 808 01:14:22,080 --> 01:14:24,080 Влез вътре,Гал. 809 01:14:31,000 --> 01:14:32,080 Какво правите? 810 01:14:32,080 --> 01:14:36,040 Нуждаеме се от питие с моя приятел. Ще му предложиш ли едно? 811 01:14:42,000 --> 01:14:44,040 И така, какво ще пиеш, Гал? 812 01:14:45,080 --> 01:14:49,040 Хм...Едно уиски,моля. 813 01:14:51,040 --> 01:14:52,080 "Чиърс". 814 01:15:11,040 --> 01:15:13,000 Нищо повече. 815 01:15:31,040 --> 01:15:33,040 Къде е Дон, Гал? 816 01:15:38,040 --> 01:15:40,080 Не е напускал Испания, знам това. 817 01:15:44,080 --> 01:15:46,080 Никога не се е качвал на самолета. 818 01:15:47,000 --> 01:15:51,000 Добре ,той отиде, но не се върна. 819 01:15:52,080 --> 01:15:56,000 Няма го в списъците на никой от полетите. 820 01:16:00,040 --> 01:16:05,000 Допускам само... че още е в Испания. 821 01:16:14,000 --> 01:16:16,080 Не съм вече в това, Тед. 822 01:16:35,000 --> 01:16:36,080 Испания, а? 823 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 Да. 824 01:16:39,040 --> 01:16:41,040 Трябва да прескоча някога . 825 01:16:43,040 --> 01:16:45,040 Моите уважения. 826 01:16:48,040 --> 01:16:51,040 Какво точно ти каза ,какво знаеш за това? 827 01:16:51,040 --> 01:16:54,080 - Не беше обстоятелствен... - Ще ти дам един в десетката за това... 828 01:17:18,040 --> 01:17:20,040 Имам само двайсетачки. 829 01:17:21,080 --> 01:17:23,040 Имаш ли да ми развалиш? 830 01:17:49,000 --> 01:17:50,040 Виж... 831 01:17:52,000 --> 01:17:54,040 Ако ми пукаше, Гал... 832 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 Ако ме беше грижа... 833 01:17:58,040 --> 01:18:02,000 Щях аз да му дам един шибан, на Дон... 834 01:18:23,040 --> 01:18:25,080 Излизай от скапаната кола. 835 01:19:36,080 --> 01:19:41,000 Виж, за хапчетата, казха,да ги вземаш и това е. 836 01:19:41,000 --> 01:19:44,040 Не ти расте косата, не оплешивяваш ,оставаш си същия. 837 01:19:44,080 --> 01:19:48,000 Поне веднъж си пострижи косата, в какъвто стил искаш, 838 01:19:48,000 --> 01:19:51,080 и си остани каквато си отдай се на естествен живот. 839 01:19:52,000 --> 01:19:53,080 Съвсем революционно. 840 01:19:53,080 --> 01:19:59,000 Ти какво ще направиш, ако ти омръзне твоя стил? 841 01:19:59,000 --> 01:20:02,080 А... Добре,това е ето откъде идва противоотровата. 842 01:20:03,000 --> 01:20:04,040 - О! - Умен задник. 843 01:20:04,080 --> 01:20:07,040 Целия процес е обратим. 844 01:20:07,040 --> 01:20:09,040 Току що взе различно хапче. 845 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Сега, не съм казал това, това ще стане догодина. 846 01:20:14,040 --> 01:20:17,040 но ще стане, определено става. 847 01:20:17,040 --> 01:20:20,000 Фризьорът ми ще се заеме. 848 01:20:20,040 --> 01:20:22,040 Млъкни! 849 01:20:22,040 --> 01:20:25,040 Имаха изпит с три маймуни, нали? 850 01:20:25,040 --> 01:20:28,000 Постригаха ги в стил "Бийтълс" 851 01:20:28,000 --> 01:20:32,000 Оставиха ги така, постригани преди две години. 852 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 И както изглежда, те са много щастливи от това. 853 01:20:36,000 --> 01:20:39,080 Не ми се слуша това! 854 01:20:40,000 --> 01:20:43,000 Гладен ли си ,скъпи? Да ти направя сандвичи? 855 01:20:43,000 --> 01:20:45,040 О, да.Много мило. 856 01:20:52,000 --> 01:20:54,040 Казах ти ,да го направиш. 857 01:20:54,040 --> 01:20:58,040 Технически, казано, беше прав. 858 01:21:05,040 --> 01:21:07,040 Но си мъртъв. 859 01:21:09,000 --> 01:21:10,040 Така, че, млъквай!