{1}{1}23.976 {3}{57}В предишните епизоди|на ::: ИЗГУБЕНИ ::: {61}{125}Смятаме, че сте специална. Искаме да|ръководите екип от подготвени хора. {129}{205}Как мина интервюто?|- Защо да ходя чак до Портлънд {209}{262}за изследвания, които|дори не вършат работа? {266}{332}Защото вършат работа.|Бременна съм. {336}{435}През целия си живот винаги|съм искала да имам бебе. {448}{497}Знам, че не ти пука, но хората, {503}{595}с които прекарах последните 3 години|от живота си... просто ме изоставиха. {599}{649}Добре ли си?|- Да. {650}{700}Тя няма да дойде с нас.|- Ще дойде. {705}{776}Защо?|- Защото са изоставили и нея. {1606}{1662}Става късно. {1666}{1744}Това е добро място|да си направим лагер. {1877}{1958}Ще събера дърва за огън.|- Ще дойда с теб. {2549}{2645}Говори ли ти се за това?|- За кое? {2664}{2750}За седмицата, която|прекара там с тях. {2820}{2891}След като ти си тръгна, аз... {2896}{2947}сключих сделка с тях...|Ако се погрижа за Бен, {2951}{3041}те да ме пуснат от острова.|Не знам. Просто си стоях мирен, {3045}{3103}правех каквото|се иска от мен {3107}{3178}и не задавах|никакви въпроси. {3218}{3318}И това е всичко?|- Това е всичко. {3791}{3862}Добре. Какво искаш? {3922}{3988}Искам да знам какво правите|на този остров, хора, {3992}{4113}защо ни тероризирате, правите|списъци, отвличате деца. {4153}{4224}Искам да знам всичко. {4234}{4316}Но първото нещо,|което искам да узная, е... {4319}{4389}Коя си ти? {4697}{4789}Здравейте. Аз съм Джулиет Бърк.|За "Митълъс - биологични науки". {4793}{4896}Ще уведомя мистър Алперт, че сте тук.|- Благодаря ви. {4963}{5057}Мисля, че взимат тази "корпоративна|безопасност" прекалено сериозно. {5061}{5142}Никога не съм се|сработвала с такива хора. {5155}{5247}Добре дошли, доктор Бърк. Отворете|багажника, за да взема багажа ви. {5251}{5322}Благодаря ви. {5363}{5459}Здравейте.|Успяхте да ни откриете. {5462}{5537}Дори не знаех, че тук има летище.|- Знам. Това изненадва всички. {5553}{5630}Рейчъл, нали? Ричард Алперт.|- Приятно ми е да се запознаем. {5634}{5700}Благодаря, че ни позволихте да вземем|назаем сестра ви за няколко месеца. {5704}{5791}Само обещайте да я върнете цяла.|- Ще направим всичко възможно. {5795}{5873}Обаче чуйте, заради...|безопасността, нали знаете? {5877}{5942}Ще трябва да ви вземем сама за|останалата част от пътя, така че... {5946}{6003}когато сте готови, ще ви чакаме|ето там. {6013}{6067}Моля, не бързайте. Приятно|ми беше да се запознаем. {6069}{6139}Благодаря.|- И аз благодаря. {6272}{6372}Този път е по-добре.|- Грешка ли е това? Не биваше {6376}{6434}да идвам. А ако се разболееш пак?|- Няма. Ракът е излекуван. {6445}{6524}И аз съм 100% бременна,|благодарение на теб. {6553}{6628}Ще се върна преди да родиш. Обещавам.|- Знам {6632}{6711}Нали няма да се тревожиш за нас?|- Няма. {6742}{6861}Работила си цял живот, за да стигнеш|дотук, не прахосвай този шанс. {6936}{7007}Обичам те.|- И аз те обичам. {7193}{7302}Добре.|- Накарай ни да се гордеем с теб. {7317}{7388}Мадам. {7399}{7470}Довиждане. {7629}{7700}Коя си ти? {7797}{7860}Ако ти кажа коя съм, {7864}{7922}ако ти кажа всичко, което знам, {7926}{7997}ти ще ме убиеш. {8010}{8097}Какво мислиш, че ще направя,|ако не ми кажеш? {8106}{8177}Остави я. {8243}{8313}Рано или късно тя ще|отговори на въпросите ми. {8317}{8388}Тя ще отговори на|въпросите ти, когато е готова, {8392}{8463}и ти ще я изчакаш дотогава. {8478}{8549}Тя е под моя закрила. {9076}{9195}::: ИЗГУБЕНИ ::: {9204}{9308}::: ИЗГУБЕНИ :::|Сезон 3, Епизод 16 {9648}{9719}Клер? {9799}{9905}Клер? Клер? {9909}{9963}О, какво става? {9967}{10048}Всичко е наред. Шшт. Знам. {10056}{10109}Всичко е наред, да, наред е. {10113}{10232}Клер, хей...|Клер, добре ли си? {10245}{10332}Чарли.|Какво... Какво става? {10336}{10392}Не чу ли Ерън?|- Добре ли е той? {10396}{10471}Не, не, той си е добре.|А ти добре ли си? {10475}{10553}Да, просто... чувствам се|малко уморена. {10557}{10639}Не спах добре. Не мога да повярвам,|че не съм го чула да плаче. {10643}{10740}Може би се разболяваш от нещо.|Защо не ми дадеш да погледам Ерън, {10744}{10819}а ти не си починеш малко?|- Добре. Ще го направиш ли? {10823}{10894}Естествено. {10907}{10978}Няма да спя... дълго. {11254}{11344}Предполагам, че няма смисъл|да ги молим да ни чакат, нали? {11348}{11404}Ще се оправят. Просто|им трябва малко време. {11408}{11528}Моите хора държаха Саид окован 3 дни.|После аз замъкнах Кейт в джунглата, {11532}{11606}прикована за нея,|и я излъгах за това. {11614}{11685}Колко време мислиш,|че им трябва? {11691}{11739}Ще се върнем до нашия|бряг за няколко часа, {11743}{11821}сигурно дотогава|ще са го превъзмогнали. {11856}{11927}Нервна ли си?|- По дяволите, да. {12012}{12066}Знам, че "шест месеца"|звучи като цяла вечност, {12070}{12142}но ще бъдете изненадана колко бързо|ще лети времето, докато сте там. {12146}{12253}Нямам търпение да узная къде е "там".|- Доктор Бърк, ще седнете ли? {12257}{12346}Бих искал да ви прегледам,|ако нямате нищо против. {12350}{12421}Да, разбира се. {12477}{12533}Всички в компанията|са много развълнувани {12537}{12612}от вашето пристигане, доктор Бърк.|И мисля, че вашите изследвания {12616}{12672}наистина ще ни помотнат много. {12885}{12960}Какво е това?|- Портокалов сок {12964}{13080}с много успокоителни в него.|- Искате да го изпия? {13084}{13147}О, да. Ще е по-добре за вас|да спите по време на пътуването. {13151}{13222}Може да е доста напрегнато. {13230}{13319}Добре, съгласих се да|подпиша всичките ви документи, {13323}{13408}съгласих се да не говоря|с никого за шест месеца, {13412}{13461}приех факта, че никой в|медицинската общност {13465}{13557}никога не е чувал за "Митълъс"...|- Защо се съгласихте? {13561}{13612}Какво?|- Защо се съгласихте с тези неща? {13616}{13707}Изглежда прекалено много|само заради работата {13712}{13783}и не ви плащаме|чак толкова много. {13815}{13881}Мисля, че се съгласихте,|защото една част от вас знае, {13885}{13982}че мястото, където ще|ви отведем, е специално. {14005}{14123}Специално?|- Нека да ви попитам нещо, Джулия. {14153}{14221}Вие се захванахте с една жена...|вашата собствена сестра... {14225}{14290}чиято репродуктивна система беше|увредена от химиотерапията, {14294}{14372}която беше стерилна,|и й помогнахте да забременее. {14376}{14470}Вие създадохте живот там, където|се смяташе, че е невъзможно. {14474}{14556}Това е дарба, Джулиет.|Вие имате дарба. {14580}{14690}Не смятате ли, че трябва да|направите нещо значимо с нея? {14745}{14851}Там, където отиваме, ще можете|да направите точно това. {14865}{14987}Къде точно отиваме?|- Не мога да ви кажа, но ще ви кажа, {14991}{15102}че там ще видите неща, които|никога не сте си представяли. {15189}{15238}Никой не ви принуждава|да правите нищо, така че {15242}{15356}ако промените решението си, с|радост ви върнем обратно в... {15496}{15597}Хм, вероятно не биваше|да го изпивате толкова бързо. {16026}{16097}Добро утро. {16100}{16151}Не, не, всичко е наред. Ще бъдете|пресипнала няколко часа, но {16155}{16237}ще се оправите през деня. Съжалявам,|че трябваше да ви завържа, {16241}{16290}но при последния етап на пътуването|винаги има малко друсане. {16294}{16376}Внимавайте с главата.|Подайте ми ръка. {16893}{16964}Пристигнахме.|- Пристигнахме къде? {18488}{18622}Здравейте, доктор Бърк.|Казвам се Бенджамин Лайнъс. {18725}{18796}Наистина очаквам с|нетърпение работата с вас. {18800}{18871}Внимателно, стъпете тук. {19097}{19165}Хей, прекалено много вода,|ще стане много рядко. {19169}{19239}Това е овесена каша, пич,|трябва да е рядка. {19243}{19322}Я, това ако не са трима|мъже и едно бебе. {19326}{19396}Броих Хюго два пъти. {19399}{19470}Какво? О, хайде.|Използвах името ти. {19596}{19671}Знае ли някой къде има аспирин?|- Клер, не изглеждаш много добре. {19675}{19738}Хей, защо си станала?|Трябваше да си в леглото. {19742}{19819}Да, знам. Просто...|цепи ме главата. {19823}{19886}Ще се погрижа. Сега|ще донеса два аспирина. {19890}{19961}Благодаря ти. {20109}{20174}Ще ми подадеш ли ръка?|- Да, момент. {20178}{20249}Мамка му! {20317}{20388}Джак! Това е Джак! {20571}{20620}Елате! Елате! Това е Джак! {20624}{20695}Това е Джак. {21240}{21301}Саид! {21305}{21376}Хърли! {21533}{21611}Докторе.|- Как си? {21612}{21662}Добре. {22401}{22479}Какво, по дяволите,|прави тя тук?! {22926}{23005}Здрасти.|- Здрасти. {23098}{23169}И така... {23178}{23238}Изглежда, си една от тях, а? {23242}{23313}Аз съм Джулиет. {23336}{23407}Не те помня от кея... {23413}{23533}Където сложихте торби на главите|ни, след като ни разтърсихте. {23583}{23654}Аз имах почивен ден. {23811}{23862}Чух, че си доктор. {23866}{23926}По-скоро|съм изследовател. {23930}{24001}Аха. {24101}{24173}Изпратиха те да ме|наглеждаш, така ли? {24177}{24226}Добре. {24230}{24317}Последният от вас, който|дойде тук... Итън... {24374}{24465}Той отвлече Клер и Чарли|откачи и го уби. {24551}{24622}Погребахме го там. {25172}{25243}Тя си отиде, Джулия.|Мъртва е. {25403}{25474}Всичко е наред.|Ти се опита. {25616}{25686}Защо не си тръгваш? {25689}{25759}Аз ще говоря с Бен. {26146}{26217}Сабине взе решение|да забременее. {26369}{26440}Тя знаеше, че поема риск. {26448}{26518}Мисля, че става|при зачеването, {26521}{26569}и ако е така, не мога да|направя нищо по въпроса, {26573}{26629}поне не и тук.|- Не съм сигурен, че разбирам. {26633}{26684}Единственият начин да разбера дали|съм права, е да изведем някоя жена {26686}{26806}от острова и да я върнем в Маями.|- Не. Няма да извеждаш никого оттук. {26930}{26995}В такъв случай не мога|да направя нищо повече. {26999}{27060}Знам, че възлагаше големи|надежди на мен, Бен, {27064}{27140}и съжалявам, че|не можах да ти помогна. {27165}{27237}Сестра ми ще ражда|след три месеца, {27263}{27334}а аз дори не мога да й се обадя. {27395}{27466}Време е да си вървя. {27582}{27675}Сестра ти няма да роди|след три месеца, Джулиет. {27740}{27791}Тя ще умре преди това. {27795}{27866}Ракът й се е върнал. {28405}{28492}Откъде имаш това?|- От Михаил. Съжалявам. {28496}{28545}Трябваше да ти кажа по-рано. Просто|не виждам с какво щеше да помогне... {28546}{28622}С какво щеше да помогне?! Можех да|съм си вкъщи! Можех да бъда с нея! {28624}{28711}Все още можеш.|Можеш да се прибереш вкъщи, Джулиет, {28712}{28760}да бъдеш с нея в последните й дни, {28764}{28864}или да останеш тук и да ми|помогнеш с нашия проблем. {28868}{28954}Защо бих останала?|- Защото ако го направиш, {28955}{29050}аз ще излекувам рака на сестра ти.|- И смяташ, че ще повярвам на това? {29054}{29127}Ти си тук от шест месеца.|Свърши много работа за всички нас. {29131}{29211}Виждала ли си дори следа от рак тук?|- Това е тук, {29215}{29273}и тъй като няма да ми позволиш|да доведа сестра си тук, {29277}{29367}ще са ми нужни повече...|- Джейкъб каза, че ще се погрижи. {29371}{29462}Освен, разбира се, ако|нямаш доверие и на него. {29471}{29539}Всяка жена на този остров|се нуждае от теб. {29543}{29625}Ако избереш да останеш,|обещавам ти, {29639}{29710}ние ще спасим живота на Рейчъл. {29853}{29944}Да й се доверим? Тя е една от тях.|- Вече не. Те я изоставиха. {29948}{30002}Така ли? И къде отидоха?|- Казах ви. Не знам. {30006}{30067}Може би е по-добре да попитаме нея?|- Тя също не знае. {30071}{30146}Ето една смахната идея. Да й|пуснем нашия иракчанин, {30150}{30198}да му дадем да прави нещата, които|прави, и да видим какво ще каже тя. {30203}{30281}Не, вече не правя такива неща.|- Е, не е ли това удобно? {30282}{30386}Аз не й вярвам, Джак. Ако е невинна,|защо не отговаря на въпросите ни? {30390}{30455}Дай й малко време. Изплашена е.|- Колко време? {30459}{30550}Трябва да е достатъчно, че й вярвам.|- Но не е. {30606}{30678}Къде отиде Лок?|- Тръгна с тях, {30679}{30755}веднага щом разруши подводницата.|Която щеше да ме откара от острова. {30757}{30805}Какво? Щели са да те|пуснат да си тръгнеш? {30807}{30878}Да.|- Кой го каза? {30893}{30964}Бен.|- Бен... {30975}{31033}Чийто живот ти спаси.|- Сойър, стига. {31037}{31108}Трябваше да оставиш копелето да умре.|- Той го направи заради нас. {31109}{31167}Май го е направил заради себе си.|- Джеймс. {31168}{31219}Искаш да ме питаш нещо, Сойър?|- Да, Джак. {31223}{31280}Искам да питам защо си срещу всички|нас и се застъпваш за един от тях? {31284}{31376}Виж, прекарах цялото време там,|опитвайки се да открия начин да се {31380}{31448}измъкнем от острова. За да помогна на|всички нас. Опитвах се да ни спася. {31453}{31520}Клер? Джак! {31524}{31597}Нещо не е наред с Клер.|- О, Господи. {31601}{31664}Клер?|- Добре ли е тя? {31668}{31771}Хвани я.|Да я вдигнем. {31775}{31827}Клер? Клер?|- Откога е така? {31831}{31934}Започна да се чувства зле сутринта.|- Някакви симптоми преди това? {31938}{32006}Не, беше добре.|- А пила ли е достатъчно вода? {32010}{32084}Мисля, че да.|- Добре. Дръж й главата. {32140}{32211}Какво й се е случило? {32245}{32316}Той каза: "Какво те интересува?" {32447}{32517}Кейт? Нуждая се от помощта ти. {32520}{32594}Моля те, отиди и доведи Джак.|- Той е зает точно в момента. {32598}{32717}Моля те! Трябва да говоря с него.|- Ще ми кажеш ли за какво ти трябва? {32732}{32800}Защото мисля, че знам|какво й има на Клер. {32831}{32952}Откъде знаеш?|- Защото аз й го причиних. {33607}{33678}Имаш ли лошо предчувствие? {33756}{33805}Да, аз също. {33809}{33876}Имунната система на Клер се обръща|срещу нея. Получава се латентна {33880}{33929}реакция от лекарството в кръвта й.|- Какво лекарство? {33933}{34024}Беше направено, за да я поддържа жива|в късния етап на бременността й. {34025}{34111}Създадено от кого?|- От мен. {34115}{34186}По някаква причина жените|тук не могат да имат деца. {34190}{34241}Тялото на майката се|бори срещу бременността, {34245}{34337}приема я за външна намеса.|Виждах го да се случва пак и пак. {34341}{34432}Всяка бременна жена|на този остров е умирала... {34492}{34575}Точно така. Всяка|бременна жена преди Клер. {34602}{34673}Какво сте й сторили? {34696}{34775}Един от нашите хора|се внедри в лагера ви {34778}{34828}и започна да взима|кръвни проби {34832}{34919}веднага, след като|самолетът ви катастрофира. {34967}{35028}Итън.|- Въпреки, че Клер не е забременяла {35030}{35079}на острова, открихме,|че симптомите й {35081}{35140}са като при другите бременни|майки и опитахме да я спасим. {35141}{35253}Като я отвлечете?|- Не, това не биваше да се случва. {35257}{35346}Тя беше контролният ни случай.|Бях разработила серум, {35350}{35418}който трябваше да поправи|случилото се с нея. {35422}{35493}Итън се занимаваше|с инжектирането, {35511}{35588}но тогава вие открихте,|че не е бил на самолета. {35592}{35694}Преброяването. Интервюирах всички.|Един от тях го няма в списъка. {35698}{35807}Не е бил на самолета.|- Така че... той импровизира. {35825}{35896}Здравейте. {35952}{36001}Отвлякъл я е по свое решение. {36005}{36076}Това никога не е|било планирано. {36108}{36166}Вижте, знам|как звучи, {36170}{36253}но без тези инжекции|Клер щеше да е мъртва. {36257}{36336}Без серума тя ще изпадне|във форма на абстиненция {36340}{36440}и ако не започна да я лекувам бързо,|имунната й система ще откаже напълно. {36444}{36547}Джак, мога да поправя това.|Нуждая се само от серума. {36559}{36641}Итън беше скрил запаси от медикаменти|близо до пещерите, където сте живели. {36645}{36778}Ако отида веднага, мога да се върна,|преди да стане прекалено късно. {36911}{36995}Направи го.|Тръгвай. {37158}{37229}Къде си? {37249}{37320}В леглото... с теб. {37455}{37504}А къде беше? {37508}{37579}Току-що осъзнах, {37592}{37702}че утре ще станат три години,|откакто съм на този остров. {37748}{37844}Е... тогава по-добре|да изпека кекс. {37980}{38051}Изчакай ме. {38333}{38404}Какво има там? {38417}{38505}Карл направи няколко|рентгенови снимки за мен. {38509}{38579}Какво не е наред? {38712}{38783}Добро утро, Джулиет. {39002}{39073}Мога ли да вляза?|- Разбира се. {39126}{39192}Тъкмо довършвах "Кери".|Не знам защо си я избрала, {39196}{39267}но е депресираща.|- Имаш тумор. {39328}{39377}Какво?|- Когато ми каза за болките в гърба, {39381}{39429}ти казах, че ще направя|рентгенови снимки, за да видя {39431}{39507}дали не е дребна фрактура|или дискова херния, {39508}{39573}но не е в това проблемът ти. {39577}{39689}Проблемът е, че имаш голям|тумор около един от прешлените. {39956}{40012}Изненадан си.|- Да, ти току-що ми каза, {40014}{40069}че имам рак, Джулиет.|Разбира се, че съм изненадан. {40071}{40142}Не, казах ти, че имаш тумор. {40320}{40379}Защо си уплашен?|- Не съм уплашен. {40383}{40434}Защо си уплашен, Бен? {40438}{40494}Каза ми, че никой на острова|никога не е имал рак. {40498}{40575}Знам какво съм ти казал, Джулиет.|- Каза ми, че можеш да го лекуваш. {40579}{40659}Излъга, че си излекувал сестра ми.|- Не, не съм те излъгал. {40663}{40758}Ако можеш да лекуваш рака,|Бен, защо ти имаш рак? {40798}{40856}Не знам. {40860}{40909}Искам да говоря с нея.|Искам да говоря с Рейчъл. {40911}{40988}Искам да говоря с нея веднага.|- Това няма да стане, Джулиет. {40990}{41038}Но те уверявам, че Рейчъл е добре. {41040}{41088}Ти никога не си я лекувал!|- Излекувах я. {41090}{41140}Ти си лъжец!|- Не, Джулиет... {41141}{41212}Ти ме излъга!|- Казах ти истината! {41375}{41446}Дадох ти думата си. {41718}{41793}Моля те. Искам|да си ида вкъщи. {41814}{41885}Искам да си ида|вкъщи, Бен, моля те. {41896}{42006}Моля те, не можеш ли просто|да ме пуснеш да си ида вкъщи? {42071}{42142}Не. {42958}{43029}Отдръпни се от куфара! {43049}{43120}Чуй ме, Саид...|- Отстъпи! {43168}{43233}Пълен е с медикаменти.|За Клер са. {43237}{43345}Джак знае всичко за това.|- Джак го няма тук сега, нали? {43419}{43467}Казвам ви истината. {43468}{43540}По-рано ми каза, че ако ми|разправиш всичко, което знаеш, {43542}{43613}ще те убия. {43620}{43676}Искам да проверя|истина ли е това твърдение. {43680}{43748}Той искаше да каже: "Говори".|- Нямаме време за това. {43752}{43800}Ние си отменихме|ангажиментите. {43804}{43875}И сега имаме|цялото време на света. {44004}{44052}Знаете ли, интересното е, {44056}{44157}че вие двамата сега сте|моралната полиция на лагера. {44190}{44319}Любопитна съм, Саид, колко време|ти отне, преди да кажеш на всички {44320}{44428}на този бряг точно колко хора си|изтезавал през живота си? {44457}{44528}Знаят ли те за Басра? {44582}{44650}Сигурна съм, че първото нещо, което|си направил, когато се озова тук, {44663}{44728}Джеймс, е било да събереш|всички около себе си {44730}{44778}и да им разкажеш за човека,|когото застреля хладнокръвно {44780}{44856}в нощта, преди да се|качиш на самолета. {44861}{44918}Така че защо да не|прескочим частта, {44922}{45009}в която вие двамата претендирате,|че сте праведници? {45013}{45084}Ще занеса тези|медикаменти на Клер, {45095}{45186}и вие ще ме пуснете,|защото ако не ги получи, {45190}{45259}тя ще умре. {45263}{45379}А последното нещо,|от което се нуждаете сега, {45439}{45517}е още кръв по ръцете ви. {46068}{46136}Когато си сам|и животът те прави самотен, {46151}{46232}винаги можеш да идеш|до центъра. {46258}{46333}Когато имаш проблеми,|шумът и бързането {46341}{46445}сякаш нараняват, зная.|Центърът. {46449}{46532}Просто слушай ритъма|на градското движение, {46548}{46629}броди по тротоарите|под блясъка приятен на неона. {46646}{46704}Как би могъл да се изгубиш? {46711}{46775}По-ярки тук са светлините, {46783}{46870}можеш да забравиш|всичките си грижи и проблеми. {46883}{46935}Иди до центъра. {46940}{47014}Всичко ще е хубаво,|когато си по центъра. {47034}{47121}Няма място, по-добро|от центъра. {47308}{47393}Годуин! Итън, може|да има оцелели {47397}{47450}и ти ще си един от тях...|Пътник си. В шок. {47454}{47511}Слушай. Изучавай ги.|Не се намесвай. {47515}{47591}Искам списъка им след|три дни. Тръгвай! {47794}{47889}Предполагам, че съм изключен|от читателския клуб. {47984}{48055}Джулиет.|Джулиет! {48120}{48236}Търсих те тази сутрин.|Трябва да поговорим. {48240}{48315}Сега?|- Имаме малко време. Важно е. {48395}{48466}Да се поразходим. {48675}{48746}Михаил, тук сме. {48767}{48818}Никога не си включва уоки-токито.|- Какво правим тук? {48822}{48910}Искам да ти покажа нещо.|Михаил? {48937}{49014}Бен е. Тук сме с Джулиет. {49018}{49088}Наближаваме къщата.|Не стреляй по нас. {49092}{49161}Тогава побързайте! {49231}{49336}Видяхте ли това?|- Падна самолет, Михаил. {49340}{49419}Разбира се, че го видяхме.|С какво разполагате досега? {49423}{49496}Презокеански полет 815,|излетял от Сидни, Австралия, {49500}{49598}за Лос Анджелис, с 324 души|на борда, включително екипажът. {49602}{49700}Искам досиета за всеки пътник.|- Вече се работи по въпроса. {49704}{49807}Можем ли да се свържем с|Ричард в Акардия Парк, моля? {49886}{50005}Вчера ти ме нарече лъжец.|Това ме нарани. {50099}{50170}Здравей, Ричард, чуваш ли ме? {50256}{50361}Забележи днешната дата.|Това е на живо. Добре, Ричард. {50657}{50731}О, Боже мой. {50853}{50908}О, Боже мой. {50912}{50980}Преди малко повече от две|години, за всеобща изненада, {50984}{51055}ракът на Рейчъл|се излекува напълно. {51115}{51191}Малко по-късно тя|роди здраво момченце. {51208}{51279}Той се казва Джулиан. {51461}{51509}Добре, благодаря ти, Ричард. {51510}{51558}Ще искаш да се върнеш тук|колкото се може по-скоро. {51562}{51620}Може да имаме някои|нови посетители. {51624}{51687}О, Господи. Не! Не! {51691}{51762}Не. {51838}{51909}Аз не съм лъжец, Джулиет. {51953}{52001}Искам да си ида вкъщи.|- Не ни беше такава уговорката. {52003}{52056}Трябва да останеш тук, докато|не си свършиш работата. {52057}{52137}Невъзможно е да я довърша.|Майките продължават да умират. {52141}{52211}Тогава ще намерим|още майки. {52215}{52331}Кой знае? Може дори да има|някоя на този самолет. {52666}{52733}Чакай. Какво правиш? {52734}{52786}Тя няма да докосва Клер. Тя е|тази, която й е причинила това. {52787}{52843}Тя може да й помогне, Чарли.|- Кой го казва, тя? {52847}{52918}Как можеш да й вярваш?|- Вярвам й. {52945}{53012}А ти вярваш ли на мен? {53016}{53087}Вярваш ли ми? {53097}{53168}Да. {53171}{53245}Просто й дай няколко|минути, става ли? {53309}{53357}Колко време ще мине,|преди да има ефект? {53358}{53443}Трябва да видим резултатите|до няколко часа. {53449}{53520}Джулиет... {53546}{53624}Ако не проработи,|ако й се случи нещо... {53673}{53751}няма да съм способен|да те защитавам повече. {53755}{53826}Ще разчиташ само на себе си. {53864}{53940}Аз вече разчитам|само на себе си, Джак. {54710}{54781}Какво стана? {55283}{55402}Нося брезент, няколко|одеяла и възглавници. {55476}{55565}Не е много, но... е нещо,|с което да започнеш. {55630}{55701}Клер се събуди. {55749}{55826}Там има заслон, който използваме,|за да се крием на сянка. {55830}{55947}Всички казват, че няма проблем|да си направиш лагер там... засега. {55951}{56052}Благодаря.|- Те са добри хора, {56056}{56155}и ще се отнасят към теб съгласно|презумпцията за невинност, {56159}{56264}но в края на краищата ще се|нуждаят от някои отговори. {56281}{56352}А ти? {56395}{56462}Говориш за тях. {56466}{56571}Защо никога не се е налагало|аз да ти давам обяснения? {56632}{56703}Ти беше там. {56713}{56800}Стоеше до мен, когато|подводницата избухна... {56823}{56894}И в този момент|го видях в очите ти. {56936}{57050}Ти искаш да се махнеш от острова|повече от всичко на света. {57118}{57189}Това те прави една от нас. {57732}{57782}Да го преговорим още веднъж. {57784}{57895}Знам какво трябва да направя.|- Да го повторим, за по-сигурно. {57899}{58009}Завличам Остин в джунглата,|закопчана с белезници за нея, {58016}{58073}после й казвам, че са ми|пуснали газ, точно както на нея. {58077}{58150}Ако те хване в лъжа?|- Ще си призная и ще й кажа, {58154}{58262}че това е бил единственият|начин да спечеля доверието й. {58279}{58350}Добре. А после? {58362}{58433}Ще ме заведат на брега. {58576}{58641}Знам, че искаш|да отида там, {58645}{58711}но след всичко,|което им сторихме, {58715}{58786}това ще бъде проблем. {58866}{58915}Активирали сме|импланта в Клер. {58916}{58993}Симптомите ще се появят|през следващите 48 часа. {58995}{59054}По времето, когато|пристигнеш в лагера, {59058}{59159}ще имаш една хубава голяма|криза, която да разрешиш. {59175}{59252}Ще се нуждая от запасите.|- Прайс вече е тръгнал натам. {59256}{59343}Ще скрие куфара в старото|скривалище на Итън. {59347}{59418}Кажи на Джак, че|можеш да я спасиш. {59447}{59518}Той ще ти повярва. {59686}{59757}Добре ли си? {59843}{59914}Да, всичко е наред. {60173}{60244}До след седмица. {60270}{60341}Превод: Lazy {60362}{60419}http://subs.sab.bz