{37}{350}http://subs.unacs.bg {955}{1001}Да. {1849}{1896}Да. {2438}{2484}Да. {2991}{3038} Моля. Моля.|Не се тревожи. Не се тревожи. {3039}{3106}Тук е истински хаос. {3108}{3172}А се страхувам, че |нямаме време. {3174}{3220} Не се ли опитвам да бъда твърде идеален? {3222}{3275}- О, но аз искам всичко да бъде прекрасно.|- Ние също. {3277}{3385}- Но ние се опитваме да бъдем твърде идеални.|- Защо да не се стремим към звездите? {3386}{3433}- Добро утро.|- Добро утро. {3434}{3516}-Нуждаем се от няколко отговора за цветята.|-А, да, фрезиите, фрезиите. {3517}{3590}Навсякъде има фрезии.|Татко обича фрезии. {3592}{3666}Добро утро. Добро утро.|О. Здравей. Здрасти. {3667}{3714}- Светлини ?|- Светлини. {3715}{3812}Не е твърде светло, нито пък твърде тъмно. {3814}{3883}Търся |светлина с цвета на жълт минзухар, {3885}{3940}нещо като от чайните партита през 20-те. {3942}{3993}Ако храната е прозата на едно парти, {3994}{4072}светлините са поезията му. {4157}{4230}Наистина. Ако храната е прозата |на едно парти, светлините са поезията му. {4232}{4337} Това ми харесва. Ако музиката беше храната за |любовта, тогава свири. Струва ми се, че полудявам. {4339}{4385} Добро утро, г-н Париш. {4387}{4452}- Какво мислиш за всичко това, Хелън?|- Ще бъде красиво. {4453}{4511}А Алисън казва, че |президентът може да дойде. {4513}{4601}- Президентът си има много по-важни|занимания, отколкото да идва на парти за рожден ден.|- Като например? {4603}{4655}- Татко ? Имаш ли минутка?|- Добро утро, Алисън. {4657}{4710}Не може да бъде по-добро.|Голям ден в големия град. {4712}{4770}- Какво имаш предвид?|- Фойерверки. Последни новини: {4771}{4839}- Ние строим |числото 65 върху параходчето за екскурзии.|- Хм. {4841}{4934}Стрелци от държавния колеж в Ню |Полц ще изстрелят горящи стрели към него. {4935}{5042}Когато пламне, ще бъде като|погребение на викингите, {5044}{5090}но без тяхната болезненост. {5091}{5165}Властите по река Хъдзън |казват, че за теб,|ще дадат специално разрешение. {5167}{5235}Но, разбира се,|ще има малко извънреден труд... {5237}{5283}за пожарната охрана на |Пъфкийпси. {5285}{5366}Така, че – какво ще кажеш? {5368}{5425}- Добре ли е ? Или може би не толкова? {5427}{5503}Алисън, аз ти имам доверие.|Това ти трябва да решиш. {5505}{5600}Но това е твоят рожден ден.|Мразя стрелите. Изнервят ме. {5627}{5684}- Добро утро, татко.|- Добро утро, скъпа. {5686}{5743}-Добро утро.|-Добро утро. Ти си “скъпа”. Аз съм “Алисън”. {5798}{5902}Татко, Дрю се обади от хеликоптера,|на две минути път са. {5904}{5955}- Дрю е в хеликоптера?|- Аха. {5957}{6004}Той искаше да те задмине |на връщане. {6006}{6106}Защо не поседнеш, отпусни се и сложи |нещо за ядене в плоското си коремче. {6107}{6154}- Ти ще дойдеш ли ?|- Не. {6155}{6233}Имаш пациенти, които трябва да наглеждаш.|Аз имам трима истерични шефове, {6235}{6284}единия от които обича труфели,| другия ги мрази, {6285}{6343}a третия дори | не знае какво изобщо са труфелите. {6345}{6410}- Мразя купоните.|- Но, татко, успокой се. {6411}{6465}Ще ти хареса.|Кълна се. {6467}{6545}Не е ли достатъчно да живееш |на Земята 65 години без|да ти напомнят за това? {6546}{6625}- Не. {6676}{6752}Ще се успокоиш ли ?|Знам, че наистина е денят на голямата сделка. {6754}{6835}- Откъде разбра това ?|- Дрю ми каза. {6836}{6883}Той всичко ли ти казва? {6884}{6945}Надявам се. {6947}{7004}Харесваш го, нали? {7005}{7071}Да, предполагам. {7073}{7133}- Не искам да ти се меся, но|- Ами тогава недей. {7192}{7254}Ето, че нашето момче пристига. {7255}{7302}Да отидем при него, а? {7333}{7391}- Добре.|- Здравей, красавице. {7419}{7466}Здравей. {7571}{7636}Добро утро, Дрю.|Благодаря, че дойде. {7637}{7727}Ами, голям ден. Исках да подредя някои неща |в главата си преди началото. {7729}{7797}Някакви мисли, приготовления в последната минута, промени, всичко? {7799}{7900}Мисли, не.|Снощи чух глас. {7901}{7952}- Глас ?|- В съня ми. {7954}{8012}- И какво ти каза ?|- "Да." {8014}{8104}- Да за сделката ?|- Може би. Кой знае ? {8106}{8152}Знаеш как е с гласовете. {8154}{8232}Аха ? Благодаря ти, Дилая. {8234}{8287}Добре, хайде да вървим.|Дилая, химикалът ти. {8316}{8368}- Здравей, Бил. Как си ?|- Добро утро, Куинс. {8369}{8431}- Аз съм добре, ами ти ?|- О, и аз. {8433}{8494}- Това е то, "Денят Б."|- Какво ? Извинявай. {8496}{8588}Денят на Бонтъкю.|Ще затваряме ... с големия Джон. {8590}{8637}Погледни се, Бил.|Не бъди толкова надменен. {8639}{8717}Обзалагам се, че Бонтъкю|е напълнил гащите. {8719}{8809}Хей, всички, запомнете|довечера голямо събиране у татко. {8811}{8899}На вечеря. Ти също, Дрю.|Доста нехранимайковци ще има. {8901}{8987}- Не и моя рожден ден отново ?|- Ставаш на 65 само веднъж, татко. {8989}{9035}И слава Богу.|А сега хайде да започваме. {9037}{9099}Не забравяйте,|вечеря на центъра при татко! {9395}{9473}Аха. Толкова е смешно. {9474}{9523}- Обичаш ли Дрю? {9525}{9603} Не, не прави нищо.|Само остани точно, където {9641}{9744}- Обичаш ли Дрю?|- Той няма да получи |по-добро предложение от това. {9746}{9867}- Искаш да кажеш както ти си обичал мама?|- Забрави за мен и майка си. {9913}{10025}- Ще се омъжиш ли за него?|- О, я стига. {10051}{10097}Вероятно. {10099}{10168}Виж, аз го харесвам много.|Умен е. Агресивен е. {10169}{10289}Би могъл да изведе|Париш Къмюникейшънс |в 21-ви век и то заедно с мен. {10291}{10362}Аха. И, какво лошо има в това? {10363}{10422}Това мисля аз.|А говоря за теб. {10457}{10529}Не е въпросът в това, което казваш за Дрю.|А в това, което премълчаваш. {10555}{10600}Може би не ме слушаш. {10602}{10648}Напротив, слушам те. {10649}{10696}Дай му каквото поиска. {10698}{10814}Няма и капчица вълнение,|нито дори... и намек на трепет. {10816}{10909}И тази връзка е страстна толкова |колкото и двойка синигери. {10910}{10968}Искам да бъдеш |отнесена от чувства. {10969}{11038}Искам да се издигнеш над всичко.|Искам да... {11040}{11097}викаш от екстаз |и да танцуваш като дервиш. {11098}{11165}- Достатъчно.|- Да. Да бъдеш не на себе си от щастие, {11166}{11224}или поне|да си позволиш да бъдеш щастлива. {11253}{11314}Добре. {11316}{11376}"Бъди не на себе си от щастие."|Аз ще {11378}{11430}Ще се постарая. {11519}{11580}Знам, че е малко старомодно. {11606}{11719}Но любовта е страст, мания, {11719}{11784}някой, без когото не можеш да живееш. {11786}{11853}Казвам да преобърнеш нещата с главата надолу. {11855}{11968}Намери някого, когото можеш да обичаш лудо,|и който да ти отвръща със същото. {11970}{12088}Какво мислиш за него? Е, забрави |какво мислиш и послушай сърцето си. {12090}{12136}А тук не чувам никакво сърце. {12162}{12255}Защото истината, мила моя, е, че няма|смисъл да живееш без това. {12256}{12358}Да извървиш целия дълъг път |и да не се влюбиш истински, {12360}{12435}все едно, изобщо |не си живяла. {12475}{12587}Но ти трябва да опиташ, защото|ако не си опитал, значи не си живял. {12636}{12675}Браво! {12677}{12724}Не бъди толкова упорита. {12793}{12858}Съжалявам. Добре. {12859}{12936}Кажи ми го пак,|но този път по-кратко. {12937}{13004}Добре. Бъди готова. {13006}{13083}Кой знае ?|Може да блесне светкавица. {13129}{13269}- Наистина?|- Да. {13486}{13564}Как смяташ?| Само за изпълнителния комитет ли става дума, {13566}{13614}или вие, момчета, ще ме използвате? {13615}{13688}Куинс, благодаря ти за предложението,|но всичко е уредено само за мен и Бил. {13690}{13805}- Повече хора могат --|- Знам, знам, да оплескат работата. {13807}{13870}"Искам да изчезнеш." {13872}{13936}- Моля ?|- Аз само казвах на Куинс,|че няма да имаме нужда от него докато -- {13938}{13985}-Чу ли нещо?|-Да, но аз само казвах на Куинс -- {13987}{14044}- Не, не, не. Не ти.|- Какво става, татко? {14133}{14196}- Нищо. Съжалявам.|" Искам да се издигнеш над всичко. {14198}{14280}Искам да викаш от удоволствие |и да танцуваш като дервиш." {14311}{14386}- "Да танцуваш като дервиш" ?|- Татко, какво е това? {14422}{14494}Нищо, говоря си сам.|Знаеш какъв съм. {14496}{14555}Не, никога не съм знаела,|че си говориш сам. {14557}{14633}Е, добре, искаш ли да те закарам? {14634}{14720}- Не, ще хвана такси.|Слушай, добре ли си?|- Да. {14722}{14795} Ушите ми са наострени --|готови за действие. {14797}{14845}Добре. --|Доведи ги, Попс. {14847}{14904}Дяволски си прав. Добре. {15069}{15116}О, това не съм |го чувал преди. {15117}{15184}Съжалявам.|Трябваше да го кажа. {15186}{15257}- Скъпа ? Скъпа?|- Здравей Джордж. {15259}{15349}Скъпа, ти трябва да продължиш. {15351}{15405}Добре ? Има време и да сееш,|и да жънеш. {15406}{15460}- Трябва да жънеш. {15461}{15519}Съжалявам. Извинете ме. {15521}{15567}Не, аз го харесвах.|Повече не го харесвам. {15569}{15623}Защото си моето момиче. {15624}{15672}Някой те закача,|значи се закачат и с мен. {15674}{15757}Това е. Качвам се на самолета|след малко. Обади ми се. {15758}{15856}Да, когато си взема телефона,|първо на теб ще звънна. Обещавам. {15858}{15930}Разбий ги, вземи си образование. Един ден|ще закачим фирма заедно. {15932}{15984}Как ти се струва ?|А? Добре. {15985}{16062}Добре ли си ?| Да. {16064}{16126}Щом казваш. Бъди силна. {16128}{16181}Обичам те. Чао. {16567}{16627}- Добро утро.|- Добро утро. {16733}{16780}Малко силно говорех.|Съжалявам. {16781}{16852}О, няма защо. {16877}{16931}Беше чудесно. {16965}{17012}Да, и какво |му беше чудесното? {17013}{17082}Ами – Ти и това “скъпа”? {17174}{17223}- Това е по-малката ми сестра. {17259}{17306}И тя тъкмо е скъсала|с гаджето си и си мислеше... {17307}{17362}да приключи с правото. {17364}{17450}- О, съжалявам.|- Не, няма за какво да съжаляваш. {17451}{17550}- Такива са нещата |между мъжете и жените, нали?|- Как е между тях? {17552}{17600}Нищо не е вечно. {17602}{17653}Да, съгласна съм. {17654}{17705}Наистина ли ? Защо? {17758}{17820}Не, интересно ми е. {17865}{17911}Просто се опитвах|да бъда любезна. {17960}{18047}- Добре. Добре. Прекалих. {18049}{18132}- Е.|- Не, просто това за нещата, които не продължават вечно. {18134}{18190}Това беше проблемът с гаджето на сестра ми.|Той не знаеше какво иска. {18192}{18266}Така че, той се мотае наоколо,|а тя се хваща за него. {18268}{18318}Ти знаеш, че едно момиче |не е достатъчно за него. {18373}{18451}- Значи, ти си от тези с едно момиче.|- Да, такъв съм. {18492}{18538}- Точно така.|- Правилно. {18571}{18618}Търсиш я |точно сега всъщност. {18619}{18691}Аха. Кой знае ?|Ти може да си тя. {18693}{18748}Не, не се смей.|Просто дойдох в града. {18749}{18801}Имам нова работа. {18802}{18856}Опитвам се да се преместя | в апартамента. {18948}{19004}Както и да е, значи ти си лекар. {19006}{19053}Аха. Откъде знаеш? {19054}{19114}Защото всеки тук|май е лекар. {19116}{19239}Този блок – Всички|носят зелени чехли, зелени пижами. {19241}{19287}Този, когото аз очаквам |да освободи -- {19289}{19342}- Лекар.|- Той е лекар. {19344}{19412}И какъв по-точно лекар? {19414}{19464}Аз живея в болницата --|вътрешна медицина. {19500}{19546}Значи, ако имам нужда от лекар,|този лекар може да бъдеш ти. {19548}{19602}Аз мога да бъда нея. Да. {19603}{19651}То можеш да бъдеш... нея. {19733}{19784}Да, бих могъл. {19855}{19942}- Аз, аз работя в болницата, значи--|- Разбирам. {19944}{20014}Това е щастливият ми ден.|Просто дойдох в големия лош град, {20015}{20072}не само, че попадам на лекар,|но намирам и красива жена. {20198}{20244}Имаш ли нещо против, че казвам това? {20246}{20303}О—Не, разбира се.|Не, всичко е наред. {20305}{20351}Всичко е наред. Просто-- {20353}{20415} Виж,|може ли да ти купя чаша кафе? {20469}{20562}- Имам няколко пациента, които ще дойдат след малко,|така, че, вероятно...|- Да, да. {20564}{20627}- ...би трябвало да тръгвам.|- Трябва да отида до апартамента|и да си тръгна от работа. {20629}{20673}- Да.|- Но все пак ми се иска|да изпия още чаша кафе. {20719}{20775}- Ще ми позволиш ли да го направя? {20777}{20887}- Ами, да, добре.|- Разбрахме се. {21529}{21584}- Добро утро, г-н Париш.|- Добро утро, Дженифър. {21586}{21633}Значи, бордът се свиква утре. {21634}{21686} Ще ни препоръчаш да затворим,|и това е сделка, така ли? {21725}{21787}Да, точно така. {21789}{21836}Божествено. {22321}{22389}Да. {22711}{22757}Да. {22818}{22897}- “Да” какво?|- Да е отговорът на твоя въпрос. {23008}{23067}Не съм задавал никакъв въпрос. {23069}{23115}Мисля, че ме попита. {23141}{23218}Кой си ти? {23252}{23350}- По дяволите. Какво става тук?|- Мисля, че знаеш. {23352}{23418}- Не, не знам.|- Опитай. {23454}{23543}"Защото ако не си опитал,| значи не си живял." {23628}{23685}За какво говориш? {23687}{23734}За какво намекваш. {23801}{23847}Кой е този ? {23907}{23977}- Кажи ми кой си.|- Ти заповядваш ли ми? {23979}{24066}- Не. Съжалявам, аз--|- Не, не съжаляваш. {24068}{24128}Ти се опитваш |да се справиш със ситуацията. {24130}{24262}Но това е единствената ситуация,|с която си знаел, че не можеш да се справиш. {24417}{24463}Достатъчно... {24508}{24554}сега. {24873}{24919}А? {25021}{25068}Говори ми, моля те. {25095}{25159}Ще има достатъчно |време за това. {25197}{25244}Какво имаш предвид? {25302}{25380}Мисля, че знаеш, Бил. {25585}{25633}Това е за добро. {25635}{25682}- “За добро” ?|- Да. {25684}{25738}- Искаш да кажеш, че се справям добре?|- Да, това исках да кажа. {25740}{25786}Ще бъда добра|цял живот? {25832}{25941}- Знам за какво говориш.|Не ми се отплаща особено, но ми харесва.|- Аха. {25943}{26044}В края на краищата,|това ще зависи от жената, за която ще се оженя, струва ми се. {26046}{26144}Може би тя ще иска много деца,|по-голяма къща, по-добра кола, и-- {26146}{26207}Колежът също не е много евтин.|Знаеш ли? Не знам. {26245}{26333}Да се откажеш от всичко, което желаеш,|заради жената, за която ще се ожениш. {26335}{26382}Да. {26383}{26438}Да, знаеш ли какво?|Аз бих го направил. {26440}{26487}- Наистина ли ?|- С радост. {26519}{26590}Защото човек сам прави избора си,|както знаеш? {26591}{26677}Да кажем, че ти и аз се оженим,|бих—Не, само давам пример, ясно? {26679}{26739}Ако ти и аз бяхме женени,|аз щях да искам да те даря с всичко, от което имаш нужда. {26741}{26817}Това е всичко. Говоря за грижовност един към друг,|на която си способен в най-голяма степен. {26819}{26887}Какво лошо има в това да се грижиш | за жена? И тя се грижи за теб. {26889}{26962}Трудно е да намериш такава жена | в днешно време. {26964}{27034}- Да стреляш, така ли мислиш?|- Аха. {27060}{27139}Не знам.|Може да проблесне светкавица. {27374}{27423}Трябва да вървя. {27425}{27514}- Да. Слушай, казах ли |нещо, което не трябваше? Не?|- Не. {27516}{27584}- Не. Не. Беше--|- Сигурна ли си? {27586}{27655}Беше толкова хубаво, че ме плаши.|Това е всичко. {27656}{27703}Просто-- {27773}{27831}Ами, мислех,|не искам да бъдеш мой лекар. {27833}{27925}Не искам...| да ме преглеждаш и-- {27926}{27981}Защо? {28021}{28067}Защото те харесвам много. {28298}{28385}И аз—не искам |да те преглеждам. {28387}{28472}Не искаш ? Защо не? {28474}{28561}- Защото те харесвам много. {28626}{28692} Добре. {28693}{28765}Сега трябва да вървя, значи-- {28767}{28835}- Да, разбрах.|- Добре. Добре. {28837}{28893}Достатъчно честно. До скоро. {28895}{28955}- Чао. Чао.|- Чао - чао. {31356}{31411}Музика. {31413}{31498}Знам колко обичаш музика, татко. И|искам да ти пусна нещо, което ти харесва, {31500}{31586}но което не кара хиляди | други хора да заспят. {31587}{31694}- Агонизирах под нея|и най-накрая я смених със Сидни Браун.|- Добре. {31696}{31787}- 24 мъже, ще бъде невероятно.|- Аха. {31788}{31886}Плюс това, че ще участвам в |латински секстет в почивките им. {31963}{32033}Не чу и дума |от това, което казах, нали? {32090}{32152}- Какво, скъпа? Съжалявам.|- Татко. {32154}{32200}Да. {32230}{32277}Татко? {32278}{32346}- Г-н Париш? {32347}{32420}- Да ?|- Вечерята е сервирана. {32461}{32555}- Добре.|- Няма значение. {32557}{32603}Остави на мен. {32743}{32813}Липсвах ли ти, Бил? {32861}{32908}Време е за ядене, момчета. {32956}{33016}Какво успя да те предизвика |така? {33042}{33096}Липсвах ли ти? {33098}{33154}Това е нормален въпрос. {33156}{33244}Липсваше ми.|Но какво получавам в замяна? {33246}{33298}"Не и частица въодушевление. {33300}{33346}"Нито дори сянка от вълнение. {33382}{33469}Връзката ни е|страстна, колкото тази на двойка синигери." {33542}{33598}Ще почакам отвън |пред входната врата. {33600}{33647}Говори ли с губернатора? {33651}{33712}- Ще дойде.|- А жена му? {33714}{33772}Да, за съжаление. {33772}{33847}Седях между тях двамата по време на благотворителното представление |в зоологическата градина на Бронкс. Беше по-добре, отколкото в Секънъл. {33849}{33939} Ще изчакам отвън|пред входната врата, Бил. {33979}{34037}Някой няма ли да ме пусне да вляза? {34074}{34120}Лилиан ? {34235}{34295}- Има ли някой на входната врата?|- Не съм чула звънец, сър. {34297}{34343}Погледни,|ако обичаш? {34369}{34415}А кмета? {34417}{34479}- Каза, че ще дойде|с хлопки на врата.|- Добре. {34481}{34541}- Може би ще го удавят.|- Моля те не бъди скептичен, Дрю. {34543}{34645}- Съжалявам.|- Имаме списък с гости,|с който биха се гордели и в Белия Дом: {34647}{34729}Председателя на Еф Си Си,|Главният секретар на ООН, {34731}{34782}- Охо.|- девет сенатора, {34784}{34907}не знам колко конгресмени|и поне 12 от класацията на 500-те на сп."Форчън". {34909}{34990}- Някакви спортисти ? А?|- Не. {34992}{35075}И няма спечелили 20 състезания, шампиони,|някой, с когото да мога да разговарям? {35144}{35217}Бяхте прав, г-н Париш.|Имаше един джентълмен пред вратата. {35219}{35278}Очаква ви|в преддверието. {35349}{35443}- Въведи го в библиотеката.|Кажи му, че ще дойда след малко.|- Да, сър. {35445}{35528}Погрижих се за малки сувенири,|сребърни очарователни гривни за дамите, {35530}{35583}- Ммм.|- и платинени ключодържатели за господата, {35585}{35646}всички с изгравираните инициали "У.П." {35648}{35741}Но сега ми иде да ги изхвърля.|Изглеждат толкова обикновени. {35743}{35801}А обикновени ли са? {35803}{35849}На теб такива ли ти изглеждат,|татко? {35874}{35921}Не знам. {35922}{35989}Не знам. Аз-- {36168}{36219}Нека да помисля. {36221}{36267}Не мисля, че са обикновени. {36269}{36319}Мисля, че са чудесни. {36321}{36367}Аз обичам ключодържатели. {36771}{36817}Хей ? {36915}{36961}Има ли някой тук ? {37046}{37123}- Попитах има ли някой тук?|- По-тихо. {37291}{37360}- Къде си ?|- Тук съм. {37469}{37529}Това е шега, нали? {37530}{37598}Някаква смахната шега? {37670}{37769} На срещата на класа ни, за 40-та годишнина|от завършването,занесохме ковчег... {37770}{37848}В хотелската стая на|отговорника на класа ни и-- {37850}{37896}Тихо. {38057}{38135}Къде отиваш, Бил ? {38137}{38190}Аз, ами-- {38192}{38261}Великият Бил Париш|няма думи, а? {38262}{38380}Мъжът, от чиято уста чухме "забрава"|и "страст" и "мания" ? {38382}{38476}Всички онези приказки |да бъдеш "не на себе си от щастие, {38478}{38542}че няма смисъл |да живееш иначе." {38544}{38590}Всички онези искри и енергия |които показа, {38592}{38693}оцветените в розово съвети,|които разпръскваше наоколо. {38830}{38881}Какво, по дяволите, е това ? {39102}{39149}Кой си ти ? {39195}{39262}Просто помисли за хилядолетия |умножени с вечност... {39264}{39327}съставена от време без край. {39329}{39379}Горе долу от толкова време се навъртам тук . {39381}{39496}Но едва от скоро твоите дела |възбудиха интереса ми. {39497}{39554}Наречи го скука. {39555}{39620}Аз, естественото любопитство,|вечният... {39622}{39730}и най-значим елемент |на съществуването, дойдох да те видя. {39773}{39820}Защо ? {39849}{39935}Искам да поразгледам тук |преди да те отведа. {39982}{40028}Да ме отведеш къде ? {40058}{40153}Това изисква компетентност,|мъдрост и опит. {40154}{40242}Всички тези неща, те казват|за теб, когато свидетелстват. {40244}{40291}И ти си единственият. {40324}{40383}- Единственият да направи какво ?|- Разведи ме, {40409}{40474}бъди мой водач. {40475}{40552}И на свой ред, ти ще получиш -- {40610}{40656}Ще получа какво ? {40698}{40749}Време: {40751}{40826}минути, дни, седмици. {40828}{40874}Нека да не се затормозяваме с подробности. {40876}{40947}Това, което има значение|е това, че оставам заинтригуван. {41098}{41145}Да. {41201}{41248}"Да" какво? {41249}{41324}Да е отговора |на твоя въпрос. {41404}{41451}- Какъв въпрос ?|- О, Бил. {41452}{41518}Хайде. Въпросът. {41520}{41614}Въпросът, който си задаваш|все по-често, {41615}{41690}в странни моменти, когато се задъхваш |при допълнителната игра на хандбал, {41691}{41743}когато бягаш за самолета в Делфи, {41745}{41830}когато седеше в леглото си|снощи и падна на пода |в офиса си тази сутрин. {41831}{41918}Въпросът, който е заседнал в гърлото ти, {41920}{41978}спирайки кръвта в мозъка ти, {41980}{42119}звънтящ в ушите ти пак и пак, |когато си го зададеш. {42173}{42223}- "Въпросът."|- Да, Бил. {42225}{42271}"Въпросът." {42402}{42449}Въпросът. {42579}{42625}Ще умра ли? {42866}{42912}Да. {43067}{43115}Сънувам ли това? {43117}{43163}Ти сън ли си ? {43193}{43240}Не, не съм. {43268}{43314}Идваш, за да ме отведеш ? {43349}{43395}Какво е това ? {43397}{43443}И кой по дяволите си ти? {44196}{44243}Ти си-- {44272}{44324}Да? {44430}{44482}Кой съм аз ? {44713}{44759}Смъртта. {44876}{44923}Ти си смъртта ? {44961}{45024}Да. {45160}{45242}- Смъртта.|- Да, това съм аз. {45296}{45343}Ти не си смъртта.|А просто хлапе в костюм. {45344}{45415}Костюмът е от тялото,|което взех. {45416}{45483}Нека да те попитам за мнението ти. {45485}{45532}Добре ли съм съчетал цветовете ? {45648}{45706}Искаш да те разведа ? {45707}{45756}Ти плащаш сметката, Бил. {45758}{45804}- Аз ли ?|- Аха. {45847}{45894}Дълго ли ще останеш ? {45895}{45944}Да се надяваме,|че доста кратко. {45988}{46034}И после ? {46194}{46240}Всичко свършва. {46272}{46334}Всичко свършва. {46336}{46398}Г-н Париш ? {46400}{46447}Ще остане ли джентълменът|за вечеря, господине? {46493}{46538}Да. {46637}{46683}Благодаря. {46777}{46823}Това е лудост. {46879}{46926}Ти няма да вечеряш с нас. {46927}{47011}Напротив, ще вечерям с теб...|и семейството ти. {47013}{47059}И точно това|ще направим. {47061}{47161}Не подлежи на обсъждане, нищо не подлежи. {47163}{47225}Разбираш ли ? {47295}{47351}Да. {47352}{47404}Добре. {47406}{47453}А сега ме води. {47483}{47549}Бил, {47551}{47598}води ме. {47776}{47892}- Извинявай, може ли да кажа нещо?|- Да, разбира се. {47894}{47948}Ами, просто ми хрумна,|че ако-- {47949}{47994}Говори по-силно, ако обичаш. {47996}{48113}Когато те представя,|ако кажа кой си ти, {48113}{48184}едва ли някой|ще остане за вечеря. {48210}{48257}Тогава недей. {48258}{48310}Има и друга възможност. {48312}{48407}Няма време,|но кажи ми за какво мислиш. {48409}{48456}Калейдоскопи. {48485}{48533}Малки златни калейдоскопчета. {48534}{48603}Някаква германска компания фалирала,|и Тифани задигнали всички тези неща, {48604}{48673}а те са идеални сувенири за парти. {48674}{48750}Добре, те нито са с инициали, нито нищо.|Те са просто зимни пейзажи-- {48752}{48798}дакели, снежинки. {48888}{48934}Здравейте. {48991}{49037}Здравейте. {49064}{49142}Съжалявам,... че ме нямаше толкова дълго. {49144}{49220}Това е мой приятел,|когото помолих да се отбие. {49222}{49304}Тъкмо си говорехме разни неща и -- {49346}{49392}Ще остане на вечеря с нас. {49456}{49523}- Чудесно.|- Радвам се да се запозная с Вас. {49525}{49600}А няма ли да бъде още по-хубаво,|ако баща ми Ви представи? {49631}{49677}Приятно ми е. {49722}{49811}Да, съжалявам. Това е дъщеря ми,|Алисън, и съпругът й, Куинс, {49812}{49879}а това е Дрю, дясната ми ръка,|работим заедно. {49917}{49973}Татко, а твоят приятел|има ли си име? {49975}{50085}- Име ?|- Да, с което да се представя? {50142}{50206}О, да, извинете ме. Това е-- {50208}{50255}Това е -- {50256}{50330}- Татко, хайде. Име.|- Бил, напрежението ме убива. {50331}{50402}Съжалявам. Това е--|Просто ми изскочи от главата. Ами-- {50453}{50536}Съжалявам. Това е... Джо. {50538}{50617}- Джо. Това име ми харесва.|- Чисто и просто Джо. {50619}{50682}На мен също. Хей, приятел. {50716}{50808}- И няма ли нищо повече към него ?|- Какво имаш предвид ? {50810}{50882}Например "Смит" или "Джоунс" или-- {51000}{51076}- Блек.|- Е, най-после. {51078}{51155}- Приятно ми е, г-н Блек.|- Ехе, Джо Блек. {51157}{51228}Спечелил 15, загубил 2 за|Бруклинските Доджърс през 1952. {51229}{51276}Аз съм крал на лигата в моето ресторантче. {51278}{51344}- Наистина ли ?|- О, да. {51382}{51440}Нека да седнем ? {51442}{51488}Ето тук. {52601}{52682}- Срещали ли сме се? {52724}{52809}- Той идва извън града.|- Колко ще останеш, Джо ? {52835}{52901}Колкото е нужно. {52951}{53045}- Ти и Бил, стари приятели ли сте?|- Не. {53137}{53197}Не, благодаря. {53199}{53259}Вече си взех, благодаря. {53261}{53347}- Имам чувството,|че сте се занимавали с бизнес преди.|- Разбирам. {53387}{53436}Занимавали ли сте се|с бизнес преди? {53475}{53528}Сега имаме споразумение. {53620}{53692}В коя сфера|казахте, че работите? {53694}{53756}Не съм казвал. {53791}{53837}Джо ми изглежда, че лъже, Бил. {53839}{53909}Струва ми се, че вие момчета |вече разбрахте основното. {53911}{53958}Имате ли нужда от подробности? {54020}{54075}Съжалявам, но работа на вечеря... {54119}{54216}- Прости ми, че бях така рязък.|- Да, разбира се. {54218}{54265}Здравейте, всички.|Съжалявам, че закъснях. {54267}{54361}- Трябваше да вечерям|с шефа на отделението.|- Вече си вечеряла? {54363}{54413}Нали съм тук сега ?|Не бих пропуснала такова разпускащо събиране. {54415}{54501}И какво обсъждате в момента ?|Сувенири за парти, цветя-- {54503}{54549}- Здравей, татко.|- Здравей. {54551}{54597}- Здравей.|- Здравей, Дрю. {54715}{54774}Какво правиш тук ? {54775}{54841}Вие се познавате ? {54925}{54984}Да, срещнахме се. {55021}{55085}Тази сутрин, в магазина за кафе Коринт. {55087}{55151}Той беше--|Той търсеше лекар. {55153}{55243}- Ами, предполагам, че е намерил. {55245}{55292}Джо, значи си се навъртал. {55294}{55360}-Така ли се казваш ?|- Не е ли страхотно име ? {55362}{55455}- Такова упорито и така прямо.|Престани. {55457}{55562}Между другото, Джо,|къде ще отседнеш? {55592}{55667}- Тук.|- Ще останеш тук ? {55669}{55801}- В тази къща ?|- Да, в тази къща. {55803}{55900}Чудесно. Страхотно. {55902}{55967}Това ще те задържи ли, Джо? {55969}{56021}Между другото, Джо чий? {56023}{56074}Блек. {56076}{56124}Много е забавно. {56125}{56192}- Да. Да, Куинс, така е. {56194}{56245}И така, какво правиш тук, Джо? {56439}{56501}Езика си ли глътна, Джо ? {56503}{56568}Не беше толкова тих тази сутрин. {56610}{56675}Тази сутрин, да. {56718}{56764}Не бях на себе си. {56801}{56908}Е, жалко, който и да си бил,|че не си същия тази вечер. {56910}{56938}Зарежи това, Сюзън.|Трябва да поговорим. {56938}{56959}Зарежи го Сюзън.|Трябва да поговорим. {56961}{57023}Утре ще бъде тежък ден. {57062}{57127}Джо, да вървим. {57128}{57175}Да. {57386}{57466}Това между | теб и Сюзън ме изненада. {57468}{57515}Изненада ли те ? {57516}{57563}Разтърси ме. {57597}{57661}Искам да кажа,|как така се случи да срещнеш дъщеря ми? {57663}{57714}Не съм я срещал. {57716}{57762}Младият мъж, когото взех, я срещна. {57764}{57847}Т.е. мъжа, когото тя срещна|в магазина за кафе тази сутрин. {57881}{57927}Какво се случи с него ? {57929}{58000}Имах нужда от тяло, Бил. {58093}{58139}Така, {58219}{58265}влизай. {58325}{58462}О, баня, вана, кърпи, сауна, {58464}{58537}столове, лампи, легло. {58921}{58984}Е, ако има нещо друго, {59034}{59092}не се колебай.|- Няма. {60888}{60947}- Мога да опитам.|- Дали ще й е възможно следващата седмица ? {60949}{60995}Не знам. {61036}{61083}Да, господине ? {61085}{61152}Здравейте. Аз съм Джо Блек. {61154}{61200}За мен е удоволствие да се запознаем. {61202}{61257}Да, разбира се,|г-н Блек, господине. {61259}{61316}Удоволствие. {61318}{61364}Е-- {61390}{61446}Какво е онова ? {61447}{61502}- Имате предвид това, господине ?|- Да. {61504}{61588}Това е фъстъченото масло|на Лора Скъдър, господине. {61636}{61683}Харесваш ли го ? {61684}{61748}Ами, бих казал, според мен, {61750}{61846}то е толкова добро,|колкото и Джиф и Скипи. {61847}{61894}Мога ли да ви предложа|да го опитате, господине? {61936}{61982}- Да.|- Добре. {62802}{62849}Харесва ли Ви, господине? {62905}{62969}Още ? {62971}{63018}Да. {63406}{63474}Сега сте целият фъстъчено масло,|а, господине? {63525}{63587}Да, струва ми се. {63618}{63678}Аз много го харесвам. {63712}{63764}И ми беше много приятно|да ви срещна всички вас. {63797}{63868}- Аз ще се помотая.|- Добре, господине. {64631}{64678}Какво правиш тук ? {64736}{64794}Загубих се. {64851}{64902}Изглежда не мога|да избягам от теб днес. {64904}{64992}- Съжалявам!|- Да. {65466}{65513}Ще ми подадеш ли една от онези ? {65898}{66008}Трябва да имаш сериозни|отношения с баща ми. {66009}{66056}- Сериозни ?|- Да. {66084}{66142}Появяваш се в къщата му,|изникнал от нищото, {66144}{66191}оставаш в дома му,|вечеряш със семейството му. {66193}{66289}Това, всъщност се случва за пръв път. {66291}{66372}Ти си в центъра на голям бизнес, {66374}{66420}а аз си мислех,|че си един обикновен Джо. {66457}{66553}- Аз съм Джо.|- Но не този, когото срещнах тази сутрин. {66555}{66658}Отдавна никой не се беше блъскал в мен|толкова хубаво. {66660}{66755}И след това откри,|че съм дъщеря на баща ми, ти -- {66757}{66871}Ами, държеше се като непознат. {66873}{66931}Не това е било намерението ми. {66973}{67031}А какви са намеренията ти ? {67032}{67123}Ами-- ? Искам да кажа, просто, {67124}{67205}да разигравам малки драми в кафе магазините|и да замайвам главите на жените? {67206}{67274}Нямам нищо против да призная,|че наистина ме замая. {67276}{67334}Аз-- на мен ми хареса. {67335}{67453}Но, десет часа по-късно,|се чувствам глупаво. {67479}{67538}Просто не разбирам. Наистина. {67539}{67594}Ти, баща ми, тук в тази къща. Това-- {67596}{67691}Това ме обърква и-- {67693}{67788}Какво се случи с онзи чаровен млад мъж|от кафе нагазина? {67819}{67865}Кой си ти, всъщност ? {67899}{67995}И какво ядеш ? {68030}{68076}Фъстъчено масло. {68191}{68238}Но няма повече. {68376}{68422}Какво-- Не. Моля те. {68473}{68549}- Държиш се сякаш|никога преди не си ял фъстъчено масло.|- Не, не съм. {68584}{68650}- Какво детство си имал ?|- Обичаш ли Дрю? {68652}{68703}Моля ? {68705}{68776}Когато го целуваш,|изглежда като нещо обичайно. {68841}{68892}Дрю не ти влиза в работата, {68894}{68958}нито пък кого целувам. {68960}{69015}Съжалявам. Ти тук ли живееш? {69016}{69089}Не, Джо, идвам тук, за да плувам|и сега си отивам у дома. {69091}{69168}Да, мисля, че това, което| се опитвам да кажа е, че, {69169}{69233}би ми харесало да бъдем приятели. {69235}{69298}Имам много приятели. {69299}{69364}Аз нямам никакви. {69416}{69474}Е, виждам защо. {69642}{69699}Не исках да те обидя на вечеря. {69700}{69757}Понякога съм... {69758}{69849}не се чувствам добре сред много хора. {69896}{69978}Занимавам се с... моята работа. {69980}{70077}Но изглежда не се развивам-- {70150}{70202}Да ? {70300}{70439}Изпълнявам специални функции и|като че ли това отнема|по-голяма част от времето ми. {70471}{70565}Но понякога аз... си мисля,... {70626}{70682}че не оставям място... {70752}{70810}за нищо друго. {70976}{71031}Съжалявам да кажа,|че знам какво имаш предвид. {71344}{71390}Ами-- {71461}{71508}Лека нощ, Джо. {71509}{71567}Да. {71569}{71642}Лека нощ и на теб, Сюзън. {71690}{71751}- Добро утро, Маделин.|- О, добро утро, г-н Париш. {71753}{71815}- Всичко ли е наред ?|- Да, господине. {71817}{71863}Чудесно. {72280}{72334}Добро утро. {72336}{72392}Добро утро, Бил. {72526}{72590}Какво имаш предвид|за днес? {72592}{72704}- Предвид ?|- Ами, да. Какво ще правим ? {72706}{72798}- Е, аз трябва да ходя на работа, и--|- Прекрасно. Ще дойда с теб. {72848}{72910}Какво предпочиташ – с колело или пеш? {72912}{72968}Да вървя. Искам да видя света. {72999}{73109}Това е лудост.|Това е най-голямата глупост. {73111}{73196}Не знам дали ще мога да се справя с това. {73197}{73275}- Какво правя ?|Какво ще кажа на семейството си ?|- Ще се справиш, Бил. {73277}{73361}Що се отнася до семейството ти,|няма да им казваш нищо. {73363}{73434}Ще развалиш чудесното начало от снощи. {73436}{73546}Хм. Чувствах се, като че ли|се отнасяха с мен като с личност. {73548}{73594}Да, Джо това, Джо онова. {73596}{73696}Мила усмивка. Куинс ми подаде хлебчетата. {73698}{73818}Никаква страст или забрава,|или нещо от гръмките неща,|които искаш да кажеш. {73820}{73871}Но съм сигурен, {73873}{73949}че ако кажеш кой съм аз,|малкото ни приключение ще приключи изведнъж. {74090}{74140}А и толкова ми беше приятно|със семейството ти. {74223}{74314}Какво за моето семейство ?|Това засяга само мен, ясно? {74316}{74385}Какво имаш предвид ? {74465}{74543}Ето какво ще ти кажа.|Обещай ми, че това, което си предприел... {74544}{74592}ще засегне само мен-- {74593}{74651}И какво ? {74653}{74717}- Няма да кажа кой си.|- Звучи достатъчно справедливо. {74719}{74798}Добре. Разбрахме ли се? {74799}{74863}- Сделка ?|- Да. {74865}{74937}Ти ми даваш думата си;|а аз моята, че ще направим както се разбрахме. {74939}{75030}- Това е истина, разменена между двама души. {75031}{75082}- Бил ?|- Какво? {75084}{75159}Дадено. {75316}{75378}Това е чудесно. {75445}{75497}Прекрасно. {75498}{75587}Знаеш ли, трябва да помисля. {75589}{75689}Когато си тук и очевидно зает, {75691}{75763}как е работата ти, имам предвид останалата? {75765}{75858}Докато се бръснеше тази сутрин,|ти не просто се бръснеше. {75860}{75939}- Какво искаш да кажеш ?|- Ти обмисляше идеи, {75941}{76012}правеше планове, вземаше решения, така ли е? {76014}{76061}Да, предполагам. {76063}{76152}Значи схващаш идеята.|Докато част от теб е заета с нещо, {76154}{76264}друга част върши друго, може би|дори внимава за проблемите в работата ти. {76266}{76335}- Вярно ли е ?|- Разбира се. {76337}{76425}Значи разбираш идеята.|Поздравления, Бил. {76427}{76504}Сега умножи това с безкрайност,|отнеси го към дълбините на вечността, {76506}{76570}и ти ще имаш бегъл поглед|върху това, за което говоря. {76736}{76796}- Джо ?|- Да, Бил? {76862}{76920}Не си ли помислял|да дадеш на човек малко почивка? {76921}{76969}Да направя изключение ? {76971}{77052}- Е, всяко правило си има изключения.|- Не и това. {77054}{77126}И се обади на семейството ми.|Искам ги на вечеря с мен тази вечер. {77128}{77206}Семейството ти не се ли събира снощи? {77208}{77312}- Дженифър.|- Разбира се, г-н Париш, веднага. {77314}{77384}-Може би ще |ме изчакаш в офиса ми.|- Не. {77385}{77479}Това, което се опитвам да кажа е, че това е |събрание на съвета, а ти не си член. {77481}{77569}- Сигурен съм , че ще намериш начин|всичко да бъде наред. {77571}{77645}Радвам се да ви видя. {77647}{77743}Добро утро. {77801}{77850}Благодаря ви. Еди. {77852}{77908}Това е Джо Блек. {77910}{78030}- Той е мой личен сътрудник, и--|- Здравей, Куинс. {78032}{78091}- Здрасти.|- Той ще се присъедини към нас тази сутрин. {78093}{78195}Знам, че това е необичайно,|за което приемете извиненията ми и -- {78196}{78266}- Дрю, продължавай.|- Радвам се да ви видя. {78267}{78343}Не очаквах да те видя, но-- {78345}{78395}всъщност нищо не е само хубаво. {78397}{78482}- Благодаря.|- Джо, искаш ли да седнеш тук? {78761}{78808}Добре. {78810}{78918}Съветът на Париш Къмюникейшънс|е свикан тук, за да вземе решение. {78920}{78966}Единственото решение-- {79105}{79171}Нашето единствено-- {79343}{79408}Единственото бизнес решение,|което трябва да вземем днес, -- {79410}{79486}е приемането на|щедрото предложение на Джон Бонтъкю. {79487}{79557}- И аз смятам, Бил--|- Имаш ли още от онези превъзходни бисквитки? {79559}{79613}Желираните ли ? {79615}{79668}- И чаша кафе. {79670}{79788}С мляко, мисля.|Искам да го опитам по английски. Да. {79790}{79837}Чаша чай с мляко, моля. {79839}{79891}Нещо друго, г-н Блек? {79893}{79949}- Може би малко вода ?|- Защо, да, благодаря ви. {79950}{79997}- Гореща или студена ?|- Студена. {79998}{80093}- И чаша ? {80190}{80301} Да обобщим. {80303}{80396}Бил имаше хубава и заключителна|среща вчера с Джон Бонтъкю, {80398}{80470}и всичко, което остава да направим,|е да подложим предложението му на гласуване. {80534}{80644}Благодаря.|Дрю,-- {80675}{80731}Да. {80732}{80802}Аз наистина се забавлявах и бях доста заинтригуван... {80804}{80909}да срещна Джон Бонтъкю вчера, {80910}{80962}и-- {81000}{81116}впечатлен, предполагам. {81117}{81164}Но-- {81257}{81318}Но-- {81320}{81402}Накара ме да се замисля. {81442}{81544}Вижте, започнах този бизнес,|защото точно с това исках да се занимавам. {81546}{81655}Знаех, че няма да открия|непознати и велики неща. {81657}{81736}Но знаех също, че в живота има и други неща,|освен това да купиш нещо за един долар... {81738}{81807}и да го продадеш за два. {81809}{81893}Надявах се да създам нещо, което да бъде... {81894}{81966}достойно за сравнение само с най-доброто. {81967}{82061}И това, което осъзнах е,-- {82063}{82143}че искам да обявя новината пред света. {82144}{82248}Исках да я обявя неподправена. {82250}{82356}Колкото повече знаем един за друг,|толкова по-голям е шансът ни да оцелеем. {82358}{82447}Разбира се и аз искам да изкарам печалба.|Не можем да съществуваме без печалба, но -- {82449}{82552}Джон Бонтъкю е изтъкан от печалба. {82554}{82671}Ако му дадем разрешение да погълне|Париш Къмюникейшънс, -- {82673}{82725}а той е хвърлил око на няколко зад нас, -- {82727}{82778}за да стигнеш до целия свят, {82780}{82875}трябва да минеш през Джон Бонтъкю. {82876}{82927}И не само ще трябва да му платите за това, {82928}{83007}но което е по-важно,|ще трябва да се съгласявате с него. {83049}{83141}Да съобщя новината е привилегия и отговорност. {83143}{83228}То не е геройство. {83230}{83308}Париш Къмюникейшънс си извоюва тази привилегия. {83310}{83392}Джон Бонтъкю иска да я купи. {83427}{83493}Като ваш председател, {83495}{83555}ви призовавам да се съгласите. {83557}{83632}Тази компания не се продава. {83775}{83835}Изглежда не оставяш|много място за обсъждане. {83837}{83883}- Благодаря.|- Няма за какво. {83885}{83943}Знам. Съжалявам, аз--|Изглежда сам преобръщам бизнеса ни. {83945}{84008}Това е твое право, Бил.|Но, имайки предвид нуждите ти, {84010}{84076}належащата нужда от|растеж, имайки предвид и бъдещето, {84078}{84167}истината е, че присъединяването на|Джон Бонтъкю е абсолютно толкова сигурно,|колкото смъртта и данъците. {84169}{84253}- Смъртта и данъците?|- Да. {84254}{84320}- Смъртта и данъците ?|- Да. {84322}{84398}- Какво странно съчетание.|- Това е само израз, г-н Блек. {84400}{84462}- И кой го е казал?|- Няма значение. {84464}{84545}- Тогава защо го спомена? {84547}{84595}Ти не знаеш фразата, "На този свят, {84597}{84648}нищо не е толкова сигурно,|както смъртта и данъците" ? {84650}{84712}- Ами, вече я знам.|- Радвам се, че можах да помогна. {84712}{84789}Имам приемни часове, както обикновено,|в случай, че има още информация,|от която се нуждаете... {84791}{84863}по известни изрази, словосъчетания,|начини на изразяване. {84865}{84968}Вратата ми е широко отворена.|Чаят, който мога да предложа, може би дори мляко. {84969}{85020}Нискомаслено. {85021}{85071}Да, добре, ами-- {85073}{85162}Мисля, че приключихме с всичко,|което трябваше да свършим тази сутрин.|Да закрием заседанието ? {85164}{85259}- Но въпросът все още не е решен, Бил.|- Джо? {85261}{85323}Да. {85484}{85549}Благодаря за вкусните бисквитки. {85730}{85791}Кой е този ? {85837}{85884}Значи... {85917}{85973}каква е работата тук ? {85975}{86049}Ще дишаш във врата ми|до самия край, така ли? {86051}{86134}- Не разбирам.|- Искам да остана поне за малко сам. {86202}{86309}- Тъжен ли си, Бил ?|- Да. {86311}{86359}Защо не се поразходиш,|или прави нещо друго, поеми малко свеж въздух? {86361}{86423}Сигурен съм, че ще те виждам навсякъде. {86425}{86510}Разбира се. {86512}{86591}Добре. Сега искам да остана сам. {86593}{86641}Това ще те занимае за малко. {86642}{86707}- Знаеш това за парите, нали ?|- Че не могат да купят щастие ? {86709}{86777}Да. Дженифър ? {86778}{86857}- Донеси на г-н Блек една карта|на града, ако обичаш?|- Всичко е наред, Бил. {86859}{86935}Мога да се справя. {87057}{87104}- Здравей.|- Здравей. {87105}{87177}- Имам нужда от номера на медицинския |картон за лабораторията.|- Да. {87179}{87288}Ще се опиташ ли да се обадиш |на нейния съпруг? Номерът е написан най-отгоре. {87425}{87486}Ще ме уведомиш ли също на пейджъра,|когато Си Ти е готов? {87488}{87551}- Да, разбира се.|- Благодаря. {87615}{87689}Изглеждаш страхотно.|Това униформата ти ли е ? {87691}{87751}Какво правиш тук ? {87815}{87892}- Болен ли си ?|- За бога, не. {87894}{87982}- Тогава защо си тук, Джо ?|- Дойдох да те видя. {88041}{88127}Джо, аз—аз нямам |време да те видя сега. {88129}{88189}Трябва да започвам |с обиколките, {88191}{88260}и ще преглеждам един по един |пациенти чак до вечеря и-- {88262}{88316}Много добре. Ще гледам. {88318}{88395}- Ще ме гледаш докато правя какво?|- Докато правиш визитациите и | преглеждаш един по един пациентите. {88397}{88474}Джо, това е невъзможно. {88476}{88561}- Аз съм лекар.|- А аз ще бъда посетител. {88562}{88655}- Пациентите имат посетители, не лекари.|- Нямам нищо против. {88657}{88744}- Госпожице ? Госпожице ? {88746}{88839}- Докторе.|- О, само секунда.|Връщам се веднага. {88841}{88894}Моля ви. Майка ми |е по-болна от него. {88939}{88986}Добре. {89077}{89164}- Оуби.|- Не, мамо. {89165}{89223}Оуби, мъж. {89225}{89296}- Ще умра.|- Мамо престани. Това е просто мъж. {89298}{89368}- Какво е Оуби ?|-Лош дух. Тя просто е в треска. {89370}{89440}-Тя не искаше да каже нищо.|Моля ви помогнете ни.|-Разбира се. {89442}{89497}Никакъв Оуби, сестро. {89498}{89557}Всичко ще бъде наред. {89701}{89763}- Регистрирахте ли се ?|- Не. {89765}{89824}Добре. {90014}{90105}- Ще се оправиш ?|- Последвайте лекаря, госпожице.|Майка ви ще бъде добре сега. {90106}{90167}Не ме оставяй. Не ме оставяй. {90169}{90252}- Тя ще се върне веднага... {90461}{90549}- Оуби.|- Rahtid. {90551}{90612}Дяволски Оуби.|Не съм дявол, жено. {90614}{90672}Какво си тогава ? {90733}{90799}Аз идвам от отвъдното. {90800}{90877}Ти изчакваш, за да ме вземеш ? {90878}{90937}Ти си нещо като шофьора|на автобуса за там? {90939}{91008}Не, човече, аз съм на почивка. {91055}{91127}Някое местенце да си избереш. {91271}{91354}Болката.|Болката е силна, боли. {91356}{91451}Нямам нищо общо с тези неща,| нали разбираш. {91452}{91539}- Накарай я да се махне.|- Лекарката ще я накара да си отиде. {91541}{91633} Но не и тази болка. {91635}{91723}Тази болка ме прерязва и прерязва. {91725}{91781}- Накарай я да си отиде.|- Не мога, сестро. {91783}{91867}Можеш, господине. {91869}{91915}Отведи ме в отвъдното. {91917}{91993}- Сега не ти е времето.|- Направи така, че да ми дойде времето. {91995}{92051}Не можеш да си играеш с начина,|по който нещата трябва да се случват. {92053}{92143}Моля ? {92256}{92323}Къде е родена. {92388}{92464}Затвори очите си. {92466}{92513}Продължавай, сестро. {93286}{93340}Скоро. {93436}{93493}Ти— Ти можеш да отидеш с нея.|Аз ще бъда тук. {93494}{93543}Хайде, мамо. {93680}{93771}- Тя страда много.|- Да. {93844}{93959}- Много време ли прекара на островите?|- Известно време. {94031}{94113}Сега разбирам, че присъствието ми тук, {94114}{94198}не е особено подходящо. {94201}{94265}О, не, моля--|Моля те не се извинявай. {94291}{94368}- Да ?|- Да. {94460}{94518}Радвам се, че дойде. {94519}{94629}Благодаря ти, Сюзън.|Радвам се, че съм тук. {94686}{94774}Джо, аз съм с Дрю. {94805}{94865}Не и сега. {94954}{95043}Трябва да вървя. {95044}{95145}- Съжалявам да го кажа.|- Не съжалявай за нищо. {95197}{95278}Точно така. {95280}{95380}- Благодаря, Джо.|- Довиждане, Сюзън. {95665}{95766}- Добре ли е ? {95768}{95883}- Да, какво е това ?|- Сандвич със студено агнешко и чилантро. {95885}{95950}И малко горчица. {95990}{96051}Страхотно е. {96052}{96116}Радвам се, че ти харесва. {96173}{96282}Жена ми ме запали|по сандвичите със студено агнешко. {96323}{96433}- Джоан беше моя жена. {96732}{96827}Да. Сандвичи със студено агнешко. {96829}{96941}Не са жилави като препеченото,|нито пък са толкова обикновени като пилешкото. {96943}{97044}Тя разбираше от такива неща. {97114}{97176}Всичко ми напомня за нея. {97178}{97290}Не минава и ден, без да се сетя за нея. {97292}{97409}Един ден не се чувстваше добре.|На следващия вече я нямаше. {97513}{97570}И какво ще правиш ? {97571}{97657}Да. {97659}{97745}Предполагам, че си чувал всичко това|милион пъти преди, нали? {97772}{97863}- Повече.|- Защо не ме спря ? {97865}{97925}Не знам. {98003}{98072}Как беше|когато се срещнахте за пръв път? {98102}{98165}Мислех, че си го чувал | вече милион пъти. {98166}{98244}Тази част ме интересува живо. {98394}{98476}Ами, беше облякла|този малък син костюм... {98572}{98679}с малка бяла якичка,|която имаше... {98680}{98755}червена обшивка. {98837}{98890}- Да ? {98943}{99001}Здравей. {99029}{99099}- Прекъсвам ли нещо ?|- Да. {99132}{99196}- Не.|- Шегуваш ли се ? {99198}{99279}Седни, Дрю. {99281}{99389}Преди това, надявах се,|че ще бъдем насаме, Бил. {99391}{99467}Ами Джо и аз нямаме|тайни един от друг. {99469}{99515}Колко хубаво и за двама ви. {99626}{99711}Прости ми откровеността, но бях объркан | от решението ти тази сутрин. {99713}{99761}- Защо ?|- Ти ме назначи. {99763}{99858}Каза ми да помогна да въведем|Париш Къмюникейшънс в 21-ви век. {99859}{99925}- Това сливане е средството. Според мен--|- Може би сливането е начин... {99927}{100007}да влезем с компанията|в 21-ви век, но може и да не е. {100008}{100082}И вероятно да преписваш на изпита си|по френските философи в училището Гротън... {100084}{100171}е било най-лесния начин да получиш|дипломата си, а може би не е бил най-подходящия. {100173}{100305}Да бъде както е, Дрю, всеки въпрос|си има две страни. {100307}{100368}Джо, зарежи това.|Ти също, Дрю. {100437}{100536}- Мислех си, че това|е практически завършена сделка.|- Ами, сега вече изглежда не, нали? {100538}{100613}Забрави Бонтъкю.|Зарежи го. {100615}{100698}Уморих се от прекрасното му име|и страхотната му оферта. {100700}{100779}Не съм съгласен с нея. {100780}{100845}Добре. {101057}{101130}Бил, защо в този критичен момент... {101131}{101208}си толкова загрижен за бизнес въпроси? {101267}{101330}Защото няма никой,|който да купи труда на живота ми! {101332}{101400}Да го превърнат в нещо,|за което не e и помисляно да бъде. {101401}{101508}Всеки иска да остави нещо|след себе си. Иска да го остави така,| както си го е представял. {101510}{101559}Иска то да работи така,|както той го е управлявал, {101560}{101622}с чувство на чест,|на посвещение, на истина. {101623}{101686} Успокой се, Бил.|Ще си докараш някой инфаркт... {101688}{101762}и ще ми развалиш ваканцията. {102183}{102233}Сега слушай. {102235}{102294}Проследих мисълта ти|за всичко това с Бонтъкю, {102296}{102390}и знам какво имаш предвид,|затова те подкрепям напълно. {102392}{102461}Е, благодаря ти, Куинс. {102521}{102573}Но наистина трябва да ти кажа, {102575}{102634}ако сливанията са належащи, {102636}{102724}разработих няколко проекта. {102726}{102794}И искам да дойда и да говоря с теб|за тях следващата седмица. {102795}{102849}- Следващата седмица ?|- Да. {102878}{102953}Или по-следващата. {102993}{103070}- Не става ли ?|- Не. Защо, всичко е възможно. {103071}{103154}- Зависи от Джо.|- Джо. {103156}{103224}Ти просто не знаеш|колко много се радвам, че си на борда, {103226}{103288}защото всеки, който може да отнеме|част от товара на стария, {103290}{103370}аз съм – аз съм на негова страна. {103372}{103476}- Много благородно от твоя страна, Куинс.|- О, няма проблем. {103478}{103572}Ще ви оставя двамата сами,|защото мога -- {103574}{103633}мога да кажа, че-- {103634}{103685}има нещо, което е спешно. {103820}{103875}Виж, знам, че се чувстваш потиснат. {103876}{103981}Но знаеш, че точно, когато си на дъното,|посоката е една - нагоре. {103983}{104039}Нагоре. Благодаря, Куинс. {104040}{104088}Забрави Бонтъкю. {104089}{104147}Имам няколко други сливания предвид, {104149}{104202}и ги предложих на стария. {104204}{104251}- Така ли ?|- Да. {104252}{104329}- Слушай.|- Да. {104331}{104412}Ще влезем заедно.|Аз ще те въведа. {104414}{104496}Трябва да подберем времето правилно, {104498}{104565}защото стария казва, че зависи от Джо. {104648}{104695}- Казал е, че зависи от Джо ?|- Да. {104696}{104763}- Такива ли бяха думите му ?|- Да. {104764}{104812}- Значи, зависи от Джо, а ?|- Да. {104813}{104900}- Точно това каза ?|- Точно това бяха думите му. {104902}{104973}Много интересно. {104975}{105049}Да, да, да.|И аз така си мислех. {105235}{105322}Искам да ви благодаря на всички, че дойдохте. {105324}{105400}На моето семейство, Алисън и Куинс, {105402}{105457}Сюзън и всички останали. {105539}{105585}И-- {105611}{105672}Толкова се радвам, когато се събираме. {105674}{105762}Искам да кажа, че знам,|че всички сте много заети. {105763}{105826}- Виж кой го казва.|- Да. Говори за себе си. {105827}{105887}Да. {105889}{106001}Спомням си, когато|бяхте малки момиченца, и-- {106003}{106068}аз обичам малки момиченца. {106119}{106235}А сега вече сте пораснали, а аз-- {106236}{106312}Имах няколко думи подготвени, но, {106314}{106361}ги забравих. {106362}{106444} Само един момент-- {106535}{106597}- Има толкова много, което исках да кажа--|- Татко? {106598}{106708}- Можеш да седнеш, ако искаш.|- Да. {106710}{106780}Толкова много думи, които исках-- {106781}{106840}Толкова много неща исках да кажа,|но-- {106898}{106963}Аз не мога и така-- {106965}{107035}Да, по-добре е да седна. {107080}{107158}Продължавай, моля всички внимавайте.|И още нещо. {107196}{107274}Ами, защо всички не... {107276}{107347}се съберем на вечеря|утре вечер, а? {107349}{107396}- Да вечеряме отново заедно ?|- Да. {107398}{107465}Още ли не си ни се наситил, татко? {107647}{107693}Не. {107771}{107836}Елате тук. {107878}{107940}- Ще бъдем.|- Обещавате ли да дойдете. {107942}{107992}С искрящи очи и рошави опашки. {108071}{108117}Джо. {108320}{108374}О, не. {108376}{108459}Бих предпочел малко фъстъчено масло. {108460}{108573}- Така харесва ли ви, господине ?|Върху малко препечен хляб ?|- Препечен хляб. {108600}{108694}- Не, само масло.|- Веднага, господине. {108727}{108793}Защо толкова харесваш фъстъчено масло? {108795}{108842}Не знам. {108844}{108910}Обожавам неща като това. {108912}{108988}Не мога без храна.|А ти? {108990}{109036}И аз. {109038}{109105}- Успокоява те, нали ?|- Да, мисля, че да. {109131}{109191}- Имате ли нещо против, ако повърна ?|- Дрю. {109193}{109247}Моля те. {109360}{109445}Интересува ме какво стана с жената,|за която се грижеше днес. {109446}{109529}- Аз също съм загрижена.|- Болката й отслабна ли? {109531}{109612}Правим каквото можем за нея, но, {109614}{109673}изглежда няма подобрение. {109675}{109735}- Съжалявам да чуя това.|- Да. {109737}{109788}За кого говорим ? {109790}{109867}Но аз зная, че тя е благодарна|за грижите, които й оказвате. {109868}{109926}Това държавна тайна ли е ? {109927}{110010}- Не, говорим за един мой пациент, който...|- Да, да. {110012}{110069}Джо се отби до болницата днес. {110071}{110164}Така ли ?|Това е повече, отколкото ние успяваме да направим. {110166}{110237}Може би следващия път, когато отиваш в болницата,|ще ни вземеш със себе си. {110239}{110296}- Може би ще ми напомните.|- Да, ще си отбележа. {110297}{110364}- Още нещо, с което мога да ви помогна?|- Аз също искам да дойда. {110366}{110421}- Вижте Сузи как се перчи.|- Ти си наред, Куинси. {110423}{110539}Местоназначение - болницата.|Джо, ти можеш да ни бъдеш водач, нали? {110613}{110681}Сюзън е чудесен лекар. {110683}{110744}Убеден съм в това. {110844}{110891}- Бил?|- Да? {110892}{110939}Трябва да вървя. Днес беше ужасен ден. {110940}{111014}- Имам нужда от няколко минути,|за да подредя нещата в главата си.|- До утре. {111155}{111201}Джо? {111290}{111344}Да, Бил? {111346}{111404}Ами-- {111557}{111642}- Защо отиде в болницата ?|- Не знам. {111643}{111729}- Просто си любопитен ?|- Да, предполагам. {111730}{111798}- За Сюзън ? {111800}{111879}- Не бих го представил така.|- А как би го казал? {111937}{112029}- Кажи ми, Бил.|- Не, защо ти не ми кажеш? {112030}{112090}Задавам прост въпрос,|очаквам и пряк отговор. {112092}{112164}Така съм свикнал. Всеки, от когото|не го получавам, го уволнявам. {112195}{112257}Ще ме уволниш ли, Бил? {112346}{112393}Дрю? {112419}{112484}Да, значи ще се видим утре вечер? {112486}{112585}Мен не ме брой. Тези събирания ми омръзнаха. {112587}{112692}Не искаш да кажеш това, нали?|Не искаш да разочароваш татко, нали? {112693}{112800}Татко ще се справи чудесно. Освен това,|той си има Джо. Изглежда, ти също. {112802}{112884}- Ти не си на себе си.|- Може и така да е, но аз не|харесвам това вездесъщо същество. {112886}{112970}Не харесвам начина, по който те гледа.|Не харесвам как ти говори. {112996}{113052}И обратното. {113142}{113201}Съжалявам. {113255}{113349}Защото на мен ми харесва начинът, |по който ме гледа и говори с мен. {113350}{113409}И обратното. {113469}{113519}Ясно ? {113554}{113600}Не, не е. {113636}{113697}Мислех, че|нещо хубаво се случва с нас. {113699}{113769}Мислех, че|е хубаво. {113799}{113866}А това просто идва, |за да докаже, че човек никога не знае. {113944}{113995}Лека нощ. {113997}{114068}- Лека нощ. {114548}{114619}От кога стоиш тук? {114673}{114748}Не ми харесва начина,|по който той говори с теб. {114749}{114823}Но сега се чувствам по-добре,|заради начина, по който му отвърна. {114911}{115000}Разкажи ми за себе си, Джо. {115001}{115048}Кой си ти ? {115049}{115148}Какво правиш тук с баща ми? {115257}{115305}Няма ли да ми кажеш ? {115561}{115622}Женен си, нали ? {115624}{115701}Защо ? {115703}{115818}Защото мъжете, които не казват|нищо за себе си, са -- {115820}{115882}са винаги женени. {116037}{116132}- Значи ти си женен ?|- Не, не съм. {116177}{116258}Но ти-- имаш приятелка. {116260}{116336}- Не. {116378}{116466}- Гей ли си ?|- Не. {116647}{116715}Кажи ми, Джо-- {116770}{116872}Как така мъж, толкова привлекателен, интелигентен, {116873}{116944}с дар слово ... {117042}{117161}срамежлив по най-съблазнителен начин, и все пак... {117229}{117295}силен... {117372}{117441}е сам на този свят ? {117768}{117829}Съжалявам. {117864}{117924}Аз— Аз не ... {117926}{118027}не исках да си пъхам носа,|където не ми е работата, и, {118029}{118110}ти очевидно не искаш да ми кажеш, {118111}{118177}така че-- {118227}{118294}Ще оставим това като загадка. {118411}{118506}-Ти така искаш, нали ?|-Да, благодаря ти. {118812}{118882}Къде отиваш ? {118882}{118936}Ще си лягам. {118938}{119012}- Ще си лягаш ?|- Да. {119014}{119073}Уморих се. {119210}{119270}- Лека нощ, татко.|- Лека нощ. Приятни сънища. {119272}{119352}- Благодаря. Ще се видим утре.|- Лека нощ. До скоро. {119354}{119400}- Лека нощ, Сюзън. Поспи малко.|- Лека нощ. {119402}{119448}- Да.|- До утре. {119450}{119500}- Лека нощ.|- Лека нощ. {119589}{119659}- Това беше чудесно. {119661}{119732}- Хубаво е да се събираме.|- Да. {119871}{119947}Имаш ли нещо против,|ако вдигна предупредително знаме? {119948}{120025}Давай. {120027}{120118}Какъв е интересът ти към Джо? {120155}{120223}Ами-- {120225}{120307}Спомняш ли си как ми каза за светкавиците,|които могат да паднат върху мен? {120309}{120361}Да. {120362}{120460}Там някъде е естеството на моя интерес. {120462}{120555}Да. Няма да кажа, че си на погрешен път -- {120557}{120615}Тогава какво ? {120718}{120814}Не мисля, че това е светкавицата,|която търсиш. {120816}{120932}Искам да кажа, че Дрю е добър човек.|Знам, че не изглеждах като да го одобрявам,|особено преди, {120934}{120996}но сега започнах да ценя това, че-- {120998}{121085}Сега обичаме Дрю ?|И Джо не може да се сравнява с него? {121087}{121200}- Какво става тук ?|- Нищо. {121202}{121273}Когато казваш “Нищо” по този начин,|не е нищо. {121275}{121332}- Какво е тогава ?|- Нещо е и то важно. {121447}{121527}Добре. Лека нощ. {121529}{121621}- Ще се видим утре.|- Да. Лека нощ. {121767}{121857}Знам, че ти е неудобно, колкото и на мен,|да се срещаме по този начин. {121859}{121950}Но снощи ми се обади Джон Бонтъкю. {121952}{122064}Не само, че все още се интересува,|но и направи още по-изгодна оферта. {122114}{122175}Въпреки, че ме боли да го кажа,|но според мен, {122177}{122269}Бил Париш се отнесе към нас пренебрежително... {122271}{122334}като отказа всякаква сделка с Бонтъкю. {122336}{122445}Затова, съжалявам да кажа,|че ако трябва да проверим|тази нова оферта отговорно, {122447}{122522}като Борд на директорите|на Париш Къмюникейшънс, {122524}{122631}трябва да го направим без неговия председател. {122633}{122692}Има още нещо. {122693}{122751}Бонтъкю е толкова нетърпелив да стигне до нас, {122753}{122881}че каза, че ще вземе Париш Къмюникейшънс|с или без Бил Париш. {123074}{123124}В тази криза, а бъдете сигурни, че... {123126}{123213}това е криза, {123215}{123265}не е приятно да кажа следното. {123267}{123347}Но бих бил несериозен, ако не го направя. {123348}{123421}Когато запознаем Бил|с подобрената оферта на Бонтъкю, {123423}{123482}ако той все още отказва|да ни позволи да я обсъдим, {123483}{123613}което го прави твърд или емоционален отказ,|няма да имаме избор освен да -- {123614}{123683}Стигаш прекалено далеч, Дрю. {123720}{123772}А не съм ли задължен? {123914}{123980}Виж дали Куинс е тук. {123982}{124062}Как се случи всичко това? {124063}{124154}Криза, Бил Париш.|Криза, неговата компания. Криза за нас. {124156}{124245}С излизането на сцената на г-н Джо Блек. {124246}{124346}Г-н Джо кой ?|Джо Блек. {124347}{124417}Той присъства на събранията на борда. {124418}{124495}Спи в къщата на Бил.|Подвизава се в неговия офис. {124496}{124546}Не го напуска изобщо, и според мен, {124548}{124606}винаги казва на Бил какво да прави. {124607}{124660}А Бил го слуша. {124662}{124729}Кой е Джо Блек ? {124731}{124791}Каква— Каква е връзката му с Бил Париш, {124792}{124885}и най-важното, какво стои|зад влиянието върху нашия председател ? {124886}{125017}Преди той имаше съветници.|Никой не казва на Бил какво да прави. {125102}{125219}- Благодаря, че дойде, Куинс.|- Моля. Здравей, Еди. {125221}{125311}Здравейте, момчета. {125313}{125387}Не знаех, че всички |ще бъдат тук. {125389}{125466}Приятна изненада. {125468}{125514}Какво ново има, Дрю ? {125515}{125624}Дрю има идеи.|Това е тайно събрание, Куинс. {125626}{125701}Надявам се, че ще уважиш това. {125922}{125968}Заповядай, Куинс, седни. {126325}{126405}Това, което се опитваме да направим тук, е-- {126406}{126525}да съберем мислите си в светлината на|отказа на Бил да приеме предложението на Бонтъкю... {126527}{126584}и да подготвим подходящо представяне пред него... {126585}{126666}на становището ни за развитието на компанията. {126668}{126760}Няма ли да споделиш с останалите|информацията, която ми даде снощи? {126831}{126953}Ами, аз съм--|Аз съм щастлив да ви съобщя, че имам добри новини. {126955}{127029}Както казах и на Дрю, {127031}{127144}аз провеждам малко проучване,|откакто звездата на Бонтъкю изгря. {127146}{127241}Два, а може би и три нови и|горещи проекти за сливане. {127243}{127318}И как Бил реагира на това, което си разработил? {127320}{127454}- Беше заинтригуван.|- Да, но беше притеснен за времето? {127455}{127555}- Времето ?|- Да, беше притеснен за времето? {127557}{127647}Да. Казва, че зависи от Джо. {127723}{127794}Зависи от Джо. {128154}{128217}- Какво е това ? {128219}{128330}- Ани го прави.|- Коя е Ани? {128332}{128400}Благодаря ти, Лилиан.|От Ла Розет? {128402}{128481}Тя е най-известният главен сладкар в Америка. {128483}{128572}Това е портокал,|направен от истински портокали от Севиля. {128574}{128659}- А това е лимон върху хрупкав сладкиш|с mille-feuille. {128661}{128740}Не обичам сладкиши. {128741}{128808}Това е за партито, татко. {128808}{128892}Ах. Дяволското парти. {128894}{128968}Дяволското парти. {128970}{129030}- Чу ли това?|- Съжалявам. {129062}{129135}Дяволското парти. {129137}{129203}- Хайде, аз--|- Ето, нека да опитаме този... {129205}{129272}ето тук. {129406}{129513}Този е страхотен.|Има, {129515}{129572}има водка, Бил. {129574}{129623}- Малко водка, така ли ? {129624}{129672}Тази плодова водка има ли от онзи вкус? {129673}{129764}Бил, опитай това.|Това е просто неземно. {129766}{129863}Съжалявам, скъпа.|Знаеш, че не ме бива в това. {129865}{129911}Защо не избереш|сладкиша, който харесваш най-много? {129913}{129986}- Знаех си, че ще кажеш така. {129988}{130047}- Какво ?|- Искам да кажа, че просто не те е грижа. {130049}{130139}Защо правя това ?|Трябва отново да ме прегледат отново. {130140}{130263}Боже мой. Опитвам се да организирам|партито на века... {130265}{130330}за баща ми за два дни. {130332}{130379}- А теб просто не те е грижа.|- Напротив. {130381}{130450}- Не, той не се интересува изобщо от това !|- Интересува се. {130452}{130516}- Алисън.|- Интересува се. Нали, Бил? {130555}{130628}Хайде, хайде. {130690}{130756}- Спокойно. Усмихни се.|- Съжалявам. {130869}{130932}Но какво да кажем на Ани? {131074}{131168}Това. {131170}{131256}- Той се интересува от партито ! {131318}{131380}Фантастично. {131417}{131463}Благодаря. {131636}{131705} Г-н Блек, ще си вземете ли парченце? {131707}{131766}Да, с удоволствие. {131918}{131966}Имахте ли възможност, {131968}{132061}да разгледате редките книги на баща ми ? {132063}{132184}Той има парламентарния наръчник на Джеферсън и {132185}{132244}първата книга на Блийк Хауз. {132246}{132312}Харесвам аромата ти. {132441}{132519}И аз харесвам твоя аромат. {132715}{132815}Майка ми винаги казваше, че можеш|да си свериш сърцето по този часовник. {132965}{133038}Ти можеш ли ? {133040}{133099}Никога не съм опитвала. {133165}{133239}До сега. {133351}{133412}- Джо ?|- Да? {133494}{133560}Може ли да те целуна ? {133562}{133634}Да, защо, разбира се. {135237}{135294}Благодаря ти. {135339}{135406}Няма за какво. {135512}{135620}- Джо ?|- Да. {135622}{135706}Не знам кой си. {135795}{135868}- Аз съм Джо.|- Да, да. {135870}{135962}А ти си Сюзън. {135963}{136030}Да. {136031}{136112}И аз изпитвам... {136114}{136173}тази слабост в коленете. {136175}{136257}- А сърцето ти бие ли необичайно?|- Да. {136258}{136306}- Да.|- По-бързо. {136339}{136408}Вкусът на устните ти|и докосването на езика ти -- {136410}{136461}беше чудесно. {136487}{136533}Да. {136649}{136696}Трябва... {136721}{136768}Трябва да се прибирам у дома. {136769}{136841}Да. {136842}{136902}Или не ? {136959}{137016}Да. {137614}{137706}- Лека нощ, татко.|- Лека нощ. {137824}{137891}Здравей, Бил. {137950}{138028}Здравей. {138107}{138196}Искаш ли да дойдеш с мен, Алисън|и Куинс на среднощна разходка? {138223}{138327}Не, не сега. {138426}{138480}Добре. {138545}{138592}Тогава ще ти кажа лека нощ. {138594}{138641}Лека нощ, Бил. {138881}{138939}- Добро утро, Куинс.|- Най-доброто утро, Бил. {138941}{139002}- Здравей, Куинс.|- Здрасти! {139067}{139139}- Здравей, Дженифър.|- Добро утро, г-н Париш. {139141}{139195}- Бордът ви очаква.|- Какво? {139197}{139264}- Борда ?|- Не свикахте ли събрание на борда? {139266}{139305}Не. {139589}{139656}- Добро утро.|- Добро утро, Бил. {139658}{139736}Искаш ли чаша кафе или нещо друго, Бил? {139798}{139894}Не, не мисля. А ти? {139896}{140019}Направо на въпроса,|получихме нова информация от Джон Бонтъкю... {140019}{140087}за желанието му|да се слее тази компания с неговата. {140088}{140152}И искахме да представим пред теб подробностите. {140154}{140224}- Това ли е ?|- Бонтъкю иска бърз отговор -- {140226}{140295}И той е “Не”.|Достатъчно бърз ли е за вас? {140297}{140354}- Не искаш ли да чуеш подробностите ?|- Не ме интересуват. {140356}{140434}Нито пък като цяло.|Това, което ме интересува е... {140436}{140497}как собственият ми борд се съвещава|зад гърба ми... {140499}{140625}и се забавлява с поредното предложение от човек,|с когото се срамувам да правя бизнес. {140627}{140713}Аз взех решение.|Случаят е приключен. {140715}{140784}От твоя отговор разбирам,... {140786}{140853}че не искаш да чуеш подробностите|на предложението на Бонтъкю? {140855}{140901}Да, би трябвало да си го разбрал. {140903}{140956}А сега може ли да ти задам един въпрос? {140958}{141047}- Разбира се, Бил.|- Ти ли управляваш този съвет или аз? {141158}{141205}Това ли е ? {141252}{141325}Предстои ни тежък ден.|Това събрание вече ме разстрои. {141327}{141423}- Нека да приключваме ?|- Преди това, Бил, докато сме тук-- {141425}{141486}Има още един въпрос, на който искаме отговор. {141488}{141579}Доста по-прост. {141581}{141649}Кой е човекът, който стои от лявата ти страна? {141723}{141790}Вече представих г-н Джо Блек на всички ви. {141791}{141861}Но кой е той ?|Какви са препоръките му? {141863}{141924}Каква е връзката му с теб ? {142082}{142153}Ние сериозно се тревожим. {142155}{142238}Имаме основания да вярваме, че г-н Блек|не само че влияе върху твоите решения... {142239}{142290}засягащи компанията, {142292}{142378}но и разчиташ на него да ги взема вместо теб. {142480}{142547}Липсата на отговорност, Бил, не е удачна. {142549}{142609}Ние сме твоя съвет. {142611}{142692}Имаме право да знаем как ти|управляваш тази компания. {142693}{142805}И най-важното, че не си делегирал|правата да го прави на някой друг. {142807}{142854}Разбираш ли ? {142885}{142961}Още веднъж. Кой е Джо Блек? {143229}{143298}Беше направено предложение|пред събранието... {143300}{143370}да се позовем на чл. 19 от корпоративния правилник. {143372}{143426}На английски, ако обичаш. {143530}{143643}Пенсиониране поради възраст|на председателя ни на 65-тия му рожден ден, {143645}{143712}когато председателят ще получи титлата заслужил. {143714}{143785}Ще бъдеш добре дошъл на всичките ни събрания... {143787}{143859}и ще служиш като международен|говорител на корпорацията. {143861}{143917}Плюс, разбира се, устройване, {143919}{144009}златен парашут, толкова мощен,|че краката на човек няма да докоснат земята. {144059}{144142}Моля гласувайте с да или не. {144144}{144221}- Да.|- Да.|- Да. {144223}{144297}Да. {144377}{144474}- Не.|- Не. {144513}{144573}Предложението се приема. {144665}{144747}Ние, разбира се,|ще забавим съобщението за това от уважение|към доскорошния ни председател... {144749}{144862}след като свърши празненството|за рождения му ден този уикенд. {144863}{144950}Благодаря ви, че ми позволявате|да запазя достойнството си, Дрю. {144952}{145021}Другото предложение пред нас е|приемането на офертата на Джон Бонтъкю... {145023}{145122}за сливане на тази корпорация|с Бонтъкю Интернешънъл. {145508}{145585}Добре. Джо ? {145841}{145893}Кой съм аз... {145895}{145990}и каква е връзката ми с Уилям Париш... {145992}{146070}ще разкрия, когато ни е удобно. {146099}{146205}Добре. Благодарим Ви, г-н Блек. {146317}{146366}Нищо още не свършило. {146368}{146423}Моля те, Еди, без глупостите|за дебелите дами, които пеят. {146425}{146530}Все още усещам малка несигурност в тази група.|Можем да променим това. {146532}{146580}- Значи ще отидеш на село ?|- Да. {146582}{146655}Голямото празненство|за рождения ми ден и пенсионирането. {146657}{146704}- Ти си почетен гост, Еди. {146705}{146782}Ще го оставя тук.|Продължаваме да правим опити. {146784}{146870}Обади се по телефона в офиса на Джон.|Кажи им, че след 20 минути съм там. {146917}{146973}Какво направи ? {146975}{147052}- Уволнихте стария.|- Да, точно това направихме. {147054}{147113}Благодарение на теб. {147115}{147191}Той се колебаеше, наистина,|но ти довърши всичко. {147193}{147253}Ще спра това. {147255}{147331}Куинс, не можеш да събереш отново|вече разбъркани яйца. {147332}{147404}Не съм искал да правя това. {147405}{147471}Влакът напусна гарата, а ти си още в него. {147502}{147574}А сега би ли искал да видиш|сребърната обшивка ? {147576}{147639}Виж това. Злато. {147704}{147779}След като Джон Бонтъкю придобие|Париш Къмюникейшънс, {147781}{147898}ще я разбие на съставните части,|ще я разпродаде на дребно,|парче по парче на този,|който предложи най-добрата цена. {147926}{147987}Това беше планът още от самото начало. {147989}{148047}Аз ще го направя за него,|а той ще я премахне от парка. {148049}{148128}Малко отклонение за вас ? {148130}{148203}Ще действаш внимателно. {148205}{148327}Ще продадеш акциите си.|Ти наистина ще бъдеш много богат. {148329}{148406}Ще можеш да спреш да се подмазваш и целуваш задници. {148407}{148474}Какво ли ще бъде да се чувстваш мъж ? {148523}{148637}- Аз ще те изоблича. {148638}{148697}Добре. Хайде тогава. {148699}{148788}Ще разкажеш на Уилям Париш|как си го предал на тайно събрание. {148790}{148892}Ще разкажеш на Алисън как си помогнал|на баща й да загуби компанията си. {148963}{149038}Това е животът, Куинси. {149039}{149114}Събуди се и помириши тръните. {149961}{150007}Ти си тук. {150009}{150075}Да, тук съм. {150103}{150171}Аз просто минавах наблизо. {150173}{150304}Мислех си, че ще си изпрося един обяд.|Минавах наблизо. {150305}{150355}Толкова се радвам. {150357}{150478}Когато се обадих, ми казаха,|че ти и татко вече сте излезли от офиса. {150479}{150555}Да. Той си почива. {150557}{150650}Да. {150705}{150819}Е, трябва да е уморен. {150821}{150893}Нали разбираш,|цялата тази история с Бонтъкю -- {150895}{150950}Изглежда-- {150951}{151063}Да, уморен е. Наистина. {151065}{151111}Да. {151280}{151346}Ти би трябвало да си гладна тогава. {151398}{151444}Не. {151446}{151505}Вече не. {151549}{151604}А ти ? {159258}{159329}Хареса ми да те любя. {159365}{159488}Беше все едно се любя с някого, -- {159490}{159568}на когото му е за първи път. {159641}{159687}Благодаря. {159789}{159873}На теб хареса ли ти? {159948}{160005}Да. {160030}{160102}Повече отколкото обичаш фъстъчено масло? {160103}{160153}Да. {160154}{160214}- Много повече. {160499}{160601}- Къде отиваш?|- Никъде, тук съм. {160628}{160685}За колко време ? {160686}{160758}Надявам се за дълго. {160805}{160860}Аз също. {161032}{161099}Какво ще правим сега? {161182}{161232}Ами... {161292}{161377}Каквото пожелаем. {162101}{162220}Здравей, Бил. Хубаво ли си подремна? {162260}{162371}- Не можах да спя.|- Съжалявам да го чуя. {162408}{162462}Ще сляза долу. {162532}{162619}Какво има? {162645}{162698}Видях те да целуваш Сюзън. {162699}{162760}Да, видях, че ме видя. {162762}{162818}Ти си на погрешното място|в лошо време с неподходящата жена. {162820}{162883}- Аз ще преценя това.|- Аз съм й баща. {162885}{162950}С цялото ми уважение, Бил,|не искам от теб разрешение. {162951}{163049}А би трябвало ! {163264}{163374}Нахлуваш в живота ми. Съобщаваш ми|най-лошата новина, която някой може да научи. {163376}{163442}Караш ме да танцувам върху иглички,|когато става въпрос за бизнеса ми и моето семейство. {163443}{163504}- А сега ухажваш и дъщеря ми?|- "Ухажвам" ? {163505}{163587}Да ! И престани да повтаряш всичко,|което кажа и да го обръщаш на въпрос. {163588}{163684}Ухажваш, навърташ се наоколо|и Бог знае още какво. {163686}{163747}Излизаш на сцената-- {163749}{163831}Защо ме избра, все още не разбирам. {163833}{163901}Избрах те заради енергията, съвършенството ти... {163903}{164006}и способността ти да даваш напътствия. {164008}{164096}Изживял си първокачествен живот|и аз го намирам за изключително полезен. {164181}{164235}Какво искаш? {164263}{164310}Моля? {164349}{164425}Всеки иска нещо, Джо. {164427}{164497}Ти ме взе от стълба, за да ме оставиш тук. {164499}{164558}И, {164560}{164662}мислех си, че знаеш кой си,|а не беше много забавно. {164663}{164737}Но беше почти поносимо. {164739}{164827}Но сега вземам нещо друго от теб, нещо много-- {164829}{164888}много особено. {164890}{164963}Какво искаш? {164964}{165033}Живея само с олицетворението на Париш -- {165034}{165101}търсейки "доза вълнение," {165102}{165198}онзи "трепет, без който няма смисъл да живееш." {165227}{165299}Знаеш какво имам предвид, Бил? {165338}{165426}Ти нарушаваш законите на вселената. {165428}{165537}- Вселената?|- Всяка вселена, която съществува|или е съществувала някога. {165539}{165659}Ти може и да го искаш, Джо,|но знаеш кой си, {165661}{165719}върви по дяволите. {165788}{165872}Не харесвам тона ти, нито думите ти. {165874}{165935}Не давам и пукната пара дали ти харесва. {165937}{166068}Може би е време да ти напомня,|че това не е просто обсъждане|с евентуален ухажор. {166070}{166164}Това съм аз.|Затова внимавай, Бил. {166166}{166250}Зарежи това “Бил”, кучи сине. {166252}{166354}Ще го кажа отново. Внимавай, Бил. {166551}{166638}Мога ли да ви помогна?|Извинете, мога ли да ви помогна? {166640}{166742}Да. Д-р Париш, ако обичате. {166744}{166824}Тя ще дойде в 6. {167095}{167143}Здравей. {167206}{167289}- Къде е Джо?|- Джо? {167335}{167400}Джо не е наблизо. {167430}{167516}- Знаеш ли къде е?|- Не. {167518}{167565}Аха. {167598}{167666}Защо търсиш Джо? {167668}{167763}Любов. Страст. Мания. {167765}{167841}Всички тези неща, които ми каза да търся. {167843}{167903}- Намерих ги.|- Това е лудост. {167970}{168015}Защо? {168016}{168092}Появява се един мъж,|който е почти постоянно с теб. {168093}{168203}Явно му имаш доверие, зависиш от него. {168205}{168295}Защо тогава тези неща|да не са достатъчно добри за мен? {168297}{168366}- Ти не знаеш нищо за Джо.|- От какво се страхуваш? {168368}{168453}Че ще се влюбя до полуда в Джо? {168483}{168556}Вече се влюбих.|Точно както ти си се влюбил в мама. {168558}{168632}Не е ли това, което винаги си искал за мен? {168634}{168681}Сюзън... {168738}{168834}Не мисля, че Джо ще остане с нас за дълго. {168860}{168902}Къде ще отиде ? {168904}{168961}Не знам. {168963}{169033}- Не мога да кажа.|- О, хайде. {169035}{169148}Той работи с теб. Ти знаеш всичко|за хората, които работят с теб. {169150}{169222}В такъв случай аз не мога-- {169224}{169356}Ще ти кажа само, че с Джо ти си ...|в голяма опасност. {169546}{169593}Аз го обичам. {169595}{169698}Не ме интересува дали го обичаш!|Казвам ти! {169958}{170024}Джо не е подходящ за теб. {170075}{170149}Разбира се, татко. {170151}{170197}Съжалявам. {170312}{170378}Обичам и теб. {171101}{171213}Г-н Лоша Новина. Крайно време беше да се появиш. {171310}{171380}Не бъди груба, сестро. {171382}{171439}Не съм груба, господине. {171440}{171526}Дойде за мен?|Това е добра новина. {171571}{171637}Не, дойдох да видя лекаря. {171638}{171706}- Лекар ?|- Да, да. {171708}{171784}- Какво пък ти има на теб?|- Нищо. {171829}{171924} Дойде да видиш лекарката? {171925}{171984}- Да, жено.|- Моята лекарка? {172033}{172093}Тя е и моя, нали знаеш. {172143}{172216}Ти си влюбен? {172372}{172443}И те обичат? {172608}{172699}Тя знае ли кой си всъщност ти? {172701}{172781}- Тя знае как се чувства.|- Връщане към грешния път! {172783}{172847}Каква е по дяволите тази работа. {172849}{172907}Нямам нужда да се съгласяваш. {172909}{173016}Държиш се като ученик. Лошо е за теб. {173017}{173073}Лошо е и за нея. {173075}{173155}А също и за мен, както си лежа тук, {173156}{173208}с огромен тумор, {173209}{173320}който ме отравя отвътре и чакам. {173322}{173409}Нося Ви цветя, а всичко,|което получавам е влошаване. {173411}{173488}Единствените цветя, които искам да видя... {173489}{173603}са тези върху мен, почиваща в калта. {173605}{173682}Не можеш да угодиш на хората.|Дойдох да те взема, искаше да останеш. {173684}{173764}Оставих те, искаш да си отидеш. Rahtid. {173830}{173941}Ти не си на подходящото място, господине. {173942}{174000}Нито пък аз. {174002}{174050}Вече не. {174051}{174120}Отведи ме и ще дойдеш с мен сега. {174381}{174457}Но аз не съм самотен тук. {174509}{174576}Има някой, който ме желае. {174620}{174671}Да. {174673}{174763}Чудесно е, че ти се случва. {174765}{174855}Все едно си дошъл на острова|и си имал ваканция. {174902}{175011}Слънцето не те е прегорило,|а е направило кожата ти леко кафява. {175013}{175133}Спиш и никакви комари не те ядат. {175135}{175239}Но истината е, че то непременно ще се случи,... {175240}{175308}ако чакаш достатъчно дълго. {175350}{175460}Така, че направи хубава снимка|в главата си и я вземи с теб у дома, {175496}{175571}но не бъди глупав. {175670}{175750}Ние тук повечето сме самотни. {175794}{175865}Ако сме достатъчно щастливи... {175903}{176001}имаме какви хубави спомени да вземем с нас. {176580}{176649}Имаш ли достатъчно хубави спомени? {176751}{176798}Да. {178105}{178166}Сбогом, сестро. {178732}{178791}Да? {178793}{178885}Имам чувството, че в края на краищата, {178887}{179001}това пътуване, което направих|изпълни предназначението си. {179061}{179161}Какво казваш?|Време е да вървим? {179326}{179382}Готова съм. {179383}{179441}Наистина ли? {179474}{179525}Да. {179585}{179709}Добре. Утре.|След партито. {180449}{180500}- Да, Хелън?|- Телефонът, сър. {180502}{180566}- Г-н Слоун от Ню Йорк.|- Благодаря. {180567}{180613}Извинете ме. {180874}{180924}Благодаря. {181023}{181070}Здравей! {181096}{181142}Здравей. {181194}{181253}Червено или бяло? {181255}{181313}- Не, не, благодаря ти.|- Пийни нещо. {181314}{181396}- Изглеждаш като че ли|имаш нужда от едно не по-зле от мен.|- Така ли? {181486}{181568}- Куинс?|- Да. {181569}{181632}Чувствам се малко объркан. {181723}{181780}- Объркан ли?|- Да. {181782}{181830}- Защо?|- Любов. {181832}{181895} Любов. {181897}{181985}О, човече.|Аз самият имам проблеми. {182062}{182160}- Обичаш Алисън, нали?|- Да, обичам я. {182161}{182208}Как се запознахте? {182244}{182301}Ами, {182302}{182401}бях неудачник от световна класа,|а тя беше това щастливо малко богато момиченце, {182403}{182479}и по някаква причина тя ме взе под крилото си. {182525}{182590}Но Алисън те обича. {182847}{182902}Откъде знаеш? {183024}{183114}Защото знае и най-лошото за мен|и въпреки всичко това, всичко е наред. {183116}{183219}- Какво е то ?|- Не е едно нещо. Това е просто идея, Джо. {183221}{183290}Просто-- {183326}{183428}Все едно знаете всичките си тайни, {183454}{183550}най-дълбоките и най-тъмните си тайни. {183552}{183669}- Най-дълбоките и тъмни тайни ?|- Да, и тогава— вие сте свободни. {183671}{183718}Свободни ? {183746}{183817}Да, свободни! Свободни сте да-- {183819}{183882}се обичате взаимно напълно, изцяло. {183883}{183969}Без никакъв страх. {183971}{184061}Значи няма нищо, което да не знаете|един за друг и въпреки това всичко е наред. {184125}{184171}Да. {184382}{184523}- Харесваш ли ме, Джо ?|- Да, Куинс. Ти си ми един от любимците. {184644}{184772}Какво ще кажеш, ако разбереш,|че аз съм този, който повали Бил Париш? {184850}{184946}Аз казах на Дрю и на съвета,|че Бил зависи от теб. {184948}{185014}Дрю и Бонтъкю ще разделят|компанията и ще я продадат на парчета. {185016}{185063}Бонтъкю беше отвън.|Дрю действаше отвътре. {185064}{185186}А аз бях глупака,|който направи всичко това да се случи. {185333}{185379}Господи. {185561}{185621}Какво да правя сега? {185623}{185699}Иди при Бил Париш и му кажи истината. {185700}{185758}Той ще ти прости. {185811}{185885}- Мислиш ли?|- Да. {185956}{186029}Мислиш ли, че трябва да изчакам|докато партито свърши? {186031}{186077}Не. {186148}{186206}Не. {186208}{186294}Четирима долу тук и една есетра там горе. {186296}{186363}Това е чудесно. Абсолютно идеално. {186365}{186452}Добре, мисля,|че искам четирима тук ето така -- {186453}{186513}- Здравей, татко.|- Здравей. {186515}{186577}- Какво мислиш?| {186579}{186666}Ами това е --|започва да ми харесва все повече. {186668}{186746}Намерих един баритон с балалайка... {186748}{186810}от руската чайна. {186812}{186910}Облякох го в казашка риза|и ще пее песни на Еди Нелсън. {186912}{186959}Чудесно. {187004}{187060}Ти си невероятна. {187062}{187166}Но защо, Алисън, правиш всичко това? {187251}{187363}Защото те обичам.|Всички те обичат: {187364}{187466}Мама, където и да е,|Сюзън, Куинс... {187500}{187606}всички, с които работиш,|всеки, който някога те е срещал. {187635}{187690}О, татко. {187691}{187790}В края на краищата ти беше добър баща. {187845}{187902}Да, добре. {187904}{187956}Не съм бил за теб бащата, който-- {187958}{188022}- Какъвто беше за Сюзън?|- Нямаше да кажа това. {188024}{188115}Но това си мислеше.|Няма нищо. {188117}{188169}Защото знам, че ти ме обичаш. {188171}{188250}Не е както обичаш нея. {188251}{188341}Когато тя влезе в стаята,|очите ти заблестяват. {188343}{188420}Винаги те кара да се усмихваш,|за разлика от мен. {188422}{188490}Когато аз вляза, {188492}{188588}погледът ти казва,|"Какво ли ще иска сега?" {188590}{188679}Но никога не си позволявал|на някоя от нас да ни липсва нещо. {188681}{188773}Господи. Нещо повече, татко, нещо повече. {188891}{188991}Чувствах се обичана|и това е всичко, което има значение. {188993}{189077}Така че, да оставим настрана любимците. {189079}{189125}Разрешено ти е да си имаш. {189127}{189207}Работата е там, че ти си моят. {189272}{189318}Ела, Алисън. {189490}{189538}Наистина чувствам,... {189579}{189651}че имам всичко, което някога|бих искал за рождения си ден. {189651}{189722}Почакай! {189724}{189829}Има още. Още много, като твоята любов. {189886}{189997}Знаеш, че ще бъде наистина чудесно парти. {190040}{190086}Да, така е. {190173}{190245}Благодаря. Благодаря. {190305}{190387}- Честит рожден ден !|- Благодаря. {190992}{191037}- Благодаря.|- Няма защо. {191039}{191105}- Добър вечер.|- Благодаря. {191224}{191273}- Здравейте.|- Заповядайте. {191275}{191341}- Здравей, Сюзън.|- Здравей, Симон. Как си? {191464}{191546}- Здравей, скъпа.|- О, здравей, Джийн. Здравей. {192197}{192274}Баща ми ми каза, че ти може би заминаваш. {192299}{192362}Баща ти и аз-- {192364}{192469}Времето ни заедно е към своя край. {192702}{192795}Аз съм влюбена... в мъж, {192828}{192895}но не знам кой е той, {192897}{192955}къде отива, нито пък кога. {193026}{193080}Мога да ти кажа кога. {193114}{193166}Тази нощ. {193231}{193294}Значи е още по-зле. {193295}{193364}Не по-зле, отколкото е за мен. {193485}{193559}Влюбен съм в жена, която... {193626}{193689}не искам да напусна. {193691}{193749}Не искам да заминавам. {193845}{193894}Тогава недей. {193983}{194068}Толкова малко знаем един за друг. {194070}{194124}А има толкова много,|което трябва да ти кажа. {194126}{194212}И това ще стане. И това ще стане. {194315}{194398}- Наистина ли?|- Да. {194477}{194540}Искам да бъда с теб, Джо. {194749}{194820}Отварях си устата повече,|отколкото беше нужно. {194821}{194899}Всичко просто стана толкова объркано. {194902}{194958}Всичко е наред, Куинс.|Разбирам те. {194960}{195035}Винаги си искал да бъдеш от полза|и аз оценявам това. {195037}{195121}- Понякога нещата просто се случваха|не както трябва. {195123}{195169}- Да? {195213}{195271}- Извинете ме.|- Не, не—влез, Джо. {195273}{195333}Искам да ти благодаря.|Може ли, Бил? {195335}{195420}- Разбира се.|- Джо знае цялата история. Аз му разказах. {195421}{195510}И негова беше идеята да дойда|и да си призная. Искам да кажа-- {195512}{195569}исках да дойда и да си призная, но {195571}{195651}той ме накара да се замисля,|разбираш ли какво имам предвид? {195653}{195718}Да, мисля, че разбирам. {195844}{195906}Както и да е, {195908}{195972}Момчета, вие май имате работа. {195974}{196084}Не. Все пак, наистина|имам да довърша нещо с Дрю. {196085}{196146}Качи го на хеликоптера.|Доведи го тук тази вечер. {196148}{196218}Искам да кажа на този тип|какво е мнението ми за него лице в лице. {196220}{196345}Това може да се окаже трудно, Бил.|Съмнявам се, че Дрю умира от желание|да се срещнете очи в очи. {196490}{196562}- Аз ще донеса пакета.|- Добре. {196854}{196936}- Как си?|- Какво по дяволите те интересува? {196938}{197004}Просто питам, Бил. {197062}{197128}Искаш ли да знаеш?|Ще ти кажа. {197130}{197213}Пред теб стои мъж, който не върви|през долината на сенките на смъртта. {197214}{197276}А направо галопира към нея. В същото време,|бизнесът, който сам е изградил... {197278}{197363}със собствените си ръце и ум,|е присвоен от група евтини разбойници. {197365}{197457}О, да! Без малко да забравя.|Дъщеря ми се е влюбила в Смъртта. {197459}{197529}А аз съм влюбен в дъщеря ти. {197579}{197625}Повтори го ? {197725}{197820}Влюбен съм в дъщеря ти|и ще я взема със себе си тази вечер. {197848}{197931}- Моля ?|- Мисля, че добре ме чу, Бил. {197933}{198016}Никъде няма да взимаш Сюзън.|Какво означава това, все пак ?|Сключихме сделка. {198018}{198084}И аз съжалявам. {198141}{198220}Сюзън ми е дъщеря.|Предстои й прекрасен живот. {198222}{198296}Ти ще я лишиш от всичко това|и ще ми кажеш, че съжаляваш ? {198298}{198352}Съжалявам.|Извинението не се приема. {198354}{198443}Не ме интересува, Бил. Аз я обичам. {198479}{198538}Колко удобно за теб... {198540}{198626}да вземаш всичко, което желаеш,|защото така ти харесва. {198628}{198684}Това не е любов. {198685}{198737}Тогава какво е любовта? {198738}{198848}Някакво безсмислено, сляпо увлечение,|на което за момента искаш да се отдадеш. {198849}{198910}Пропускаш всичко,|което наистина има значение. {198912}{198956}И какво е то? {198958}{199021}Доверие, отговорност, {199023}{199070}да поемеш товара на избора и чувствата си... {199071}{199134}и да прекараш остатъка от живота си,|съобразявайки се с тях, {199135}{199225}но преди всичко,|без да нараняваш този, когото обичаш. {199227}{199280}Значи това е любовта, според Уилям Париш ? {199282}{199355}Умножи го с безкрайност и го прибави|към дълбините на вечността, {199357}{199445}и все още ще имаш бегла представа|за какво говоря. {199447}{199536}- Това са мои думи.|- Не и сега. {199538}{199665}Бил, Сюзън иска да|дойде с мен. Тя ме обича. {199667}{199716}- Обича ли те ?|- Да. {199718}{199775}Кой си ти? Каза ли й кой си ти ? {199777}{199881}- Не.|- Тя знае ли къде отива ? А ? {199924}{199995}Виж, Сюзън се увлече в бедния кучи син,... {199997}{200071}чието тяло ти взе|и всичко след това са последиците. {200073}{200120}Ти не знаеш какво е любовта. {200122}{200168}Тя не те познава. {200170}{200272}Ти сключи сделка; а сега я нарушаваш.|А най-лошото от всичко, Джо, {200274}{200339}е, че я мамиш, и го правиш|напълно съзнателно. {200340}{200423}- Не ми харесва това, което ми казваш.|- Вече не ме интересува|какво ти харесва и какво не. {200425}{200489}- Ти отнемаш дъщеря ми,|но аз няма да ти го позволя.|- Така ли? {200491}{200543}- Не.|- Заплашваш ли ме? {200545}{200612}Да, надявам се. {200614}{200660}Да. {200715}{200822}Обичам Сюзън от момента,|в който се роди, обичам я и сега,|и през всяка минута досега. {200824}{200920}Това, за което мечтая, е мъж,|който ще я открие и когото тя ще открие... {200922}{201017}който ще я обича, който ще я заслужава,|който е от този свят и това време, ... {201019}{201073}и има достойнство, състрадание|и сила, да бъде до нея... {201074}{201120}по пътя й през живота. {201122}{201169}Достатъчно ! {201224}{201305}Това, което знам е какво искам,|а това, което желая е Сюзън. {201306}{201358}И ще я имам, тя мен също. {201360}{201474}И така ще бъде.|Не можеш да направиш нищо срещу това. {201533}{201593}Защо ми каза всичко това, Джо? {201595}{201645}Ти си опасен, най-опасният от всички. {201647}{201742}Няма нужда да молиш за разрешение,|но точно това правиш.|Знаеш ли защо? {201743}{201841}Защото някак си си се|превърнал в добър човек|и знаеш, че всичко това е нередно. {201870}{201940}Не знам какво ще правиш, но, {201941}{201991}как може това да бъде любов? {201993}{202059}Тя не те познава. {202061}{202162}Защо не й кажеш,|опитай, виж какво ще стане? {202164}{202278}Разкрий й всичко,|което тя трябва да знае за теб и позволи|нещата сами да се подредят по местата си. {202366}{202423}Става ли? {202500}{202590}Постарах се.|Аз-- {202591}{202686}Ще ми се да ти кажа, че можеш да спиш спокойно. {203251}{203311}Съжалявам. Ще ме извините ли? {203313}{203363}- Разбира се.|- Добре, радвам се да те видя. {203365}{203422}Аз също. {203801}{203855}Има нещо неописуемо съблазнително... {203857}{203916}в теб, така както си стоиш насред тълпата. {203918}{204012}Мога да те любя още тук. {204290}{204416}Ако се опитваш да ми предскажеш бъдещето,|гледаш в погрешната посока. {204512}{204595}Има нещо, което много искам да ти кажа. {204768}{204815}Но не можеш ? {204990}{205075}Точно сега, когато се подвоуми,|полазиха ме тръпки. {205128}{205194}Спомняш ли си сутринта в магазина за кафе ? {205196}{205323}Когато каза, "Какво лошо има|в това да се грижиш за жена? {205324}{205374}Тя се грижи за теб." {205440}{205500}- Така ли казах?|- Да. {205502}{205628}И аз ти казах, че ще ти е трудно|да намериш такава жена днес. {205715}{205767}Е, намери такава, Джо. {205812}{205861}Магазинът за кафе. {205897}{206020}Това беше мястото, а ти беше мъжът. {206080}{206151}И ти ми каза, {206152}{206222}че не искаш да ти бъда лекар, защото... {206224}{206341}не искаш аз да те преглеждам. {206343}{206424}Е, аз все пак трябва да те прегледам. {206651}{206709}Бих могла да дойда с теб. {206800}{206851}Искаш да изчакам ? {206853}{206918}Ще се върнеш ли? {207100}{207165}Може ли да те целуна? {207799}{207869}Това беше като целувка за сбогом. {208000}{208077}Какво става, Джо? {208079}{208150}Като че ли се издигам. {208243}{208290}Все още съм тук. {208418}{208477}Но ти не си. {208527}{208580}Намираш се на друго място. {209468}{209518}Ти си някой друг. {209628}{209701}Не искаш ли да знаеш кой? {209733}{209799}- Да, но--|- "Но" ? {209988}{210042}Джо, страх ме е. {210068}{210118}Страхуваш се да разбереш? {210119}{210191}Не се страхувай. {210216}{210317}Няма значение какво съм аз. {210319}{210391}Ти знаеш кой съм аз. {210606}{210652}Ти си-- {210893}{210957}Ти си-- {211431}{211486}Ти си Джо. {211646}{211736}Да, аз съм Джо. {211929}{211986}И ти обещавам,... {212058}{212184}че винаги ще имаш това,|което намери в магазина за кафе. {212358}{212456}Кажи ми, че ме обичаш.|Кажи ми, че ме обичаш сега. {212482}{212552}Обичам те сега. {212554}{212613}И винаги ще те обичам. {212734}{212790}Сюзън. {212827}{212877}Да? {212924}{212985}Благодаря ти, че ме обичаш. {213695}{213782}Трябва вече да започваме, Бил. {213846}{213892}Да. {214045}{214109}Ще бъдем просто ние. {214200}{214248}Благодаря ти. {214402}{214453}- Бил? {214497}{214561}Влез. {214598}{214682}Тук е. Хеликоптерът ще бъде тук след две минути. {214684}{214754}Как сме с времето ? {214755}{214816}Добре. {214818}{214860}Доведи го тук. {214861}{214944}- Може ли? {214946}{214996}- Да, господине?|- Знам, че имаш работа, {214998}{215053}но искам да се свържеш с Еди Слоун от мое име. {215055}{215118}- У дома ли, господине?|- Не, в офиса е. {215120}{215200}Не очаквах това от Бил. {215202}{215250}- О. Добре ли си?|- Да. {215251}{215302}И толкова умно, нали? {215304}{215391}Нямахме избор.|Той знае, че ти си достоен противник. {215393}{215474}- Той ли ти каза?|- Да, искам да кажа, че го държиш в ръцете си. {215476}{215525}Да, наистина. {215527}{215594}- Всички сме тук, Бил.|- Оценявам това, Еди. {215596}{215717}Членове на съвета, това ще|отнеме само минута от ценното ви време. {215718}{215830}Като попечители на компанията,|можете да получите информация за това,|което се случва... {215832}{215942}и което може да ви бъде от полза|но може и да не ви е полезно. {215944}{215992}- Както и да е, благодаря.|- Целите сме в слух. {215994}{216040}- Благодаря. {216106}{216152}Добър вечер, Бил. {216154}{216208}Благодаря ти, Куинс. {216210}{216342}Аз само исках да кажа колко много|оценявам този голям жест. {216344}{216386}Млъкни и сядай долу. {216532}{216590}Ти си безполезен кучи син, Дрю. {216592}{216639}Ти играеше игрички с Джон Бонтъкю... {216641}{216700}за да можеш да разцепиш компанията ми|и да напълниш джобовете си. {216702}{216775}Не знам откъде ти хрумна това.|Всички на събранието се съгласиха-- {216777}{216876}Те не знаеха, че ти си къртица,|която рови вътре, за да ни погребеш всички. {216877}{216956}Това фантазията на г-н Блек ли е ?|Още една от големите му лъжи ? {216958}{217035}Не ти ли омръзна да се преструваш?|Никой не знае кой е той. {217036}{217084}Но едно всеки знае със сигурност, {217085}{217172}това, че има власт над теб|и ти влива отрова от самото начало. {217174}{217251}Ти си отровният, Дрю. {217253}{217322}Ти действува зад кулисите,|за да подкупиш доверието на един мъж,... {217324}{217414}който ти даде одобрението си|за класа, елегантност и статус. {217416}{217527}Имах възможността да бъда свидетел|на всякакъв вид измама. {217529}{217616}Но Бил Париш е бил в единия край|на машинации в стила на Макиавели... {217618}{217673}такива, които рядко съм срещал. {217674}{217808}И въпреки това, той се бореше с тях стоически|и безрезервно, без да разкрива самоличността ми. {217810}{217884}Ако беше нарушил клетвата за мълчание,|която положи, {217886}{217947}задачата му щеше да бъде много по-лесна. {217949}{218020}Можеше да превърне поражението в победа. {218021}{218092}Но той е твърде достоен и честен мъж,|за да го направи. {218093}{218221}Заради мен, той загуби работата си,|компанията и репутацията си. {218223}{218318}Така че сега, като имам предвид тези загуби, {218320}{218427}аз съм принуден да прекратя|нуждата от секретност. {218466}{218527}Дойде времето да ви кажа кой съм аз. {218662}{218733}Кажи. Кажи ми. Умирам от нетърпение. {218735}{218803}- Почакай още малко.|- Джо, недей. {218805}{218870}Всичко е наред, Бил. Време е|да поставим този човек на мястото му. {218871}{218937}Няма нужда, Джо. Дрю ще отстъпи. {218939}{219011}- Не отстъпвам ни на крачка.|- Уважавам джентълменството ти. {219013}{219065}Но това, което трябва да направим тук,|е да приберем камата на топло. {219067}{219124}- "Камата" ?|- Казах ти да мълчиш! {219126}{219185}Приготви се, Дрю. {219187}{219247}- Аз--|- Джо, моля те. {219249}{219293}Моля те, нека аз поема нещата от тук нататък. {219295}{219337}- Съм--|- Недей. {219453}{219529}Агент от|Службата по вътрешен контрол. {219715}{219738}- Бил ?|- Да ? {219740}{219781}Бил. {219871}{219905}- Бил.|- Да. {219907}{219994}Да, той е-- {219996}{220074}Той е агент от Службата за вътрешен контрол. {220076}{220144}Да, убедени сме, че Бонтъкю, при минали сделки, {220146}{220194}е извършвал сливанията|и покупките си... {220196}{220296}по подозрителни и сложни начини,|за да избегне плащането на данъците,|които е укривал. {220298}{220417}Агенцията помоли Бил за съдействието му|в разследването под прикритие на Бонтъкю. {220419}{220560}Искахме да го проследим и тази сделка|беше идеалната възможност. {220562}{220669}- И аз предложих съдействие.|- А ние сме много благодарни. {220670}{220781}Агент Джо Блек--|Разбира се това не е неговото истинско име-- {220783}{220831}надушихме съучастието ти, Дрю. {220832}{220931}Той намери доказателства,|ти работиш за двете страни. {220933}{221037}За съжаление това е известно|като конфликт на интереси. {221039}{221087}Таен конфликт на интереси. {221089}{221141}- Нарушение.|- Нарушение, за което можеш да бъдеш обвинен. {221143}{221223}- И да получиш присъда.|- Много е вероятно. {221225}{221295}Мисля, че искам да говоря с адвоката си. {221297}{221404}Без адвокати, Дрю.|Ще ти предложим сделка. {221406}{221493}Признай пред всички тук|всяка подробност от съучастието си,|а след това си подай оставката. {221495}{221534}Какво ще получа в замяна? {221536}{221576}Няма да отидеш в затвора . {221578}{221628}Говориш глупости. {221630}{221691}Предлагате ми сделка,|защото нямате доказателства. {221693}{221790}- Доказателство? Имаме много.|- Той се шегува. {221792}{221889}Дрю, не прави грешка. Ако избереш|да изпробваш решителността ни по този въпрос, {221891}{221957}ще се сблъскаш с изход,|който ще бъде окончателен... {221958}{222014}и просто не можеш да си го представиш. {222016}{222111}И няма да броиш дните, месеците или годините, {222113}{222191}а хилядолетията, които ще прекараш|в затворено пространство. {222262}{222320}Добре, печелите. {222322}{222378}Щом се върна в града,|ще се срещна с членовете на събранието. {222380}{222455} Ще се срещнеш с тях още сега, Дрю.|Оставката се приема. {222457}{222560}Нещо повече, имам предложение|да възстановим Уилям Париш на поста му... {222561}{222636}на председател на борда |на Париш Къмюникейшънс, {222638}{222727}както и да отхвърлим сливането|с Бонтъкю Интернешънъл. {222729}{222809}- Какво ще кажете?|- Да.|- Да. {222811}{222865}- Да.|- Да.|- Предложението се приема. {222867}{222918}Благодаря ви. Това е чудесно. {222920}{223011}Но е повече от това, което желаех.|Аз просто исках да изясня нещата. {223013}{223115}Вече го направи. Като че ли|тези момчета те искат обратно, Бил.|По-късно ще получиш и извиненията им. {223116}{223209}Междувременно, забавлявай се на партито. Празнувай.|Аз ще се погрижа за подробностите. {223211}{223270}И, г-н Блек, може ли да ви благодарим? {223272}{223346}Удоволствието беше мое.|Това е мечтата на всеки агент като мен. {223348}{223400}Аз ще бъда повишен|в завеждащ отдел заради това. {223561}{223635}Кой би повярвал? {223636}{223688}Ти агент на Службата за вътрешен контрол ? {223751}{223824}Смърт и данъци. {225473}{225663}Реч! Реч! {225665}{225722}Благодаря ви. {225779}{225899}- Мислех си, че ще се измъкна тази вечер.|- Не! {225948}{226022}Каква великолепна вечер. {226024}{226082}Всяко лице, което виждам, е спомен. {226084}{226203}Може би не всички са хубави. {226204}{226337}Понякога сме имали своите възходи и падения. {226338}{226395}Но всички сме заедно, {226396}{226477}и вие сте мои за една нощ. {226547}{226687}Ще наруша правилото|и ще ви кажа желанието, което си намислих. {226689}{226765}Да изживеете живот, така щастлив като моя, {226766}{226886}в който можете да се събудите|една сутрин и да си кажете, {226888}{226961}"Не искам нищо повече." {227181}{227274}65 години. {227276}{227360}Не минаха ли те неусетно? {228391}{228439}Здравей. {228441}{228526}Каква нощ. {228528}{228614}На мен ми е много тежко. {228681}{228772}Ти беше прав за Джо. {228773}{228841}Той-- {228842}{228889}Той заминава някъде. {228933}{228980}Съжалявам. {229036}{229090}Успокои ли се? {229116}{229191}Да, но-- {229193}{229254}Но какво? {229402}{229467}Искам да знаеш, че те обичам много, {229469}{229547}че придаде смисъл на живота ми |че нямах право да очаквам, {229549}{229609}че никой не може да ме отнеме от теб. {229611}{229662}- Татко--|- Не! {229663}{229761}Обичам те много. {229763}{229833}И искам да ми обещаеш нещо. {229874}{229943}Не искам повече да се тревожиш за мен. {229945}{230029}Ако нещо се случи, ще се оправя. {230031}{230102}Всичко ще бъде наред. {230103}{230150}Не съжалявам за нищо. {230151}{230231}Искам и ти да се чувстваш така. {230369}{230416}Обичам те, татко. {230417}{230483}Затова всичко е наред. {230612}{230658}Не съжаляваш за нищо? {230701}{230751}Да, не съжалявам. {230753}{230806}Това е приятно чувство, нали? {230807}{230873}Да. {230969}{231023}Всеки казва сбогом. {231093}{231152}Аз все още съм тук. {231197}{231255}Ще танцуваш ли с мен, Сюзън? {231327}{231380}Да. {231506}{231570}Ако нямаш нищо против да танцуваш|със старец като мен. {231572}{231696}О, татко, ти не си старец. {231801}{231863}Ти никога няма да остарееш. {231976}{232022}Мога ли да ви донеса нещо, господине ? {232024}{232099}Не. {232101}{232160}Имате ли фъстъчено масло? {232194}{232247}Мисля, че не, господине. {232249}{232362}Благодаря ви, все пак. {232364}{232423}Няма защо. {234796}{234851}Какво е това? {234853}{234914}Фойерверките започнаха. {234916}{234992}Хайде да отидем и да погледаме. {235084}{235179}- Хайде?|- Ти си първа, скъпа. {235181}{235243}Само трябва да си поема дъх. {235438}{235485}Добре. {235925}{235972}Добре. {237739}{237798}Честит рожден ден, Бил. {237800}{237846}Благодаря. {237912}{237971}Сбогува ли се? {237973}{238043}Не точно. {238045}{238130}Предполагам си имаш причини. {238132}{238178}Да. {238327}{238389}Сега, когато имаме минутка, {238390}{238486}би ли имал нещо против да изразя моята|благодарност за това, което направи за Сюзън? {238553}{238665}Не съм я чувал да говори така|за друг мъж, както говореше за теб. {238667}{238740}Това е всичко, което съм желаел за нея. {238795}{238865}Но какво се случва с нея сега? {238896}{238961}Не бих се тревожил за това, Бил. {238963}{239033}Тези неща си имат начин да се оправят. {239115}{239209}Би ли имал нещо против,|ако изразя моята благодарност? {239241}{239307}За теб, {239308}{239372}за времето, което ми даде, {239374}{239425}за личността, която си. {239489}{239600}Не издишай цигарения дим върху мен.|Ще провалиш аутопсията ми. {239866}{239928}Трудно е да го пуснеш да си отиде? {240022}{240070}Да, Бил. {240121}{240194}Е, това е животът. {240196}{240257}Какво мога да ти кажа? {241082}{241129}Дали да се страхувам? {241176}{241228}Не и мъж като теб. {243425}{243471}Ти си тук. {243581}{243629}Обещаваш. {243707}{243766}Е, къде отиде? {243800}{243882}Не знам. {243884}{243930}Аз не-- {244048}{244146}Не знам, ти знаеш -- {244189}{244305}Всичко е толкова неясно и мъгливо, но-- {244306}{244426}Дали ще знаеш какво имам предвид, ако ти кажа,|че не бих могъл да го проумея? {244521}{244574}Но аз се върнах. {244696}{244742}Това ли е? {244845}{244936}E, не знам какво още да кажа.|Изглежда доста забавно. {245006}{245065}Мислиш ли ? {245124}{245194}Изглеждаш прекрасно. {245226}{245285}Когато изчезна зад ъгъла, {245286}{245405}се съмнявах, че ще те видя някога отново. {245667}{245715}Добре ли си? {245927}{246017}- Магазинът за кафе.|- Да. {246019}{246134}Попитах те дали казах нещо нередно, а ти ми каза,|не, беше толкова точно, че те уплаши. {246136}{246202}А тогава ти каза-- {246204}{246331}Прости ми, че казах това,|но то е с мен от тогава. {246407}{246453}Какво беше то? {246488}{246539}Каза ми, че ме харесваш. {246630}{246707}- Не.|- Не си? {246744}{246865}Аз казах,... че те харесвам много. {247098}{247161}Да. {247163}{247227}Знаем толкова малко един за друг. {247297}{247353}Но имаме време. {247416}{247463}Да. {247684}{247756}Иска ми се... {247836}{247903}да познаваше баща ми. {247954}{248012}Аз също. {248101}{248148}И аз. {248309}{248356}Какво ще правим сега? {248444}{248503}Ще измислим. {248535}{248581}Да.