{54}{84}Искаш ли да пробваш? {365}{390}Не, благодаря. {391}{417}Ще пасувам. {504}{567}Ивс се обажда.|Имам една нова в офиса {568}{616}и една надрусана тук {607}{640}Изпратете някой. {663}{713}Е, мисля,че ще ти трябва |стая в мотел за през нощта. {717}{809}Плюс...заслужи си ги...| 300 долара възнаграждение. {817}{848}Възнаграждение? {859}{891}Да...за нея. {914}{957}Току що ни доведе още|работна ръка. {968}{1006}За това тук си плащаме. {1049}{1078}Какво има синко? {1097}{1176}Предлага ти се възнаграждение,|приеми го. {1298}{1344}Приех стаята, но не и парите. {1343}{1371}Не можех. {1370}{1411}И въпреки това,|не спах много добре. {1423}{1472}Не си получих и останалите|53 долара... {1469}{1535}...но това не ме интересуваше,|защото пак бях на Магистрала 60. {1543}{1591}Знаех, че на пътя|ми предстои нещо ново. {1596}{1629}Беше неизбежно. {1635}{1717}Това, което ме притесняваше,|беше дали нещо друго беше неизбежно. {1786}{1870}Черна топке...трябва ли да се|притеснявам за този убиец? {1891}{1940}Да. {1964}{2006}Не може ли да бъдеш малко по-точна? {2030}{2071}Не. {2104}{2136}Така и предполагах. {2199}{2277}Неизбежното беше след около |двайсетина мили... {2272}{2307}...и беше голям чешит. {2340}{2373}Какъв е проблема, г-не? {2432}{2460}Аз съм Боб Коуди. {2492}{2521}Не обичам да карам {2518}{2554}и не ми харесва |да пътувам на автостоп {2565}{2613}Някой спира, само ако |се смили над теб. {2607}{2686}Аз си плащам за возенето|и съм ти шеф. {2683}{2714}Така ми харесва. {2713}{2764}Така че...ще работиш ли за мен? {2780}{2843}Отивам към Денвър...|по-добре да изкарам нещо. {2840}{2899}Добре. Аз съм към Ринбърг,|на път ти е. {2908}{2941}Ето какво ти предлагам. {2950}{3051}Плащаш си бензина, храната,|и никакъв алкохол, докато работиш за мен, {3057}{3141}аз избирам радио станциите|и аз започвам всички разговори. {3148}{3202}Плащам ти по 10 долара на час {3202}{3251}и за всяка измината миля, |когато стигнем в Ринбърг. {3256}{3363}И най-важното е...|бъди точен с мен и аз ще съм точен с теб. {3402}{3432}Договорихме ли се? {3434}{3464}Договорихме се. {3626}{3667}Е...как се казва новия ми служител? {3668}{3696}Нийл Оливър. {3697}{3761}Г-н Оливър,|може да ми казвате г-н Коуди, {3767}{3821}или просто...господине. {3849}{3878}Дадено, господине. {3940}{4021}Той беше тръгнал към Ринбърг,|а там беше музея на дубликатите. {4020}{4050}Съвпадение...? {4054}{4112}Знаех, че ще трябва да|посетя този музей. {4116}{4147}Беше неизбежно. {4158}{4240}Г-н Коуди имаше уникален |вкус към радиостанциите. {4419}{4517}Това си е чиста лъжа...|тези двигатели са правени в Япония. {4745}{4820}Още една лъжа...|ние не говорим за него. {5018}{5060}Тази е най-голямата... {5095}{5164}Понякога...само тази касета |става за слушане. {5342}{5387}Тази реклама не мога да я схвана. {5388}{5412}Кое е по-топло? {5406}{5463}Времето, водата, момичето... {5475}{5502}Тази си я бива. {5509}{5542}Робин Фийлдс. {5545}{5577}Тя е великолепна... {5583}{5609}господине. {5607}{5635}Познаваш ли я? {5639}{5695}Още не,|ще се срещнем в Денвър. {5712}{5744}Късметлия си... {5776}{5834}Да ви кажа честно, малко съм нервен... {5846}{5879}Какво да й кажа? {5883}{5989}Как се започва разговор с момичето на|мечтите ти, без да изглеждаш като пълен идиот. {5996}{6029}Не казвай нищо. {6051}{6083}Остави я тя да започне. {6144}{6175}Добра идея. {6196}{6302}Отпусни се...и слушай |великолепните тонове на гласа й... {6296}{6334}Синко, яко си хлътнал. {6330}{6366}Така е г-не, и още как. {6683}{6758}Онзи знак там,|вече казва истината... {6771}{6816}На мен ми прилича на |реклама на мотел. {6819}{6901}Граница...|чувал ли сте за Фред Търнър, г-н Оливър? {6899}{6924}Не, г-не. {6931}{6980}Той бил историк... {6992}{7080}...преди около 100 години, |той изказал една теория за границата... {7080}{7170}Според него,|границата е като предпазна клапа за хората. {7171}{7232}Помагаща на хората|да не изперкат. {7243}{7269}Така, че.... {7264}{7339}...където имало хора, на които не им|харесвало как стоят нещата... {7345}{7444}Луди, недоволни, екстремисти... {7438}{7490}...си стягали багажа и тръгвали |към границата. {7491}{7535}Така се зародила Америка. {7535}{7593}Всички ексцентрици и перковци от Европа... {7600}{7645}...си взели нещата и тръгнали към границата... {7639}{7690}Така се образували 13 колонии... {7715}{7800}А на тези, които не им се харесвало,|отивали по на запад... {7805}{7876}И в крайна сметка всички откачалки |отишли в Калифорния. {7941}{7993}Търнър починал през 1932... {7986}{8015}така, че... {8033}{8105}...не е доживял да види|какво е станало с света... {8107}{8145}...когата ни свършиха границите. {8172}{8233}Някои хора казват, |че имаме граница в главите си. {8257}{8367}И я прекрачваме, като откриваме|прекрасния свят на алкохола и наркотиците, {8392}{8422}но това не е граница... {8430}{8493}...а просто още един начин |да залъгваме себе си... {8514}{8584}А сега създаваме, |тази фалшива граница с компютрите, {8591}{8673}...която заблуждава хората, че могат да|избягат от реалността по някакъв начин. {8709}{8760}Граница с такси за преминаване... {8782}{8850}Ами космоса,|крайната граница? {8850}{8917}Стар Трек не е в космоса,|това е телевизия. {8934}{8983}Егати границата е т'ва. {9008}{9094}Освен това, кой човек...просто |си стяга багажа и заминава в космоса? {9157}{9197}Не...границата е точно тук. {9233}{9269}Магистрала 60. {9299}{9338}Точно затова е сложена тук. {9344}{9426}Да води хората, към едно... {9415}{9442}...по-различно място... {9465}{9504}Това наистина ли е вярно, г-н Коуди? {9514}{9583}Би трябвало да бъде... {9719}{9755}ЩЕ РАБОТЯ ЗА ХРАНА {9893}{9958}Извинете...извинете... {9966}{9999}...извинете... {10016}{10054}Може ли да ми помогнете г-не? {10094}{10129}Работиш за храна, а? {10224}{10271}Ето една ябълка, храна. {10307}{10355}Искам да измиеш стъклото на този човек. {10363}{10390}Това е работа. {10397}{10488}Човече, няма да му измия стъклото|за една ябълка. {10493}{10582}Извинявам се...тука не пише|"може и да работя за храна"... {10574}{10662}...а е казано точно...работя за храна... {10654}{10686}...това е храната, ето я и работата. {10685}{10714}Какъв е проблема? {10726}{10763}Няма да стане...това е всичко. {10772}{10846}Да бъдем честни. |На теб не ти се работи. {10865}{10931}Просто се мотаеш тук.|за да си намериш пиячка. {10939}{11030}В това няма нищо лошо...|пиенето си е една чудесна човешка традиция. {11032}{11101}И ако беше честен с мен,|щях да ти купя нещо за пиене. {11103}{11208}Обаче, държейки тая табела...|правиш договорка за работа, {11198}{11239}към която смятам да те придържам. {11256}{11355}Сега...ето ябълката...,|измий колата. {11376}{11456}Майната ти бе, човече,|не ти искам шибаната ябълка, {11451}{11500}така че няма да мия шибаната кола. {11507}{11574}Ето какво мисля за шибаната ти ябълка. {11695}{11780}Сега вече..., след като ми взе храната,|ще трябва да измиеш тая кола. {11849}{11876}Действай. {11886}{11919}Г-н Коуди, това може би не е добра идея... {11912}{11940}Напротив. {11939}{12049}Тоя кретен тука пише лъжи,|а аз не толерирам никакви лъжи. {12052}{12091}Особено, ако са и написани. {12102}{12150}Ти, измий проклетата кола. {12150}{12196}Затваряй си плювалника, {12195}{12226}или ще ти прережа гърлото. {12243}{12281}Махайте се от тука, {12274}{12306}или ще викна шерифа. {12300}{12335}На твое място не бих го направил. {12343}{12445}Имам рак на белите дробове|и ми остават още 6 месеца. {12448}{12532}Само че...,|няма да си умра в болницата. {12542}{12572}Това е динамит. {12577}{12654}Може да срине всичко с земята|в радиус на 115 ярда. {12667}{12749}Ако сега си умра, няма да ми пука|дали ще изпия едно за последно. {12746}{12815}Но ако на теб ти пука...|по добре измий колата. {12871}{12933}Добре, г-не, аз ще я измия... {12918}{12944}Не! {12972}{13003}Той трябва да го направи. {13006}{13054}Абе, ти луд ли си? Измий я! {13049}{13077}Хайде! {13079}{13108}Измий колата! {13134}{13194}Добре де! Ще я измия. {13194}{13219}Изключи го! Ще я измия. {13385}{13480}По-добре се обади на шерифа|и му кажи да го гръмне тоя перко. {13495}{13545}Знам едно по-просто решение. {13983}{14032}Казвай това, което мислиш |и мисли това което казваш. {14070}{14157}Ако всички го правеха,|щеше да е много по-лесно. {14225}{14278}Все още имаме уговорка, |нали г-н Оливър? {14311}{14380}Надявам се, не си мислите|да я нарушавате. {14412}{14466}Да си мисля? |Да. {14480}{14540}Да го направя?|Не, г-не. {14596}{14644}Това е честен отговор. {14658}{14702}Като глътка чист въздух. {14739}{14770}Една цигара? {14781}{14824}Не, благодаря, г-не. Не пуша. {14847}{14884}Обичам цигарите. {14915}{14956}На кутията пише, |че причиняват рак... {14955}{14982}...и то си е така. {14997}{15049}Казвай това, което мислиш|и мисли това което казваш. {15091}{15161}Ако не бяха цигарите, |не знам какво щях да правя сега. {15187}{15226}Преди се занимавах с реклама. {15237}{15277}Изкарвах си хляба с лъжене. {15296}{15367}И един ден едно момченце умря,|заради една от тези лъжи. {15408}{15444}Това здравата ме уплаши. {15478}{15598}Така че, когато получих своята никотинова присъда,|реших остатъка от живота ми да си струва. {15619}{15662}Да сложа край на някои от тези лъжи. {15690}{15811}Сега за първи път в живота си |се чувствам удовлетворен {15864}{15894}Рак на белите дробове. {15929}{15971}Всичко си има своите плюсове. {16034}{16090}Не можех да разбера,|дали говореше истината или не. {16093}{16142}Напълно нормален или пълна откачалка. {16142}{16204}Може би, динамита или детонатора|бяха фалшиви. {16201}{16246}Или пък не. {16249}{16328}Както каза Грант:|"много отговори и всичките неприемливи". {16327}{16394}Но в едно бях сигурен...|той ми допадаше. {16674}{16722}Г-н Оливър. {16718}{16781}Вие бяхте един от най-добрите|служители, които съм имал. {16799}{16833}Ето ви бакшиш. {16855}{16890}И визитката ми. {16916}{16963}Ако пак ви се прииска да |работите за мен... {16966}{17001}...обадете се на този номер. {17017}{17054}Това е личния ми телефон. {17099}{17132}Успех с момичето. {17135}{17165}Благодаря ви, г-не. {17279}{17345}Музеят на дубликатите беше само на |три пресечки от там. {17345}{17419}Тази странна сила на Магистрала 60,|пак се прояви. {17424}{17500}А любопитството ми, |определено се повиши. {17499}{17538}Имате очите на Дъглас. {17554}{17627}Слава Богу,|толкова се радвам да ви видя, {17622}{17688}не мислех че ще дойдете.|От агенцията се обадиха да го отменят . {17726}{17770}Аз съм г-жа Джеймс, собственичката. {17762}{17791}Приятно ми е г-жо Джеймс... {17799}{17875}В момента разглеждат |един от оригиналите... {17879}{17945}...знам че сте объркан, но ако правите|каквото ви казвам, ще ви дам 100 долара. {17972}{18081}В тази стая са петте шедьовъра,|с които г-н Джеймс се гордееше най-много. {18081}{18159}По негова воля,|те никога не са били снимани. {18168}{18296}Моне...Сезан...|Ван Гог...Реноар... {18299}{18326}...Дега... {18336}{18379}Всяка една е оценена на милиони. {18385}{18460}Не само Бил Гейтс се е опитвал|да ги купи. {18460}{18513}Разбира се...те не са за продан. {18538}{18578}Да продължим насам... {18804}{18900}Свали картините много внимателно,|махни ги от рамките... {18902}{19023}...а след това...|ги постави на тези стативи. {19014}{19077}Днес ще бъдеш моят|племенник Едуард. {19077}{19128}А сега направи, каквото ти казах. {19248}{19283}Насам, моля. {19307}{19350}Добре дошли, дами и г-да... {19364}{19461}Добре дошли в нашата галерия на копията... {19469}{19626}Последното желание на моя съпруг|беше, нито едни от петте шедьовъра... {19620}{19745}...да бъде някога фотографиран, |или пресъздаден в някоя книга или каталог. {19750}{19827}И така...ние предлагаме тези копия... {19831}{19914}...прерисувани от моя племенник, Едуард, {19932}{20011}на скромната цена от |350 долара всяка. {20014}{20108}Ако имате някакви въпроси,|моля ви, не се колебайте... {20110}{20157}...да попитате един от нас. {20210}{20250}Колко време ви отне да ги направите? {20246}{20262}Колко време? {20344}{20378}Не повече от седмица. {20383}{20415}Да, това си личи. {20413}{20472}Някои от работите ви са |доста груби. {20477}{20537}Получавате това, за което си плащате. {20544}{20701}Сносна рисунка...дори леко просташка|...липсва израза на чувствата. {20705}{20742}Аз съм просто аматьор. {20840}{20873}Това е срамота. {20872}{20971}Сезан би се обърнал в гроба,|ако можеше да види такава подигравка|с творбата си. {20970}{21037}И за двама ни е радостно,|че той няма да я види. {21070}{21159}Както чу от експертите...|нямаш никакъв усет към изкуството. {21158}{21201}Никога не съм бил по-поласкан. {21238}{21304}Мъжът ми мечтаеше... {21306}{21441}...неговите шедьоври да бъдат при хора,|които наистина да им се наслаждават. {21450}{21491}...а не при някакви колекционери. {21513}{21564}Това е нашата мечта... {21587}{21684}...знаеш ли, че осем години вече,|нямам смелост да продам картина... {21690}{21744}Но защо сте ги дали в музей? {21765}{21859}След като почина, техни копия|ще бъдат предоставени за дарения. {21857}{21882}Копия? {21887}{21960}Оскар беше обожател на изкуството, {21957}{22032}технически гении и голям шегаджия. {22142}{22304}Откри начин, чрез който да прави|дубликати, възможно най-близки |до оригиналите. {22303}{22452}Взимаше някоя картина от музея и я|прерисуваше, а после връщаше копието. {22463}{22509}Никой, така и не разбра. {22522}{22581}"Звездна нощ"...оригиналът. {22580}{22627}Тази в Ню Йорк е менте. {22661}{22784}За този Моне, специалистите мислят,|че оригиналът е в Париж. {22802}{22837}Невероятно. {22852}{22892}Значи всички са оригинали? {22889}{22964}Какво може човек да прави, |с колекция като тази? {22973}{23023}Да убеждава всички, че те са ментета. {23040}{23113}И така...точно преди да почине,|Оскар създаде това. {23123}{23170}Музеят на дубликатите. {23174}{23228}Най-великият музей на изкуствата... {23241}{23323}...замаскирайки го, като евтина |туристическа атракция. {23337}{23377}Боже мой...това е... {23379}{23461}...моят съпруг, Оскар Уорън Джеймс. {23471}{23501}Разбира се. {23625}{23683}Трябва да каже, че се чувствах|дяволски добре. {23682}{23726}Та аз бях дяволски вдъхновен. {23729}{23803}Искаше ми се да доставя пакета,|а после да хвана четката и да рисувам. {23805}{23900}Искаше ми се да върна времето назад|и да изпратя една картина на |конкурса Конрад. {23906}{23971}Но...вече си бях пожелал друго. {23966}{24001}И не можех да се обърна назад. {24175}{24206}Топло и студено. {24222}{24282}Топло и студено.|Приближавам се или се отдалечавам. {24279}{24303}Разбира се. {24356}{24394}Черна топке... {24390}{24459}...момичето не е в Денвър |и не се казва Робин, нали? {24475}{24540}Правилно. {24584}{24617}Тя в Морлоу ли е? {24660}{24745}Да. Казва се Лин. {24764}{24806}Ако отида там, ще я открия ли? {24845}{24935}Възможно е да се срещнете. {24985}{25072}Бях на кръстопът... {25071}{25158}Работата ми, обещанието което дадох,|договора който подписах. {25165}{25248}Или великолепната Лин,|момичето ма мечтите ми. {25242}{25310}Божествения й глас, в главата ми|ме водеше. {25312}{25337}Но накъде? {25347}{25378}Какво трябваше да направя? {25383}{25454}Какво би направил един самоуважаващ|се заклет романтик? {25463}{25494}Рационалист. {25498}{25563}Пет дена и още 158 мили...? {25595}{25652}Имам време да тръгна след една мечта,|нали топке? {25683}{25750}Ти си шофьора. {25779}{25813}Добър отговор. {25994}{26064}МОРЛОУ|ОБЩЕСТВО, ОТСТОЯВАЩО ЗАКОНА {26656}{26689}Шофьорската книжка. {26812}{26849}Наруших ли нещо, г-н полицай? {26869}{26885}Нищо. {26899}{26927}Обвиняем сте. {26932}{26983}Обвинен сте от г-н Дж. Мадисън... {26978}{27077}...че сте прегазил домашната му котка|преди три седмици пред къщата му. {27093}{27135}Но аз никога не съм бил тук. {27142}{27192}Преди три седмици бях в Сейнт Луис. {27187}{27212}Кажете го на съдията. {27205}{27240}Аз си върша работата. {27241}{27305}Препоръчвам ви да си наемете|адвокат в града... {27298}{27329}...ще ви потрябва. {27326}{27399}Но първо...оставете колата си|на онази полянка, до езерото, {27405}{27457}може да ви обвинят, |че замърсявате въздуха. {27460}{27495}БЯГАНЕТО БЕЗ РАЗРЕШИТЕЛНО|ЗАБРАНЕНО {28033}{28119}Здравейте господине...имам диплома...|випуск 88. {28116}{28171}Най-важното е, че знам всички наредби. {28229}{28285}Независимо от всичко, аз ще ви измъкна... {28290}{28354}Не ви трябва адвокат...|трябва ви добър адвокат... {28439}{28493}...всички други не си струват парите... {28498}{28557}Валери Мак Кейб. Улица 91. {28557}{28595}Имам специална тарифа за гости на града, {28592}{28645}и знам, че мога да спечеля делото ви. {28634}{28673}Вие дори не знаете за делото ми. {28677}{28709}Случаят Мадисън? {28746}{28791}Случва се постоянно на посетителите. {28788}{28851}Истината е, |че Дж. Мадисън няма котка. {28849}{28878}Алергичен е. {28877}{28921}Мога да го докажа за нула време. {28926}{28969}Чакай. Няма котка? {28971}{29010}Защо ще съди някой за такова нещо? {29032}{29063}Защото може. {29076}{29104}Какво. {29111}{29172}Всеки възрастен човек в Морлоу|е адвокат, {29169}{29243}така че всеки непрекъснато |съди някой. {29240}{29298}Така си осигуряваме хляба,|чрез нашата професия. {29293}{29326}Това е пълна глупост. {29319}{29350}Мога да ви съдя за това. {29342}{29403}Току що направихте|голяма обида за нашия град. {29443}{29522}Хей, не ми оглеждайте краката|и за това мига да ви съдя. {29504}{29539}Сексуален тормоз. {29553}{29598}Има ли нещо, |за което да не можете да ме осъдите? {29600}{29698}Наемете ме, така всичко между нас |ще остане професионална тайна. {29698}{29770}75 долара на час.|Първия час е безплатен. {29772}{29805}Е, знаеш за случая ми... {29824}{29862}Добре, наета си. {29896}{29922}Ще те съдя Валери... {29945}{30067}...за сексуално прелъстяване на |потенциален клиент... {30054}{30121}Нае те, само защото те намира|привлекателна. {30117}{30151}Бързо. В кантората ми. {30151}{30223}Може да ни осъди, за това|че вървим по улицата. {30232}{30292}Четвъртък. 27 септември. {30286}{30346}Случаят е обичаен.|Няма да трае повече от няколко седмици. {30349}{30381}Седмици? {30379}{30448}Няма да стане.|До 2 октомври трябва да съм в Денвър. {30442}{30477}Не може да бъде толкова дълъг. {30473}{30502}Той не е дълъг... {30503}{30555}Дълъг е надписа на табелата на града. {30554}{30611}От пет години искаме да сложим нова. {30618}{30732}Но не можем да направим доклад, за |влиянието му върху околната среда... {30718}{30806}...и понеже метала, от който е направен|е опасен за природата, имаме тези спънки. {30806}{30875}Един от адвокатите не |беше доволен от изречението на знака... {30873}{30975}А друг каза, че трябва да определим|точните граници на града, {30970}{31058}за да знаем къде точно да го сложим|и затова извикахме един топограф. {31058}{31104}Но той беше осъден за пушене и... {31104}{31146}..не успя да си довърши работата. {31148}{31205}Неговото дело беше около две години {31203}{31249}И ти си избрала да живееш тук? {31251}{31298}Не бих могла да живея никъде другаде. {31305}{31351}Всеки ден е ново предизвикателство. {31349}{31382}Нов прецедент. {31385}{31430}Нов начин да прилагаш закона. {31449}{31495}Това е празник за ума. {31799}{31862}Как тогава, като|всички тук са адвокати... {31872}{31906}...успявате да живеете? {31912}{31993}Кой ви пече хляба...|Къде вие химическото чистене... {31990}{32042}Кой ви оправя колата като се развали... {32058}{32161}Ние се занимаваме и с други работи...|ние сме и репортери, и новинари и т.н... {32161}{32226}...а за тези тривиални|работи, които спомена... {32227}{32285}ги правят хора като теб,|които имат различни дела тук. {32289}{32346}Само така могат да си позволят|всички такси по процеса. {32357}{32426}Мога да ви насроча заседание за |първи октомври-понеделник. {32426}{32449}А до тогава... {32447}{32521}...ще трябва да намерим свидетели, |които да свидетелстват във ваша полза... {32515}{32547}...роднини, приятели. {32547}{32639}Така, че да по-бързо да се изяснят |нещата. Пък и ще ти излезе по евтино. {32637}{32691}Утре сутринта ще ми дадеш имената|и телефоните им, за да мога да им се обадя. {32685}{32714}И да ги наговоря. {32741}{32834}Дори и да дойдат тук,|няма ли и тях да осъдят? {32836}{32864}Разбира се. {32864}{32976}Но ти ще ги разпознаеш...|и проблемите им са твои, или работа за мен {33040}{33090}Имам номерата им в колата. {33086}{33165}Отивам да ги взема.|Ще звънна тук-там и се връщам. {33268}{33298}Няма да стане. {33326}{33394}Фред...г-н Оливър е потенциален беглец. {33390}{33417}Заключи го. {33412}{33442}Да ме заключва? {33439}{33465}Разбира се. {33473}{33523}Адвокатите трябва да си пазим хляба. {33540}{33594}Не можеш да го направиш,|та аз имам права. {33595}{33662}Знам миличък,|тук съм, за да ги защитавам. {33869}{33921}Не можех да виня топката... {33920}{33968}Тя каза, че срещата е "вероятна". {33971}{33997}Да бе... {33998}{34076}Да падне метеор в Морлоу|е вероятно.... {34074}{34132}Дори по-вероятно, отколкото |да срещна Лин. {34450}{34482}Лин! {34500}{34532}Насам! {34680}{34722}Ще те измъкна от там! {34863}{34893}Ще те измъкна от там! {35104}{35163}За да я измъкна...|все пак трябваше и аз да се измъкна. {35157}{35243}За бягство не можеше и дума да става,|нито пък за копаене на тунел. {35241}{35297}Имах нужда от отговор,|но черната ми топка беше в колата. {35295}{35320}По дяволите. {35316}{35380}Трябваше на измисля начин|да се раздуе цялата тази работа. {35384}{35420}Тогава се сетих... {35422}{35469}Адвокатката ми искаше свидетел... {35476}{35525}...а аз имах подходящия човек. {35681}{35733}Моля, кажете името си|и с какво се занимавате. {35735}{35781}Робърт Уилсън Коуди. {35815}{35871}Аз съм...|така да се каже бивша усоба. {35885}{35971}Г-н Коуди...кажете на съда,|откъде познавате обвиняемия. {35981}{36018}Беше мой служител. {36032}{36088}Как бихте го описали? {36084}{36161}Честно...човек, на който можеш |да се довериш, интелигентен... {36166}{36241}Попитай го, дали знае че обвинението|срещу мен е една лъжа.... {36235}{36280}...и че всички тук знаят за това. {36272}{36353}Няма връзка с делото.|Може само да дава показания в твоя полза. {36346}{36378}Питай го. {36378}{36428}Съдията че каже, че няма връзка... {36422}{36482}Питай го...или ще те уволня. {36533}{36563}Г-н Коуди... {36578}{36648}...знаехте ли, че обвинението |срещу г-н Оливър... {36635}{36779}...е не само пълна измама,|като дори съдията е запознат с това? {36772}{36815}Възразявам! {36814}{36870}Няма никаква връзка с свидетеля. {36864}{36893}Приема се. {36888}{36968}Чакайте малко...казвате,|че обвинението е нагласено... {36967}{37006}...и всички знаят за това? {36999}{37033}Това няма значение. {37033}{37091}Свидетелят да пропусне този въпрос. {37086}{37138}Няма да го направя, Ваша чест. {37137}{37223}Ако това което тя казва е истина,|тогава имаме много сериозен проблем. {37219}{37297}Няма проблем, |защото няма връзка с вас. {37292}{37320}Следващия въпрос. {37315}{37419}Зададох й въпрос...|и чакам отговор, г-н съдия. {37414}{37476}Не вие задавате въпросите тук, г-н Коуди... {37470}{37501}а отговаряте на тях. {37499}{37588}Ако не правите това, което ви казвам,|ще ви обвиня в обида към съда. {37637}{37730}Няма да отговарям на никакви въпроси, |докато някой не отговори на моите {37741}{37835}Кажете ми г-н съдия...|вие участвате ли в тази клевета? {37857}{37907}Глобявам ви 500 долара за обида към съда. {37917}{37976}Отговорете на въпроса, г-н съдия. {37972}{38033}1000 долара и 90 дни затвор. {38040}{38080}Бейли...сержант, {38079}{38123}отведете г-н Коуди в килията. {38173}{38199}Успокойте топката, момчета... {38244}{38274}Това е динамит. {38281}{38364}Всички ще си отидем, ако |някой направи крачка към мен. {38369}{38412}Господа, пуснете оръжията. {38410}{38453}Всички останали, да останат|по местата си... {38452}{38516}Г-н съдия...бръкнете си в носа. {38529}{38564}Не се шегувам. {38565}{38682}Аз съм смъртоносно болен и|ще се радвам да дойдете в ада с мен . {38722}{38795}Г-н съдия, казах да си бръкнете в носа. {38810}{38862}До добре го направете, г-н съдия...|добре го познавам... {38854}{38899}Казва каквото мисли, |и мисли това което казва. {39052}{39120}Радвам се, че разбирате|кой командва сега. {39132}{39172}Така, че г-н съдия... {39170}{39221}...всичко това е лъжа. {39217}{39246}Така ли? {39243}{39293}Дръжте си пръста в носа. {39342}{39368}Да. {39396}{39426}"Да, г-не." {39442}{39471}Да, г-не. {39566}{39596}Добре тогава... {39616}{39646}Вдигнете ръка... {39659}{39781}...тези, които знаят, че тази |работа е нагласена срещу г-н Оливър. {39944}{40006}Лъжци...адвокати. {40018}{40050}Г-н Оливър... {40048}{40129}...как да им покажем един урок, |на тези лъжци? {40247}{40284}Прочетете го, г-н съдия. {40307}{40336}С тази заповед, {40341}{40414}нареждам всички обвинения,|глоби и действия, {40410}{40467}срещу всеки не живущ в Морлоу, {40467}{40536}и всички присъди, издадени |в съда на Морлоу, {40537}{40635}да се отменят,|и обявявам безприкословна амнистия. {40631}{40674}Благодаря ви.|Бейли. {40681}{40748}Направи няколко стотин копия|и ги пусни из града. {40762}{40879}Интересен град...|може да поостана. {40910}{40951}Някакви възражения, г-н съдия? {40994}{41075}Не, никакви...г-не. {42392}{42419}Лин? {42456}{42537}Здравей...аз съм Нийл. {42541}{42586}Аз съм този, който те измъкна... {42610}{42675}Йо, мама му стара,|радвам се да се запознаем, Нийл. {42673}{42741}Човече, така ме преебаха|и то за толкоз дълго тука... {42738}{42791}...вече си мислех,|че няма да излеза от тука, я. {42833}{42946}Ей, кучко!|Искам си курвенските дрехи, дето ми взехте. {42949}{43040}Няма да нося тия парцали повече! {43092}{43119}Красавеца... {43125}{43175}...защо ме зяпаш така? {43206}{43266}Просто...не очаквах да |говориш така. {43282}{43332}Нещо не е наред с шибания ми говор ли? {43329}{43372}Не, не, не... {43475}{43505}Всъщност да... {43520}{43535}Да. {43548}{43619}Пред теб Майк Тайсън прилича, |на възпитаник на Оксфорд. {43624}{43673}Ти к'во, обиждаш ли ме, мамка ти? {43678}{43738}Харесва ти всички да говорят прилично ли? {43746}{43804}Да...точно това имах предвид. {43827}{43854}Не се тревожи, {43851}{43881}просто се преструвах. {44028}{44061}Това е нещо като изпит... {44091}{44170}Момчетата винаги ме свалят с|думи като... {44168}{44234}...не, Лин...говориш много очарователно. {44272}{44316}Като глътка чист въздух. {44326}{44381}А това,|прилича повече на въздух от канала. {44385}{44499}Аз никога няма да изляза с |някой, който говори така. {44512}{44549}Надявам се, че ти също. {44573}{44609}Дано имаш кола. {44609}{44652}Трябва да отида да си платя глобите. {44670}{44704}Имам кола. {44835}{44899}Колко момчета, са ти казвали,|че звучиш евтино? {44893}{44920}Ти си първия. {44933}{44988}Изглеждаш по-добре, от колкото|очаквах. {44999}{45041}Така ли? {45043}{45086}Чакай малко...очаквала си ме? {45084}{45109}Разбира се... {45118}{45239}Нали така е по приказките...принцът|спасява своята принцеса от злодея. {45262}{45308}Това беше целта на съобщенията. {45323}{45354}Съобщения? {45348}{45375}Билбордите... {45379}{45425}Фамилията ми е Линдън, между другото. {45444}{45505}Разбираш ли...знаех, че някой|ще ги разгадае най-накрая. {45520}{45564}Поне той така ми каза. {45568}{45592}Кой? {45590}{45619}О.У.Грант. {45640}{45701}Пожелах си, да срещна|идеалния мъж. {45699}{45787}Но не знаех, че ще прекарам|година в затвора чакайки го. {45844}{45905}Принцът трябва да мине изпит... {45922}{46002}...за да може принцесата да |е сигурна, че това е Той. {46006}{46040}Това беше моя. {46035}{46065}Твоя какъв е? {46081}{46111}Моят изпит? {46113}{46170}Всеки има някакъв вид изпит. {46188}{46244}Режеш ли си портокала на половина, |или го белиш първо? {46237}{46274}Аз го беля. {46287}{46362}Любим анимационен герой?|Спайдърмен. {46363}{46429}Винаги първо режа цялата пица... {46436}{46467}Три от три. {46479}{46550}Не мога да повярвам...|Къде искаш да заминеш? {46547}{46590}С кораб, където и да е. {46657}{46685}Какво има? {46736}{46787}Всичко е...прекалено идеално. {46785}{46816}Нали знаеш... {46832}{46898}...понякога нещата изглеждат|прекалено хубаво, за да са истина? {46890}{46916}Задръж си мисълта... {47039}{47100}Виждаш ли? Не съм толкова идеална. {47097}{47150}Да,|сега се чувствам много по-добре. {47168}{47203}И аз. {47334}{47389}ЦЕЛУВКИТЕ СА ЗАБРАНЕНИ НА |ПУБЛИЧНИ МЕСТА. {47716}{47761}Значи си си пожелала за г-н Идеален. {47765}{47826}Какво да ти кажа?|И аз съм човек. {47820}{47860}И аз имам определени нужди. {47852}{47892}Като стабилна връзка. {47898}{47944}А ти...|мен ли си пожела? {47977}{48018}Всъщност, пожелах си това. {48039}{48071}Дава ми отговори. {48070}{48109}И верни ли са? {48124}{48151}За сега. {48733}{48768}Това бяха твоите билборди... {48796}{48861}Вече нямам нужда от тях. {48938}{49017}Може би е време за...нали знаеш... {49033}{49079}..."да заживеем щастливо". {49087}{49116}Не точно. {49114}{49154}Имам да свърша работата... {49149}{49187}Утре, втори октомври,|трябва да съм в Денвър. {49196}{49225}Денвър?! {49232}{49261}Какво има? {49276}{49388}Грант ми даде един плик и ми каза,|ако някой отива към Денвър, да го отворя. {49561}{49593}Не отивай. {49628}{49691}Не знам дали това съобщение |е за теб, или за мен. {49724}{49765}Нийл, не ходи там. {49810}{49892}Дадох обещание...|да занеса пакета... {49967}{50012}Черна топке...трябва ли да отида в Денвър? {50165}{50237}Да, но не тази вечер. {50994}{51027}Наистина ли? {51027}{51061}Напълно. {51069}{51106}И не си спал цяла нощ? {51117}{51149}Не можах. {51163}{51195}Бях обсебен, {51194}{51230}от гледката. {51259}{51293}Страхотна е! {51302}{51335}Просто така ли го казваш? {51330}{51355}Не. {51361}{51449}Има дух...и страст... {51518}{51554}Вземи ме с теб. {51624}{51656}Ами писмото? {51657}{51702}Зарежи го.|Искам да дойда с теб. {51850}{51908}Черна топке, трябва ли да |взема Лин с мен в Денвър? {51981}{52010}"Ти ми кажи". {52070}{52110}Защото ще е опасно, нали? {52129}{52195}Най-вероятно. {52201}{52247}Какво да правя с убиеца? {52276}{52331}Ти как мислиш. {52322}{52381}Не ме интересува, дали е опасно...|нито какво казва това нещо. {52373}{52408}Искам да дойда с теб. {52401}{52429}Не Лин. {52438}{52477}Ще се побъркам така... {52503}{52570}...няма да позволя да те изгубя,|след като те търсих толкова. {52575}{52611}Ами, ако аз те изгубя? {52641}{52679}Лин, трябва да отида. {52679}{52720}Топката не е грешала... {52711}{52748}Ще се върна, обещавам. {52791}{52849}Черна топке, ще се върна за нея, нали? {52864}{52891}Да. {52902}{52938}Ще се върнеш. {52966}{53050}Не, няма да се върнеш. {53484}{53515}А бе, аз луд ли съм? {53521}{53608}Оставих момичето на мечтите си,|заради тая тъпа играчка. {54139}{54170}Има ли някакъв проблем, г-н полицай? {54170}{54221}Има убиец на около. {54219}{54252}Трябваше да затворим пътя. {54294}{54325}Как изглежда този убиец? {54332}{54369}Сега ни съобщават по радиото... {54369}{54504}Заподозреният е бял мъж, забелязан е|да кара червено БМВ-кабриолет... {54506}{54540}...на Магистрала 60. {54559}{54662}Колата има бяло петно от боя на багажника. {54877}{54943}По-добре обърни синко, тук не е безопасно. {55254}{55325}Имах десет мили да се успокоя... {55330}{55370}и тогава осъзнах. {55366}{55442}Черна топке...|Лин в опасност ли е, заради този убиец? {55446}{55545}Отговорът е мъглив...опитай по-късно. {55905}{55964}Телефонът няма обхват, |в този район. {56247}{56303}Колите са за педерасти, |да живеят джиповете! {56528}{56558}По дяволите... {56761}{56809}Тези скапани идиоти. {56808}{56864}Ще се обадя на шерифа...|виж на къде тръгнаха. {56857}{56909}Не, не, не...не викай шерифа. {56902}{56978}Че защо не, омръзна ми |от тия кретени да се размотават насам. {57269}{57315}Хей, върни ми бинокъла? {57459}{57503}Черна топке, аз ли съм убиеца? {57511}{57556}Включи радиото. {57657}{57741}...убиеца носи със себе си|смъртоносно оръжие... {57740}{57791}...в кутия, увита в кафява хартия... {57868}{57893}Мамка му... {57896}{57929}По дяволите. {57980}{58040}Черна топке, има ли смъртоносно |оръжие в кутията? {58048}{58115}Не мога да отговоря. {58145}{58177}Да я отворя ли? {58196}{58240}Не мога да отговоря. {58400}{58429}По дяволите. {58448}{58512}Даже и да е някакво оръжие,|отпечатъците ми са върху цялата кутия. {58511}{58556}Черна топке, сега наистина|ми е нужен отговор. {58553}{58580}Какво да правя? {58582}{58630}Въпроси, само с да или не. {58625}{58652}Мамка ти! {58664}{58711}С да или не... {58705}{58772}Хайде Нийл, мисли... {58780}{58810}Ченгетата са на крак, {58811}{58882}...значи ще трябва да тръгна |в обратната посока. {59173}{59220}Едната посока, все ще е вярна. {59244}{59316}Добре, топке, имам две|възможности, трябва да е една от тях. {59307}{59333}Нали? {59343}{59432}Закарай я на ръба!! {59488}{59517}Съжалявам, татко. {59561}{59594}Винаги има и друга възможност. {59774}{59897}...забелязани са две коли, отговарящи на|описанието, да се движат в различни посоки... {60329}{60372}И без това не ми харесваше тая кола... {62363}{62395}Какви бяха шансовете? {62401}{62495}Какви бяха шансовете,|убиеца да беше с кола като моята, {62493}{62561}...а аз да имам бяло петно на|моята, точно като него. {62573}{62626}Грант би казал, че е било неизбежно. {62627}{62721}Че нещо, в цялата вселена, ще се|случи точно в този момент и на това място. {62763}{62848}Но Грант също би казал, че миналото|и бъдещето на тази магистрала... {62862}{62913}...са доста относителни понятия. {62932}{62974}Трябваше да се уверя сам. {63264}{63294}Махни се от там. {63328}{63357}Кой е бил той? {63373}{63429}Някакъв студент по право от Сейнт Луис... {63438}{63484}...нещо полудял и убил баща си. {63686}{63729}Обичам я тази магистрала! {63938}{63977}Черна топке, имам доста въпроси. {63983}{64016}Тази кола... {64071}{64117}Защо ли те питам? {65301}{65341}Робин Фийлдс? {65408}{65439}Има ли някой тук? {65468}{65503}Аз съм тук. {65590}{65620}Рей? {65725}{65757}Доставката е за теб? {65749}{65775}Не, не, не... {65777}{65848}Нямаше да те наема, да доставиш|пакета за мен, я! {65861}{65900}За братовчед ми е. {65935}{65972}Ето го и него. {66115}{66146}Робин Фийлдс. {66145}{66187}Един от многото ми прякори. {66217}{66248}Братовчеди? {66301}{66354}Та ти седеше в колата, |със собствения си пакет. {66379}{66414}Защо не го взе? {66412}{66442}Ти имаше договор. {66448}{66505}Що за човек щях да съм, ако те бях накарал... {66501}{66549}...да си нарушиш кръвния договор? {66541}{66621}Освен това...фактът, че|изгуби всичките си пари... {66615}{66667}...беше в затвора,|остави момичето си... {66663}{66697}...заряза си колата... {66692}{66724}Всичките тези неща... {66723}{66765}За мен го прави още по-скъп. {66776}{66837}Сега вече имам...история, |която да разказвам. {66946}{66986}Искаш ли да знаеш какво има вътре? {67054}{67116}Преди исках... {67111}{67147}...но сега вече ми е все едно, защото... {67177}{67255}...каквото и да е, няма да има значение. {67283}{67325}Радвам се, че си го разбрал. {67344}{67373}Ще го отворя. {67931}{67961}Няма ли да я запалиш? {67987}{68027}Няма нужда... {69325}{69367}Как е новата кола? {69363}{69393}Жестока е, нали? {69411}{69437}Татко... {69455}{69486}Кой е любимият ми цвят? {69521}{69548}Синьо. {69555}{69599}Тогава, защо ми купи червено БМВ? {69668}{69707}Червеното е хубав цвят... {69698}{69735}особено за кабрио. {69737}{69804}БМВ-тата винаги, са били|нещо велико за мен и си помислих... {69815}{69849}Честит рожден ден, татко. {69855}{69904}Ако за бъдеще искаш да ми купиш подарък ... {69901}{69936}...купи ми нещо, което аз бих искал. {69930}{69964}А не каквото ти би искал. {69998}{70061}Синко...това е подарък... {70076}{70194}...и ако не го приемеш...|ще го приема като лична обида. {70209}{70250}Значи сме квит, {70251}{70335}защото и аз смятам подаръкът ти за лична обида. {70339}{70421}Как ще реагираш, ако ти купя|комплект четки и бои за рождения ден? {70523}{70563}Не бях се замислял по този начин. {70601}{70659}Може би, първо трябваше да помисля,|преди да ти избера подарък. {70674}{70703}Благодаря ти, татко. {70706}{70737}Извинението е прието. {70748}{70803}Относно Брадфорд.|Няма да ходя там. {70792}{70836}Няма да уча право... {70828}{70850}Но синко... {70839}{70869}Не, татко. {70871}{70929}Това е твоят живот и ти си |си го направил такъв, какъвто ти харесва. {70926}{70976}И аз трябва да намеря|нещо което ще ми харесва. {70961}{70998}Съжалявам, ако не ти харесва... {70998}{71033}...но ще трябва да го преглътнеш. {71043}{71075}Не одобравям. {71077}{71118}Крайно време е да разбереш истината... {71111}{71139}...за картините си. {71126}{71162}Те са посредствени. {71165}{71216}Нийл...страхотни новини. {71215}{71265}Картината, която даде|за конкурса Конрад... {71265}{71312}...появи се купувач, |който е очарован от нея. {71308}{71338}Веднага иска да говори с теб. {71341}{71374}Хайде, ще те заведа. {71446}{71494}Не, татко...това на стената... {71501}{71530}...е боклук. {71534}{71559}Ушушкали са те. {71621}{71655}Пък и е наопаки. {71776}{71869}Не си спомням да съм давал|каквато и да било картина тук. {72353}{72391}Беше я забравил в мотела. {72410}{72470}Взех я, и я донесох тук вместо теб. {72527}{72566}Благодаря ти, господин... {72560}{72643}Конрад...|пак заповядайте, г-н Оливър. {72660}{72694}Вие ли сте Нийл Оливър...? {72711}{72754}Влюбих се в картината ви. {72910}{72955}Извинете ме...просто... {73000}{73069}...ми струвате много познат, {73083}{73117}Наистина, и вие на мен... {73224}{73255}Обожавам я... {73261}{73318}...има дух...страст... {73370}{73394}Аз съм... {73379}{73410}Лин Линдън. {73441}{73471}Да, знам. {73589}{73696}Работя в Денвър и се занимавам с...|плакати, реклами и каталози. {73750}{73885}Може би е малко прибързано...но какво ще|кажете за серия от мотели, кафета... {73880}{73947}...и бензиностанции...в този стил? {73979}{74023}Точно за това си мислех. {74095}{74141}Брат ми е много талантлив. {74137}{74176}Ще се оправи,... {74171}{74199}...бъди сигурна. {74199}{74236}Очаква го страхотно бъдеще... {74248}{74281}и двамата ги очаква. {74316}{74365}Скоро имаш рожден ден, нали? {74383}{74416}Откъде знаете? {74420}{74473}Не забравяй да си пожелаеш нещо. {74614}{79718}Превод и субтитри Деян Панчев|didopp@mail.bg