{1}{128}Боже, ти който властваш над земята, {129}{192}ти, който ме спасяваш, {193}{244}чуй молитвите ми. {246}{360}Аллах! {362}{432}Ти, който си по-велик от хората. {433}{486}Всичко е така, както го пожела. {488}{525}Всичко е така, както ще го имаш. {527}{641}Ако това,|което правим е справедливо... {642}{701}тогава ни дай сили, за да ти служим {703}{787}защото това, от което|се страхувах най-много... {845}{936}... ме сполетя. {1125}{1145}Направете линия. {1149}{1217}Първи отряд на позиция. {1345}{1413}Първи отряд - на щик. {1415}{1445}Сега! {1547}{1596}Готови! {1598}{1636}На прицел! {1722}{1756}- Огън.|- Огън. {1757}{1784}Огън! {1785}{1817}Презареди! {1897}{1920}100 ярда! {1922}{1972}На прицел! {1973}{2005}Те са невъоръжени, сър. {2007}{2040}- Огън.|- Огън. {2041}{2056}Огън! {2135}{2170}Какво за Бога правят? {2269}{2319}На прицел! {2375}{2397}- Огън.|- Огън. {2399}{2445}Огън! {2553}{2580}50 ярда! {2614}{2647}На прицел! {2767}{2821}- Огън.|- Огън. {2823}{2853}Огън! {3120}{3165}Благодаря ви, г-н. Уилоубай. {3166}{3201}Благодаря ви, сержант. {3203}{3260}Изправи се! {3295}{3371}Пушки на рамо! {3373}{3456}Наляво. {3457}{3525}Леви, десни, леви, десни...! {4327}{4397}- Формирайте квадрат!|- Формирайте квадрат! {5103}{5155}Формирайте квадрат! {5157}{5228}Доведете онези камили! {5230}{5283}Бързо, заемете позиции! {5398}{5445}Трети отряд, готови! {5649}{5701}Мирно момчета! {5703}{5758}Спокойно. {5803}{5857}Леко и спокойно. {6046}{6074}Леко и спокойно. {6141}{6180}Пригответе кавалерията,|Г-Н Уилоубай. {6181}{6206}Пригответе кавалерията. {6209}{6261}Направете път за кавалерията! {6329}{6384}Първи отряд, пригответе се за залп. {6385}{6433}Първи отряд, залп в две редици! {6434}{6514}Първи отряд... {6516}{6586}залп в две редици! {6680}{6728}Стабилен десен фланг, г-н Касълтън! {6841}{6868}Прицелете се! {7266}{7286}Огън! {7371}{7388}Огън! {7418}{7446}Огън! {7558}{7644}Сър, нападат ни отзад, сър! {7735}{7788}По-близо от десния фланг, Касълтън! {7853}{7924}Офицерите на предна линия! {7925}{7973}Готови... {7974}{8003}на прицел... {8005}{8049}Касълтън! {8050}{8063}... огън! {8153}{8177}Огън! {8400}{8448}Целете се в конете! {8449}{8486}Дръжте фронта! {8813}{8876}Британската кавалерия, сър! {8938}{8978}Отстъпват! {9027}{9069}Отиват си! {9092}{9140}Спрете огъня! {9232}{9264}Спрете огъня! {9265}{9289}Поздравления, сър. {9290}{9316}Битката не е свършила още. {9359}{9408}Разкарахме ги! {9409}{9459}Освободете стрелците, г-н Уилоубай. {9461}{9492}Освободете стрелците! {9493}{9526}Добра работа, четвърти отряд! {9564}{9599}Хайде, Викар! {10024}{10084}Затворете квадрата! {10250}{10281}Атака! {11115}{11181}О, Боже, прости ми. {12042}{12164}Това не са британците!|Това са хора на Махди! {12317}{12365}Назад! {12923}{12984}Пригответе се за залп, г-н Уилоубай! {12985}{13031}Но стрелците, сър? {13033}{13077}Удръжте квадрата на всяка цена! {13079}{13099}Г-н Уилоубай! {13153}{13217}Към квадрата {13278}{13353}Назад към квадрата, бързо! {13461}{13495}Викар! {13497}{13548}... прости ми греховете...! {13549}{13597}Огън, г-н Уилоубай! {13599}{13633}Веднага! {13750}{13812}Г-н Уилоубай,|дадох ви пряка заповед! {13839}{13876}Касълтън! {14061}{14111}Спаси ме от греховете ми! {14169}{14247}Викар, назад към квадрата! {14717}{14761}- Бягай, Тренч!|- Бягай! {14806}{14827}На прицел...! {14935}{14969}Огън! {15077}{15115}Не стреляйте! {15169}{15208}Хайде, да бягаме! {15290}{15327}Викар! {15565}{15597}Формирайте квадрата! {15599}{15639}Формирайте квадрата! {15641}{15680}Г-н Уилоубай... {16107}{16183}Джак! {16263}{16344}Какво ще заповядате, сър? {16345}{16365}Сър! {16405}{16444}Свири отбой! {19510}{19552}"Скъпи Джак... " {20869}{20908}Какъв съм глупак. {21141}{21261}Какъв съм бил глупак, че да си мисля,|че някога ще мога се завърна у дома. {21318}{21349}Не мога. {21630}{21694}Приятелят ти се нуждае от помощ. {21697}{21772}Той може и сам да се оправи. {21773}{21832}Не виждам. {22482}{22572}Не виждам! {22714}{22737}Не! Недей! {22757}{22815}Недей! {22854}{22877}Кой си ти? {22879}{22937}Имах писма. {23644}{23677}Кой си ти? {23834}{23929}Не виждам. Не виждам. {23930}{23953}Тихо. {24016}{24043}Не виждам. {25273}{25319}Здравей, Джак {25321}{25379}Етини. {25652}{25696}Как си? {26004}{26072}Исках да ви помоля за съвет,|Генерале. {26073}{26136}Съвет? {26138}{26194}Джак Дюранс... {26196}{26233}ми предложи да се омъжа за него. {26303}{26337}Не ти трябва моя съвет. {26339}{26417}Джак Дюранс е добър човек. {26515}{26570}Още не съм му отговорила. {26744}{26807}Чудех се дали имате вест от Хари. {26855}{26900}Нямам. {26987}{27044}И не мисля, че ще имам. {27154}{27233}Трябваше да ви послушам. {27296}{27348}Липсва ми. {27350}{27472}Синът ми обича Джак|Дюранс като свой брат. {27473}{27560}Знам че той би|искал да сте щастлива. {27633}{27725}Още няколко седмици и|вече ще язди без помощ. {27726}{27775}Това ли ще бъде краят|на твоето покаяние? {28093}{28123}Джак {28169}{28201}Не е зле. {28203}{28242}Трябва да ме видиш на камила. {28373}{28412}Лавандур... {28413}{28449}и лук. {28450}{28496}Неделния обяд. {28497}{28589}Прибери коня в конюшните|и ела да го опиташ. {28989}{29043}Благодаря ти, Робърт,|всичко е наред. {29084}{29117}Аз съм, Джак {29201}{29232}Том. {29716}{29795}Най-накрая те направиха капитан,|г-це Уилоубай. {29797}{29824}Всички тези нашивки. {29909}{29950}И ти трябва да имаш. {29952}{30020}Как разбра че ще бъда тук днес? {30021}{30059}Аз... {30188}{30233}Видях Хари, Джак {30379}{30436}Къде? {30437}{30500}В Судан. {30581}{30656}Ние отстъпвахме... {30658}{30701}и беше ужасно. {30703}{30751}Врагът ни гонеше през целия път. {30753}{30816}Пустинята, като че ли|се бе съюзила с тях. {30817}{30875}Свършихме водата, лекарствата... {30877}{30930}дори оставяхме ранените. {30932}{30997}Накрая, дори разузнавачите|ни се обърнаха срещу нас. {30999}{31103}Загубихме повече хора,|отколкото по време на битката. {31223}{31270}Махай се! {31327}{31360}Не ме ли чу? {31361}{31407}Казах да се махаш или ще те ударя {31409}{31439}мръсен циганин! {31441}{31484}Както удари моя приятел? {31665}{31699}Хари? {31746}{31789}Пратих човек да те предупреди, {31791}{31881}а ти си го изтезавал. {31943}{31996}Аз... {32043}{32091}Какво ти костваше да го изслушаш? {32093}{32123}Не знаех че си го пратил ти. {32125}{32175}Трябваше повече да внимаваш, Том. {32177}{32205}Не знаех че си го пратил ти. {32300}{32344}Какво правиш тук, за Бога? {32755}{32799}А после? {32801}{32920}Той,... той ме помоли|за малко пари и изчезна. {32922}{32960}За да се върне...? {32961}{33004}Не. {33005}{33081}Имаше слух, че... {33083}{33121}че някои от оцелелите войници {33123}{33165}са пленени и вкарани в затвора. {33167}{33233}Хари мислеше,|че Тренч може да е един от тях. {33235}{33272}Тръгнал е след него? {33273}{33309}Опитах се да го спра, Джак {33310}{33355}Казах му, че това са само слухове... {33357}{33447}че шансовете да оцелее са...|на практика нулеви. {33449}{33508}Не ме послуша. {33509}{33627}Дойде тук, за да кажеш на Етини,|че Хари е мъртъв? {33629}{33675}Не знам дали е мъртъв, Джак {33677}{33723}Значи си дошъл,|за да й вдъхнеш надежда? {33760}{33807}Какво би направил ти на мое място? {33809}{33937}Щях да си мълча, Том,|докато не съм напълно сигурен. {33971}{34030}И тогава Махди каза на|Британските затворници {34071}{34129}Господ ви наказа за гордостта ви {34157}{34220}защото Той е по-могъщ|от всички ваши армии {34240}{34292}Така че той ги изпрати|във великия затвор Омдурман {34319}{34378}за да изчакат там смъртта си. {34377}{34417}Какво ти каза той? {34419}{34460}Приятелят ти е мъртъв. {34462}{34516}Видях да откарват Тренч жив. {34517}{34591}Затворниците са преместени|в Одурман миналия месец. {34593}{34633}Армията ти ги изостави. {34635}{34683}Срамът вече не е твой. {34685}{34748}Ти си отговорен за|себе си и пред Господ... {34750}{34791}... не за тях. {34826}{34872}Аз съм отговорен за приятеля си. {34873}{34913}Ще го открия. {34915}{34948}Нищо не си научил. {34949}{34975}Направи достатъчно. {34977}{35009}Никога не е достатъчно, Абу. {35010}{35064}Ако хората на Махди разберат,|че съм британец {35065}{35104}ще ме тикнат в затвора. {35105}{35151}Само така бих могъл да го намеря. {35153}{35185}Ще те обесят. {35187}{35240}Абу, трябва да ми помогнеш|да се добера до затвора. {35242}{35299}Няма аз да съм|отговорен за смъртта ти. {35355}{35423}Как би могъл да бъдеш? {35516}{35564}Ще умра, ако това е Божията воля. {35598}{35672}Нали? {35723}{35799}Вие англичаните ходите|прекалено гордо на тази земя. {35973}{36027}Ти се един глупак... {36090}{36128}... приятелю. {36923}{36965}Тренч! {37001}{37024}Тренч! {37077}{37101}Тренч! {37275}{37300}Тренч! {37744}{37772}Ибрахим! {37774}{37804}Тренч! {37805}{37839}Не губи мястото ни! {37893}{37915}Хайде, сине. {37917}{37940}Не трябва да падаш. {37975}{38024}Не трябва да падаш. {38119}{38160}Ясно...? {38313}{38407}Тренч {38409}{38472}Хари? {38707}{38744}Хари... {38745}{38827}ако не си дошъл с армията,|тогава кой те е изпратил? {38885}{38917}Ти. {39299}{39404}Целия този път... за едно перо. {39405}{39455}Донесох малко пари. {39559}{39599}Колко? {39601}{39636}Сто. {39725}{39779}Сто {39940}{39996}Само храната е разрешена.|Всички пакети се отварят! {40001}{40028}Какво става там? {40030}{40068}Кои са тези жени? {40105}{40166}Роднини на всички, които са тук. {40168}{40215}Носят им малко храна. {40217}{40316}Да видим,|дали ще ти намерим нещичко... {40365}{40419}Какво можем да направим с парите? {40421}{40500}Еми... , няма начин|да подкупим Идрис. {40501}{40597}Цялото му семейство беше|избито от една от нашите атаки. {40645}{40713}Но от друга страна,|Хасан е напълно подкупен. {40714}{40821}За 100 дирми или би ни|помогнал да избягаме... {40823}{40914}или ще задържи парите|и ще ни намушка в гърба. {40916}{40972}Ще видя дали ще мога|да поговоря с него. {40973}{41033}Първото нещо,|което ще направя като се върна {41035}{41111}е да си резервирам маса при Уилтън...|в отделно сепаре. {41113}{41148}Без шибаната навалица. {41150}{41209}Две бири, ако обичаш, шефе! {41211}{41281}Вижда му се края, Хари! {41284}{41311}Вижда му се края! {41834}{41872}Тренч {41874}{41920}Ставай Тренч, Тренч, хайде. {41950}{41999}Вие бягате днес.|Отнесете мъртвите в ямата. {42035}{42140}Този човек умира. Той ми|плати да те освободя. Ако не|искаш да бягаш, гний с него! {42150}{42204}А ти? {45146}{45180}Храна, моля те... господарю. {47225}{47283}Имам малко пари. {47285}{47332}Парите не ми вършат работа. {47413}{47499}Не мога да подкупвам|пазачите повече. {47501}{47576}Нищо не ми остана вече... {47679}{47726}... нищо, за което да живея... {47789}{47842}... но все още ме е страх. {48260}{48325}Страхът винаги остава. {48384}{48431}Моли се за мен, Абу. {48877}{48956}Вече не ходя гордо, нали? {49169}{49205}Стига. {49488}{49522}Хапни малко. {49601}{49652}Изглеждаш по-добре. {49702}{49744}Може да не го усещаш,|но така изглеждаш. {49748}{49844}Когато се пооправя,|толкова зле като теб ли ще изглеждам? {49845}{49887}Ще се измъкнем, Тренч {49951}{50006}Вече не искам да се измъкна, Хари. {50069}{50155}Не мисля,|че мога да издържам повече. {50274}{50306}Имах посетител днес. {50348}{50400}Донесе ни подарък. {50712}{50769}Ще трябват няколко часа|на отровата да подейства. {50829}{50868}Няма да чувстваш болка. {50869}{50906}Това променя нещата? {51052}{51081}Внимателно. {51083}{51134}Не исках да се отнасям|грубо с тая работа. {51222}{51301}Какво ще кажеш, да им дадем|една последна адска нощ? {51303}{51350}Пия за това! {53380}{53450}Британските затворници са мъртви. {53470}{53510}И двамата? {53540}{53555}Да. {53648}{53677}В един и същи ден? {53960}{54015}В един и същи ден? {54060}{54080}Идиот. {55274}{55310}Тренч {55361}{55419}Не си чувствам краката. {55421}{55474}Отровата е парализирала тялото ти. {55476}{55508}Скоро ще се оправиш. {55509}{55567}Мислех, че щеше да ме убие? {55569}{55628}Само за малко. {55629}{55700}Значи, си знаел? {55701}{55749}Иначе нямаше да се получи. {55751}{55832}За последен път те оставям|ти да купуваш пиенето. {56367}{56414}Колко патрона има още? {56416}{56428}Един. {56501}{56561}По-добре да си заслужава. {56606}{56623}Не. {56625}{56650}Не мога да го нося. {56696}{56730}Ти можеш. {56765}{56799}Спаси приятеля ми. {56833}{56865}Спаси го. {63337}{63400}Грижи се за него. {63401}{63476}Какво ще правиш сега? {63509}{63570}Каквото Бог е избрал. {64836}{64878}Толкова зле ли изглеждам? {65120}{65198}Всички казваха...|колко много си се променил. {65261}{65335}Не им вярвах. {65626}{65668}Би ли ми го върнал? {65746}{65792}Не за това дойдох. {65793}{65868}Бих искала да ми го дадеш. {66376}{66443}Почти съжалявам,|че се разделям с него. {66578}{66708}Донесе ми много късмет...|през последните няколко месеца. {67237}{67292}Чу ли новината? {67293}{67342}Да. {67473}{67510}Как е Джак? {67581}{67623}Мисля, че е щастлив. {67625}{67671}Хубаво. {67781}{67840}Заслужава го. {67917}{67948}Ти също. {68455}{68490}Ще ти мине. {68582}{68644}Скоро ще срещнеш някоя. {68646}{68724}Тогава ти, тя, Джак и аз... {68726}{68765}Да. {68767}{68805}... ще пием чай и ще си говорим, {68808}{68890}сякаш... нищо не се|е случвало между нас. {69036}{69098}Това няма да се случи, Етини. {69187}{69238}Трябва да се случи. {69291}{69356}Трябва, защото те обичам... {69358}{69405}Хари. {69487}{69570}Обичам те и не мога... {69757}{69793}Съжалявам. {70458}{70540}Това отвън каретата на Етини ли е? {70541}{70604}Ще ме закара до гарата. {70665}{70700}Защо не слезе? {70701}{70806}Мисля, че иска да ни|остави сами за малко. {70808}{70891}Нужно ли е да сме сами, Хари? {71016}{71056}Дойдох да ти благодаря, Джак {71057}{71110}За какво? {71112}{71170}За подкрепата ти. {71280}{71318}Ако говориш за перата {71320}{71344}Не бях там. {71346}{71379}Уилоубай ми каза, че си бил. {71517}{71586}Нищо не ми дължиш, Хари. {71589}{71638}Сватбата не е минала. {71640}{71692}Етини е свободна да избира. {71694}{71732}Тя вече е избрала. {71825}{71866}Трябва да се довериш|на преценката й. {74513}{74583}За Касълтън и всички останали,|които оставихме там. {74585}{74619}Наздраве. {74829}{74892}Помниш ли първия път, когато|излязохме с конницата сред хората? {74893}{74928}Помня, разбира се. {74929}{74970}Ти ме срина наравно с земята. {74972}{75039}Мисля, че повечето от конете,|отидоха за оркестри. {75041}{75128}Да, сринах те, и...|да, отидоха конете... {75201}{75295}Етини беше там... и гледаше. {75297}{75335}Да, спомням си. {75337}{75375}Би трябвало. {75377}{75418}Ти беше единствения,|с когото тя танцува. {75464}{75567}Никога не съм бил толкова ревнив. {75569}{75637}Исках, да й покажа,|че аз бях по-добрия войник. {75638}{75687}Ами, ти винаги си бил|по-добрия войник, Джак {75689}{75722}Да, разбира се, но... {75905}{76003}Тя беше единствената,|която търсех в тълпата... , {76005}{76052}а тя гледаше теб. {76117}{76143}Всички останали {76145}{76207}ме аплодираха... {76209}{76262}но тя пак гледаше теб. {76469}{76505}Нищо не се е променило. {76649}{76737}Тя е красива... {76739}{76784}... нали? {76879}{76926}Да, красива е. {77482}{77619}Може да си се загубил,|но не си забравен. {77716}{77797}Всички тези, които отидоха {77801}{77917}да се бият на чужда земя {77919}{78023}знаят, че най-хубавото нещо там е {78025}{78107}да имат приятел до себе си,|на който да разчитат. {78109}{78172}Добре дошъл вкъщи, Хари. {78217}{78299}Благодаря ви, сър. {78301}{78378}В разгара на битката {78380}{78434}се сещаме... {78436}{78530}... че вече не се бием... {78532}{78591}за знамето. {78593}{78668}А по-скоро... {78669}{78792}ние се бием за човека от ляво... {78794}{78907}бием се за човека от дясно... {78988}{79064}... и когато армията е разпръсната, {79065}{79228}когато империята запада... {79229}{79460}всичко, което остава е|споменът за тези ценни мигове... {79569}{79640}... който сме|прекарали рамо до рамо. {80340}{80390}Прости ми. {80392}{80450}Нараних те дълбоко. {80452}{80482}Няма защо да искаш прошка. {80484}{80518}Напротив, има. {80520}{80586}Трябваше да остана с теб, Хари. {80588}{80633}Трябваше да разбера. {80676}{80754}Бях толкова сигурна за всичко. {80756}{80830}И двамата бяхме, Етини. {80832}{80879}А сега? {81130}{81162}Сега... {81210}{81329}Сега, нямам избор, Етини. {81330}{81398}Господ пожела да се срещнем...