{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {440}{479}Хайде, момиче. Хайде! {751}{779}Стой! {1205}{1234}Малък Джоузи! {1302}{1369}Ела. Трябва да те измия. {1459}{1487}По-добре върви. {3361}{3396}Джоузи! {3626}{3663}Тате! {5943}{5993}Пепелта при пепел отива, {6053}{6095}пръстта на пръст става, {6141}{6186}Бог дава, {6239}{6284}Бог взема. {9189}{9234}Казвам се Андерсън. {9291}{9353}Викат ми Кървавия Бил. {9466}{9509}Червенокраки? {9571}{9615}Ще ги намериш в Канзас. {9651}{9690}Те са със Съюза. {9737}{9793}Ние отиваме там,|за да сложим в ред нещата. {9920}{9947}Тръгвам с вас. {9952}{10005}Warner Bros|представя {10015}{10110}КЛИНТ ИЙСТУД {10118}{10128}във филма {10133}{10250}Д Ж О У З И У Е Л С|И З В Ъ Н З А К О Н А {15245}{15294}Това, което трябва да направите, {15314}{15386}е да отидете в лагера им,|да вдигнете дясната си ръка {15416}{15525}и да се закълнете във вярност|към Съединените Щати. {15558}{15617}После се качвате на коня си {15634}{15675}и си отивате у дома. {15788}{15835}Ще ни дадат пълна амнистия? {15874}{15900}Да. {15934}{15990}Всички го направиха освен нас. {16051}{16094}Ние сме последните. {16384}{16424}Аз отивам. Дойде ми до гуша. {17770}{17824}По-добре върви с тях, момче. {18309}{18338}Идваш ли с нас? {18430}{18465}Не, Флетчър. {18480}{18515}Ще те преследват. {18566}{18593}Знам. {18616}{18666}Няма къде да се скриеш. {18746}{18783}И това е вярно. {18888}{18939}На добър час. {21137}{21182}Пушката също. {21210}{21279}- Трябва ми за катерички и други.|- Остави я. {21417}{21504}Не си ли много млад|да яздиш с тази шайка разбойници? {21514}{21608}Кого наричаш разбойници,|синя отрепко? {21663}{21745}Ние им натрихме носа. {21751}{21812}На Лий му се наложи|да се предаде, но на нас не. {21820}{21859}- Млъкни, хлапе.|- Да, сър. {21865}{21901}Натрихте ни носовете. {21909}{21942}Сега влизай в строя, {21948}{22018}преди да съм те сритал. {22270}{22317}Това е човекът,|за когото питахте. {22331}{22394}- Флетчър. Радвам се да те видя.|- Сенаторе. {22400}{22425}Добра работа. {22431}{22457}Благодаря. {22553}{22616}Какво прави този Червенокрак тук? {22677}{22743}Казахте, че федералните власти|ще се занимават с това. {22763}{22853}Капитан Терил е представител|на федералните власти. {22862}{22945}Капитан Терил е|жаден за кръв кучи син! {22951}{23005}Той е мародер и крадец! {23011}{23052}И е заклет враг на тези хора! {23107}{23145}Войната свърши. {23167}{23226}Ние я спечелихме. {23248}{23315}Сега трябва да постигнем мир. {23321}{23366}Има една стара поговорка: {23370}{23435}Плячката принадлежи|на победителя. {23613}{23672}Имам и друга поговорка, сенаторе. {23682}{23751}Не ми казвай, че вали,|докато ми пикаеш във врата. {23774}{23833}На чия страна е този човек? {23839}{23891}Спокойно. Той ги доведе, нали? {23897}{23940}- Всички без един.|- Кой? {23963}{23988}Джоузи Уелс. {24053}{24095}Джоузи Уелс. {24248}{24346}Капитан Терил, искам|да обиколиш щата. {24357}{24431}Премахни всички|нелоялни елементи, {24439}{24518}шанхайски петли|и дуръмски крави! {24524}{24596}Трябва да прочистим тази страна. {24610}{24728}Вземи пет души и отиди|да хванеш Джоузи Уелс. {24777}{24896}Капитан Терил и още пет души|срещу Джоузи Уелс? {24937}{25020}Добре се справяхме с тези бандити|по време на войната. {25093}{25137}Ти също отиваш с капитана. {25155}{25223}Доведете този проклет бунтовник. {25292}{25343}Ето ти парите,|затова че ги доведе, {25349}{25411}ще получиш още,|като хванете Джоузи Уелс. {25571}{25624}Достатъчно пари получих|от вас, сенаторе. {25640}{25679}Оставете Уелс на мира. {25685}{25721}Мен също. {25748}{25785}Приключих с вас. {26053}{26081}Добре, {26113}{26218}искам да вдигнете|дясната си ръка. {26224}{26254}За какво? {26270}{26343}За да се закълнете|във вярност към Съюза. {26354}{26414}Да се закълнем във вярност? {26420}{26479}После ще ни накараш|да се обърнем и да се надупим. {26539}{26616}Вдигнете дясната си ръка,|за да ви закълна. {26660}{26688}Заклевам се, {26694}{26778}че ще бъда верен на|Съединените Американски Щати. {26784}{26847}Заклевам се, че ще бъда верен {26853}{26917}на Съединените Американски Щати. {26945}{26980}Че ще... {27017}{27085}Да видим. Че ще се подчинявам|на законите им, {27091}{27137}няма да вдигам оръжие|срещу тях... {27143}{27192}Че ще се подчинявам|на законите им, {27198}{27281}няма да вдигам оръжие|срещу тях... {27331}{27367}...и ще призная, {27398}{27431}че това е една нация. {27463}{27491}Ще призная това {27498}{27530}за една нация. {27536}{27578}- Аз няма да го направя.|- Хайде, хлапе. {27584}{27636}Да свършваме с това, по дяволите! {27643}{27680}Но аз си мислех... {27704}{27756}Те са тези, които ни дължат|извинение. {27782}{27836}И се заклевам, {27842}{27867}че ще бъда... {27930}{27970}Вижте! Това е Джоузи! {28088}{28163}Лъжлива мисурска сган! {28951}{28990}Проклет да сте, сенаторе! {29000}{29083}Обещахте, че ще се отнесете|добре към тях. {29089}{29142}Ние се отнесохме добре. {29149}{29198}Първо ги нахранихме {29204}{29254}и после ги застреляхме. {29262}{29330}Тези хора са престъпници,|нищо повече. {30819}{30876}Бягай, Флетчър, това е капан! {31265}{31322}Джоузи, по-добре да тръгваме. {31339}{31390}- Махни се, момче.|- Те идват. {31396}{31440}Трябва да се скрием|в храсталаците! {31446}{31500}- Ти тръгвай!|- Не можеш да убиеш всички. {31506}{31574}- Това е вярно.|- Защо го правиш тогава? {31613}{31652}Нямам какво друго да правя. {31658}{31718}Флетчър беше с тях.|Това е капан! {31743}{31776}Флетчър? {31796}{31839}За това нямаше да се сетя. {31977}{32025}Глупаво хлапе. {32068}{32113}Трябва да ти кажа нещо. {32138}{32177}Страх ме е от смъртта. {32195}{32225}Пази се! {32988}{33043}Значи все пак тръгваш след него. {33058}{33115}Флетчър, възлагам задачата на теб. {33137}{33219}Гони този Уелс до дупка. {33256}{33295}Да го гоня? {33319}{33390}За човек като Уелс отмъщението|е начин на живот. {33424}{33499}Заради това, което направихте днес,|ще трябва да го убия. {33533}{33591}Той ще се опита да се изплъзне. {33611}{33676}Но ще свърши в ада. {33704}{33759}Ще ни чака там, сенаторе. {33889}{33943}Не искам да те забавя.|Аз мога да яздя. {33949}{34043}Не се бавя заради теб,|твърдоглавецо. {34052}{34158}Имаме достатъчно приятели|в Южен Мисури, {34164}{34212}за да започнем нова война. {34221}{34285}Но ако не помислим добре, {34332}{34392}до довечера ще ни обесят. {34420}{34477}- Къде отиваме?|- Към индианските земи. {34483}{34562}Ще можем да се скрием там,|докато се излекуваш. {34568}{34602}И след това ще пипнем Флетчър? {34652}{34684}Точно така. {34697}{34755}Ще се върнем и ще го пипнем. {35022}{35081}Зад нас има конници. {35885}{35940}Лягай тук, момче.|Легни на врата му. {35946}{35985}Не му давай да стане. {36349}{36394}Чуваш ли ме? {36414}{36507}Ако видиш, че ставам,|ще стоиш долу, разбра ли? {36513}{36564}Ако чуеш стрелба и видиш,|че се насочвам на север, {36570}{36631}се качваш на коня.|Той ще стане с теб {36637}{36687}и ти тръгваш на юг, разбра ли? {37106}{37150}Можеш да го пуснеш. {37180}{37213}Пусни го! {37242}{37278}Ставай, по дяволите! {37391}{37440}Пак ги изиграхме, нали? {37499}{37536}Изиграхме ги. {37815}{37900}Десет години превозвам|Червенокраките от Канзас, {37906}{37983}щатската кавалерия,|партизаните от Мисури, {37989}{38028}кой ли още не! {38034}{38081}Партизаните са опасна работа! {38087}{38140}Ако ги погледнеш накриво, {38147}{38185}ще те убият! {38208}{38250}Трудно се върши работа с тях. {38256}{38288}Така е! {38295}{38341}Човек с моята професия {38347}{38430}трябва да може да пее|"Бойния химн на републиката" {38436}{38509}и "Дикси" с еднакъв ентусиазъм {38519}{38580}в зависимост от това|кой е насреща. {38595}{38665}Не те обвинявам за това. {38672}{38742}В тази работа трябва|да си предпазлив. {38748}{38816}Слава богу, че вече ги обезоръжиха {38821}{38875}с изключение на няколко души, {38881}{38937}които скоро ще пипнат. {38943}{39025}Там, където отивам,|знаят как да се оправят с тях. {39038}{39075}Накъде си тръгнал? {39081}{39132}Отивам да въртя|търговия в Тексас. {39153}{39195}Тексас, а? {39230}{39282}Колко струва прехвърлянето? {39288}{39328}10 цента. {39340}{39446}По една случайност аз имам едно|шише от този чудотворен еликсир {39452}{39486}за същата сума. {39847}{39902}Казвам се Сим Карстеърс. {39908}{39934}Господин... {39951}{40007}Ще ти съзадем малко работа. {40031}{40071}С удоволствие! {40089}{40191}Бил Куантрил непрекъснато|използваше моят сал. {40205}{40240}Добър мой приятел. {40264}{40294}Какво има там? {40324}{40401}Магазинът на баба Хоукинс. {40429}{40476}Виж какво. {40482}{40549}Да прескочим до магазина. {40555}{40621}Аз и той ще яздим.|Нещо са ни схванати мускулите. {40627}{40658}Имате късмет! {40664}{40736}Имам идеален лек срещу схващания. {40781}{40831}Искаме половин пушен бут, {40847}{40926}пет кила сушено говеждо|и десет кила овес за коня. {40932}{40963}Когато приключим... {40967}{41023}...няма да се налож|да влизаш вътре. {41032}{41122}Кажи на старата през вратата,|че ни трябват чисти бинтове {41128}{41228}и варена лапа за рана от куршум.|Хайде. {41588}{41644}Значи ти си Джоузи Уелс. {41701}{41749}Откъде знаеш това, бабо? {41755}{41814}Преди два часа|те търсиха едни войници. {41847}{41931}Щях да ти го спомена|при първа възможност. {41937}{41979}Казаха, че си избил хората си. {41985}{42037}Лъжливи сини отрепки! {42042}{42116}Казват, че си безмилостен|и отчаян човек. {42141}{42211}Щели да те заковат за вратата|на някой хамбар. {42247}{42322}- Знаеш ли какво казвам аз?|- Какво? {42328}{42394}Че тези големи приказки|не струват пукната пара. {42401}{42499}Към лапата трябва да прибавиш|малко мъх и корен от синап. {42505}{42591}Също така трябва да се мокри,|за да не изсъхва. {42613}{42640}Много благодарим, бабо. {42646}{42724}Ще ми платиш следващия път,|Джоузи Уелс. {42791}{42831}Добре. {43211}{43297}Това е като балсам за ушите, {43303}{43357}нали така, г-н Уелс? {43363}{43410}Младият ви приятел|се нуждае от помощ. {43416}{43458}Ето това е. Един долар шишето. {43464}{43516}Направо върши чудеса|с всякакви рани. {43522}{43570}Върши чудеса с почти всичко. {43576}{43626}Помага за много неща. {43670}{43716}А петна чисти ли? {44052}{44095}Готово. {44431}{44508}Слизайте, деца. {44549}{44579}Върни го! {44585}{44621}Ела веднага! {44649}{44691}Върни сала тук! {44712}{44754}Върни го! {44760}{44805}Пак ги изиграхме, Джоузи. {44811}{44866}Викат ме да се върна! {44877}{44925}Не мога да остана тук. {44942}{45030}Но ще ги задържа, докато вие|се отдалечите. {45036}{45072}Нали така? {45078}{45126}Може да объркам нещо... {45132}{45166}Дърпай, Лемуел! {45172}{45258}Може да се объркам нещо,|докато вие тръгнете. {45274}{45343}Желая ви късмет. {45352}{45405}Дърпай, Лемуел! {45519}{45565}Няма да го задържи. {45571}{45642}Ще докара конниците|по най-бързия начин. {45696}{45788}Сигурно вече са обявили|хубава награда за нас. {46049}{46084}Пипнахме го. {46090}{46153}Първо ще се разправим с тези,|после с другите. {46159}{46191}Какви други? {46197}{46247}Уелс и хлапето са последните. {46284}{46334}В Тексас е пълно с бунтовници. {46340}{46388}Ще имаме много работа там. {46394}{46451}Ще хванем Джоузи Уелс и край. {46483}{46530}Нашата работа няма край. {46687}{46735}По-добре да побързаме, Джоузи. {46750}{46823}До края на деня|ще ни настигнат. {46829}{46888}Като съдя по тези следи, {46894}{46955}пред нас има още 40, 50 коня. {46961}{47057}Трябва да спечелим малко време. {47083}{47122}Какво ще правим? {47149}{47189}Ще стоим тук. {47250}{47281}Добре дошли. {47287}{47331}Заповядайте, господа. {47655}{47696}Дърпай, Лемуел. {47701}{47753}Той още е там. {47766}{47806}Какво си мисли, че прави? {47822}{47855}Не знам. {47861}{47923}Хората отпред да клекнат.|Готови за стрелба. {47966}{48004}Капитане, {48028}{48061}съветвам те да се връщаме. {48067}{48107}Ще го хванем по-късно. {48113}{48178}Да се връщаме?|Ти луд ли си? {48188}{48232}Ще ни убие един по един. {48254}{48285}Няма да може. {48291}{48339}Най-много да улучи|двама-трима отпред. {48399}{48501}- Съветвам те да обърнеш, капитане.|- Те идват. {49122}{49194}Наистина ли мислите, че можете|да застреляте тези мъже, {49200}{49249}преди те да ви застрелят? {49295}{49338}Не, г-н Джоузи Уелс! {49344}{49439}В тази страна съществува нещо,|наречено правосъдие. {49495}{49549}А по тези земи {49559}{49619}съществува нещо, наречено {49667}{49716}разходка с лодка по Мисури. {50271}{50296}Всемогъщи боже! {51113}{51139}Лошо ли е? {51147}{51181}Лошо е. {51213}{51253}Не я гледай, момче. {51262}{51328}Да не вземеш да се разчувстваш. {51424}{51477}Ако не оживея, {51484}{51522}искам да знаеш, {51528}{51591}че съм по-горд от боен петел,|за това, че яздих с теб. {51609}{51653}Ти си боен петел.|Сега млъквай. {51679}{51726}Без мен може и да успееш. {51792}{51837}Пийни малко от това. {52181}{52258}Това е риза като тези,|каквито всички вие носехте. {52289}{52338}Ние нямахме майка. {52390}{52467}Татко ми я уши. {52527}{52577}Каза да не казвам на никого. {52647}{52740}Представи си възрастен мъж|да прави това за детето си. {52794}{52860}Пееше една песен докато шиеше. {52887}{52939}Нали знаеш "Розата от Алабама"? {53591}{53671}Не го прави. Свали пистолета. {53703}{53741}Пипнахме го, Лайдж. {53767}{53806}Това е той, Ейб. {53812}{53851}Пипнахме Джоузи Уелс! {53857}{53942}Виждал съм го как язди|с Кървавия Бил. {53955}{53991}Наградата е наша. {54017}{54103}Внимавай. Той е по-зъл|от змия и е два пъти по-бърз! {54109}{54189}Ти си истинско диво прасе,|нали, г-н Джоузи Уелс? {54194}{54219}Ще ти кажа какво. {54229}{54290}Назад! {54296}{54347}Дръж го под око.|Виждал съм го да прави разни неща. {54353}{54387}Млъквай, Лайдж! {54525}{54558}Сега, {54580}{54624}г-н Джоузи Уелс, {54635}{54673}мисля да те застрелям, {54679}{54771}но ще е трудно да влача тялото ти|до мястото, където ще дадат парите. {54777}{54847}- Застреляй го!|- Млъкни, Лайдж. {54877}{54971}Свали си лявата ръка|и откопчай колана с пистолета. {55001}{55049}Направо го много бавно, {55059}{55115}така че да мога да преброя|космите по ръката ти. {55652}{55683}Видя ли, Лайдж? {55722}{55767}Ако му извадиш зъбите, {55775}{55845}става безопасен|като някой помияр. {55890}{55988}Винаги съм искал да срещна някой|от тези известни стрелци. {56015}{56049}Това е начинът да се справиш с тях. {56055}{56102}Внимавай, Ейб. {56115}{56178}- Сигурно има друг пистолет...|- Млъкни. {56194}{56259}Извикай Бени. {56272}{56322}Бени! Ела! {56335}{56391}Хванахме Джоузи Уелс! {56511}{56545}Кой е това? {56585}{56636}Той е още момче. Има треска. {56664}{56691}Кажи му да млъкне. {56816}{56844}Татко? {56852}{56879}Ти ли си, татко? {56886}{56966}Не съм ти татко!|Сега млъкни! {57017}{57064}Златото е у мен, татко. {57099}{57138}За какво злато говори? {57163}{57199}Няма никакво злато. Той е луд. {57205}{57260}Златото, което ограбихме от банката. {57359}{57412}Погледни под одеялото. {57457}{57498}Тук е при мен. {57964}{58007}Мислех, че имаш нужда от помощ. {58036}{58143}Ако си отвориш раните,|ще те натупам здравата. {58159}{58200}Те не бяха честни. {58208}{58271}Чувствам се жив като млад елен. {58304}{58331}Добре. {58363}{58428}Защото няма да те водя|в резервата, {58434}{58491}ако ще оплискаш с кръв|половината Мисури. {58538}{58590}Трябваше да ги погребем. {58615}{58661}Да вървят по дяволите. {58715}{58790}Лешоядите трябва да ядат,|червеите също. {59320}{59382}Удушвач на жаби. {59414}{59524}Още 20 мили и ще сме в безопасност. {59727}{59799}Обаче между нас и резервата|има войници. {59805}{59861}Ще ги чакаме да спрат|за нощувка {59867}{59905}и тогава ще се промъкнем. {59919}{59967}Ето ти малко осолено говеждо. {59981}{60060}Преглъщай само сока.|Аз отивам да видя какво става. {60067}{60101}Добре ли си? {60110}{60184}Да, Джоузи.|Изиграхме ги. {60275}{60332}- Искам да ти благодаря.|- За какво? {60355}{60386}Че ми спаси живота. {60418}{60461}Забрави за това, Джейми. {60467}{60511}Знаеш ли какво, Джоузи? {60546}{60584}Вече не ме е страх. {61416}{61484}Можем да почнем|да си пробиваме път. {61494}{61543}Дъждът ни дава... {62143}{62188}Това момче беше родено {62201}{62238}във време|на кръвопролития и смърт... {62242}{62267}...но никога не се оплака. {62288}{62360}Винаги помагаше на своите хора. {62409}{62487}Аз воювах с него|и не мога да се оплача. {62502}{62610}Сините търбуси ще ти направят|по-добро погребение от мен. {65266}{65315}Казвам се Джоузи Уелс. {65338}{65391}Чуал съм това име. {65422}{65490}Казаха, че ще дойдеш насам. {65525}{65626}Казаха, че човек може да забогатее, {65632}{65668}ако те убие. {65678}{65763}Май че ти искаше да спечелиш|малко пари. {65778}{65853}Не, исках да спечеля предимство. {65875}{65971}Мислех, че ще си някой, който|ще се промъкне зад мен с пистолет. {65981}{66039}Откъде ти хрумна тази идея? {66050}{66118}Предполага се, че е трудно|да се промъкнеш зад индианец. {66152}{66207}Аз съм индианец, така е. {66220}{66315}Но тук нас ни наричат|цивилизованото племе. {66341}{66446}Наричат ни така, защото всеки|може да ни се промъкне зад гърба. {66480}{66579}Белите го правят от години. {66603}{66643}Ти си чероки, а? {66711}{66828}Белите казаха, че няма|да сме щастливи по нашите земи. {66837}{66916}Казах, че ще сме по-щастливи|в резервата. {66933}{67004}Затова ни взеха земята {67010}{67055}и ни изпратиха тук. {67103}{67161}Аз имах чудесна жена {67186}{67230}и двама сина. {67236}{67316}Но те умряха и тримата|по време на Прехода на сълзите. {67376}{67488}Сега белият човек|се промъква зад гърба ми. {67532}{67571}Отново. {67709}{67768}Май на белия човек|не може да се вярва. {67774}{67829}Така е. {67887}{67929}Носех този {67949}{68014}редингот във Вашингтон. {68020}{68056}Преди войната. {68078}{68144}Носехме ги, защото|бяхме представители {68150}{68202}на петте цивилизовани племена. {68262}{68336}Обличахме се като|Абрахам Линкълн. {68428}{68542}Отидохме при вътрешния министър. {68567}{68605}Той каза: {68632}{68696}"Браво! Изглеждате цивилизовани!" {68730}{68785}Той ни поздрави {68791}{68884}и ни даде медали, защото|изглеждахме цивилизовани. {68890}{68979}Казахме му, че земята ни|е била открадната, {68991}{69040}и че хората ни умират. {69077}{69145}Когато свършихме,|той се ръкува с нас {69152}{69183}и каза: {69202}{69276}"Проявете постоянство." {69290}{69335}Накараха ни да застанем в редица. {69341}{69415}Подскачащия Джон,|Зиморничавия Макинтош {69436}{69475}Бизонската Гърбица, {69512}{69569}Сипаничавия Джим и аз. {69575}{69605}Аз съм Самотния Уоти. {69615}{69663}Направиха ни снимки. {69676}{69731}Във вестника пишеше: {69744}{69854}"Индианците гласуваха|да проявят постоянство." {69871}{69931}Ние дълго мислихме за това. {69946}{70005}"Проявете постоянство." {70019}{70112}Когато го обмислихме достатъчно, {70121}{70189}обявихме война на Съюза. {70532}{70621}Сержантът каза, че се е опитало|да мине през лагера. Те са го убили. {70660}{70702}Убили са го, така ли? {70732}{70791}Те имат хора на пост|и през нощта и през деня. {70799}{70849}Уелс не може да стигне|при индианците. {70983}{71029}Къде отиваш, Флетчър? {71035}{71094}Отивам в резервата. {71100}{71155}Защо не останеш тук,|Червенокраки? {71171}{71229}Уелс може да се върне|след някоя друга година. {71309}{71384}Като стигнем в резервата,|искам да се разпръснете. {71390}{71453}Този, който го очисти,|ще получи 5 000 долара. {71924}{72006}Рогатата жаба може да ти каже|накъде да тръгнещ. {72013}{72100}Аз знаех тези неща,|когато бях млад. {72127}{72198}Като се цивилизовах,|забравих всичко. {72204}{72250}Не знаех по кой път да поема. {72260}{72336}Жабата казва, че трябва|да тръгнем към Мексико. {72519}{72576}Е, господин Уати, {72626}{72702}можеш да си носиш|жабата в Мексико. {72720}{72783}Аз имам още работа за вършене|в Мисури. {72800}{72859}Чух, че генерал Джо Шелби {72865}{72934}и неговите хора са отказали|да се предадат. {72940}{72980}Тръгнали са за Мексико. {72986}{73019}Ще се присъединя към тях. {73036}{73069}Шелби, а? {73075}{73122}Не знаех, че и други|не са се предали. {73131}{73176}Аз също не съм се предал. {73182}{73271}Само че те ми взеха коня|и го накараха да се предаде. {73277}{73354}Сигурно сега влачи някой|фургон в Канзас. {73428}{73470}Нямаш кон. {73478}{73536}Пеша ли ще ходиш в Мексико? {73542}{73612}Не, до резервата има|станция за изкупуване на кожи. {73617}{73664}Можеш да размениш|нещо срещу кон. {73702}{73741}Имаш ли храна? {73780}{73856}Имам само това парче захар. {73891}{73930}Но то не е за ядене. {73936}{73990}През него се гледа. {74071}{74104}Добре. {74204}{74250}Ще ти намеря кон. {74811}{74843}Какво носите? {74849}{74875}Ондатра. {74881}{74916}Ондатра ли? {74922}{74948}Какво е това? {74954}{74987}Ондатра. {75012}{75086}Не. Ще трябва да донесете|нещо повече. {75103}{75149}- Бобър?|- Един бобър не стига. {75155}{75200}Донесете ми 10 ондатри {75212}{75267}и 30 боброви кожи, {75275}{75324}и аз ще ви дам червен плат. {75356}{75415}Това е добра сделка за вас. {75496}{75526}Ето. {75533}{75603}Отидете да пийнете|и си помислете. {76044}{76100}Докарай малко пиене тук, чу ли? {76332}{76394}А това месо? {76400}{76438}Пиши го на сметката. {76458}{76500}Ами кожите от пума? {76506}{76557}И тях ли ще пишеш|на сметката ни? {76662}{76715}От това даде на индианците. {76742}{76770}Къде е добрата стока? {77175}{77219}Какво искаш за индианката? {77229}{77270}Тя не се продава. {77324}{77374}Не е моя. {77382}{77429}Само работи тук. {77511}{77543}Виждаш ли белега на носа? {77601}{77652}Знаеш ли какво значи за шайените? {77658}{77698}Че е имала много мъже. {77722}{77775}Малката индианка|харесва мъжете, а? {77781}{77851}Зуки, пиши я на сметката. {78611}{78659}Търся си кон. {78683}{78711}Кон ли? {78747}{78802}Конете принадлежат|на тези господа. {78815}{78871}Повече от сигурно...|Сигурен съм, {78877}{78931}че ще ви продадат един. {79104}{79154}Тук имам бира. {79161}{79204}Прясно сварена. {79259}{79301}За сметка на заведението. {79687}{79730}Мислиш ли, че тези господа {79736}{79804}ще са скоро в състояние|да направим сделка? {79943}{79995}Дай една кана бира. {80225}{80259}Пипнах го! {80264}{80311}Хванах Джоузи Уелс! {80403}{80483}Чакат ни 5 000 златни долара. {80493}{80541}- Само за нас.|- Чакайте малко! {80547}{80577}Той е в моето заведение. {80588}{80616}Аз също го познах. {80655}{80687}Ще делите с мен. {80776}{80855}Г-н Бърз Като Светкавица. {80916}{80983}Човекът, от когото всички се боят. {81001}{81046}Е, г-н Светкавица, {81062}{81143}ако мръднеш мускул|или някой пръст, {81149}{81211}ще ти разпилея червата|по цялата стена. {81305}{81345}Когато ти кажа да се движиш, {81351}{81394}ще го правиш бавно, {81400}{81447}като мед през зимата. {81455}{81495}Добре, пусни ударника. {81505}{81588}Сега ръцете надолу. {81610}{81710}Ще извадиш пистолетите|с дръжките към мен. {81760}{81787}Разбираш ли ме? {81833}{81866}Кимни, дявол те взел! {81981}{82007}Сега {82026}{82084}извади пистолетите. {82861}{82900}Да видим, {82925}{82988}казваш, че конете|принадлежат на тези пилигрими? {83925}{84008}Вече мога да се промъквам|зад гърба ти. {84020}{84082}Само индианец е|способен на това. {84136}{84167}И аз така мисля. {84180}{84207}Така ли? {84237}{84301}Само индианец може|да се промъкне така. {84659}{84758}Тази проклета жена не може|да постъпва така с мен. {84766}{84809}Едно време имах сили. {84815}{84869}Сега старата възраст ми пречи. {84913}{85013}По-скоро старите навици. {85042}{85087}Коя е тази жена? {85113}{85197}Беше в станцията.|Имаше неприятности. {85215}{85299}- Няма да идва в Мексико с нас.|- С нас? {85305}{85384}Чакай малко. Намерих ти кон.|Оправяй се сам. {85389}{85427}Много неща видях днес. {85433}{85520}Непрекъснато минаваха войници. {85536}{85599}Всички те търсят. {85649}{85687}Тя няма да идва с нас. {86029}{86080}Казва, че е навахо, {86086}{86151}но е била пленена|от шайените. {86157}{86249}Била е изнасилена от арапахите. {86255}{86318}Техният знак е на носа й. {86324}{86381}Вождът на шайените,|Черното Котле, {86387}{86482}я набедил, че не се била|съпротивлявала достатъчно. {86687}{86753}Може ли да я накараш да млъкне? {87344}{87393}Тя казва, {87399}{87464}че когато е дошла в станцията, {87470}{87542}не е знаела,|че този човек, Зуки Лимър, {87548}{87583}продава алкохол. {87589}{87646}Иска също да знаеш, {87652}{87707}че той я е биел, {87713}{87774}но между тях не се е случило нищо. {87810}{87875}Казва, че си велик воин {87881}{87997}и че ти принадлежи заради това,|което си направил за нея. {88027}{88104}Кажи й, че не искам никой|да ми принадлежи. {88172}{88220}Храната беше много добра. {88226}{88325}Ако знам, че ще е така,|ще взема да се установя някъде. {88357}{88440}Тя ме мисли за някакъв вожд|на чероките. {88483}{88554}Чудя се откъде й е дошла тази идея. {88733}{88763}Вожде! {88967}{89008}Просто се чудех. {89014}{89095}Предполагам, че това мършаво псе|също няма къде да отиде. {89211}{89272}Нека да дойде с нас. {89284}{89339}Всички други го правят. {90476}{90504}Ей, ти! {90532}{90571}Искаш ли да купиш|индиански скалпове? {92187}{92222}Лош навик, млади момко. {92228}{92278}В хамбар ли си роден? {92607}{92702}Житото е от Канзас,|а меласата е от Мисури. {92708}{92744}Ще минем и без меласа. {92750}{92808}Всичко лошо идва от Мисури. {92814}{92891}Не говорете така,|намирате се в Тексас. {92897}{92957}Много свестни хора от Мисури|идват насам. {92963}{93065}Нищо свястно не идва оттам. {93071}{93134}Ние сме от Канзас|и се гордеем с това. {93140}{93200}Знам какво имате предвид.|Аз съм от Индиана. {93210}{93286}И хората от Индиана не са стока. {93542}{93574}Да, приятели! {93580}{93655}Това помага срещу умора, {93661}{93743}възпаление на червата... {93809}{93869}Ти си индианец, нали? {93935}{93980}Говориш ли английски? {93991}{94058}Това е най-доброто нещо {94064}{94125}за хора, на които|алкохолът не им понася. {94207}{94243}Какво има вътре? {94303}{94384}Не знам. Най-различни неща.|Аз само го продавам. {94428}{94454}Сам си го пий. {94460}{94490}Какво? {94535}{94571}Сам си го пий. {94761}{94824}Какво друго да очакваш|от един неверник? {94845}{94938}Старата госпожа не знае каква беля|може да си докара като говори така. {94953}{95015}Тук хората лесно се палят. {95021}{95089}Много южняци си намериха|белята тук. {95095}{95199}Кълън Бейкър и капитан Боб Лий|се бият в окръг Фанин. {95205}{95249}Бил Лонгли, Крийд Тейлър {95256}{95327}и останалите Тейлърови|са долу в Гонзалес. {95333}{95391}Убили са Симп Диксън в Котън Джин, {95397}{95442}напълнили са го с олово. {95468}{95528}Имам снимка. {95549}{95605}Ето. Погледни. {95653}{95682}Джоузи Уелс. {95792}{95817}Какво? {95823}{95884}Джоузи Уелс.|Казват, че идва към Тексас. {95890}{95965}Няма да мине оттук обаче.|Убил е 60 души. {95971}{96047}Много важни хора го търсят. {96096}{96124}Колко струва всичко? {96130}{96158}Три долара. {96180}{96227}Щели да платят много пари {96233}{96306}на човека, който ги заведе|при Джоузи Уелс. {96343}{96384}Сигурно. {96634}{96661}Ами вие, господине? {96667}{96743}Само няколко бутилки останаха.|Няма да съжалявате. {96929}{96966}Боже мой! {96973}{97007}Това е Джоузи Уелс! {97738}{97802}Ще вадите ли пистолетите|или ще изпеете "Дикси"? {99200}{99228}Проклета индианка! {99305}{99331}Да вървим! {100224}{100286}Добре дошъл в Тексас, Самотен Уати. {100325}{100427}Едва ли ще видим повече|малкото момиче навахо. {100433}{100473}Да. {100479}{100526}Аз я харесвах. {100532}{100590}- Винаги става така.|- Как? {100618}{100684}Харесам ли някой,|не се задържа дълго при мен. {100694}{100808}Като не харесаш някой,|той също не се задържа дълго. {100886}{100955}Откъде знаеше кой ще стреля пръв? {100985}{101042}На този в центъра|кобурът му беше закопчан {101048}{101099}и не изглеждаше да бърза. {101115}{101158}На втория отляво {101164}{101223}страхът му се четеше в очите.|Нищо нямаше да направи. {101229}{101273}Но този вляво {101279}{101364}имаше луди очи.|Помислих, че ще стреля пръв. {101370}{101405}А този отдясно? {101529}{101575}Не му обърнах внимание. {101581}{101608}Ти беше там. {101746}{101774}Можеше да не го улуча. {101780}{101848}Да, господине!|Това беше Джоузи Уелс! {101854}{101928}Видях го да се насочва на север|с един червенокож. {101954}{101991}Мога да го идентифицирам. {101997}{102094}С радост бих получил наградата. {102114}{102176}Познавам го много добре. {102243}{102301}Не е труден за проследяване. {102315}{102372}Оставя трупове където и да иде. {102399}{102443}Сега се е насочил на север {102454}{102504}с някакъв дезертирал индианец. {102531}{102594}Може и да отива на север,|но скоро ще тръгне на югозапад, {102600}{102634}към Мексико. {102640}{102709}Значи ние се насочваме|на югозапад, към Мексико. {102720}{102767}Кажи им да тръгнат на север. {102780}{102825}Защо? {102891}{102988}Погледни тези момчета с пушките. {103030}{103070}Ловци на глави. {103083}{103171}Били са войници, нямат друг начин|да си изкарват прехраната. {103191}{103287}Всеки от тях иска да получи|парите за главата на Уелс. {103309}{103374}Не сме били толкова за това. {103414}{103471}Аз не искам да чуя,|че Уелс е мъртъв. {103508}{103559}Искам да го видя мъртъв. {103663}{103728}Тръгваме на север.|Хайде. {104247}{104275}Следват ни. {104345}{104431}Два коня, далече са,|но се движат бързо. {104472}{104500}Нищо не чувам. {104547}{104601}Трябва да си индианец,|за да чуваш тези неща. {104724}{104782}Добре, да ги изкараме на пясъка. {106524}{106608}Добре, че ме спря.|Можех да я убия. {106616}{106659}Забелязах. {106805}{106865}Взела е продукти, {106871}{106910}конете ни {106916}{106966}и ни е следвала. {106976}{107050}Казва, че сме били|единствените й близки. {107063}{107112}Сигурно е така. {107142}{107208}Знаеш ли, всеки,|който съм познавал, {107214}{107270}който е бил добър с оръжието, {107276}{107327}винаги е имал предимство. {107347}{107431}Някои от тях искаха|слънцето да е зад тях. {107467}{107511}Това винаги е добра идея. {107582}{107643}Добре е да имаш предимство. {107788}{107843}Всякакви предимства. {108789}{108836}Как си? {108859}{108886}Нещо не е наред ли? {108925}{108975}Ти беше прав. {108991}{109043}Аз не съм толкова стар. {109836}{109886}Оттук на запад|не живеят много хора. {109899}{109968}Навлизаме в територията|на команчите. {110097}{110131}Следи от фургон. {110137}{110202}Такива следи никога не съм виждал. {110208}{110295}Не съм чувал за команчи,|които се возят в двуколки. {110571}{110610}Контрабандистите {110616}{110715}разменят алкохол и оръжие|с команчите среу коне. {110733}{110775}Продават им и жени. {110791}{110830}Колко са? {110862}{110971}Осем, може би девет коня|и две коли. {112064}{112127}Бедните пилигрими от Канзас. {112184}{112232}Сега не изглеждат|толкова горди, нали? {115624}{115655}Кучи син! {115682}{115738}Десет мечки ще иска|девственица! {115795}{115862}Тази малката може|да ни донесе 20 коня. {115924}{116030}Ако толкова ви се иска,|хванете старата. {116067}{116135}Тя сигурно не струва и едно магаре. {116700}{116745}Оправи се. {118557}{118605}По-бързо! {118716}{118751}Ако паднеш, {118757}{118829}ще те оставят да умреш.|Не спирай да вървиш. {119000}{119056}Ела насам, кучко. {119176}{119207}Сега ме чуй. {119213}{119278}Искам да изглеждаш добре,|когато стигнем при Десет Мечки. {119285}{119392}Влез във фургона и си облечи|най-хубавата рокля. {119446}{119491}Това ще ти повиши цената. {119512}{119608}Ако се разкрасиш добре,|може да те взема и за себе си. {120505}{120549}Ако не греша, {120559}{120609}ние сме срещу слънцето. {120624}{120680}Това му дава предимство. {120700}{120742}За кого говориш? {120748}{120784}Какво иска този? {120790}{120824}Прилича на парламентьор. {121001}{121083}Тук ли ще стоите или ще идете|да видите какво иска? {121149}{121197}Бъди готова, госпожо. {121207}{121260}Пъкълът идва на закуска. {121471}{121530}Много хубав кон имате, господине. {121536}{121571}Ще ни го продадете ли? {121583}{121644}Ще ви дадем добра цена. {121836}{121863}Сега плюй! {121986}{122040}Слизай от коня. {122178}{122204}Махни се! {123581}{123650}Сега ще убиеш и нас, предполагам. {123675}{123758}Щях вече да съм стигнал в Мексико,|ако не беше тази откачена индианка. {123764}{123814}Не разбирам и дума|от това, което казва. {123839}{123889}Знаех, че това ще те доведе при нас. {124256}{124295}Помогни ни! {124375}{124405}Помогни. {124413}{124454}Команчи. {124461}{124545}Няма да има хареса, че убихме|приятелите им. Да тръгваме. {125690}{125795}Сякаш прасета са живели|върху тези панталони. {125832}{125902}Бях взела такива красиви дрехи {125908}{125968}за нашето ранчо. {125995}{126042}Къде е това ранчо? {126056}{126163}Основано е от сина ми, намира се|близо до град, наречен Санто Рио. {126169}{126206}Там има езеро с чиста вода, {126212}{126267}дървета, добитък и елени. {126285}{126354}Отиваме в един истински рай. {126365}{126397}Там ли? {126419}{126482}Синът ви е казал,|че там има такива неща? {126491}{126565}Да. Намира се до място,|наречено Кървавия хълм. {126577}{126633}Синът ми беше|честен човек, г-н Уелс. {126639}{126703}Никога не лъжеше.|Ранчото ще е там. {126760}{126823}Да, госпожо, сигурен съм,|че ще е така. {126829}{126905}Тополи, вечнозелен дъб, {126913}{126964}диви коне, {126970}{127010}сърни {127017}{127057}и пъдпъдъци в изобилие. {127241}{127266}Виждаш ли? {127297}{127322}Кое? {127339}{127380}Облаците ето там. {127446}{127490}Приличат на мечти, {127496}{127580}които се носят в|синята глава на небето. {127655}{127708}Никога не съм мислил за тях|по този начин. {127796}{127829}Индианецо, {127840}{127926}този г-н Уелс|е хладнокръвен убиец. {127932}{127962}Той е от Мисури, {127968}{128074}те всичките са убивали|невинни мъже, жени и деца. {128080}{128147}С контрабандистите ли предпочиташ|да пътуваш? {128205}{128245}Не. {130366}{130399}Какво ще обичаш? {130477}{130508}Уиски. {130521}{130557}Уиски, каза той! {130602}{130643}Не може ли нещо друго? {130709}{130740}Тогава бира. {130755}{130843}И сипете по едно на тези господа.|На вас също, г-жо. {130892}{130931}Много любезно от ваша страна. {130937}{131013}Тук отдавна никой не е купувал|нищо за пиене. {131019}{131090}Откакто изпихме последната капка. {131096}{131143}Или пък нещо друго. {131174}{131267}Да, първо свърши среброто|в Санто Рио. {131274}{131324}После си отидоха хората. {131330}{131373}Свърши уискито. {131379}{131432}После и бирата. {131438}{131467}Няма значение. {131492}{131556}Хубаво е да срещнеш|човек с широки пръсти. {131899}{131945}Не съм искал да го обидя. {131951}{132031}Някои не обичат да им казваш,|че имат широки пръсти. {132037}{132143}Познавах един, който не обичаше|да му казват, че има широка душа. {132214}{132255}Ще има уиски за всички. {132261}{132304}Подарък от контрабандистите. {132469}{132534}Ангелите на спасението дойдоха|в Санто Рио! {132540}{132585}Това не е Санто Рио. {132591}{132656}Синът ми Том Търнър каза,|че това е процъфтяващ град. {132662}{132700}Беше. {132706}{132780}Когато свърши среброто,|свърши и процъфтяването. {132786}{132813}Точно така. {132819}{132879}Невероятно. {132885}{132931}Да не сте майка на Том Търнър, {132937}{133010}чието ранчо се намира|до Кървавия хълм? {133016}{133061}Точно така. {133104}{133161}Казвам се Роуз. {133167}{133206}Роуз от Санто Рио. {133212}{133272}Сигурно ви е писал за мен. {133282}{133340}Не си спомням такова нещо. {133346}{133406}След като неговата Люси почина, {133412}{133459}не проявяваше интерес към жените. {133484}{133601}Синът ми работеше упорито,|за да осигури бъдеще за мен {133607}{133635}и за дъщеря си. {133724}{133818}Спомням си, че ми каза нещо {133824}{133895}за някаква дъщеря,|която била малко странна. {133900}{134009}Убиха го онези|главорези от Мисури. {134015}{134095}Би се в армията на Червенокраките|на сенатора Джим Лейн и загина {134144}{134179}за благородна кауза! {134185}{134237}Съжалявам да го чуя. {134243}{134315}Той беше чудесен човек. {134321}{134381}Сеньора, моля ви, седнете. {134387}{134450}Сигурно сте много изморена. {134493}{134582}Съжалявам да чуя това. {134589}{134626}Преди години {134632}{134714}приятелят ми и аз работихме|за вашия Том Търнър. {134720}{134775}Сега сме на вашите услуги. {134809}{134896}Оценявам вашата загриженост. {134902}{134983}Радвам се, че най-после срещам|хора с добри обноски. {134995}{135092}По пътя за насам|преживяхме ужасни неща. {135120}{135204}Дядо Самюъл и чичо Инок {135210}{135274}станаха жертва|на контрабандистите. {135280}{135327}Да пием за това,|че свърши среброто. {135331}{135372}Тук настана мир и спокойствие! {135378}{135420}Лош късмет, свърши среброто. {135457}{135502}Такъв късмет харесвам! {135700}{135725}Какво ще обичаш? {135764}{135813}Търся Джоузи Уелс. {135892}{135920}Това съм аз. {136013}{136053}Обявен си за издирване, Уелс. {136062}{136111}Да кажем, че съм популярен. {136166}{136201}Ловец на глави ли си? {136210}{136278}Човек трябва да си изкарва|с нещо прехраната. {136304}{136364}Смъртта не е начин за това, момче. {136458}{136509}Това не е необходимо. {136531}{136579}Можеш просто да си тръгнеш. {137489}{137520}Трябваше да се върна. {137548}{137577}Знам. {138585}{138645}- Команчи?|- Да, команчи. {138664}{138694}Има ли още? {138700}{138751}Мисля, че това са всички, {138758}{138824}но на конете им има убити сърни, {138830}{138888}така че не са излезли|на разходка. {138900}{138955}С тези команчи човек|никога не знае. {138982}{139019}Стой при двуколката. {139484}{139535}Само ни оглеждат. {139546}{139592}Добре са се заредили с дивеч. {139598}{139625}Може и да се върнат. {139631}{139670}Добре, да се махаме. {139852}{139914}Ако са с Десет Мечки, {139920}{139959}ще се върнат. {139981}{140056}Десет Мечки е най-великият|вожд на команчите. {140065}{140094}И е ядосан. {140100}{140181}Всяка година се среща с един|от твоите сини генерали. {140187}{140212}Те не са мои генерали. {140218}{140304}И всяка година го изтласкват|все по-навътре в планините. {140310}{140381}Генерал Шърман дойде|с големи обещания. {140387}{140446}Но Десет Мечки няма|да се мести повече. {141744}{141804}Толкова е красиво. {141998}{142082}Първо трябва да изчистим праха. {142096}{142209}Има хубава фурна за хляб|над огнището. {142215}{142311}Г-н Уелс, мъжете да насекат дърва. {142317}{142395}Да свършим всичко. {142404}{142459}Г-н Уелс! {142469}{142533}Защо стоите така? {142549}{142607}Който не работи, няма да яде. {142613}{142665}Не ви мислех за мързелив. {143269}{143333}Тя ми каза, {143339}{143442}че за първи път си има своя къща. {143473}{143532}Баба казва, че това е нашият дом. {143542}{143596}На всички ни. {143616}{143694}Радвам се, че тук ще има мъж,|за да се грижи за всичко. {143713}{143780}Аз ще се връщам|от време на време, {143798}{143851}за да се крия при вас. {143867}{143924}Защо не останеш? {143935}{143980}Ще ни бъдеш партньор. {144014}{144046}На тях няма да им липсваш. {144052}{144105}Може и да те забравят. {144156}{144214}Знаеш, че няма. {145427}{145454}Тате! {146193}{146235}Ей, Джоузи! {146359}{146411}Отиваме в Санто Рио! {147488}{147603}Боже, благодарим ти,|че ни доведе на това място. {147627}{147663}Татко и Дениъл си отидоха {147669}{147756}покосени от оръжията|на ужасната пасмина от ада, {147766}{147805}която ни нападна. {147818}{147901}Но те се биха добре|и умряха по най-достоен начин. {147916}{147962}Благодарим ти за Джоузи Уелс, {147981}{148061}който ти превърна от разбойник, {148067}{148109}служещ на делото на Сатаната, {148115}{148152}в по-добър мъж, {148158}{148228}дошъл навреме, за да ни избави|от филистинците. {148242}{148339}Благодарим ти, Боже, че ни събра|заедно в Тексас. {148524}{148561}Добре ли си? {148565}{148649}Десет Мечки|залови Травис и Чато. {148655}{148714}Ще ни нападне утре сутринта. {149160}{149233}Ако си търсех място за отбрана,|щях да избера това. {149239}{149299}Стените и тавана|са дебели по две стъпки. {149305}{149356}Всичко е от кирпич,|не може да се запали. {149385}{149465}Две врати, отпред и отзад,|стоящи една срещу друга. {149484}{149568}Кръстовете на прозорците са,|за да се стреля от тях напосоки. {149574}{149620}Том Търнър е знаел какво прави. {149626}{149681}Така е.|Аз ще стрелям от вратата. {149687}{149741}Искам да стоиш тук {149747}{149801}и да зареждаш пушките.|Ще можеш ли? {149807}{149840}Ще мога. {149870}{149900}Лунна Светлина, {149914}{150012}искам да идеш при тази врата.|Ще стреляш оттук, разбра ли? {150018}{150082}Лора Лий, на този прозорец.|Можеш ли да стреляш? {150088}{150115}Ще се опитам. {150121}{150199}Уати, заеми този прозорец|и вратата. {150205}{150241}Там ще се стреля най-много. {150247}{150346}Трябва да държиш под око|този коридор, защото {150388}{150487}единственото незащитено място|е покривът. {150493}{150554}Не могат да стрелят през него, {150560}{150636}но могат да пробият дупка|и да проникнат вътре. {150676}{150709}Сега запомнете, {150725}{150800}когато нещата станат сериозни|и ви се стори, че няма да успеете, {150809}{150842}трябва да станете зли. {150848}{150902}Зли като побеснели кучета! {150914}{151005}Защото ако се предадете вътрешно,|няма да оцелеете. {151019}{151054}Така стоят нещата. {151064}{151154}Използвайте пистолетите|само в близък бой. {151160}{151227}Поддържайте огъня.|Дръжте една ютия на него. {151233}{151281}Ако улучат някого,|сложете я върху раната. {151287}{151344}Това е най-бързият начин|да се спре кръвта. {151429}{151477}За какво е тази боя? {151483}{151521}Това е бойното ми лице. {151543}{151640}Сигурна съм, че ще им дадем|да се разберат на тези червенокожи! {151646}{151681}Не се обиждай. {151710}{151749}Не се обиждам. {151999}{152025}Къде отива? {152034}{152124}Знае, че най-добре може|да ни помогне на гърба на коня. {152130}{152167}Той се бие по този начин. {152178}{152250}Мисли, че може да пренесе|битката при врага. {152256}{152346}Отива в долината,|за да убие Десет Мечки {152354}{152413}и колкото се може още хора. {152419}{152470}Как ще се върне? {152507}{152538}Няма да се върне. {156233}{156259}Ти ли си Десет Мечки? {156277}{156318}Аз съм. {156431}{156475}Аз съм Джоузи Уелс. {156526}{156566}Чувал съм. {156593}{156635}Ти си Сивият Ездач. {156641}{156750}Не искаш да се помириш със|Сините палта. Върви си в мир. {156792}{156817}Няма да стане. {156961}{157038}- Няма къде да отида.|- Тогава ще умреш. {157093}{157138}Дойдох тук, за да умра с теб. {157194}{157230}Или да живея с теб. {157264}{157338}Нас двамата смъртта не ни плаши.|По-трудно е да се живее, {157344}{157416}когато всичките ти близки|са изклани или изнасилени. {157487}{157557}Не правителствата,|а хората живеят заедно. {157569}{157683}Правителствата не ти дават честна|дума или честна битка. Аз дойдох, {157689}{157755}за да ти дам едно от двете.|Или да го получа от теб. {157837}{157923}Дойдох, за да разбереш,|че думата ми за смъртта е истинска. {157932}{157989}Думата ми за живота също. {158063}{158177}Тук живеят мечката, вълкът,|сърните и команчът. {158188}{158230}Можем да живеем и ние. {158256}{158338}Ще ловуваме за да си осигуряваме|прехраната, също като вас. {158362}{158437}Всяка пролет, когато команчът|тръгне на север, {158443}{158480}може да бъде спокоен, {158486}{158571}нека убие от нашия добитък,|за да има храна за път. {158587}{158677}Знакът на команчите|ще стои на нашата къща. {158683}{158711}Това е думата ми за живота. {158727}{158766}А за смъртта? {158787}{158864}Тя е в моите пистолети|и в твоите пушки. {158871}{158902}Готов съм и за двете. {158908}{159014}Ние вече имаме тези неща,|които ни обещаваш. {159027}{159117}Вярно е.|Не обещавам нищо повече. {159130}{159206}Само ти давам живот,|ти на мен също. {159212}{159303}Казвам, че хората могат да живеят|заедно, без да се избиват. {159363}{159470}Тъжно е, че нашите правителства|се управляват от лъжци. {159476}{159574}Има желязо в думите ти за смъртта,|команчите го виждат. {159580}{159652}Има желязо в думите ти за живота. {159666}{159752}Подписаната хартия не може|да държи желязото. {159758}{159806}То трябва да дойде|от устите на мъжете. {159825}{159927}Думите на Десет Мечки носят|същото това желязо. {159939}{160046}Хубаво е, че воини като нас|се срещат, за да решат живот {160052}{160091}или смърт. {160155}{160201}Нека бъде живот. {160815}{160843}Да бъде. {160870}{160910}Нека да бъде. {160971}{161027}Проклятие! Вижте това! {161290}{161345}Елате. Седнете. {161351}{161415}Радвам се да те видя! {161548}{161576}Седни. {161582}{161630}Никога не съм се радвал толкова|да видя индианец. {163186}{163250}Искам да ти покажа нещо,|г-н Уелс. {163299}{163352}Направих тази верижка за теб. {163358}{163406}Сплела съм я от косата си. {163474}{163533}Много е хубава. Наистина. {163539}{163582}За часовник е. {163618}{163714}Хубава е. Ще ми е от полза.|Благодаря. {163778}{163834}Имаш часовник, нали? {163923}{163981}Мислех да си купя. {164028}{164070}Може ли {164076}{164118}да изсвирим песен за теб? {164152}{164258}Боя се, че не знам много песни. {164491}{164565}Може ли да изсвирим нещо,|което харесваш? {164579}{164658}Единствената песен, за която|се сещам, е "Роза от Алабама." {164675}{164742}Спомняме си я.|Роузи, ела насам. {165128}{165162}Танцуваш ли? {165194}{165229}Аз също. {166892}{166968}Видях го през прозореца|как уби моя партньор. {166980}{167053}Пътуваше с един стар|индианец, млада индианка, {167059}{167113}стара жена и едно мършаво момиче. {167132}{167223}Той беше. Имаше белег|на лицето, ето тук. {167240}{167295}Не исках да се изправям|лице в лице с него. {167412}{167478}Искам да скриете конете. {167548}{167633}Ако Джоузи Уелс дойде насам,|ще му купим нещо за пиене. {168679}{168725}Канзас беше целият {168740}{168821}златен и миришеше на слънце. {168915}{168994}Винаги съм чувал, че в Канзас|има три вида слънца. {169011}{169046}Слънце, {169063}{169097}слънчогледи {169103}{169146}и слънчасали копелета. {169282}{169318}Това поне е нещо. {169415}{169470}Веднъж чух|една шега за Мисури. {169482}{169555}Нещо за това|как хората от Мисури {169561}{169630}винаги казват: "Да видя." {169655}{169694}Знаеш ли я? {169716}{169749}Ще ти я кажа. {169837}{169897}Какво казва човек от Мисури, {169903}{170003}когато някой иска да му покаже|муле от Мисури? {170038}{170091}Казва: "Да видя." {170151}{170183}Разбра ли? {170190}{170262}Хубавите момичета в Канзас|ги учат на глупави шеги. {170328}{170370}Учат ги и на други неща. {170563}{170598}Да видя. {171495}{171531}Тате! {172387}{172436}Станал си рано. {172508}{172556}Хубаво ми беше,|че пътувах с теб. {172581}{172606}На мен също. {172631}{172733}Като идеш в града, купи хубави|рокли за дамите. {172753}{172781}Добре. {172794}{172892}Вземи нещо специално за Лора Лий,|когато се върна през пролетта. {173071}{173121}Или през следващата пролет. {173262}{173329}Понякога неприятностите|следват човека. {173353}{173414}Аз се задържах тук|повече, отколкото... {173576}{173618}Така мисля. {176287}{176355}Сега си сам, Уелс. {176395}{176437}Не напълно. {177412}{177501}Сега ще им покажем|на тези бледолики! {177507}{177533}Не се обиждай. {177539}{177570}Не се обиждам. {177576}{177676}Тези мародери|са позор за Канзас, {177682}{177752}да нападат невинни жени! {185691}{185793}Летяха куршуми|и хората бягаха на всички страни. {185799}{185878}Камбаните биеха. Аз и г-ца Роуз|търсехме къде да се скрием. {185884}{185949}Никой не знаеше откъде|идват изстрелите... {186129}{186171}Г-н Уилсън! {186184}{186212}Добро утро. {186218}{186281}Здравейте, г-н Уилсън. {186290}{186339}Разказваме историята за това, {186345}{186435}как един известен бандит|мина оттук преди доста време. {186442}{186493}Едва ли сте чували за него, но... {186499}{186601}Тези хора тук|са тексаски рейнджъри. {186611}{186702}Издирват го от доста време,|заедно с човека там. {186709}{186757}Как се казваш, приятелю? {186890}{186993}- Флетчър.|- Точно така, г-н Флетчър. {187008}{187069}Както и да е, те търсят|този бандит, {187075}{187175}и по една случайност старият|Тен Спот знае всичко за това. {187181}{187215}Да, господине. {187221}{187314}Преди време ходих в Монтерей,|Мексико. {187325}{187366}Тогава това приятелче се изправи {187376}{187437}се изправи срещу петима стрелци. {187446}{187518}Свали трима от тях,|преди да го очистят. {187533}{187565}Нали така, г-це Роуз? {187571}{187640}Точно така. Казваше се {187664}{187696}Джоузи Уелс. {187702}{187775}Да. Джоузи Уелс. {187835}{187903}Щом е станало така,|значи Джоузи Уелс е мъртъв. {187939}{187975}Мъртъв е. {187986}{188057}Със сигурност. {188132}{188163}Напълно мъртъв. {188291}{188330}Ще подпишете ли|клетвената декларация? {188346}{188412}Разбира се. {188811}{188841}Това е. {189034}{189080}Приятно ми беше, г-н Уилсън. {189224}{189289}Сигурно в Тексас има вече|5 000 служители на закона. {189295}{189320}Не можеш да познаваш всички. {189326}{189376}Истина е. {189398}{189456}Ако минавате насам,|отбийте се. {189462}{189527}Едва ли ще стъпим някога тук. {189655}{189727}Не вярвам на тази история|за Джоузи Уелс. {189733}{189764}Така ли? {189775}{189818}Не, не вярвам. {189836}{189934}Не вярвам че петима стрелци|могат да убият Джоузи Уелс. {189959}{190001}Може да са били шест. {190007}{190042}Може да са били 10. {190083}{190117}Мисля, че е още жив. {190123}{190182}Жив ли? Не. {190359}{190449}Ще отида в Мексико|и ще се опитам да го намеря. {190645}{190671}И после? {190886}{190938}Първата крачка е негова. {190956}{190991}Дължа му го. {191041}{191095}Ще се опитам да му кажа,|че войната свърши. {191495}{191526}Какво ще кажете? {191712}{191751}Така е. {191921}{191990}По нещо от всеки от нас|умря в тази проклета война.