{1689}{1738}ХВАНИ МЕ АКО МОЖЕШ {4421}{4470}ПО ИСТИНСКИ СЛУЧАЙ {4526}{4577}Благодаря много и добре дошли|в шоуто "ДА КАЖЕМ ИСТИНАТА" {4590}{4658}Нашия първи госте с кариера|в една от най-големите {4660}{4780}измами в историята, и сега ще разберете|какво искам да ви кажа. {4805}{4901}Номер едно: вашето име моля?|Казвам се Франк Уилям Абигнейл. {4914}{4982}Номер две?|Казвам се Франк Уилям Абигнейл. {5001}{5075}Номер три?|Казвам се Франк Уилям Абигнейл {5081}{5238}От 1964 до 1967 аз използвах идентификацията|на пилот от аеролинии Пан Ам {5245}{5312}и прелетях 2 милиона мили безплатно. {5322}{5442}през това време също така бях|завеждащ детски лекар на болница "Джорджия". {5445}{5521}помощник главен прокурор на щата Луизиана, {5527}{5628}и докато не ме хванаха|аз бях най-внимателния и нежен млад мъж {5630}{5663}в историята на САЩ. {5666}{5719}Прибрах повече от 4 милиона долара, {5720}{5747}в подправени чекове {5757}{5824}в 26 чужди страни и във всичките 50 щата {5832}{5907}и го направих преди|19-тия си рожден ден. {5919}{5986}Името ми е Франк Уилям Абигнейл. {6094}{6129}И така,за начало в предаването {6130}{6166}"Да кажем истината" {6167}{6209}започваме с въпроса на Кити {6214}{6284}Благодаря,номер едно, Защо с всички тези таланти, {6285}{6329}които доказвате, че притежавате {6330}{6390}не сте избрали честна професия? {6404}{6467}Беше въпрос на пари. {6469}{6518}Когато бях млад мъж имах нужда от много пари {6521}{6579}а тази професия е начина да ги придобиеш. {6593}{6670}Разбирам,номер 2,Намирам всичко за много привлекателно {6673}{6722}Кой ви хвана накрая? {6733}{6807}Той се казва Карл Хенрати {7007}{7087}Аз... съм... Карл... Хенрати {7093}{7179}От ФБР на САЩ. {7223}{7323}Имам разрешително за посещение на затворник Абигнейл. {8012}{8044}Да, седнете тук. {8080}{8117}Няма да отваряте вратата. {8160}{8280}няма да минавате...|...нищо в помещението {9078}{9130}Разбирам,и аз съм малко настинал. {9181}{9266}Ще ти прочета параграф|от решението за екстрадиция|издадено от Европейския Съд {9267}{9276}по човешките права. {9311}{9323}Параграф 1 {9330}{9375}Екстрадицията гарантира на нарушителите {9375}{9462}наказание по закона .... {9464}{9510}... на ... {9520}{9535}Помогни ми {9584}{9641}Франк... Спри това. {9650}{9678}Помогни ми {9680}{9763}Мислиш ме за глупак, нали? {9813}{9878}Има още 16 страници, така че си отвори ушите. {9889}{9905}Параграф 2 {9930}{9960}Ако молбата за екстрадиция съдържа|повече от един обект на измама ...... {9995}{10065}комисията разглежда отделно всеки. ... {10070}{10095}предполага се... {10115}{10123}Франк? {10200}{10214}Франк? {10270}{10323}Доведете лекар!! {10328}{10359}Нуждая се от лекар!! {10380}{10404}Доктор, сега! {10406}{10434}Ти гориш , Франк, {10435}{10469}Трябва да те закараме на лекар. {10589}{10602}Франк, ако ме чуваш, {10605}{10657}не се притеснявай, ще те взема утре сутрин {10659}{10698}ще се видиме утре сутрин, Франк {10814}{10831}Какво правите? {10833}{10874}Измиваме си въшките. {10876}{10920}Този мъж трябва да бъде в самолета за Америка. {10921}{10951}Трябва да го види лекар. {10953}{10993}Доктора ще го прегледа утре. {11003}{11049}Работих , твърде дълго, твърде тежко много време, {11053}{11083}за за да ми обръщате гръб сега! {11086}{11132}Ако той умре,ще ви държа отговорни. {11474}{11486}О, Франк... {12512}{12531}Добре, Карл. {12559}{12579}Да си вървим у дома. {12617}{12737}Историята на Ротари Клуб,|в Ню Рошел датира от 1919 година. {12757}{12782}И всичките тези години {12792}{12864}виждаме само шепа достойни мъже, {12885}{12929}въведени като доживотни членове на клуба, {12947}{13054}чест е за мен.... тук са 57 члена {13062}{13108}които виждат имената си|написани на стената на честта {13110}{13164}а от тази вечер ще имаме и 58 {13191}{13224}така, че моля станете {13237}{13273}да ви представя моя много добър приятел, {13275}{13330}мъжът, който държи молива си подострен {13337}{13394}и в писалката си мастило, {13398}{13457}Франк Уилям Абигнейл. {13911}{13979}Заставам тук скромно, {13991}{14057}представен от господин кмета Роберт Вагнер. {14159}{14238}и от президента на нашия клуб Джак Барнс. {14354}{14384}И преди всичко, горд съм {14387}{14426}да ви представя и скъпата ми съпруга Пола {14508}{14575}и моят син ... Франк джуниър, {14757}{14814}на първата редица {14920}{14952}Две малки мишки {14953}{15006}паднали в купа със сметана {15032}{15057}Първата мишка {15066}{15128}се изправила|бързо и успяла да избяга. {15135}{15170}Втората мишка, {15195}{15224}не била толкова тиха. {15226}{15277}Тя толкова тежко се борила .. {15289}{15354}че превърнала сметаната в масло {15356}{15395}и излязла. {15418}{15467}Господа, в този момент... {15472}{15510}Аз съм тази, втората мишка. {15934}{15991}Ти си по-добър танцьор от баща ти, Франки. {15994}{16014}Харесва ли ти това, тате? {16016}{16042}Като звук. {16042}{16086}Момичетата не знаят какво ги чака. {16100}{16148}Покажи му танца ,когато се запознахме. {16171}{16200}О, кой си го спомня? {16203}{16244}Хората от онова малко френско градче, {16249}{16306}бяха толкова щастливи да видят американци,|че решиха.. {16312}{16356}да направят спектакъл за нас. {16373}{16460}Така, че те ....|знам историята, тате {16464}{16509}...в техния малък салон за празници. {16519}{16587}И първия човек, който излезе|, беше майка ти {16594}{16628}и започна да танцува {16636}{16701}Знаеш ли, от месеци.... {16703}{16749}Уили, не бях виждал жена... {16751}{16793}и виждам този рус ангел {16796}{16838}Русокоска ! {16895}{16955}А, мъжете като в романите, затаиха дъх. {16958}{16990}Спрели са да дишат заради теб! {16992}{17004}Знаеш ли какво? {17075}{17115}И се обърнах към приятелите и им казах {17116}{17164}Няма да напусна Франция.. {17171}{17180}без нея. {17185}{17207}И така стана. {17220}{17233}Той не е. {17277}{17290}Не съм. {17317}{17371}О, по дяволите, килима...! {17399}{17433}Не мога да повярвам, че го направих, наистина. {17454}{17490}О, Франки,подай ми салфеткаl {17636}{17685}Танцувай с мен Пола! {17942}{17982}Винаги,когато танцувам с теб|забременявам. {18357}{18418}Франк, събуди се,да тръгваме. {18422}{18448}Хайде, ставай, ставай. {18468}{18502}Франк, събуди се! {18505}{18530}Тате... {18532}{18592}Няма да ходиш днес на училище. {18595}{18634}Защо, сняг ли вали ? {18634}{18664}Имаш ли черен костюм? {18693}{18723}О, още ми се спи. {18724}{18811}Имаме много важна среща в града|изяж това, хайде .. {18831}{18895}Госпожо, отворете, отворете|много е важно {18897}{18920}Какво? {18961}{19018}Ще отвориме след половин час. {19021}{19061}Отворете вратата, важно е. {19063}{19126}Съжалявам|но ще отвориме след половин час {19127}{19144}Как се казвате мадам? {19163}{19172}Дарси. {19173}{19211}Дарси?|Много хубаво име. {19219}{19310}Само да отбележа,искам костюм|за моя син Франк. {19311}{19347}Трябва му|черен костюм {19349}{19389}Имаме смъртен случай в семейството {19391}{19467}баща ми, на 85 години|беше герой от войната. {19469}{19503}Тази сутрин е погребението {19505}{19544}военно погребение, {19548}{19606}като засвидетелство за почит. {19610}{19682}Франк има нужда от костюм|под наем за няколко часа. {19684}{19751}Съжалявам, не даваме костюми под наем|и не е отворено! {19759}{19819}Дарси... Дарси, моля ви върнете се. {19847}{19905}Дарси, това ваше ли е ? {20040}{20087}Току що го намерих на паркинга {20143}{20207}Просто ще заспи на шията ви. {20288}{20311}Не се качвай на тротоара. {20430}{20474}Сега слез,ще се върнеш {20474}{20509}и спокойно ще ми отвориш вратата {20798}{20813}и какво после? {20820}{20851}ОК, без припряност. {20859}{20926}Когато вляза вътре|ти ще се върнеш на волана и ще чакаш {20928}{20969}Дори да дойдат ченгета|да ти искат разрешително, {20971}{21026}няма да мърдаш колата|Разбра ли? {21041}{21077}Тате... за какво е всичко това? {21079}{21136}Знаеш ли защо Янките|винаги побеждават, Франк? {21139}{21174}Заради Мики-мен? {21179}{21272}Не, защото другия отбор|се прехласва по триката им. {21279}{21292}Виж сега това. {21299}{21317}Управителят на банката, {21320}{21420}ще отвори вратата на твоя баща. {21528}{21597}Мр. Абигнейл,нямаме обичай|да даваме пари на хора {21600}{21648}които не са в добри отношения с хазната. {21668}{21690}Това е някакво недоразумение. {21692}{21739}Не съм добър в счетоводството, {21741}{21787}това е грешка на доста хора {21789}{21860}Кажете ми моля,..|как да изляза от тази неприятна ситуация {21866}{21940}Сър, били сте разследван от|администрацията за неплатени данъци. {21942}{22038}Магазинът ми е институция в Ню Рошел|клиентите ми са от цял Ню Йорк. {22048}{22100}Вие не сте клиент на Чейз Манхатън? {22101}{22127}Ние не ви познаваме. {22128}{22178}Сигурен съм, но се върнете в Ню Рошел, {22179}{22209}там ви познават,и те ще ви помогнат. {22210}{22270}Моята банка....е без ключ на вратата, {22271}{22304}просто провокира фалити. {22310}{22355}Не...знам, че съм правил грешки... {22356}{22411}...да, тези хора са вампири ,искат кръв, {22413}{22490}искат магазина ми, искат да ме вкарат в затвора. {22532}{22570}Това е Америка, нали? {22572}{22595}Не съм престъпник, {22596}{22616}печелил съм медали, {22617}{22690}доживотен член съм на Ротари Клуб в Ню Рошел.. {22692}{22760}Просто питам,ще ми помогнете|ли да победя тези момчета? {22767}{22818}Не е въпрос дали ще спечеля или ще зягубя. {22819}{22848}Въпрос на риск е. {22857}{22928}Това е най-голямата банка в света. {22939}{22962}Или е... {22983}{23008}Къде е риска? {23147}{23212}Тате,как можа да вземеш такава кола? {23214}{23238}Той не е взел нищо... {23242}{23302}Струва само 500 долара. {23325}{23350}Хайде Франк {23373}{23397}Да върнеме костюма {23617}{23642}Жилището е добро. {23655}{23725}Малко е, но ще имам добра работа|..ще работя за теб. {24326}{24364}Здравей ,тате! {24515}{24537}Къде е майка ти? {24585}{24602}Не знам. {24627}{24681}Каза на някой, че отива да търси работа. {24737}{24765}И какво ще работи? {24767}{24811}Продавачка на обувки? {24955}{24972}Какво правиш? {25027}{25064}Искаш ли палачинки ? {25076}{25092}За вечеря ? {25094}{25151}За 16-тия рожден ден на синът ми? {25154}{25191}Кога съм ял палачинки. {25272}{25338}Виж, не забравяй? {25361}{25412}Отворих банкова сметка {25437}{25457}На твое име. {25480}{25524}Сложих 25 долара в нея, {25526}{25547}да си купиш каквото поискаш, {25554}{25574}но не казвай на майка ти. {25664}{25729}Нали? {25737}{25776}Да,в банката,която ти отказа заема ли? {25812}{25851}Защо откри сметка в тази банка? {25852}{25904}Защото един ден|ще имаш нежда от тези хора {25906}{25950}за да си купиш къща, кола.... {25975}{26007}Те държат парите. {26117}{26157}Има 50 чека в книжката, Франк. {26171}{26188}Искам да кажа {26207}{26237}от този ден... {26292}{26331}ставаш член на клуб {26352}{26387}Аз съм член на клуб {26418}{26451}днес си отиваш у дома {26484}{26529}..моето име е на всеки от тях... {26580}{26700}Ти отиде на Луната.|Аз отивам на Луната. {26903}{26937}Виждаш ли ? {26943}{26997}Това е просто училище, {26988}{27023}не по-различно от Уебстър. {27046}{27111}Мамо... каза ,че си ги спряла. {27215}{27277}Не можеш да носиш тази униформа тук. {27306}{27351}Защо не свалиш това сако? {27384}{27394}Свикнал съм. {27545}{27573}- Извинете.|-О, да ? {27581}{27620}Знаете ли къде е 17 стая по френски? {27992}{28040}Енциклопедии ли продаваш ? {28058}{28100}Прилича на заместник -учител {28489}{28518}Тишина всички! {28537}{28580}Казвам се мистър Абигнейл. {28600}{28667}Абигнейл,не Абигнали... {28670}{28750}Не Абигнели, а Абигнейл ! {28776}{28842}Ще ми каже ли някой до къде сте стигнали? {28895}{28970}Извинете,ако повторя въпроса|аз съм единствения прав. {28975}{29014}Седнете си по местата! {29129}{29158}Глава 7. {29169}{29234}Моля, отворете си текстовете на глава 8. {29236}{29258}И започваме {29303}{29327}Извинете ме,|как се казвате? {29333}{29353}- Бред|- Бред... {29356}{29422}Искаш ли да излезеш пред класа, {29436}{29475}и да прочетеш упражнение 5. {29836}{29858}Те ми се обадиха и казаха... {29869}{29934}Казаха ми, че някой трябва да замести Робърта {29946}{29998}Идвам от толкова далеч, чак от Диксън {30034}{30073}Винаги съм замествала Робърта {30083}{30119}Извинете искате ли да почетете? {30170}{30250}Няма да се върна повече в Джеферсън ! {30265}{30300}Кажете им да не ми звънят повече {30305}{30358}Да не мислите,|че е лесно за жена на моята възраст {30359}{30390}без пари,какво ми струват тези {30391}{30444}неприятности .... {30451}{30489}Господин и госпожа Абигнейл... {30492}{30553}не става въпрос за присъствието на сина ви в клас {30561}{30630}съжалявам, но трябва да ви|информирам,че миналата седмица {30634}{30717}Франк е провел часа по френски на мадам Глас {30765}{30785}Какво е направил? {30803}{30884}Синът ви се е представил за заместник учител {30906}{30984}преподавал е на учениците, задал им е домашно... {31001}{31044}Мисис Глас е имала неприятности... {31056}{31118}известна конфузия за истинския зяместник. {31157}{31233}Синът ви е провел родителска среща вчера {31236}{31282}Иска да заведе класа на извънкласно занимание {31283}{31350}Френска закуска в Трентън {31375}{31427}Разбирате ли какъв проблем имаме? {31477}{31505}Мисис Девънпорт... {31508}{31552}Искам да се извиня за курса|в 17ч днес, ще ходя на лекар {31555}{31597}Един момент, сега се връщам. {31666}{31727}Ей, тряба да я сгънеш? {31738}{31750}Какво? {31771}{31818}Бележката ти е фалшива, нали? {31848}{31908}Това е бележка от майка ми,имам час при лекар. {31924}{31969}Вижда се, че хартията не е сгъвана {31981}{32024}Когато майка ти ти дава извинителна бележка. {32025}{32037}първото нещо, което прави е {32038}{32091}да я сгъне и сложи в джоба ти, {32126}{32164}ако е истинска, къде е прегъната? {32827}{32855}Мамо?|Прибрах се {32917}{32965}Помниш ли Джоана... {32966}{32993}за която ти разказвах? {33028}{33067}Поканих я да излезем днес {33097}{33156}отиваме на бала на училището {33181}{33233}Мамо, виждала ли си шофьорската ми книжка? {33253}{33297}Това е всичко,което имаме, две стаи {33352}{33399}Помниш ли приятеля на баща ти? {33415}{33474}Джак Бърнс от клуба ? {33499}{33543}Дойде да търси баща ти? {33546}{33604}Показвам му апартамента ни {33619}{33695}Много е... просторен,Пола {33832}{33868}Тате в магазина ли е {33894}{33914}И така Франк... {33948}{34013}С всеки ден все повече|приличаш на баща си {34077}{34119}Благодаря ти за сандвича, Пола. {34160}{34210}Ще се видиме по-късно|Чакайте! {34343}{34361}Това ваше ли е? {34452}{34518}О, благодаря ти Франк...|Това е президентската значка {34520}{34601}Ще си имам проблем, ако я изгубя. {34760}{34792}До скоро. {35041}{35069}Гладен ли си Франки? {35086}{35114}Ще ти направя сандвич. {35336}{35384}Джак искаше да говори за бизнес с баща ти. {35415}{35500}Той мисли да наеме адвокат|да преследва правителството {35534}{35596}Това ,което ни направиха е законно. {35690}{35725}Защо не казваш нищо? {35897}{35959}Няма да му кажеш, нали? {36003}{36014}Не. {36053}{36108}Точно така|няма нищо за казване. {36148}{36176}Излизам за няколко часа, {36177}{36232}да посетя накои стари приятели от тенис клуба {36254}{36276}Когато се прибера, {36292}{36327}ще вечеряме заедно. {36339}{36353}Нали? {36395}{36434}не бива да му казваш нищо|, а и как ще води процес ... {36441}{36518}толкова е глупаво, нали? {36525}{36565}Само да ни види някой... {36711}{36753}Имаш ли нужда от малко пари, Франки ? {36781}{36856}Няколко долара, за да си купиш някоя плоча? {36862}{36918}Ето, 5 долара. {36955}{36980}О, 10... {37125}{37160}..обеща да ги откажеш {37642}{37674}Мамо?|Прибрах се {38065}{38100}Махни се от мен, чуваш ли? {38112}{38192}- Кой сте вие ,ако още веднъж ви видя тук...|- Франк, Франк,... {38202}{38249}Успокой се|Аз съм Дик Казнър. {38264}{38319}Искам да си оставиш нещата тук.. {38321}{38368}и да ме последваш в другата стая {38370}{38400}Всички те чакаме. {38480}{38501}Не бива да се плашиш, {38503}{38576}Тук съм Франки, винаги ще бъда тук {38578}{38613}Но има закони {38621}{38677}Всичко което се върши|в тази страна трябва да е законно {38684}{38745}Какво да правиме..|взехме някои решения {38751}{38782}За това мистър Касенър е тук {38785}{38842}Понякога съдът трябва да решава. {38843}{38919}Но това е много скъпо...|Франк, хората се борят заради децата си. {38922}{38951}Никой няма да прави скандал. {38961}{38984}Погледни ме Франк. {39002}{39026}Никой няма да прави скандал. {39240}{39271}Помниш ли баба ти ? {39280}{39321}Ев ?|Тя пристигна тази сутрин. {39602}{39675}Разбираш ли какво ти казвам, Франк? {39711}{39792}Баща ти и аз се развеждаме. {39872}{39900}Нищо няма да се промени. {39905}{39950}Ще се виждаме пак...|Престани, моля те.. {39960}{39984}Не започвай пак. {39986}{40023}Няма да забравиш да прочетеш историите за {40024}{40064}това,в което родителите|ти се обвиняват, {40066}{40150}но, този параграф|тук е много важен {40152}{40227}защото засяга при кого|ще останеш да живееш {40261}{40285}след развода. {40289}{40339}Кой от двамата|ще спечели попечителството {40348}{40405}тук има бяло поле, виждаш ли {40430}{40473}искам да отидеш в кухнята {40476}{40545}да седнеш на масата, и да попълниш името {40556}{40617}имаш достатъчно време...|но когато се върнеш в тази стая {40618}{40679}Искам да видя написано име {40689}{40744}Франк, просто го напиши... името {40748}{40811}за да приключиме|той ще се върне, нали {40824}{40853}Тате, какво име ? {40872}{40948}На майка ти или на баща ти|,просто напиши името тук|толкова е просто. {40969}{41005}Не се прави на изплашен. {41026}{41052}Това не е изпит {41059}{41093}Тук няма грешен отговор. {41468}{41506}Един билет за Граунд Сентръл,моля. {41508}{41551}ще ви струва 3,50 долара, сър {41593}{41626}Добре, мога ли да ви платя с чек? {41773}{41826}Карл, кога мога да се обадя на баща си? {41848}{41895}Когато пристигнем в Ню Йорк {41913}{41966}След 7 часа ще сме на летището. {42000}{42087}Седни тук...и мирувай. {42115}{42195}Карл, от другата страна на хотела|има апартамент с изглед към парка {42241}{42294}Това е най-доброто, което може да си позволи ФБР. {42370}{42420}... много лошо {42431}{42518}Мистър Маверик, мола ви, чуйте ме|Не искам да слушам историите ти {42520}{42564}Чуй,..два подправени чека.. {42565}{42607}Знаеш ли колко неприятности имам? {42610}{42675}Казах им в банката, че правят грешка {42677}{42767}Ще ви напиша друг чек веднага|аз да не съм вчерашен? {42773}{42833}Полунощ е,м-р Маверик|Къде да отида? {42837}{42900}По дяволите момче, иди си в къщи! {44046}{44095}Надявам се, че разбирате защо шефа ми {44095}{44132}ме изпрати в Бруклин, а след това в Куинс {44133}{44168}Сега ме праща в Лонг Айлънд, {44169}{44226}на кратка почивка извън града с някои клиенти {44249}{44329}Съжалявам, но|не изплащаме чекове на друга банка {44343}{44396}-Това е сериозна сума.|Как беше първото ви име..? {44417}{44446}- Ашли|- Ашли... {44450}{44502}Познай какво намерих на тротоара? {44645}{44686}Просто заспива на шията ти {44816}{44877}С какво бих могъл да ви помогна? {44890}{44939}Следващата седмица баба ми има рожден ден {44940}{44992}и искам да и купя нещо специално {45018}{45084}Следващата седмица е|матурата ми, а откраднаха|учебниците ми {45143}{45206}Моля, само 5 долара,|никой няма да разбере {45216}{45337}Съжалявам, но не приемаме чекове|от хора които не познаваме. {46339}{46386}...радвам се да ви видя отново капитан Карл. {46386}{46415}Какво мислиш, Анджело ? {46416}{46472}добър удар направихме тази сутрин {46663}{46686}Какво правите тук {46690}{46731}Може ли автограф?|-Имаш го. {46740}{46787}Може ли един автограф?|-Искаш да станеш пилот? {46840}{46879}Хайде сега|отивайте на училище. {46880}{46903}Скъпи татко, {46925}{46973}реших да стана пилот на аеролинии {46978}{47023}писах на всички големи аерокомпании {47024}{47093}и имам няколко обещани итервюта {47109}{47127}Как е мама? {47138}{47166}Ще и звъннеш ли по-късно? {47178}{47218}С любов, твоят син, Франк. {47373}{47425}Аз съм Франк Блек,от гимназията в Менор {47426}{47471}и имам среща с мистър Морган . {47487}{47552}Вие сте младият мъж|който пише за училищния вестник {47558}{47634}Да,имам тази чест,но всичко това няма да ме направи пилот. {47672}{47710}Кое летище ползат Пан Ам? {47721}{47787}Колко пилота имат|кой им казва къде и кога са им полетите? {47795}{47836}о-о,.. по-бавно говорете, по един въпрос... {47851}{47917}Какво значи, когато един пилот казва на друг {47919}{47940}на каквя машина си... {47941}{48005}Пита на какъв самолет лети {48006}{48045}DC8, 707, те са цяла плеяда... {48052}{48116}А тези малки пластмасови|карти, които носят пилотите {48119}{48169}Всеки пилот пази|две неща, през цялото време {48170}{48249}Едното е лична карта|,за служител на Пан Ам {48263}{48313}А другото е разрешителното от FAA . {48332}{48379}Ето, като това тук. {48459}{48517}Мислите ли, че мога|да копирам това за статията си? {48525}{48592}Можеш да го задържиш,|след три години изтича срока му. {48611}{48671}А,мога ли да взема една|от идентификационните значки {48679}{48709}О не, не мога да ти я дам {48719}{48752}Това е специална поръчка на Полароид. {48761}{48786}Ако можех и аз да имам една, {48787}{48858}щях да стана истински пилот на Пан Американ {48986}{49019}Пан Ам, мога ли да ви помогна? {49031}{49074}Здравейте, обаждам се за униформата ... {49080}{49132}Ще ви прехвърля на обслужване {49140}{49159}Служба покупки. {49175}{49229}Аз съм втори пилот от Сан Франциско. {49232}{49287}Летях с полета до Ню Йорк,миналата нощ {49288}{49362}проблема е, че имах 3 часа в Париж {49372}{49395}Как да ви помогна? {49417}{49490}Дадох униформата за почистване в хотела {49508}{49543}Предполагам, че я загубих {49549}{49599}Те губят униформи през цялото време {49602}{49669}Идете до компанията за униформи|на 9-та и Бродуей.. {49674}{49743}Там снабдяваха с униформи|ще им кажа да ви пратят мистър Рос {49757}{49793}Доста млад си за пилот? {49807}{49830}Аз съм помощник пилот {49854}{49879}Защо си толкова нервен? {49900}{49992}Как ще се чуствате вие|...да си загубите униформата|на първата седмица от службата? {50004}{50074}Успокой се, Пан Ам има тук доста униформи. {50097}{50142}Това ще струва 164 долара . {50168}{50250}- Може ли да платя с чек.|- Съжалявам, без чекове,кеш. {50263}{50310}Оставете ми пилотския си номер. {50311}{50351}ще ги взема от Пан Ам. {50360}{50399}те ще ви го удържат от чека за заплатата. {50450}{50469}Нищо по-добро {50529}{50549}Скъпи татко, {50566}{50603}ти винаги казваш, че честният мъж {50604}{50631}няма от какво да се страхува {50638}{50689}И така, опитвам се да направя най-доброто без страх {50714}{50737}Съжалявам трябва да бягам {50738}{50769}не бива да се тревожиш {50789}{50829}Ще си върна всичко обратно, тате {50830}{50853}Обещавам {50866}{50894}Ще взема всичко обратно {51055}{51096}Истински пилот ли си? {51097}{51140}Разбира се млада госпожице|Как се казвате? {51143}{51199}- Селин.|- Селин, радвам се да се запозная с теб. {51217}{51257}И за мен е удоволствие също. {51365}{51507}50, 70, 90 , 100 долара. {51509}{51570}Приятно прекарване в Париж. {51571}{51594}Както обикновенно {51621}{51640}Извинете ме {51691}{51733}Аз съм Джон Монегър,менажер на отдела {51739}{51790}Благодаря ви, че дойдохте и ползвахте институцията ни {51793}{51846}Удоволствието е за мен, Джон|Ще дойда пак {51847}{51856}Добре {51872}{51901}Идвали ле сте и преди? {51938}{52002}Не, предишната ми база беше на западния бряг. {52036}{52076}Ще е проблем ли да платя стаята с чек? {52079}{52119}Няма проблем, сър. {52357}{52415}до каква сума може да се плати с чек? {52435}{52500}на всеки от екипажа|изплащаме сума от 100 долара {52511}{52552}а на чек за заплата 300 долара {52589}{52645}Казахте 300 за чек от заплата? {52775}{52791}Скъпи тате, {52816}{52883}Реших да стана пилот от Пан Ам аеролинии. {52901}{52950}те се ползват с най-добро|име във въздухоплаването. {52954}{53008}Приеха ме в тяхната тренировъчна програма {53011}{53049}и ми казаха, че ако се старая {53058}{53106}ще постигна целта си съвсем скоро {53114}{53188}Моля те обади се на Джоана Карлтън,от класа ми. {53192}{53256}Кажи и, че съжалявам, че няма да и бъда кавалер на бала {53267}{53299}С любов, синът ти, Франк. {54249}{54282}Здравей как си?|Благодаря, добре. {54302}{54364}Имам чек за заплата|Може ли да го осребря? {54434}{54460}Извинете. {54475}{54525}Знам, че често го чувате, но.. {54527}{54591}Вие сте най-красивата жена, която съм виждал {54639}{54673}Непрекъснато ми го казват. {54716}{54733}Как ги искате? {55127}{55153}Съжалявам сър {55155}{55221}Нямаме налични, но банката отваря след час. {55233}{55312}Но...можете да го осребрите на летището. {55336}{55399}На летището?|Кой осребрява чековете на летището? {55425}{55449}Аеролиниите, сър. {55457}{55495}Винаги се грижат за собствеността си. {55734}{55765}Вие ли сте гратисчията ? {55792}{55807}Какво? {55822}{55856}Трябва да летите гратис за Маями? {55991}{56010}Да, да,гратисчия съм. {56061}{56124}Малко закъсняхте,|но подвижната стълба не е прибрана {56203}{56266}Толкова отдавна беше|,на кой изход е стълбата? {56330}{56356}Приятно пътуване {56359}{56415}Вие ли сте моят гратисчия? {56495}{56551}Френк, капитан Холивър, Джон Ларкин ко-пилот {56556}{56590}Фред Съли, борд инженер {56603}{56659}Франк Тайлър, Пан Ам.|Благодаря, че ме взехте момчета {56673}{56694}Седни Франк. {56695}{56717}Трябва да потегляме. {56723}{56792}На каква машина летиш?|Ди Си 8 {56793}{56824}Еър 707. {56834}{56870}Връщате се нощем с червено око, или как. {56901}{56938}Ще говоря за това|следващите няколко месеца и се {56939}{57016}опитвам да изключа съм за почивните дни. {57026}{57053}Не се срамувай от това {57057}{57086}Ние всички сме го минали {57255}{57297}Седнете|благодаря {57333}{57374}Искате ли нещо за пиене преди полета? {57389}{57410}Мляко ? {57429}{57462}- 80 възела {57481}{57527}D1 червено {57695}{57711}Скъпи татко, {57728}{57761}Днес се дипломирах {57776}{57847}Вече съм ко- пилот, срещу 1400 долара месечно {57848}{57881}плюс добавки {57887}{57914}А най-доброто е, че {57924}{57976}казаха, че семейството ми|има право на безплатно пътуване {57984}{58050}Така, че кажи на мама|да си стегне багажа|и да си купи нов бански, {58054}{58119}защото ще ви заведа на Хаваите за Коледа {58146}{58202}Обичам те тате,Алоха, Франк {58242}{58277}Здравей гратисчията. {58284}{58312}Забавляваш ли се на безплатния полет? {58531}{58558}Марси, ти ли изпусна това? {58653}{58691}Направо ще заспи на шията ти {59097}{59135}Защо спираш? {59182}{59224}Искам да ти кажа нещо, Марси {59285}{59324}Това е най-.... {59354}{59433}най-добрата среща, която съм имал {60195}{60253}Добре дошли в банка Маями?|Мога ли да ви помогна? {60263}{60348}Казвам се Франк Тейлър,|Аз съм помощник пилот на Пан Ам, {60364}{60412}Бих искал да осребря този чек {60433}{60481}И да ви предложа да вечеряте с мен {60745}{60796}Сега да сложиме чека в машината {60797}{60833}със специално мастило за разкодиране {60834}{60873}...на чековете {60921}{60954}А къде са номерата? {61017}{61065}Ето тук|точно тук ? {61155}{61197}Казват се номера в обръщение {61207}{61243}И къде се обръщат тези номера? {61276}{61382}А... Не знам всъщност..|Никой не ме е питал досега {61399}{61490}Нашето следващо предложение...|индикатор на Централна Банка Джърси {61504}{61574}Това е микро енкодер машина|използвана за разкодиране на чекове {61578}{61614}Кой ще започне наддаването? {61624}{61651}Нашият интерес насочен към фалшификатор на чекове, {61652}{61696}който се подвизава на източния бряг и {61697}{61723}за последните седмици {61724}{61767}използва нов начин на подправяне на чекове {61768}{61806}с разкодиране на номерата {61815}{61858}Ето как го прави - открива текущи сметки {61859}{61890}в различни банки {61895}{61938}и след това сменя микро-енкодинг номерата {61939}{61968}в долния край на чека {61971}{62068}Следващата снимка, моля,... {62088}{62133}Превключвателя отказа,|мисля че е счупен... {62202}{62294}Агент Моън, трябва да е под прав ъгъл|долу от тази страна {62389}{62454}Това е карта на 12 Банки на САЩ, от Федералния Резерв {62479}{62503}Следваща снимка {62533}{62559}сканирахме номерата в долния край на чековете {62560}{62612}на всички тези банки {62615}{62633}Следваща снимка {62652}{62717}И после,проверихме на|кой филиал от банките отговарят {62719}{62765}Карл?За нас, като неспециалисти, това звучи като {62773}{62799}банкова измама {62801}{62863}Трябва да ни обясниш|какво по дяволите е това {62892}{62985}За филиала на Изток, отговаря номер 01 {62987}{63049}на 06,...07 и 08|са за по-отдалечените банки {63051}{63086}Минус номер на долния край на чека {63087}{63113}всъщност значи ли нещо? {63114}{63167}Всичко това е в рапорта|и го разбрах преди два дни {63168}{63193}Ако замените в чека {63218}{63285}цифрата 02 с 12 {63289}{63321}това означава, {63325}{63346}че чека е изплатен в Ню Йорк, {63349}{63392}не трябва да се ходи до клона в Ню Йорк, {63394}{63490}така автоматично се обръщат...|и на Банка в Сан Франциско {63494}{63552}От две седмици банките|отказват изплащане на други чекове {63561}{63616}с което мисля, ще локализираме банката, {63626}{63664}хартията от едно и също място,и {63665}{63699}как чековете се въртят в страната {63718}{63763}Трябва да говориш със съпругата ми, {63781}{63837}тя се оправя с чековата книжка у нас {63970}{63993}Следваща снимка. {64252}{64285}Синът ми - "мъжът птица" {64289}{64319}Много красива униформа {64321}{64340}Как мислиш? {64415}{64434}Седни {64549}{64580}Тате, получи ли картичката? {64582}{64598}Разбира се {64621}{64648}Това щипка за лед ли е? {64667}{64727}Не, щипка за студена салата {64764}{64804}Това е скъп ресторант, нали разбираш {65008}{65077}Взех ти нещо...|- Какво е това? {65078}{65095}Отвори го {65231}{65267}Знаеш,че е наред? {65307}{65392}Ключ от Кадилак Девил 1964 година {65396}{65414}с отварящ се покрив {65422}{65446}Чисто нов, тате {65454}{65584}Червен, с бял салон, подвижни седалки, климатик,... {65606}{65677}- Подаряваш ми Кадилак?|- Аз ти подарявам Кадилак {65698}{65734}Тате, тя е долу, отпред.. {65740}{65785}... след вечеря.. {65789}{65822}...ще я вземеш... {65824}{65874}...да отидем да видиме мама.. {65880}{65936}Ти знаеш какво стана с данъчните {65937}{66021}Как ще реагират като видят новия Кадилак... {66045}{66091}Взех влака за насам, Франк {66102}{66135}и ще се върна пак с влака {66389}{66426}Имам много пари {66448}{66496}И, ако някога имаш нужда от каквото и да е {66498}{66572}Ти си притеснен?|За мен? {66596}{66634}Не, не съм притеснен {66635}{66684}Мислиш, че не мога|да си купя собствена кола? {66693}{66760}Две мишки паднали в купа със сметана {66795}{66819}Коя от тях съм аз? {66856}{66892}Ти си втората мишка {66937}{66983}Какво става с магазина, Тате {67037}{67075}За сега затворих магазина {67077}{67116}Изчаквам подходящ момент, Франк {67117}{67148}По дяволите,заради|тъпаците от данъчното.. {67149}{67189}Ако искаш да ми благодариш {67193}{67250}не бих ги оставил да им се размине... {67254}{67326}сам си затворих вратата|пих студена вода {67515}{67569}Пак ще се оправя,не ме забравяйте {67578}{67609}Разбирам {67661}{67683}Каза ли на мама? {67761}{67796}Тя много пуши {67812}{67842}Майка ти... {67920}{67987}... не се притеснявай|няма да я оставя да си отиде без борба {67995}{68023}Боря се за нея.. {68192}{68260}тате..|от деня на срещата ни.. {68292}{68323}С всички войници, мъжете, {68348}{68399}които тя водеше у дома, не помниш ли. {68408}{68434}200 мъже я гледаха {68441}{68510}в онзи салон за празници,...|..където тя танцува {68585}{68619}Как се казва този град? {68620}{68653}Монт Рошел, тате {68691}{68741}Аз говорех ... на френски, {68763}{68814}шест седмици по-късно {68870}{68900}Тя е твоя съпруга {68965}{69015}Моят син ми е купил Кадилак днес {69035}{69078}Мисля да вдигна тост {69312}{69363}За най-добрия пилот в небето {69393}{69467}Не е това което си мислиш,|че съм помощник пилот {69505}{69552}Виждаш ли хората, които те гледат..? {69657}{69718}Това са най-могъщите хора в Ню Йорк {69741}{69838}А те се интересуват къде|ще прекараш вечерта? {69854}{69887}Къде отиваш, Франк? {69902}{69944}Никой не ме гледа,тате {69965}{69999}На някое екзотично място? {70059}{70089}Кажи ми къде ще отидеш {70176}{70223}Лос Ан... Холивуд. {70229}{70251}Холивуд? {70415}{70448}Между нас казано.. {70465}{70497}...има курви.. {70648}{70704}Слайд да обличаме|червени рокли с големи цици {70714}{70757}слагам сутиена на мойта... {70766}{70817}Набелязал съм двама пуерториканци в парка {70818}{70875}имат куфари с двойни дъна, за кражби с взлом {70880}{70904}ОК, аз им крещя {70905}{71007}Фбр, замръзни !|Бъркам за пистолета ,но не мога|да го намеря,в сутиена.. {71008}{71068}..колкото и да е голям,прострелях си циците {71156}{71211}Тази история,разсмива|всички като я разказвам {71242}{71275}мога ли да ви задам един въпрос господин Андерски {71276}{71310}Щом толкова ви харесва да преследвате {71311}{71364}Да се преместите в банка {71366}{71449}Не искам да се местя|ще си загубя средата {71451}{71530}Това е наказание...|Това е добър шанс за вас.. {71532}{71589}Вие какво мислите, господин Фокс {71590}{71625}- Наказание... ?|- Не, не, не... {71626}{71663}Никога не съм се занимавал с измама {71667}{71765}Аз, искам само да се върна в разследването,в отдела ... {71781}{71813}Това е чудесно|Събирам екип.. {71814}{71858}а те бягат от отговорност.. {71897}{71946}Мога ли да ви задам въпрос, господин Хенрати? {71964}{72032}Защо сте толкова сериозен?|Това ли ви притеснява г.Андерски? {72064}{72116}Да {72121}{72190}И вас ли ви притеснява това, г.Фокс?|- Малко, предполагам. {72217}{72273}О, да ви кажа ли една шега? {72334}{72398}Да! Ще ни хареса да чуеме шегата ви. {72447}{72496}-Чук, чук|- Кой е? {72577}{72611}Начукайте си го! {72936}{72990}Осребрих 3 чека|чисти са. {73006}{73052}Някой да е осребрил този днес {73106}{73133}Не искам никакви неприятности {73170}{73191}Без неприятности {73216}{73246}Край на неприятностите {73249}{73311}-О, само ще взема този чек и се махаме,благодаря|- Добре {73333}{73384}Не искам да арестувате клиентите ми. {73447}{73488}За какво говорите?|Той още ли е тук? {73542}{73562}201. {73620}{73643}Благодаря ви {73666}{73707}- Завиваме тук.|- Благодаря {73767}{73807}- стъпала.|- стъпала {73896}{73962}- Ей мистър Мърфи,как сте?|- Франк ти ли си ? {73965}{74011}-Да, Франк е.|- Ей, Франк как си? {74012}{74028}Как е коляното ти? {74044}{74076}За утрешното бягане,ще е наред {74090}{74135}- Пази се!|- ОК, Франк. {74155}{74220}-Защо Карл...не остана тук, а,|Това момче е фалшификатор на чекове. {74221}{74283}- Нямам документ...за малко..|Няма да дойда с теб,Карл {74284}{74349}Тогава си дръжте очите отворени... {74636}{74671}В сичко е наред, ФБР. {75374}{75424}ФБР! Излезте от банята! {75469}{75499}Излезте от банята! {75614}{75633}Ръцете на главата {75635}{75673}Този е от новите с Ай БиЕМ селектор. {75674}{75727}Сложи ръце на главата си|Изстрелва 10 за 2 секунди {75728}{75739}Млъкни {75759}{75790}Сложи ръце на главата си! {75814}{75859}Знаете ли, тук има 200 чека {75860}{75898}На главата!! {75900}{75938}Освен малките пликове за заплата {75939}{75971}Сложи ги долу. {75983}{76019}- Стига!|- Спокойно. {76036}{76074}Закъсня!Нали? {76078}{76140}Казвам се Алън ,Бери Алън, Тайните Служби на САЩ {76141}{76187}Вашия човек се опита да избяга|и скочи през прозореца {76188}{76249}- Партньорът ми се погрижи за него?|Не знам за какво говориш? {76275}{76329}Да не си мислиш, че си единствения във ФБР? {76335}{76351}Хайде, нали виждате {76354}{76406}Та той фалшифицира|чекове на администрацията {76411}{76493}Преследваме го навсякъде ... {76520}{76581}Бихте ли махнали пистолета от лицето ми?|Моля ви, наистина {76586}{76610}Малко ме изнервя {76612}{76644}Да видя разрешителното ти. {76665}{76772}Да, разбира се|Вземи портфейла ми {76796}{76855}Искаш ли и пистолета ми?|Да ти дам ли пистолета {76898}{76946}Ей, виж, направи ми услуга|Погледни навън {76962}{76986}Погледни през прозореца {76993}{77054}Моят партньор|го вкарва в колата в момента|Виж {77132}{77203}Точно щях да се напикая, когато влязохме в стаята {77212}{77271}Той скочи през прозореца|върху капака на колата {77309}{77422}Ей, Мърфи !|Обади се пак,в ролицията|Не искам никой на местопрестъплението. {77488}{77533}Не съм очаквал хора от службите {77546}{77578}Не се притеснявайте {77594}{77616}Как се казвате? {77639}{77694}Хенрати... Карл Хенрати. {77827}{77870}Мога ли да видя картата ви? {77890}{77958}- На никой не можеш да имаш доверие днес {78005}{78034}А... Дебелия Карл {78047}{78113}Ако бяхте дошли 5 минути по-рано|щяхте да се справите ... {78114}{78183}10 секунди по-късно и щеше да си застрелян {78219}{78291}Може ли да сляза долу...|Да,хвърля един поглед на ... човека {78293}{78333}Разбира се,само ми направи услуга.. {78334}{78393}Изчакай за малко|Ще сваля тези доказателства по стълбите {78394}{78467}Знаеш, не искам някой ... да дойде да чисти стаята... {78468}{78506}Полицията ще дойде след минута {78507}{78519}Чакай {78639}{78660}Портфейла ти {78694}{78760}Пази ми го|Вярвам ти {79224}{79262}Секретни служби {80332}{80369}О, по дяволите ! {80412}{80432}Глупак! {80444}{80472}Направих глупава грешка! {80493}{80513}Забрави това {80533}{80585}Има още много случаи за решаване. {80592}{80624}Ще хвана това момче, Шон. {80632}{80690}Поне ще направиме портрет, видях лицето му {80695}{80722}Четох рапорта {80726}{80852}6 стъпки висок,кестенява коса|, 27 - 30 годишен,160 паунда,|може да е всеки {80858}{80955}Чух гласа му, видях лицето му.|Това го отличава от всички. {80992}{81014}Просто внимавай! {81030}{81115}От 12 години си в службата|Всички ще те оставят да работиш спокойно {81116}{81162}Практически можеш да напишеш|книга за банковите измами {81164}{81219}Мисля, че някой ден|ще оглавиш отдел {81243}{81306}Само не го приемай от тази позиция {81323}{81349}От каква позиция? {81402}{81441}От позицията да бъдеш унижен. {81652}{81708}Шон, Искаш ли да ти кажа виц? {81753}{81774}Да, сър {81817}{81846}Чук,чук ?! {81920}{81963}Следващият ми въпрос е... {81976}{81998}Когато пилот се пенсионира... {82044}{82091}Пан Ам му изпраща чек всеки месец {82109}{82166}Да, пенсионната програма дава някои предимства? {82174}{82205}На каква стойност е чека, за колко? {82209}{82257}Момче, сега не мога да стана {82258}{82304}този измамник ме подлудява {82314}{82332}Кой е в небето с мен? {82334}{82415}Има няколко съобщения за|пилот на Пан Ам,който лети|из страната безплатно {82418}{82475}Има цяла колонка във вестника за него {82626}{82671}Да го хванат, той не е мой проблем {82672}{82721}измамника лети само с Пан Ам {82731}{82846}лети със всички други освен TWA... {82851}{82893}летящ измамник {82910}{82945}Вестниците обичат този клоун {82980}{83029}Наричат го Джеймс Бонд на небето {83107}{83124}Искате да кажете ... {83763}{83789}Ей, коте... {83822}{83858}Сигурен ли сте,че този костюм същия? {83905}{83941}Точно същия като от филма {83979}{84001}Добре, направете ми три броя. {84008}{84035}ОК, мистър Флеминг. {84054}{84140}Сега ви остава да си купите|една от онези спортни коли,|които той кара. {84934}{84975}Познаваме ли се? {85051}{85081}Може би. {85094}{85161}Преди няколко години бях на|корицата на "Седемнайсетгодишните" {85228}{85271}Ти си този модел, нали, Шерил? {85304}{85365}Всички момчета лепяха|снимката ти на шкафчетата си. {85404}{85481}Спортната кола навън, твоя ли е ... Франк {85500}{85551}Да, една от всичките ми {85655}{85722}Ще ми дадеш ли автограф? {85823}{85863}Имаш ли писалка в стаята си? {86787}{86855}Мъж като теб може|да купи всичко, което пожелае. {87132}{87214}Купи тесте карти от хотелския магазин {87305}{87344}Искаш ли да видиш трикове с карти? {87382}{87418}Колко струват тези карти? {87493}{87529}55 цента , мисля {87610}{87658}Всеки ще ме познае {87663}{87709}докато слизам до магазина {87756}{87786}Колко би платил..? {87871}{87933}...а....Съжалявам|Колко да платя за кое? {88015}{88049}За цяла нощ {88107}{88178}Колко ще ми платиш за цяла нощ? {88298}{88362}Шерил.... Аз...Наистина , не знам {88408}{88440}Не се плаши {88561}{88590}Направи ми предложение {88784}{88802}300 ? {88852}{88893}на прав път си.. {88978}{89009}Ами... 500? {89041}{89062}на прав път си.. {89100}{89122}600 ? {89183}{89204}на прав път си.. {89291}{89321}1000 долара? {89459}{89491}Ok 1000 долара. {89542}{89629}Сега се връщам {89653}{89689}Чакай малко|къде отиваш? {89694}{89739}Слизам долу, да осребря чека {89769}{89868}Да не мислиш, че в хотела имат|1000 долара кеш в 3 сутринта {89939}{90030}Чека ми е от Солид &Лоу от Ню Йорк,това е злато? {90032}{90091}Мислиш ли че можеш да ме изненадаш {90093}{90115}Я да го видя {90159}{90227}Това е чек за осребряване|пиши го на мое име {90251}{90280}Не мога да го направя {90293}{90367}Виж, чека е за 1400, а ние се договорихме за 1000 {90405}{90472}Ами, ще ти върна разликата от 400$. {90495}{90529}Ще ми дадеш ли чека {90570}{90593}Още по-добре {91373}{91408}Това принадлежи ли на някой? {91819}{91863}Господин Хенрати, Весела Коледа {91864}{91877}Здравей Карл {91998}{92055}Бери Алън,|секретни служби {92067}{92159}Опитвах се да се свържа|с теб през последните два часа {92178}{92196}Какво искаш? {92225}{92316}Искам да се извиня, за случилото се в Лос Анджелис.. {92341}{92391}Не, не си извинявай на мен {92430}{92480}Винаги ли работиш на Коледа, Карл? {92498}{92527}Свободен съм {92540}{92591}Мислех че семейство ти те чака у дома {92610}{92712}Помислих, че си женен, ..нямаш ли семейство..? {92720}{92750}Не, нямам семейство {92804}{92831}Искаш да говориш с мен? {92856}{92891}Да говориме лице в лице {92892}{93015}Добре|стаята ми е Стеърсън и Армс номер 3113. {93026}{93078}утре сутрин заминавам|за Лас Вегас, за уикенда. {93157}{93191}Мисля, че пак ме лъжеш?, {93234}{93299}Познавам Лас Вегас,|не си на Стеърсън и Армс. {93324}{93441}Искаш да пратя толкова|агенти на връх Коледа...|в този хотел {93450}{93519}Няма да си мръдна пръста,|за да ни направиш на глупаци {93544}{93591}Наистина съжалявам за всичко {93600}{93618}Наистина съм откровен... {93651}{93717}-Наистина ..|- Не, няма защо да ме съжаляваш {93737}{93758}Истината е... {93768}{93816}Познавам те, и може би|ще успея да ти сложа белезници. {93817}{93922}Знам и какво казваш на хората, Карл {93965}{93991}.кажи ми. {93996}{94037}Бери Алън,|Секретни Служби {94039}{94094}Откъде разбра, че|няма да отворя портфейла? {94109}{94174}По същата причина,|заради която Янките печелят {94193}{94262}Никой не откъсва поглед от екипите им. {94264}{94322}Янките печелят, защото имет Мики Мантълl. {94341}{94378}Никой не им гледа екипите {94412}{94452}Сигурен ли си в това , Карл? {94463}{94496}Да ти кажа в какво съм сигурен {94522}{94547}Ще те хвана {94581}{94637}Сега или някой ден,|просто е въпрос на математика {94638}{94663}...като във Вегас. {94672}{94698}Заведението винаги печели {94850}{94930}Добре, Карл..|Съжалявам, но трябва да вървя {94960}{95014}Не се обади, само, за да се извиниш?|- Какво искаш да кажеш? {95130}{95167}Просто нямаш с кого да поговориш. {96074}{96090}Още кафе, сър ? {96265}{96285}Колекционер ли сте? {96298}{96317}На какво ? {96327}{96427}"ЗАТВОРНИЦИ В КОСМОСА",|"ГОЛЕМИЯ СТУД"... {96437}{96474}З какво говориш? {96600}{96619}За Бери Алън,Флаш. {96776}{96803}-Момче, момче.Харесват ли ти книгите с комикси? {96815}{96884}Да комикси, Флаш, името му е Бери Алън|- Благодаря ти. {97036}{97118}Чуй това.Той чете книги с комикси {97136}{97198}Комикси,|Бери Алън е Флаш. {97199}{97250}Карл, успокой се|за какво говориш? {97251}{97264}Той е дете {97270}{97334}Нашият обект,е дете,|затова нямаме отпечатъците му {97335}{97360}Затова не го намирам в картотеките {97367}{97463}Свържи се с полицията|на Ню Йорк,провери за избягали деца. {97469}{97518}В Ню Йорк и на летищата {97519}{97564}Той осребрява чекове в цялата страна {97567}{97591}Защо в Ню Йорк? {97595}{97678}Янките,|той каза нещо за Янките. {97735}{97776}Къде сме в списъка? {97785}{97853}Номер53 - Абигнали. {97925}{97981}Добро утро, госпожо, ние сме от ФБР|Обадихме ви се. {97982}{98005}Да, очакваме ви. {98033}{98061}Надявам се че сте гладни {98063}{98092}Приготвих саралии {98185}{98221}Съпругът ми Джак е адвокат {98231}{98288}А, вашият първи съпруг, мисис Абигнали? {98302}{98326}"Абигнейл". {98340}{98388}но предпочитам да ме наричате Барнс {98436}{98504}Франк Уилям Абигнейл,|виждам, че е бил войник {98509}{98553}През войната ли се запознахте? {98581}{98648}Живеех в много малък град във Франция {98651}{98673}Монт Ришар. {98688}{98761}Място, където не са и чували за саралии {98778}{98807}Вземете си {98820}{98854}Аз обичам саралии.. {98862}{98921}Вие сте писали това|наистина ме впечатли как|сте описали бягството {98922}{98982}на сина ви, Франк Уилям джуниър. {98994}{99021}Франки добре ли е? {99049}{99084}Знаете ли, че пише чекове без покритие {99085}{99138}на закрита сметка в Банка Манхатън {99168}{99227}Да.Полицията го смята това за престъпник {99229}{99285}А как мислите|това е престъпление мисис Барнс {99300}{99344}Били са 1000$. {99358}{99407}Повечето деца крадат за да се дрогират {99415}{99452}Обвиняват полицията,но {99467}{99517}страхувам се че моят син {99518}{99543}е направил малка грешка? {99596}{99667}Той е на 17 години,...момчетата трябва да се хранят {99683}{99751}Да имат покрив над главата си {99758}{99816}Разбираме|Имате ли някаква снимка на сина ви? {99823}{99870}О, да, имам училищния албум {100183}{100250}Добре,трябва да се върнем|в офиса и да го пуснем по факса. {100253}{100427}Името му е|Франк Абигнейл младши, години 17... {100336}{100388}Франк добре ли е?|Неприятности ли има? {100389}{100452}Съжалявам, че ще ви го кажа, госпожо.|Синът ви подправя чекове {100457}{100528}Подправя чекове?|Почакайте, мисля, че ще|го оправя недоразумението. {100537}{100578}В момента работя в|църквата на половин работен ден {100581}{100630}Кажете ми само колко дължи|и ще ги възстановя {100646}{100701}До момента, повече от 13 милиона долара