1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 http://subs.unacs.bg 2 00:00:46,080 --> 00:00:48,750 Искам да стана най-добрия сърфист в света. 3 00:01:06,980 --> 00:01:09,520 Аз ще стана най-добрия сърфист в света,не ти. 4 00:01:11,860 --> 00:01:14,940 Тя просто се е мушнала там. Вижте тази вълна. 5 00:01:14,990 --> 00:01:18,030 Ан Мари Чадуик уцели най-добрата вълна за целия ден. 6 00:01:31,590 --> 00:01:33,630 Ан Мари... 7 00:02:49,250 --> 00:02:51,000 7 дни до Pipe(Лула) Masters.Тренирай яко! 8 00:03:01,050 --> 00:03:04,550 Хей,сърфисти! Днес е сряда,3-ти февруари. 9 00:03:04,640 --> 00:03:07,180 Вълните са средно 4 метра през 18 секунди. 10 00:03:07,270 --> 00:03:11,480 Така че определено има нещо за вас там във водата,и се движи към нас. 11 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 Има известно сутрешно гадене в момента, 12 00:03:13,650 --> 00:03:15,860 но то ще отмине щом задуха вятъра. 13 00:03:40,300 --> 00:03:43,260 Гладко е като огледало. Да бе.Гледам го в момента. 14 00:03:43,300 --> 00:03:45,930 Ан Мари? Какво става,Джей Джей? 15 00:03:46,010 --> 00:03:49,270 Кажи на Идън,че е страхотна. Уреди ме с нея. 16 00:03:49,310 --> 00:03:52,140 Сам й го кажи. Как изглежда Лулата? 17 00:03:52,230 --> 00:03:55,940 О!Разбива се! Поне два пъти човешки бой. 18 00:03:55,980 --> 00:03:58,270 -По-добре идвай насам. -Ок.Мерси,Джей Джей. 19 00:03:58,360 --> 00:04:01,530 Пен,Пен.Хайде,ставай. Ставай. 20 00:04:01,610 --> 00:04:05,950 Пен.Ставай. Два пъти човешки бой е. 21 00:04:10,040 --> 00:04:12,210 Лина.Хей,Лина. 22 00:04:12,290 --> 00:04:15,380 Какво? Два пъти човешки бой е. 23 00:04:15,460 --> 00:04:18,960 Какво? 24 00:04:21,800 --> 00:04:25,800 Как върви? 25 00:04:25,890 --> 00:04:28,930 Не мога да оправя релсите. Много са стегнати. 26 00:04:29,010 --> 00:04:32,730 Искаш ли да се поизмокриш? Трябва да отида преди работа. 27 00:04:32,810 --> 00:04:35,480 Лулата е перфектна. 28 00:04:35,560 --> 00:04:38,570 Наистина? Наистина. 29 00:04:38,650 --> 00:04:41,360 -Размърдай се. -Да,размърдай се. 30 00:04:41,440 --> 00:04:44,740 -Хайде,да тръгваме. -Да го направим. 31 00:04:44,820 --> 00:04:46,530 Да тръгваме. 32 00:04:58,540 --> 00:05:00,500 Увеличи го. 33 00:05:23,280 --> 00:05:25,280 Как е,братко? 34 00:05:27,360 --> 00:05:29,620 Страхотно. 35 00:05:32,700 --> 00:05:34,620 Хей,как е,момчета? 36 00:05:34,700 --> 00:05:36,960 Хей,Рико,как е? Здрасти,момичета. 37 00:05:37,040 --> 00:05:39,040 Трябваше да сме тук преди един час. 38 00:05:39,130 --> 00:05:42,090 Ако се беше размърдала,щяхме да бъдем.Супер сме. 39 00:05:42,170 --> 00:05:45,170 Как е,Тамайо? Хей,какво става,момичета? 40 00:05:45,260 --> 00:05:49,800 Как е там? О,доста лудо е.Счупих си дъската. 41 00:05:52,140 --> 00:05:55,310 Доста е тежичко там вътре. Главата на приятелката ти наред ли е този път? 42 00:05:55,390 --> 00:05:57,810 Наред ли е? Знаеш как е. 43 00:06:23,170 --> 00:06:25,260 -О,виж кой е тук! -Хей,момичета,какво правите тук? 44 00:06:25,340 --> 00:06:29,130 Същото като вас.Дойдохме да сърфираме в Лулата. -Защо не отидете на басейн за момиченца? 45 00:06:29,220 --> 00:06:31,640 Защо не пропълзиш обратно в пещерата, откъдето си излязъл? 46 00:06:31,720 --> 00:06:34,600 Защо да не те тресна по главата и да те завлека вътре с мен,а? 47 00:06:34,640 --> 00:06:37,770 Харесвам наперени момичета, които са добрички по душа. 48 00:06:37,810 --> 00:06:40,190 Ще трябва да се оженя за теб,момиче. -Пусни я. 49 00:06:40,270 --> 00:06:42,270 Сериозно,пусни я. Махаме се. 50 00:06:42,310 --> 00:06:44,770 Хей,какво чувам,щяла си да участваш в "Pipe Masters"? 51 00:06:44,820 --> 00:06:46,780 Това е състезание по сърф,а не по давене. 52 00:06:46,820 --> 00:06:50,490 Хей,престани да тормозиш приятелката ми. Тя ще победи. -Да видим. 53 00:06:50,570 --> 00:06:52,490 Нямам нищо против момичета,които искат да атакуват Лулата. 54 00:06:52,570 --> 00:06:54,490 Гаджето си мисли,че може да се качи на Лулата.Става. 55 00:06:54,580 --> 00:06:56,240 Мислиш си,че наистина можеш да сърфираш? 56 00:06:56,950 --> 00:07:00,120 Ами,излизах с теб,Дру. Значи съм способна на всичко,а? 57 00:07:00,170 --> 00:07:03,670 Ще вкарам моите момчета вътре. Ще блокираме всяка вълна,която искаш. 58 00:07:03,750 --> 00:07:06,670 Без значение колко е голяма,искаме те върху нея.Да видим какво ще стане. 59 00:07:06,710 --> 00:07:10,970 -Да го направим. -Не ми говори празни приказки.Да видим. 60 00:07:19,810 --> 00:07:22,190 Да се срещнем на душа в 7:45? Ок. 61 00:07:22,230 --> 00:07:25,190 И стой от вътрешната страна,чу ли? Внимавай,Пен. -Добре де. 62 00:07:39,790 --> 00:07:43,000 Изглежда сякаш рифът ще се пречупи. 63 00:07:48,510 --> 00:07:51,010 Оооо!Събори го! 64 00:07:56,640 --> 00:08:00,100 Тежко е там вътре. Зловещо. 65 00:08:05,270 --> 00:08:09,030 О! Уцелил е рифа. 66 00:08:11,950 --> 00:08:14,450 Сигурно доста боли. 67 00:08:14,530 --> 00:08:17,950 Мисля,че трябва да тръгнем от наноса и да си пробием път насам. 68 00:08:18,030 --> 00:08:20,040 Нямам нищо против. 69 00:08:59,120 --> 00:09:04,460 -Давай,Лина! 70 00:09:57,970 --> 00:10:01,600 Да си намерим лодка,за да огледаме около острова и да намерим тайни местенца. 71 00:10:01,680 --> 00:10:03,850 Гарантирам,че има адски много. О,господи,знам. 72 00:10:03,930 --> 00:10:07,560 Хей!Какви са тези глупости с наносите? 73 00:10:07,640 --> 00:10:10,310 Няма да спечелиш състезанието като сърфираш по наносите. 74 00:10:10,400 --> 00:10:13,230 И като говориш онези глупости на плажа: "Срещах се с теб,Дру,така че мога да направя всичко" 75 00:10:13,320 --> 00:10:16,990 Това тук не е Лулата. Лулата е там.Да вървим. 76 00:10:17,070 --> 00:10:19,530 Лулата е там.Момчетата ще блокират. 77 00:10:19,570 --> 00:10:22,240 Хайде да го направим.Да вървим. 78 00:10:22,330 --> 00:10:24,330 Хайде! 79 00:10:44,970 --> 00:10:46,980 Хайде бе,човек. 80 00:10:48,020 --> 00:10:50,190 Действията говорят по-силно от думите. 81 00:10:51,980 --> 00:10:54,730 О,това е гледката,която си спомням. -Коя,че си отивам? 82 00:10:54,820 --> 00:10:56,570 И на мен тя ми е любима. 83 00:11:02,370 --> 00:11:04,370 Хайде,качи се на тази! 84 00:11:07,750 --> 00:11:10,920 Харесва ли ти тази вълна,а? Следващата е твоя. 85 00:11:24,510 --> 00:11:28,770 Добре дошла на арената,маце! Да те видим в нещо голямо! 86 00:11:28,850 --> 00:11:31,310 Какво става,Ан Мари? Къде се губиш?Мислех,че си зад нас. 87 00:11:31,390 --> 00:11:33,690 Днес е големият ти ден. Хайде да го направим. 88 00:11:33,770 --> 00:11:36,940 Хей,слушайте,това е моето момиче,Ан Мари, Тя е с момчетата. 89 00:11:37,030 --> 00:11:41,240 Днес ще се качи на няколко вълни. Ако някой й се изпречи на пътя, ще си има работа с мен. 90 00:11:41,320 --> 00:11:45,330 Ето ни и нас. Греби!Греби! Хайде!Размърдай се! 91 00:11:45,410 --> 00:11:48,580 Внимавай!Вълната на мацето. Разбий я! 92 00:11:51,410 --> 00:11:53,580 Хайде!Хвърляй се! 93 00:11:53,630 --> 00:11:56,500 -Хайде! -Греби!Греби!Греби! 94 00:12:02,720 --> 00:12:05,470 Какво по дяволите е това? 95 00:12:07,850 --> 00:12:12,600 -Господи!Ти дори не гребеш! -Момичетата не могат да сърфират Лулата. 96 00:12:12,640 --> 00:12:16,650 Какво по дяволита беше това? От какво я е страх? 97 00:12:22,780 --> 00:12:25,780 -Това не е конкурс за красота. -Ако го направиш още веднъж,си загубена. 98 00:12:25,820 --> 00:12:28,620 Хайде,Ан Мари,трябва да го направиш този път. Не се излагай! 99 00:12:28,660 --> 00:12:30,660 Направи го! 100 00:12:36,130 --> 00:12:40,010 Тази там е за теб!Не я изпускай,или няма да ти помагам повече. 101 00:12:40,050 --> 00:12:42,970 Хайде!Греби!Греби! Тази е твоя,Ан Мари!Давай!Давай! 102 00:12:47,550 --> 00:12:49,850 Да!Да!Да! 103 00:12:51,430 --> 00:12:53,600 Ох! 104 00:13:10,040 --> 00:13:12,580 -Беше на перфектното място.Беше точно там, където трябваше. 105 00:13:12,660 --> 00:13:14,750 -Няма значение.Тази вълна беше зловеща. Просто я изпусна. 106 00:13:14,830 --> 00:13:16,750 -Колко голяма беше? 107 00:13:16,830 --> 00:13:20,300 -Доста.Около три човешки боя. 108 00:13:20,380 --> 00:13:24,010 Беше нейна. Да.Само трябваше да гребе малко повече. 109 00:13:24,050 --> 00:13:26,220 -Не знам. 110 00:13:26,300 --> 00:13:29,430 -Всичко е в главата ти. Всичко е там. 111 00:13:29,510 --> 00:13:32,930 Ако просто се беше решила,щеше да успееш с тази вълна. 112 00:13:33,020 --> 00:13:35,190 -Както и да е. Поне отиде.Тази вълна беше огромна. 113 00:13:35,230 --> 00:13:38,190 -Аз никога не бих отишла. -Беше на идеалното място. 114 00:13:38,230 --> 00:13:40,610 Ако й стискаше да атакува... -Защо слънцето изгрява от изток? 115 00:13:40,690 --> 00:13:43,570 Какво? -Защо слънцето изгрява от изток? 116 00:13:43,650 --> 00:13:45,780 Защото залязва на запад. 117 00:13:45,860 --> 00:13:47,780 Защото това е посоката,в която се върти Земята. 118 00:13:47,860 --> 00:13:50,490 Спомняш ли си онзи епизод от Супермен... 119 00:13:50,580 --> 00:13:54,370 Където той се въртеше около Земята,в обратна посока... 120 00:13:54,410 --> 00:13:57,040 опитвайки се да я завърти на другата страна? 121 00:13:57,080 --> 00:13:59,290 Да,да,да. За да върне времето. 122 00:13:59,380 --> 00:14:02,210 -Мислех,че си свършила с домашното? -Свърших.Само го проверявам. 123 00:14:02,300 --> 00:14:04,760 -Не ми изглежда,че си свършила. -Боже.Спри да се заяждаш. 124 00:14:04,800 --> 00:14:06,720 Сега ще го свърши. 125 00:14:06,760 --> 00:14:09,930 Тръгнали сме към училището.Досега трябваше да го е написала досега. 126 00:14:10,010 --> 00:14:13,640 -Просто го проверява. -Написах го снощи. Проверявам го. 127 00:14:17,480 --> 00:14:19,270 -Пени,Пени! Какво? 128 00:14:19,350 --> 00:14:21,900 Плавниците. 129 00:14:21,980 --> 00:14:23,980 -И да не бягаш! -Добре. 130 00:14:25,070 --> 00:14:28,150 -Кофти е да съм на твое място. -Да,така е. 131 00:14:28,240 --> 00:14:30,820 Някой рябва да отиде в колеж,скъпа. И няма да съм аз. 132 00:14:30,910 --> 00:14:32,990 -О,по дяволите. Г-н Пакуи. 133 00:14:33,080 --> 00:14:35,200 Помните ли,че винаги имаше петна от пикня по панталоните? 134 00:14:35,290 --> 00:14:37,120 Изглежда се е научил как да го изтръсква. 135 00:14:37,210 --> 00:14:39,420 Здравейте,г-н Пакуи. Ан Мари,това е осмия път, 136 00:14:39,460 --> 00:14:41,920 в който сестра ти закъснява през последния месец. 137 00:14:41,960 --> 00:14:44,590 Знам,трафик.. -Ако мислиш.че сърфа е по-важен от училището, 138 00:14:44,630 --> 00:14:46,630 трябва да измислим друг вариант. 139 00:14:46,670 --> 00:14:51,340 Знаете ли какво,г-н Пакуи, единствения друг вариант,за който се сещам,е майка ми. 140 00:14:51,430 --> 00:14:54,010 Само че тя изглежа е с поредното си гадже във Вегас... 141 00:14:54,100 --> 00:14:57,850 и той изглежда не е много на ти с децата,ако знаете какво имам предвид. 142 00:14:57,930 --> 00:15:00,350 Така че в момента това е най-доброто което мога да направя. 143 00:15:00,440 --> 00:15:03,270 -Знаеш ли,Пени е умно момиче. -Да,умна е. 144 00:15:03,360 --> 00:15:06,030 -Също както беше и сестра й. 145 00:15:06,110 --> 00:15:10,780 -Е.Сегашно време. Поне това съм научила,докато бях тук. 146 00:15:10,820 --> 00:15:12,780 По-добре внимавай,момиче. 147 00:15:12,820 --> 00:15:16,040 Правя най-доброто,което мога. Това е всичко,което мога да направя. 148 00:15:16,120 --> 00:15:18,580 -Можеш и по-добре. 149 00:15:19,870 --> 00:15:21,830 -Господи! 150 00:15:21,880 --> 00:15:25,670 Мисли си,че е много готин в тази хавайска риза. -Аз го харесвах. 151 00:15:25,750 --> 00:15:28,920 Ти си беше малко загубена в седми клас. Млъкни,Лина 152 00:15:29,010 --> 00:15:34,550 Тя има предвид сексуално. Какво е това,подигравате се на Ан Мари? 153 00:15:39,020 --> 00:15:41,850 17,53 Това с намалението ли е? 154 00:15:41,940 --> 00:15:43,650 Няма намаление за сладкиши. 155 00:15:43,730 --> 00:15:45,480 Хайде де,Лейлани.. Това е закуска. 156 00:15:45,570 --> 00:15:48,990 Да бе.Закуска. Съжалявам,момичета.$17,53 Вътре има царевичен сироп. 157 00:15:49,030 --> 00:15:51,150 Това е зеленчук. Хранителен е. 158 00:15:51,240 --> 00:15:54,990 Не.Има захар. Тя се превръща в мазнина. От мазнината ставате като мен.Ясно? 159 00:15:55,030 --> 00:15:59,200 Така че,$17,53. -Добре,аз имам $5. 160 00:15:59,290 --> 00:16:01,580 -Ти колко имаш? -Аз имам малко пари. 161 00:16:01,670 --> 00:16:05,460 -Чакай,аз имам... -Това какво е? 162 00:16:05,540 --> 00:16:08,760 Не знам,70,60... 163 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 Това е жалко. Какво е това? 164 00:16:10,970 --> 00:16:13,390 Не казах,че имам много пари... Казах,че имам някакви. 165 00:16:13,430 --> 00:16:15,510 -Какво стана с 5-те долара,които ти дадох вчера? 166 00:16:15,550 --> 00:16:17,850 -Купих храна за Сами. Той дори не е наше куче. 167 00:16:17,930 --> 00:16:19,930 Кучето трябва да яде. Аз също.Гладна съм. 168 00:16:20,020 --> 00:16:22,730 -Изяж останалото. -Не го искам.Искам закуска. 169 00:16:22,810 --> 00:16:25,860 -Това е закуска. 170 00:16:25,940 --> 00:16:28,940 Това е Кейла Кенъли. Тя си живее живота. 171 00:16:29,030 --> 00:16:32,200 Сигурно е тук заради състезанието. Леле,гледай какви джетове. 172 00:16:32,240 --> 00:16:34,740 -Толкова е готино! -Добре,хайде да заредим тези лоши момчета. 173 00:16:34,780 --> 00:16:36,620 Да се захващаме. Ще бъде тежък ден. 174 00:16:36,700 --> 00:16:40,540 Тя е заедно със спонсора си. Представи се. -Не. 175 00:16:40,580 --> 00:16:42,750 -Защо? Защото е смахнато. -Не е. 176 00:16:42,830 --> 00:16:45,040 Да. Не. 177 00:16:45,130 --> 00:16:47,420 -Здрасти.Може ли автограф? -Да,разбира се. 178 00:16:47,500 --> 00:16:49,090 Ще ти дам химикалка. -Мерси. 179 00:16:49,170 --> 00:16:51,590 Хей,спомням си тази снимка. -Какъв живот. 180 00:16:51,670 --> 00:16:53,880 Плащат й хилядарка всеки път,щом я снимат в някое списание. 181 00:16:53,970 --> 00:16:55,720 Пет бона,ако е на корицата. 182 00:16:55,800 --> 00:16:57,390 -Вие сърфирате ли? -Да. 183 00:16:57,470 --> 00:17:01,180 -Дават й безплатни дрехи,дъски, часовници,очила. 184 00:17:01,270 --> 00:17:03,640 Дори не трябва да си отваря портфейла. 185 00:17:03,730 --> 00:17:06,190 Ако хванеш една добра вълна на състезанието... 186 00:17:06,270 --> 00:17:08,230 и теб ще те спонсорират като нея. 187 00:17:08,270 --> 00:17:10,280 Ще обиколиш света. 188 00:17:10,320 --> 00:17:13,780 Ще сърфираш в Индонезия,Таити,Австралия, и къде ли не. 189 00:17:13,820 --> 00:17:17,780 Ще сърфираш света,бейби. И ще ти плащат,за да го правиш на спокойствие,на най-перфектните вълни. 190 00:17:17,870 --> 00:17:20,410 -Ще се видим на състезанието. -Ок,мерси много. 191 00:17:21,660 --> 00:17:24,750 Всичко,което трябва да направиш,е да те забележат. 192 00:17:24,830 --> 00:17:27,250 -Сърфистки. -Местни девойки. 193 00:17:27,290 --> 00:17:30,090 -Знаеш ли,ти си добра,колкото нея. 194 00:17:30,170 --> 00:17:33,130 Трябва да ходим да работим,момичета. Пак ще закъснеем. 195 00:18:09,290 --> 00:18:11,750 Момичета,закъснявате. -Знам,съжалявам. 196 00:18:15,920 --> 00:18:19,220 197 00:18:24,430 --> 00:18:28,350 Напомням ви,че нашите футболни гости пристигат днес. 198 00:18:28,440 --> 00:18:33,530 Те са VIP гости и заслужават най-доброто обслужване. 199 00:18:33,610 --> 00:18:37,530 Не забравяйте,че зависим от нашите гости... 200 00:18:37,610 --> 00:18:39,660 за оцеляването на нашия бизнес. 201 00:19:29,160 --> 00:19:32,790 Изглежда,че тази е тръгнала за Вегас, но вместо това е кацнала на Хаваите. 202 00:19:35,250 --> 00:19:38,420 -Ще я облека. 203 00:19:48,060 --> 00:19:50,730 Момичета,момичета. ето го. 204 00:19:50,770 --> 00:19:54,560 Вижте,Ан Мари Чадуик. Вижте снимката. 205 00:19:54,610 --> 00:19:57,230 По дяволите. "Избрана с wild card, 206 00:19:57,280 --> 00:20:02,820 тази млада надежда привлече вниманието по време на младежкото първенство, където доминираше". 207 00:20:02,910 --> 00:20:04,490 Ти доминираше. Не. 208 00:20:04,570 --> 00:20:07,490 Чакай малко.Ти носеше долнището на моя бански. 209 00:20:07,580 --> 00:20:11,040 "Тя отпадна от състезанието,след като почти не се удави". 210 00:20:11,120 --> 00:20:14,960 -Много обичат да ми го припомнят. -Това беше преди три години. 211 00:20:15,040 --> 00:20:17,960 Това е минало. Ще станеш професионалист и ще спечелиш това състезание. 212 00:20:18,050 --> 00:20:20,340 -И аз искам да съм в интернет. О,по дяволите. 213 00:20:20,420 --> 00:20:23,260 -О,господи! -Има ли някой вътре? 214 00:20:23,300 --> 00:20:25,350 Ей сега... Не мога да я сваля! 215 00:20:25,430 --> 00:20:27,470 -Обуй си обувките. -Помогни ми да я сваля. 216 00:20:27,560 --> 00:20:30,270 -Помогни ми,ох,ох! -Ало?Има ли някой вътре? 217 00:20:32,060 --> 00:20:34,690 -Къде ми е роклята? -Ще отворите ли вратата? 218 00:20:34,770 --> 00:20:36,690 -Само секунда. Ей сега ще отворим. - Shoes. 219 00:20:36,770 --> 00:20:41,320 -Веднага отворете вратата! Не се шегувам. 220 00:20:44,700 --> 00:20:47,030 -Обувките ми! -Защо беше заключено? 221 00:20:47,120 --> 00:20:51,500 -Съжаявам,нещо заяде. Ще дойдат да я поправят всеки момент. 222 00:20:51,540 --> 00:20:54,210 -Какво става тук? -Просто подреждаме. 223 00:20:54,290 --> 00:20:57,460 Събираме дрехите от пода. -А защо всички дрехи са на пода? 224 00:20:57,500 --> 00:21:00,130 Сгънахме ги и ги сложихме на леглото. 225 00:21:00,210 --> 00:21:03,470 Оставих дрехите на пода, за да ги занесете на химическо чистене. 226 00:21:03,550 --> 00:21:08,180 Затова сме донесли торбите за химическо чистене. 227 00:21:08,260 --> 00:21:10,100 Тогава защо не ги сложите вътре? 228 00:21:11,180 --> 00:21:13,140 Няма проблем. Готино горнище. 229 00:21:13,180 --> 00:21:16,310 Хей,момичета,искам да приберете всичките ми дрешки в торбата. 230 00:21:16,350 --> 00:21:18,480 Ами какво ще кажете за торбите в циците й? 231 00:21:18,570 --> 00:21:21,570 Циците й са големи,колкото главата ми.А главата ми е голяма. 232 00:21:24,280 --> 00:21:26,490 Извинете. 233 00:21:26,530 --> 00:21:29,030 Не ни обръщайте внимание. 234 00:21:31,160 --> 00:21:33,410 -Футболисти. -Извинете. -Няма нищо. 235 00:21:38,290 --> 00:21:40,550 Какво? 236 00:21:58,230 --> 00:22:00,190 Греби,греби,греби. 237 00:22:07,860 --> 00:22:10,280 Виж ги. Красиви са. 238 00:22:13,660 --> 00:22:15,910 Другия път ти ще гребеш. 239 00:22:16,000 --> 00:22:20,040 Какво ще кажеш за едно хубаво, дълго бягане сега? -О,не мисля така. 240 00:22:20,130 --> 00:22:22,590 Но пък ти можеш да опиташ. 241 00:22:22,630 --> 00:22:24,630 Ти си тази,която тренира,не аз. 242 00:22:26,420 --> 00:22:28,840 Усещате ли миризмата? 243 00:22:33,100 --> 00:22:35,060 Бирата е изчезнала. 244 00:22:35,100 --> 00:22:37,480 О,по дяволите. Пени? 245 00:22:38,730 --> 00:22:40,940 Пен! 246 00:22:41,020 --> 00:22:43,400 Пен? 247 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 Пени? 248 00:22:51,620 --> 00:22:53,910 Писна ми вече!Господи! 249 00:23:35,290 --> 00:23:39,120 Да.Да. -Престани. 250 00:23:42,630 --> 00:23:46,800 Пусни ме.Пусни ме. -Много си добра за нас,а? 251 00:24:00,980 --> 00:24:03,730 Пени. Пени,ставай!Стани! Отиваме си. 252 00:24:03,810 --> 00:24:05,860 -Не отивам никъде. -Това не е молба. 253 00:24:05,940 --> 00:24:07,440 Махай се. Остави ме на мира. 254 00:24:07,530 --> 00:24:09,990 -Ставай,Пени,ставай. -Остави ме на мира. 255 00:24:10,030 --> 00:24:12,660 -Разкарай се от мен! -Не се шегувам. -Престани! 256 00:24:12,740 --> 00:24:15,200 -Пени! -Спри!Махни се! Пусни ме! 257 00:24:15,280 --> 00:24:18,330 Голяма кучка си! Остави ме! 258 00:24:19,950 --> 00:24:22,750 -Защо не ме оставиш на мира? -Защото аз съм всичко,което имаш. 259 00:24:22,830 --> 00:24:25,840 -Аз съм всичко,което имаш! -Не те искам!Не ми пука! 260 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 Заради теб мама ни напусна! 261 00:24:27,880 --> 00:24:30,510 Проваляше всичко през цялото време! 262 00:24:30,550 --> 00:24:33,340 Знаеш ли какво?Добре. 263 00:24:33,390 --> 00:24:36,180 Добре! -Успокой се! 264 00:24:38,640 --> 00:24:41,690 -Хайде,всичко свърши. Усилете музиката. -Добре ли си? 265 00:25:00,250 --> 00:25:02,210 -Благодаря,че ме докара. 266 00:25:32,280 --> 00:25:33,490 Трябваше просто да я изпратя във военно училище. 267 00:25:33,570 --> 00:25:35,530 -Обръсни й главата. Това трябва да й даде урок. 268 00:25:35,610 --> 00:25:38,070 -Вие сте големи лицемери. Ние също купонясвахме на нейната възраст. 269 00:25:38,160 --> 00:25:40,740 Не е вярно. Не бяхме на 14. По-скоро на 12. 270 00:25:40,790 --> 00:25:43,580 И кой е виновен? Вие,момичета,трябваше да сте ми за пример. 271 00:25:43,620 --> 00:25:45,670 Какво? О,моля те! 272 00:25:45,750 --> 00:25:49,250 Да не би ние да сме те накарали през първата година в гимназията да се изкачиш по водосточната тръба 273 00:25:49,340 --> 00:25:51,710 на Волкъм Хаус и да им откраднеш пиенето? О,по дяволите! 274 00:25:51,800 --> 00:25:53,720 Това не го помня. 275 00:25:53,800 --> 00:25:56,300 Не се притеснявай. Ние станахме свестни,нали? 276 00:25:56,380 --> 00:25:59,220 Почистване. Почистване. 277 00:26:00,930 --> 00:26:03,310 О,мамка му! 278 00:26:03,390 --> 00:26:05,640 Каква смрад! Какво е това? 279 00:26:05,730 --> 00:26:08,900 Каква е тази воня? Не мога...Не мога да го направя! 280 00:26:08,980 --> 00:26:12,780 -Каква е тази миризма? -Гнусно е. 281 00:26:12,860 --> 00:26:14,990 -В тази стая вони! -Адски вони! 282 00:26:15,070 --> 00:26:18,200 -О,боже! -Добре.Да се захващаме. 283 00:26:18,280 --> 00:26:20,950 О,гадост! 284 00:26:20,990 --> 00:26:23,330 Какво? Оооо.... 285 00:26:25,000 --> 00:26:27,790 О,боже! О,господи,това е... 286 00:26:27,870 --> 00:26:31,130 -Това няма да го чистя! -Трябва да почистим. 287 00:26:31,210 --> 00:26:34,550 -Не,няма да го чистя! -Трябва да го направим. -Толкова е гадно! 288 00:26:34,630 --> 00:26:38,470 Прасета! Ооо! Помогни ми да оправя леглото,Лина! 289 00:26:38,510 --> 00:26:40,640 Футболистите са толкова отвратителни! 290 00:26:40,720 --> 00:26:42,680 Дори не знам откъде да започна. 291 00:26:42,720 --> 00:26:45,560 Мислят си,че могат да правят каквото си искат.Това е ужасно. 292 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 Ох,гадост! 293 00:26:47,520 --> 00:26:49,650 -Какво? -Махни го,Ан Мари! 294 00:26:49,690 --> 00:26:51,560 Залепна! Не иска да падне! 295 00:26:51,650 --> 00:26:53,610 -Какво е това? -Кондом! 296 00:26:53,690 --> 00:26:56,570 -Махни го!Гадост! -Не,няма да го пипам! 297 00:26:57,820 --> 00:27:00,660 Махни го! Махни го! 298 00:27:00,740 --> 00:27:03,200 -Ан Мари,махни го! -Сложи си ръкавици. 299 00:27:03,240 --> 00:27:05,080 -Махни го! -Успокой се! 300 00:27:05,160 --> 00:27:08,620 Не мога да го махна ако не спреш да подскачаш. 301 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 Гадост! О,господи! 302 00:27:13,130 --> 00:27:15,170 О,гнусотия! 303 00:27:17,300 --> 00:27:19,930 Знаете ли какво? Това е! 304 00:27:20,010 --> 00:27:23,050 Сватба и меден месец на едно и също място? 305 00:27:23,140 --> 00:27:27,890 Хайде да отидем да се погмуркаме. Няма да се гмуркам с тази прическа. 306 00:27:27,980 --> 00:27:30,520 Тези маски оставят най-гадните следи по лицето. 307 00:27:30,600 --> 00:27:33,690 И освен това,сума ти хора са плюли в тях. 308 00:27:33,730 --> 00:27:35,730 Някой от стая 215? 309 00:27:36,740 --> 00:27:39,200 215? Някой от 215? 310 00:27:39,240 --> 00:27:42,280 Господа,215? 311 00:27:42,370 --> 00:27:45,240 Някой от 215-та? 312 00:27:45,330 --> 00:27:49,370 Не?Някой от 215-та? Хей,вие в морето? Какво? 313 00:27:49,460 --> 00:27:51,920 Стая 215? Ваша ли е? 314 00:27:55,420 --> 00:27:58,050 О!Боже! 315 00:27:59,300 --> 00:28:01,050 Скачай! 316 00:28:01,130 --> 00:28:03,930 -Обзалагам се,че това е презерватив! -Аз съм в 215.Мисля,че спечелих нещо. 317 00:28:04,600 --> 00:28:06,720 Аз съм в 215. Какво спечелих? 318 00:28:06,810 --> 00:28:09,060 Здравейте.Аз съм Ан Мари. Аз съм камериерката на вашата стая. 319 00:28:09,140 --> 00:28:13,310 Лесли! 320 00:28:13,400 --> 00:28:16,440 Имаш ли минутка,Лесли? -Разбира се.Колкото време ти е необходимо,захарче. 321 00:28:16,520 --> 00:28:19,240 Първа стъпка. 322 00:28:19,280 --> 00:28:21,990 Втора стъпка. 323 00:28:23,950 --> 00:28:27,370 И трета стъпка. Схвана ли? 324 00:28:27,450 --> 00:28:29,620 Благодаря,че ми отделихте време, момчета. 325 00:28:29,700 --> 00:28:32,420 -Няма проблем. -Прислужницата ти даде урок,а? 326 00:28:32,460 --> 00:28:34,750 Аз съм на почивка. Не трябва да... -И все пак ти дадоха урок. 327 00:28:34,790 --> 00:28:36,840 Не трябва да си чистиш стаята, когато си на почивка. 328 00:28:36,920 --> 00:28:40,880 -Дадоха ти урок! -Но човек не тябва да разчиства, когато е на почивка! 329 00:28:43,010 --> 00:28:47,100 На почивка съм! 330 00:28:48,640 --> 00:28:51,270 Беше гадно!Беше отвратително! -Не ме интересува какво са направили. 331 00:28:51,310 --> 00:28:53,730 Те са V.I.P.! Плащат най-скъпата тарифа. 332 00:28:53,810 --> 00:28:56,610 Не дават толкова пари,за да ги мъмри камериерката. 333 00:28:56,690 --> 00:28:59,980 Можеш да си вземеш заплатата следващата седмица,Ан Мари. 334 00:29:00,070 --> 00:29:02,200 Но те са пикали на пода! Имаше повръщано по цялото перде! 335 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 Моля те,не ме отстранявай! Имаме нужда от парите. 336 00:29:04,280 --> 00:29:06,450 -Не те отстранявам,уволнявам те! 337 00:29:06,490 --> 00:29:09,240 -Какво? -Ако тя е уволнена, и аз напускам! 338 00:29:09,330 --> 00:29:11,790 И аз. Чудесно! 339 00:29:11,830 --> 00:29:13,830 Ама ти сериозно ли ще ни уволниш всички? -Не. 340 00:29:13,870 --> 00:29:19,380 Уволнявам теб.Те напускат. Така че не си правете илюзии, че ще получите обезщетение. 341 00:29:22,340 --> 00:29:25,140 Момичета,не напускайте. Трябват ни пари за наема. 342 00:30:05,050 --> 00:30:07,180 Можеше да издържиш и по-дълго. 343 00:30:07,220 --> 00:30:09,760 Уморих се да си задържам дъха,Идън. 344 00:30:14,520 --> 00:30:17,560 Боже,тя просто обича да ме дразни. 345 00:30:17,650 --> 00:30:20,730 Вижте я! Не е тук заради вълните. Просто иска да привлече внимание. 346 00:30:20,820 --> 00:30:23,740 Какво намира в тези момчета? Толкова са досадни! 347 00:30:23,780 --> 00:30:25,280 -Същото,което и ти намираше в тях. -Какво? 348 00:30:25,360 --> 00:30:27,030 Стегнато тяло и хубав,стегнат задник. 349 00:30:28,240 --> 00:30:31,240 Страхотно! Има кофти отношение. 350 00:30:31,330 --> 00:30:33,330 Тя не е такава. 351 00:30:46,260 --> 00:30:50,050 Отвътре!Готово! Разкарай се! 352 00:30:54,180 --> 00:30:56,940 Хей,разкарай се! 353 00:30:58,190 --> 00:31:00,480 Хей,хей,хей. Тази е моя! 354 00:31:03,190 --> 00:31:06,740 Хей! Къде беше? 355 00:31:06,780 --> 00:31:09,570 Тази е моя!Разкарай се! 356 00:31:12,080 --> 00:31:15,080 Дру,моя е! 357 00:31:19,080 --> 00:31:21,170 Хей! 358 00:31:42,110 --> 00:31:46,480 -Тази си беше моя!Какъв ти е проблема? -Порастни! 359 00:31:46,530 --> 00:31:49,700 Не съм виновен,че дъската ти се счупи.Откачалка! 360 00:31:49,780 --> 00:31:53,200 Никога повече не ми се пречкай! -Да,добре.Отивай си в къщи.Изчезвай. 361 00:31:53,280 --> 00:31:55,240 Задник! 362 00:32:10,880 --> 00:32:13,640 Може ли да се залепи? -Не. 363 00:32:13,680 --> 00:32:17,850 -Аз просто минавах оттук. -Ок. 364 00:32:17,930 --> 00:32:21,100 -Всъщност,един от хотела ми каза къде мога да те намеря. 365 00:32:23,020 --> 00:32:25,440 Това е страхотно,нали знаеш, да сърфираш! 366 00:32:25,520 --> 00:32:27,440 -Да бе. 367 00:32:27,530 --> 00:32:32,910 -Хей,виж,исках да се извиня за моя приятел от хотела. 368 00:32:32,990 --> 00:32:36,620 Лесли е малко мърляв, но когато съм в опасност, 369 00:32:36,700 --> 00:32:39,000 той е човека,който бих искал да ми пази гърба. 370 00:32:39,080 --> 00:32:44,170 Така че следващия път,когато задника ти е в опасност, той е твоя човек. 371 00:32:44,210 --> 00:32:46,460 Ще го запомня. 372 00:32:46,540 --> 00:32:48,630 -Как е,Ан Мари? -Здрасти,Бен. 373 00:32:48,710 --> 00:32:52,010 Счупила си си дъската. Кофти.Сигурно ще се състезаваш? 374 00:32:52,090 --> 00:32:54,510 -Нещо подобно. -Хей,не съм ли те виждал някъде? 375 00:32:54,590 --> 00:32:57,680 -Не знам,може би. -Да,ти си онзи куортърбек,нали? 376 00:32:57,760 --> 00:33:01,060 -Да,играя малко футбол. -Да,нали? 377 00:33:01,140 --> 00:33:03,520 Готини обувки,братче. 378 00:33:05,020 --> 00:33:10,190 Мерси. Както и да е,чудех се дали си учила някого? 379 00:33:10,240 --> 00:33:12,530 -Да съм учила някого? -Да.Как да кара сърф. 380 00:33:12,570 --> 00:33:16,280 -Не. -Ами,знаеш ли,имам малко свободно време. 381 00:33:16,370 --> 00:33:19,910 Хубаво. -Виж..., ...много бих искал да се науча. 382 00:33:20,000 --> 00:33:22,580 -Не е лесно. -Знам.Но изглежда много забавно там вътре. 383 00:33:22,660 --> 00:33:25,540 -Може да се нараниш. -Сигурен съм,че мога да се справя. 384 00:33:25,630 --> 00:33:30,050 Има един тип,Рик,той ще те уреди с дъска и малки вълнички. 385 00:33:30,090 --> 00:33:32,470 Той е внимателен. -А ти си? 386 00:33:32,550 --> 00:33:35,890 Аз не съм. -Да бе. 387 00:33:35,930 --> 00:33:39,260 -Скивай. -Кой е този? 388 00:33:45,690 --> 00:33:48,820 За какво ставаше въпрос? -Не знам,искаше уроци или нещо от сорта. 389 00:33:48,900 --> 00:33:51,740 Ан Мари!Уроци? Пари?Разорени сме? 390 00:33:51,780 --> 00:33:55,320 Какво?Той не каза нищо за плащане. -А ти попита ли? 391 00:33:55,410 --> 00:33:58,830 -Вие ще ходите ли довечера? Не.По кое време? -Давай,давай,давай. 392 00:34:00,040 --> 00:34:02,330 -Не знам,май се загубих. -Хайде,мини го! 393 00:34:02,410 --> 00:34:06,250 Хей,хей.Колко?Колко? -Какво?Какво? 394 00:34:06,290 --> 00:34:09,090 Колко? -Ще ти се обадя пак. 395 00:34:09,170 --> 00:34:10,920 О,по дяволите! 396 00:34:14,050 --> 00:34:16,180 Хей!Гледай къде караш! 397 00:34:20,680 --> 00:34:23,640 Побързай!Настигни го! Хайде. 398 00:34:23,730 --> 00:34:26,810 -Бързо,давай,давай. -Хей,слушай. 399 00:34:26,900 --> 00:34:29,860 -Колко? -Не знам.Каква е тарифата? 400 00:34:32,650 --> 00:34:35,950 -$20 на час. -Двадесет? 401 00:34:38,450 --> 00:34:40,620 Много ли е? 402 00:34:40,700 --> 00:34:44,160 -$15? -В хотела взимат $150. 403 00:34:44,200 --> 00:34:46,790 Ще платя толкова. 404 00:34:46,830 --> 00:34:48,960 Ооо!Сто и петдесет долара! 405 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 За уроци по сърф?Нали? 406 00:34:51,090 --> 00:34:54,300 За какво друго? -Имаш ли приятели? 407 00:34:54,380 --> 00:34:58,050 -Разбира се,че имам. -Ооо,да! 408 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 -Какво ти е на лицето,Пен? -Какво лице? 409 00:35:09,770 --> 00:35:11,690 Не се притеснчвай,мила. Само за следобеда е. 410 00:35:11,770 --> 00:35:14,280 Ще имаш достатъчно време да забременееш и да минеш на социални осигуровки. 411 00:35:14,360 --> 00:35:16,030 -Добра идея. -Ще бъде забавно,Пен. 412 00:35:16,110 --> 00:35:19,070 -Ще ошушкаме туристите. -Няма да ошушкваме никого. 413 00:35:19,160 --> 00:35:24,120 Всеки,който плаща $1000 на нощ за стая,просто плаче за ошушкване. 414 00:35:24,200 --> 00:35:27,660 - Вчера видях тези момчета в магазина на Томи Бахама да профукат 4 хилядарки за копринени боксерки. 415 00:35:27,750 --> 00:35:30,170 -Как е възможно?Това е само бельо! 416 00:35:30,250 --> 00:35:32,920 Тези момчета имат купища пари. Играят в NFL 417 00:35:33,000 --> 00:35:35,960 Не ме интересуват парите. Всичко е по-добро от това. 418 00:35:36,050 --> 00:35:38,170 О,боже! 419 00:35:38,260 --> 00:35:40,720 Да,точно така! Искам да сляза,момичета! 420 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 Пени! -Кран ли ги е разтоварил от колата? 421 00:35:42,890 --> 00:35:44,850 -Мислех,че приятелите му ще са готини! 422 00:35:44,930 --> 00:35:47,180 -Толкова е унизително да ме виждат с теб! 423 00:35:47,270 --> 00:35:50,150 -Ще ни научиш ли да караме сърф? Ще ни научиш ли да караме сърф? 424 00:35:50,230 --> 00:35:52,360 Момчета? 425 00:35:52,400 --> 00:35:54,520 Хванахме ви. 426 00:35:54,570 --> 00:35:57,400 -Хайде,$150 за всеки. -Ами ако някой познат ни види?Господи! 427 00:35:57,490 --> 00:35:59,490 Какво от това?Даваме уроци по сърф. -Значи така изглеждат спортистите? 428 00:35:59,570 --> 00:36:02,410 -$150. -Хайде да сърфираме,тате. 429 00:36:02,490 --> 00:36:04,870 -Как е,момичета? 430 00:36:08,330 --> 00:36:11,290 Това са Лина и Идън. Аз съм Ан Мари. 431 00:36:11,370 --> 00:36:14,040 -Здрасти. -Ще караме ли сърф днес? 432 00:36:14,130 --> 00:36:16,380 Внимавайте.Ще гледам да се удавите там вътре. 433 00:36:16,460 --> 00:36:19,510 Как е?Мат. Приятно ми е. 434 00:36:19,590 --> 00:36:22,720 -Това е малката ми сестра,Пени. -Как е,малката? 435 00:36:22,760 --> 00:36:26,810 -Малка сърфистка. -В това ли ще караш сърф? 436 00:36:26,890 --> 00:36:30,770 -По дяволите,не.Ще сърфирам в моите та-дам-та-дам. -В твоите какво? 437 00:36:30,850 --> 00:36:34,480 В моите та-дам-та-дам. 438 00:36:34,560 --> 00:36:38,030 -Та-дам-та-дам. 439 00:36:38,110 --> 00:36:40,400 Ама те едва ти побират топките. 440 00:36:40,450 --> 00:36:43,780 Аз ги наричам кутийка за орехчетата ми. Ти ще ме учиш да карам сърф. 441 00:36:43,870 --> 00:36:46,370 Едно,две,три. 442 00:36:46,450 --> 00:36:48,410 Скачайте! 443 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 -Прибери си дупето! -О!Добре! 444 00:37:52,890 --> 00:37:55,560 -Оооо! 445 00:38:02,240 --> 00:38:07,240 Готов ли си?Добре,започвай да гребеш.Греби!Давай,давай,давай! 446 00:38:07,320 --> 00:38:11,240 Да!Да!Стани!Стани! 447 00:38:11,330 --> 00:38:14,580 Главата ти да е в средата! Наведи се напред!Ръцете! 448 00:38:14,660 --> 00:38:18,670 -Хайде!Давай! 449 00:38:22,920 --> 00:38:27,760 Хайде,връщай се.Още веднъж! 450 00:38:27,840 --> 00:38:29,890 -Хей,давам урок! 451 00:38:35,770 --> 00:38:39,190 Ето!Хайде,греби,греби! 452 00:38:45,200 --> 00:38:47,450 Беше много добре. 453 00:38:47,530 --> 00:38:50,240 Беше много добре. 454 00:38:50,330 --> 00:38:54,120 Беше невероятно! 455 00:38:54,200 --> 00:38:56,410 Кефиш ли се? -Да,абсолютно. 456 00:38:56,500 --> 00:38:58,380 Да отидем да хванем някоя от големите. 457 00:38:58,460 --> 00:39:02,630 -Там ли?Сигурен ли си,че можеш да се справиш? -Да,определено! 458 00:39:08,390 --> 00:39:12,060 Хайде,Мат.Ще успееш.Греби,греби,греби. 459 00:39:12,100 --> 00:39:15,390 По-силно.Греби.По-силно. 460 00:39:15,480 --> 00:39:17,690 Ок,Ан Мари. Зад теб съм. 461 00:39:17,770 --> 00:39:21,400 Не се притеснявай за мен. Майстор съм на това. 462 00:39:21,480 --> 00:39:24,400 Аз съм футболист. О,по дяволите! 463 00:39:30,740 --> 00:39:32,740 Още малко,ще успееш. Още няколко вълни. 464 00:39:38,750 --> 00:39:43,500 Греби! Мини под дъската!Обърни я! 465 00:39:50,180 --> 00:39:53,930 -Не се отказвай! Хайде,греби. 466 00:39:56,520 --> 00:40:00,020 Ще минем над тази вълна. Ето.Греби,греби. 467 00:40:00,100 --> 00:40:01,980 Хей,махнете се от пътя! -По-силно!Ето,успя. 468 00:40:08,820 --> 00:40:11,110 -Добре ли си? -О,боже,това беше трудничко. 469 00:40:11,160 --> 00:40:13,660 -Знам,навътре става тежко. Сигурен ли си,че не искаш да влезем по-навътре. 470 00:40:13,740 --> 00:40:16,330 -Не.Имам предвид,безопасно ли е? 471 00:40:16,410 --> 00:40:20,080 Зависи какво имаш предвид под безопасно, но да,безопасно е. 472 00:40:24,710 --> 00:40:27,760 -Какво ще кажеш за тази? -Не,това не е вълна. 473 00:40:27,840 --> 00:40:31,720 О,почти.Ще ти намерим една,Мат, обещавам.Сега се върни. 474 00:40:31,800 --> 00:40:35,060 -Бъди търпелив,Мат.Ще ти намерим една. 475 00:40:35,140 --> 00:40:38,600 -Ан Мари,тръгваме си. 476 00:40:38,680 --> 00:40:43,270 -Хей,скъпа,защо не дойдеш да ми помогнеш малко? 477 00:40:43,360 --> 00:40:45,690 Трябват двама,за да се носи това нещо. 478 00:40:45,770 --> 00:40:48,650 Да тръгваме.Стана късно. -Не тръгвам,докато не хвана някоя. 479 00:40:48,740 --> 00:40:51,320 -Какво ще кажеш за тази? -Обърни се.Бързо,бързо! 480 00:40:54,370 --> 00:40:56,450 Хайде,Мат.Това е. 481 00:40:56,530 --> 00:40:59,540 Греби,започвай да гребеш. Давай!Греби,греби! 482 00:41:02,420 --> 00:41:04,670 Стани!Изправи се. 483 00:41:13,130 --> 00:41:15,850 Ти успя!Да! 484 00:41:21,520 --> 00:41:24,900 -Да! -Успя.Добра работа,Мат! 485 00:41:26,980 --> 00:41:29,400 -Браво. -Да! 486 00:41:33,860 --> 00:41:36,530 -Здравейте!Добре дошли в Ланакай! -Благодаря,но само ще го оставя. 487 00:41:36,620 --> 00:41:39,490 -Чакай,защо не се качиш за едно питие? 488 00:41:39,580 --> 00:41:43,870 -Не,благодаря,бих искала,но съм.... -Но какво? 489 00:41:45,960 --> 00:41:48,750 -Трябва да се връщам в моята част от острова.Нали разбираш? 490 00:41:48,840 --> 00:41:52,420 -Не.Защо? -Защото тренирам. 491 00:41:52,510 --> 00:41:55,890 -Пайп,ъъъ,лайн? -Да. 492 00:41:55,970 --> 00:41:58,220 -Мастър.Пайп Мастър. -Точно така.Pipe Masters.Състезанието. 493 00:41:59,930 --> 00:42:03,640 -Добре,ъъъ,ще ти кажа какво ще направим. 494 00:42:04,640 --> 00:42:06,810 В себе си имам само 40 кинта. -За какво? 495 00:42:06,900 --> 00:42:10,320 -За теб. За урока. 496 00:42:10,400 --> 00:42:12,570 -О,да бе. -Но ако искаш да се качиш с мен до стаята ми, 497 00:42:12,650 --> 00:42:15,660 ще ти дам и останалото,ъъъ,парите. 498 00:42:18,450 --> 00:42:22,410 -Наистина бих искала,но виждаш ли онези момчета там? 499 00:42:22,450 --> 00:42:24,000 Ако ни видят,че се качваме заедно в стаята ти, 500 00:42:24,080 --> 00:42:26,670 до утре половината остров ще говори,че сме спали заедно. 501 00:42:26,750 --> 00:42:28,670 -Наистина? -Това е "безжична връзка-кокосов орех"! 502 00:42:28,750 --> 00:42:31,210 -Това е много сериозно. -Да,така е. 503 00:42:31,300 --> 00:42:34,840 -В такъв случай,ти чакай тук, а аз ще се върна с парите ти. 504 00:42:34,920 --> 00:42:36,890 -Добре.Чакай,чакай.... 505 00:42:39,220 --> 00:42:42,470 Ще се кача. -Сигурна ли си? 506 00:42:42,560 --> 00:42:45,060 -Добре.Не че искам да ти развалям репутацията или нещо такова. 507 00:42:45,140 --> 00:42:47,190 -Благодаря,но аз ще се оправя с това. 508 00:42:47,270 --> 00:42:51,110 -Добре. -Ти вземи асансьора,а аз ще вляза през задния вход. 509 00:42:51,190 --> 00:42:55,030 Толкова е потайно!Като Джеймс Бонд. -Стига де! 510 00:43:12,340 --> 00:43:14,340 -Извинете. 511 00:43:41,780 --> 00:43:44,290 -Какво, по дяволите, прави? 512 00:43:44,370 --> 00:43:47,710 -Здрасти.Къде отиваш? -Здрасти. 513 00:43:47,790 --> 00:43:51,080 -Аз не...Аз не знаех дали това е твоята стая... 514 00:43:51,170 --> 00:43:53,500 -Моята е. -Да. 515 00:43:53,550 --> 00:43:55,550 -Влизай. Ок.Благодаря. 516 00:44:01,300 --> 00:44:05,470 -През нощта изглежда по-различно. -Да.Много е хубаво. 517 00:44:08,640 --> 00:44:10,980 -Ще отида... Само ще отида до... -Да.Там е. 518 00:44:11,060 --> 00:44:13,150 -Да,знам къде е.Мерси. 519 00:44:41,590 --> 00:44:43,510 -Какво правиш? 520 00:44:43,600 --> 00:44:47,770 -Ами,опитвам се да намеря парите, които скрих. 521 00:44:47,850 --> 00:44:50,440 -От камериерката ли? -Да. 522 00:44:51,810 --> 00:44:54,020 -Да видим. 523 00:44:54,110 --> 00:44:57,900 -Едно,две,три,четири,пет... шест,седем,осем,девет... -Хей,хей,Чакай малко. 524 00:44:57,980 --> 00:45:02,570 Това е...това е прекалено... Това са...Това са $1000. 525 00:45:02,660 --> 00:45:05,490 -Ще бъда тук една седмица. По $150 на ден. 526 00:45:05,580 --> 00:45:10,160 Така че,направих си $50 отстъпка за това,че ти плащам в аванс. 527 00:45:10,250 --> 00:45:12,670 -Опитваш се да ме купиш? -Не. 528 00:45:12,750 --> 00:45:15,750 -Не.Само не искам да те загубя. 529 00:45:30,230 --> 00:45:33,480 -Може ли да ти задам един много странен въпрос? 530 00:45:33,560 --> 00:45:36,440 Да. -На моя афтършейв ли миришеш? 531 00:45:38,020 --> 00:45:40,110 -Да... 532 00:45:41,150 --> 00:45:43,610 Ами,той... мирише добре върху теб... 533 00:45:50,950 --> 00:45:54,330 По-добре да вдигнеш. -Да.Добре. 534 00:46:00,010 --> 00:46:02,670 Да? О,здравей,миличка. 535 00:46:02,760 --> 00:46:05,300 По-добре ли си? Да,знам. 536 00:46:05,390 --> 00:46:08,140 Опитах се да ти се обадя по-рано, но нямаше никой. 537 00:46:08,180 --> 00:46:11,470 Да,и ти ми липсваш. 538 00:46:11,560 --> 00:46:13,730 Голяма лудница беше. -Мат,ще си... 539 00:46:15,060 --> 00:46:18,150 -Слушай,ще ти се обадя после, става ли?Добре. 540 00:46:19,690 --> 00:46:23,150 И аз те обичам. Ок.Чао-чао. 541 00:46:23,190 --> 00:46:28,240 -Съжалявам. -Предполагам,че затова го има това правило да не се сприятеляваш с клиентите. 542 00:46:28,320 --> 00:46:30,490 Какво имаш предвид? 543 00:46:30,580 --> 00:46:32,540 Рецепцията приема обаждане от разярена съпруга... 544 00:46:32,620 --> 00:46:35,540 и се чудят какво прави камериерката в стаята на съпруга в 2:00 през нощта. 545 00:46:35,620 --> 00:46:39,380 -Това не е жена ми. -Жена,приятелка,приятел. 546 00:46:39,460 --> 00:46:41,840 -Не,наистина.Не е жена ми. -Племенницата ми е. 547 00:46:41,880 --> 00:46:46,180 -Всъщност,дъщерята на сестра ми, Ребека.Това е тя. 548 00:46:47,550 --> 00:46:49,510 -Така че? 549 00:46:49,550 --> 00:46:51,560 Кълна се! 550 00:46:53,600 --> 00:46:56,100 Много е сладка. -Да,така е.Тя е сладурче. 551 00:46:56,190 --> 00:47:00,360 -Извинявай за това. Просто е малко странно заради часовата разлика. 552 00:47:00,440 --> 00:47:02,780 -По-добре да тръгвам. Стана късно. 553 00:47:02,860 --> 00:47:06,110 -Добре.Утре ще имаме ли урок по сърф? 554 00:47:06,200 --> 00:47:09,030 -Определено. -Добре. 555 00:47:09,120 --> 00:47:11,240 -Ок. 556 00:47:13,080 --> 00:47:15,460 Чао. -Чао. 557 00:47:16,540 --> 00:47:18,080 Чао. 558 00:47:45,110 --> 00:47:47,400 Мислех,че само му даваш уроци. 559 00:47:47,450 --> 00:47:49,450 -Да. -Аха,по какво? 560 00:47:49,530 --> 00:47:51,490 Пени не си е довършила домашното. 561 00:47:51,570 --> 00:47:54,450 -Ти не беше тук да ми помогнеш. -Трябва да си довърши домашното. 562 00:47:54,540 --> 00:47:56,580 Не се заяждай с нас,само защото си се забавлявала досега. 563 00:47:56,660 --> 00:47:59,290 -Млъкни! -Не отричай. 564 00:47:59,370 --> 00:48:04,880 -Здраво си се забавлявала,нали? -О,я млъквай! 565 00:48:04,960 --> 00:48:07,300 -Е,какво стана? -О,боже,нищо... 566 00:48:07,380 --> 00:48:09,590 -Да бе... Кажи какво стана? 567 00:48:09,630 --> 00:48:11,800 -Няма. -Поигра ли си,а? 568 00:48:11,890 --> 00:48:15,600 -Кажи,кажи... -Целунахме се за две секунди. Нищо особено. 569 00:48:15,680 --> 00:48:18,270 Да бе,сигурно.Да не мислиш.че ти вярвам? 570 00:48:18,350 --> 00:48:20,600 -За каква ме имате? -Не знаем. 571 00:48:20,690 --> 00:48:22,980 -Какво друго?Хайде де. 572 00:48:23,060 --> 00:48:25,070 Ето,това стига,за да си платим сметките. 573 00:48:26,650 --> 00:48:29,360 Ама тук са към $1000.Чувствам се като твой сводник. 574 00:48:29,450 --> 00:48:33,200 О,ама знаеш как да се целуваш! Или да правиш други работи! 575 00:48:33,280 --> 00:48:36,160 -Лека нощ,Пени.Лягаш си. 576 00:48:41,460 --> 00:48:43,420 Хей.Какво става? 577 00:48:47,800 --> 00:48:52,550 Виж,мразя да съм мрънкалото, но състезанието е след седмица. 578 00:48:52,640 --> 00:48:55,100 И просто не мисля,че е време за.. 579 00:48:55,180 --> 00:48:58,810 -Знам.Но му обещах урок утре. 580 00:48:59,980 --> 00:49:03,310 -Не можеш ли просто да го разкараш? -Не. 581 00:49:03,400 --> 00:49:05,650 -Защо? -Защото вече ми плати. 582 00:49:05,690 --> 00:49:08,320 -Именно. -Идън! 583 00:49:09,780 --> 00:49:11,910 -Мислех утре да наемем джет. 584 00:49:11,990 --> 00:49:15,080 Да те вкарам във форма. Да те подготвя за Pipe Masters. 585 00:49:15,160 --> 00:49:18,660 Добре,да се срещнем на плажа в 4:00. -Защо не по-рано? 586 00:49:19,790 --> 00:49:22,420 Ще дойда колкото мога по-рано. 587 00:49:25,380 --> 00:49:29,630 -Къде каза,че отиваме? -На едно местенце,за което не казват на туристите в хотела. 588 00:49:37,390 --> 00:49:41,140 -О,боже,караш кола по същия начин, по който и сърф. -Карам,както бих искала да карам сърф. 589 00:49:45,560 --> 00:49:49,530 -Тук е страхотно! -Да.Идвах тук,когато бях малка. 590 00:49:49,610 --> 00:49:54,110 -Сънувах,че карам сърф цяла нощ. -Ооо,Минесота има сърф-треска. 591 00:50:03,960 --> 00:50:06,880 -Внимавай! 592 00:50:38,320 --> 00:50:40,290 -Колко сестри имаш,Минесота? 593 00:50:40,370 --> 00:50:42,700 -Ъъъъ,пет. -Пет? 594 00:50:42,790 --> 00:50:45,250 -Пет. -Наистина?Ти си единственото момче? 595 00:50:45,330 --> 00:50:49,090 -А-ха. -Това обяснява всичко. -Какво обяснява? 596 00:50:49,130 --> 00:50:52,300 -Затова не се смущаваш от жените. -Да бе. 597 00:50:52,380 --> 00:50:54,300 -Какво му е смешното? 598 00:50:54,380 --> 00:50:57,140 -Че умирам от страх от жените. 599 00:50:57,220 --> 00:51:01,930 Сестрите ми ме спукваха от бой. Ето,виж. 600 00:51:01,970 --> 00:51:04,270 Виждаш ли,че не мога да си разтегна пръста? -Да. 601 00:51:04,350 --> 00:51:07,350 -Това е,защото сестра ми Дейна ми го счупи,когато бях на 8, 602 00:51:07,440 --> 00:51:09,310 само защото не исках да изляза от стаята й. 603 00:51:09,400 --> 00:51:11,270 Заради това,че е счупен, 604 00:51:11,320 --> 00:51:15,110 когато хвърлям топката, издава един много особен звук. 605 00:51:15,150 --> 00:51:17,410 -Малко,леко докосване. -Точно. 606 00:51:17,490 --> 00:51:21,870 -Мисля,че имаме компания. 607 00:51:24,410 --> 00:51:27,620 -Страхотно! -Познаваш ли тези момчета? -Да,познавам ги.Трябва да изчезваме. 608 00:51:27,670 --> 00:51:30,880 -Сериозно? -Да,приготви се за екшън. 609 00:51:30,960 --> 00:51:34,880 Това място е зпазено. Това значи,че не е за теб,туристче. 610 00:51:41,640 --> 00:51:43,560 -Как е,момчета? -Това местенце е само за местни. 611 00:51:43,640 --> 00:51:45,480 -Да,и аз съм местна. -Той не е. 612 00:51:45,560 --> 00:51:47,520 -Какво става,туристче? -Дру,разкарай се! 613 00:51:47,600 --> 00:51:49,690 -Ние сме отраснали тук, ти си долетял до тук. -Той не е виновен. 614 00:51:49,770 --> 00:51:52,270 -Какво правиш на нашия плаж, а,туристче? 615 00:51:52,360 --> 00:51:54,150 -Ако не живееш тук,не сърфираш тук. 616 00:51:54,230 --> 00:51:56,400 -Ще си тръгнем до 5 секунди. -Това място е за местните. 617 00:51:56,490 --> 00:51:59,820 -Това място е за момчетата. -Знаеш,че не трябва да го водиш тук, Ан Мари.Какво ти става? 618 00:51:59,910 --> 00:52:03,540 -Защо не се успокоиш,братко? -Братко?Казваш ми братко? 619 00:52:03,620 --> 00:52:08,160 -Дру,престани. -Искаш ли малко от това? Не ме докосвай! 620 00:52:08,250 --> 00:52:10,000 -Не я закачай! -Какво ще направиш? 621 00:52:10,040 --> 00:52:12,380 Взех му портфейла.Да си ходим. Да покараме малко сърф. 622 00:52:12,460 --> 00:52:15,710 -Дру,престани! -Приятелчетата ти не са тук, за да те защитят,туристче? 623 00:52:15,800 --> 00:52:18,430 Махни се!Спри!Защо се държиш така? 624 00:52:18,510 --> 00:52:21,470 -Не я закачай! -Какво ще направиш? 625 00:52:34,650 --> 00:52:38,570 Дру!Престанете!И двамата!Достатъчно! 626 00:52:38,650 --> 00:52:42,160 Пусни го!Влизай в колата!Стига! Влизай в колата! 627 00:52:42,240 --> 00:52:44,870 Престани!Влизай в колата! 628 00:52:44,950 --> 00:52:47,040 Заминавай! Ти си задник! 629 00:52:47,120 --> 00:52:49,250 Правя това,което мога най-добре. 630 00:52:49,330 --> 00:52:52,670 -Успокой се,"братко"! -Смачка му фасона! 631 00:52:52,750 --> 00:52:56,050 -Тъпа маймуна!Върни се на дървото! 632 00:53:05,350 --> 00:53:07,350 Това е тъпо. 633 00:53:07,430 --> 00:53:09,850 На Кавела? 634 00:53:09,930 --> 00:53:12,310 И очакваше да се върнеш навреме? 635 00:53:12,400 --> 00:53:16,400 Наех джет. -Знам.Съжалявам.Много съжалявам. 636 00:53:16,480 --> 00:53:18,110 -Както и да е. -Бива си я! 637 00:53:18,190 --> 00:53:21,200 -Ало? 638 00:53:21,280 --> 00:53:23,410 -Какво каза? 639 00:53:23,490 --> 00:53:25,490 Оплесква нещата! 640 00:53:41,840 --> 00:53:45,970 -Всичко наред ли е? -Да,ще се оправим. 641 00:53:46,050 --> 00:53:48,810 Вече разбирам защо туристите тук никога не напускат хотела. 642 00:53:48,890 --> 00:53:51,890 -О,не говори така.Това не е истинския Хаваи. 643 00:53:51,980 --> 00:53:54,650 -Те просто...Те просто са луди! 644 00:53:54,730 --> 00:53:58,980 Много са ревниви по отношение на земята и особено на вълните. 645 00:53:59,070 --> 00:54:01,570 -И жените си? 646 00:54:03,240 --> 00:54:05,240 -Какво? 647 00:54:05,320 --> 00:54:07,490 -Доволен съм,че съм тук. 648 00:54:45,360 --> 00:54:47,370 Трябва да ходя да тренирам. -Ще стана. 649 00:54:47,450 --> 00:54:49,450 -Не,не.Поспи си. 650 00:54:49,530 --> 00:54:52,120 -Сигурен ли си? -Да.Можеш да поспиш. 651 00:54:52,160 --> 00:54:54,160 Чао. -Чао. 652 00:54:58,750 --> 00:55:01,090 -По дяволите! -По дяволите! 653 00:55:15,810 --> 00:55:18,060 -Ало? -Лина,аз съм. 654 00:55:18,150 --> 00:55:21,570 -Здрасти.Къде си? -Не се безпокой! 655 00:55:21,650 --> 00:55:25,360 -В неговата стая ли си? -Не е твоя работа! 656 00:55:25,400 --> 00:55:28,280 Само искам да съм сигурна, че Пени ще отиде на училище. -Да,да. 657 00:55:28,370 --> 00:55:30,200 -Не се безпокой за това. Какво стана? 658 00:55:30,280 --> 00:55:33,290 -Ще ти разкажа всичко. -Хайде,малка палавнице! 659 00:55:37,080 --> 00:55:39,380 -Добре. -Чао. 660 00:56:09,200 --> 00:56:12,120 "Задачата ти:Похарчи колкото можеш. Хотелът има нужда от пари,за да повиши заплатите на камериерките." М 661 00:56:19,540 --> 00:56:22,750 -Руумсървис,мога ли да ви помогна? -Бих искала да поръчам закуска. 662 00:56:22,840 --> 00:56:25,090 -Разбира се,мисис Толман. Какво бихте искали? 663 00:56:25,130 --> 00:56:27,920 -Вафли с боровинки. 664 00:56:47,070 --> 00:56:49,070 -Почистване! 665 00:56:51,450 --> 00:56:54,870 -Е,алоха!Я се погледни,малката принцеса! 666 00:56:54,950 --> 00:56:57,120 -Да,да,да. 667 00:56:57,200 --> 00:56:59,210 -Значи стъклената пантофка ти стана,а? 668 00:56:59,290 --> 00:57:01,370 -Дори бях в басейна. -Млъквай! 669 00:57:01,460 --> 00:57:04,290 -Дразниш ме! -Моя ли е вината,че той ме отвлече 670 00:57:04,340 --> 00:57:06,340 и ме принуди да ям вафли с боровинки? 671 00:57:06,420 --> 00:57:08,880 -Вафли с боровинки? -Къде са? -Отвън. 672 00:57:18,310 --> 00:57:20,730 -Какво правиш? -Помагам. 673 00:57:20,810 --> 00:57:24,520 -Защо?Ти вече не си камериерка. -Стига,Идън,не ми се сърди. 674 00:57:24,610 --> 00:57:26,480 Не ти се сърдя. 675 00:57:26,570 --> 00:57:31,110 -Толкова са хубави!Но не си ми оставила сметана. 676 00:57:31,200 --> 00:57:35,490 Някакъв си решава,че изглеждаш добре в бански,и ти веднага забравяш за състезанието. 677 00:57:35,580 --> 00:57:37,870 Не е честно,и ти го знаеш. 678 00:57:37,950 --> 00:57:40,120 -Някой да иска шампанско? 679 00:57:40,210 --> 00:57:43,210 -Млъкни! -Не съм сърдита. 680 00:57:43,290 --> 00:57:48,250 Само че...случайно знам, че имаш талант, 681 00:57:48,340 --> 00:57:51,300 и досега тренираше усилено, за да стигнеш дотук. 682 00:57:51,340 --> 00:57:55,640 -Знам. -Състезанието е след три дни. 683 00:57:55,720 --> 00:57:59,390 -Всички спонсори са тук, 684 00:57:59,470 --> 00:58:01,940 и сте само ти и още едно момиче, които имате шанс. 685 00:58:02,020 --> 00:58:03,730 -Знам.Разбрах.Ок? 686 00:58:03,810 --> 00:58:07,020 Някои биха убили,за да са на твоето място. -Разбрах! 687 00:58:09,820 --> 00:58:15,320 -Хей,чуй ме.Състезанието е най-важно за мен.Това не се е променило. 688 01:00:10,770 --> 01:00:13,440 -Ето я,ето я.Там. 689 01:00:53,520 --> 01:00:54,900 -Мамка му! 690 01:01:06,200 --> 01:01:09,330 Ан Мари! Хей,Ан! 691 01:01:11,420 --> 01:01:13,920 Ан Мари! 692 01:01:25,720 --> 01:01:28,220 -Идън,тук съм. 693 01:01:32,400 --> 01:01:35,570 Хайде,качвай се.Трябва да се махаме оттук. 694 01:01:35,650 --> 01:01:40,070 -Хванах те.Чакай малко. 695 01:01:40,150 --> 01:01:42,110 -Какво става? 696 01:01:42,200 --> 01:01:44,570 -Идън,да се махаме! -О,мамка му! 697 01:01:46,330 --> 01:01:48,410 -Давай,давай! 698 01:02:35,170 --> 01:02:37,880 -Добре ли си? -Къде беше? 699 01:02:37,960 --> 01:02:39,920 -Точно зад теб. Не можех да се потопя,без да се обърнем. 700 01:02:39,960 --> 01:02:42,670 -Ти ме потопи много дълбоко! И трябва да отскочиш по-рано! 701 01:02:42,760 --> 01:02:44,800 -Ок,свърши ли с извиненията? -Искам да влезем навътре. 702 01:02:44,880 --> 01:02:48,260 -Ще си починем малко. -Не искам да си почивам.Едва не умрях там долу! 703 01:02:48,350 --> 01:02:51,350 -Глупости!Беше под водата за не повече от 5 секунди. 704 01:02:51,430 --> 01:02:55,020 Стига си се лигавила! -Какво каза?Какво? 705 01:02:55,100 --> 01:02:59,150 -Лигавила?Какъв ти е проблема? 706 01:02:59,230 --> 01:03:03,570 -Казвам само,че ако не можеш да се справиш с това, 707 01:03:03,650 --> 01:03:06,160 няма начин да успееш в Pipe Masters. 708 01:03:06,240 --> 01:03:08,700 -Тогава ти участвай!Като си толкова корава,Идън,ти се яви! 709 01:03:08,780 --> 01:03:10,790 -Не мога.Не съм поканена. 710 01:03:12,700 --> 01:03:14,710 Не знам какво по дяволите искаш от мен. 711 01:03:14,790 --> 01:03:17,750 Това,което искам от теб,е да живееш твоя живот и да спреш да живееш чрез мен. 712 01:03:17,830 --> 01:03:20,250 Следвай твоите собствени мечти. 713 01:03:24,760 --> 01:03:27,470 Така значи?Просто ще си тръгнеш? 714 01:03:27,550 --> 01:03:30,470 Поне аз имам някой,който се интересува от мен! 715 01:03:40,110 --> 01:03:42,530 -Защо това ми изглежда толкова познато? 716 01:03:42,570 --> 01:03:44,650 "Бягам,когато нещата загрубеят". 717 01:03:44,690 --> 01:03:47,610 "Стресирана съм.Ще си зарежа детето..." -Млъкни! 718 01:03:47,700 --> 01:03:51,490 "...и ще забегна с някакъв тип,когото срещнах в Калифорния". -Млъкни!Не се шегувам! 719 01:03:51,580 --> 01:03:53,540 -Прекалено ми е познато. 720 01:03:53,620 --> 01:03:55,870 -Остави ме на мира! -Каквато майката,такава и дъщерята. 721 01:03:55,960 --> 01:03:58,330 -Млъкни! -Това ли ще направиш?Ще се откажеш? 722 01:03:58,420 --> 01:04:00,880 -Остави ме! -Ще докажеш на онези,че са били прави? 723 01:04:00,960 --> 01:04:04,510 Задници,които мислят,че не можеш да яхнеш Лулата,защото не ти стиска? 724 01:04:04,590 --> 01:04:06,720 Така излиза,защото се отказвам. 725 01:04:06,760 --> 01:04:08,760 Отказвам се! 726 01:04:10,350 --> 01:04:12,430 Не си такава. Просто си изплашена. 727 01:04:19,480 --> 01:04:22,820 -Здрасти.О,Господи! Какво се е случило? 728 01:04:26,650 --> 01:04:30,030 Добре ли си? -Не 729 01:04:39,080 --> 01:04:43,170 -Къде е Ан Мари? -На кой му пука? Остави ме да играя. 730 01:04:43,250 --> 01:04:46,760 -Хей,мой ред е . -Биха те. 731 01:04:48,680 --> 01:04:50,760 Днес е Сряда. 732 01:04:50,840 --> 01:04:52,850 Има екстра вълни на северните плажове. 733 01:05:02,560 --> 01:05:06,320 "Звучи ми прекалено познато.Каквато майката, такава и дъщерята." 734 01:05:11,530 --> 01:05:14,160 "Това е мечтата ти.Това е,за което си родена." 735 01:05:17,370 --> 01:05:21,370 "Не го пропилявай заради едно момче." 736 01:05:27,130 --> 01:05:30,010 Не си такава. Просто си изплашена. 737 01:05:30,090 --> 01:05:33,550 "Ще бъда най-добрата сърфистка в света." 738 01:05:33,640 --> 01:05:37,310 "И само ти и още едно момиче имате шанс." 739 01:05:37,350 --> 01:05:40,890 "И само ти и още едно момиче имате шанс." 740 01:06:05,840 --> 01:06:07,590 Мамка му! 741 01:06:07,670 --> 01:06:10,510 -Какво правиш? -Нищо. 742 01:06:10,550 --> 01:06:12,800 -Леле! Изглеждаш....... -Как? 743 01:06:12,840 --> 01:06:14,930 -Откъде я взе? -Кое? 744 01:06:15,010 --> 01:06:17,350 -Роклята. -От "Илиенци".От склада на Яшката. 745 01:06:17,430 --> 01:06:20,730 -Той ли ти я купи? -Да.И какво от това? 746 01:06:20,810 --> 01:06:23,310 Това,че циците са ти отвън. -Страхотно! 747 01:06:23,350 --> 01:06:26,310 -Аз мисля,че изглежда супер. -Мерси. 748 01:06:26,360 --> 01:06:29,110 -Тя изглежда така,както той иска. -Като кукличка от "Спасители на плажа" 749 01:06:29,190 --> 01:06:31,440 -Пени,млъкни! -Той ще ти плати ли и пластична операция на бюста? 750 01:06:31,530 --> 01:06:33,700 -Пени,в момента нямам време за това,ОК? 751 01:06:33,780 --> 01:06:35,780 -Ихаааа,тази направо скъсва! 752 01:06:39,200 --> 01:06:41,290 -За кого говориш? -За теб. 753 01:06:41,370 --> 01:06:46,460 Това беше първия път,в който ме победи на "Манехуне" в Халийва. 754 01:06:46,540 --> 01:06:50,050 Беше такова наперено малко лайно. 755 01:06:50,130 --> 01:06:54,510 И само говореше всичките тези глупости как ще станеш номер 1. 756 01:06:54,550 --> 01:06:57,760 Толкова ти бях бясна,защото знаех,че ще успееш. 757 01:06:57,850 --> 01:07:00,930 Много талантлива. 758 01:07:01,020 --> 01:07:03,770 На момчетата им се......майката. Помниш ли? 759 01:07:03,850 --> 01:07:07,730 Трябваше да прокарат някакво тъпо правило, което да те спре от участие в мъжките състезания. 760 01:07:11,530 --> 01:07:13,530 -Ще закъснея. 761 01:07:13,570 --> 01:07:17,700 Той ще си тръгне след няколко дни почернял,а на теб какво ще ти остане, 762 01:07:17,780 --> 01:07:19,830 чифт обувки? 763 01:07:32,510 --> 01:07:34,510 Исках платинен,но....... 764 01:07:34,590 --> 01:07:36,590 Поне е "Е" Така ли? 765 01:07:36,680 --> 01:07:38,760 -По-добре да бъде.Така каза. 766 01:07:38,850 --> 01:07:40,850 -1,5 "Е" 767 01:07:40,930 --> 01:07:43,770 Всички мислят,че съм секси. Аз съм най-секси...... -Не си секси. 768 01:07:43,810 --> 01:07:46,390 -Той нищо не разбира. 769 01:07:46,440 --> 01:07:47,940 Качествена изработка. 770 01:07:48,020 --> 01:07:50,650 -Той е хлътнал по своето малко бебче! 771 01:07:50,730 --> 01:07:55,070 Малко цуни-муни някоя вечер и се уреждаш с нещо по-скъпо. 772 01:07:55,110 --> 01:07:57,110 Справедливо е. 773 01:08:00,280 --> 01:08:02,330 -Добър вечер,мис. Добре дошла в Ланакай. 774 01:08:02,410 --> 01:08:04,410 -Джими,ебаваш ли ме? Аз съм.Ан Мари. 775 01:08:04,450 --> 01:08:06,500 По дяволите! Изглеждаш страхотно! 776 01:08:06,580 --> 01:08:08,750 Благодаря ти.Господи! 777 01:08:16,420 --> 01:08:19,760 Леле!Изглеждаш..... 778 01:08:19,840 --> 01:08:22,310 -Странно. -Не.Ослепително. 779 01:08:22,390 --> 01:08:24,390 -Наистина ли? 780 01:08:25,770 --> 01:08:28,810 -Да влизаме. 781 01:08:33,480 --> 01:08:36,900 Това е страхотно! 782 01:08:42,330 --> 01:08:45,750 Сега е време няколко щастливци да научат как се денси "Таитянска хула" 783 01:08:45,830 --> 01:08:48,420 -Има ли доброволци? 784 01:08:48,500 --> 01:08:52,250 Някои интелигентни,големи мъже. 785 01:08:52,340 --> 01:08:54,670 Аз отивам. 786 01:08:54,750 --> 01:08:58,630 -Стискай ми палци! Хайде да се разкършим. 787 01:08:58,680 --> 01:09:01,430 Вдигнете ръцете във въздуха. 788 01:09:09,600 --> 01:09:12,150 Хайде,давайте! Всички! 789 01:09:20,700 --> 01:09:24,370 Ръцете нагоре! 790 01:09:54,860 --> 01:09:57,320 Здравейте отново,сърфисти! 791 01:09:57,400 --> 01:10:00,360 В момента вълните достигат 6 метра. 792 01:10:00,400 --> 01:10:05,830 В утрешното състезание момичетата си имат запазено място. 793 01:10:05,910 --> 01:10:08,580 За какво се предполага,че трябва да си говорим с нея? 794 01:10:08,620 --> 01:10:10,790 За Уиндекс,предполагам.Или за Комет 795 01:10:10,870 --> 01:10:13,380 Единствената в нашето семейство, която знае нещо за тях, 796 01:10:13,420 --> 01:10:15,540 е Кармен,не аз. 797 01:10:15,590 --> 01:10:19,380 Надявам се,тя не мисли,че той ще се ожени за нея. 798 01:10:19,420 --> 01:10:22,220 Естествено,че мисли. Очарователния принц идва да я спаси от кенефите. 799 01:10:22,260 --> 01:10:24,260 И да прибере малко от тези 10 милиона на година. 800 01:10:24,340 --> 01:10:27,970 Ох,Господи.Мат и прислужницата. 801 01:10:28,060 --> 01:10:32,060 Вие видяхте ли роклята й? 802 01:10:32,140 --> 01:10:34,730 Къде си мисли,че е отишла? На бал? 803 01:10:34,770 --> 01:10:37,270 Аз мисля,че обувките й са много готини. 804 01:10:37,320 --> 01:10:39,320 Повярвай ми.Той я е издокарал. 805 01:10:39,400 --> 01:10:43,200 Цялото издокарване в стил Мат Толман. Видяхте ли обувките,роклята,гривната? 806 01:10:43,280 --> 01:10:47,240 Типично в негов стил. 807 01:10:47,280 --> 01:10:50,200 Помните ли онази келнерка от "Денис"? 808 01:10:50,290 --> 01:10:55,000 Да.точно така. Знаех си,че ми изглежда познато. 809 01:10:55,080 --> 01:10:58,500 Мат обича такива бедни момичета. Просто си е такъв. 810 01:10:58,590 --> 01:11:03,170 Такъв му е стила. Харесва тези евтини,малки...... 811 01:11:03,260 --> 01:11:07,220 Евтини куклички..... -Ето,твои са. 812 01:11:10,770 --> 01:11:14,480 Господи! Това тя ли беше? 813 01:11:14,520 --> 01:11:16,600 Да -Тя беше. 814 01:11:16,650 --> 01:11:20,150 Нашия танцьор тази вечер е Маестро...... Как ти беше името? 815 01:11:20,230 --> 01:11:22,490 Лесли,но всички ми викат "Poon Daddy" 816 01:11:22,570 --> 01:11:24,740 Алоха,Маестро Poon Daddy! 817 01:11:29,330 --> 01:11:32,410 Давай!Хайде!Разтърси го! 818 01:11:32,500 --> 01:11:34,460 Да чуем аплодисментите ви за него! Не е ли страхотен? 819 01:11:34,540 --> 01:11:36,960 Имаш ли мляко в тези кокосови орехи? 820 01:11:37,000 --> 01:11:39,130 Разтърси го! 821 01:11:42,920 --> 01:11:45,550 Ан Мари!Къде отиваш? 822 01:11:45,630 --> 01:11:48,970 Ан Мари?Ще спреш ли? 823 01:11:51,010 --> 01:11:53,270 Какво по.....?О,боже! 824 01:11:53,350 --> 01:11:56,480 Ан Мари...! 825 01:12:04,530 --> 01:12:06,280 Ан Мари. 826 01:12:10,870 --> 01:12:14,620 Ан Мари.Какво по дяволите правиш? 827 01:12:14,700 --> 01:12:16,710 Не знам,Мат.Какво правя? 828 01:12:18,540 --> 01:12:22,880 Онзи ден,когато си поръчвах от руумсървиса, 829 01:12:22,920 --> 01:12:26,420 човека на телефона ме нарече г-жа Толман, и аз не го поправих. 830 01:12:26,510 --> 01:12:29,010 Защото,за секунда ми хареса начина, 831 01:12:29,050 --> 01:12:31,140 по който прозвуча. 832 01:12:33,220 --> 01:12:36,770 И просто се чудех,дали сервитьорката от "Денис" се е чувствала по същия начин. 833 01:12:36,850 --> 01:12:39,150 -Слушай... 834 01:12:39,230 --> 01:12:41,190 -Знаеш ли какво?Няма нищо,добре съм. 835 01:12:41,270 --> 01:12:44,030 Знам какво представлявам и се чувствам добре. 836 01:12:44,070 --> 01:12:46,740 -Какво?Коя си? 837 01:12:46,820 --> 01:12:51,070 Аз съм прислужницата,с която спа по време на почивката. 838 01:12:51,160 --> 01:12:54,910 Аз съм любопитната история,която ще разкажеш,когато някой те попита как си се научил да караш сърф. 839 01:12:58,540 --> 01:13:00,540 Нямаш доверие на никого,нали? 840 01:13:00,580 --> 01:13:03,000 Има ли защо?Мога ли да ти вярвам? 841 01:13:03,090 --> 01:13:05,960 -За какво? 842 01:13:06,050 --> 01:13:07,840 Искам да кажа... 843 01:13:09,260 --> 01:13:11,260 Какво искаш? 844 01:13:11,340 --> 01:13:14,600 Какво искам?Господи! 845 01:13:17,930 --> 01:13:20,560 Искам... 846 01:13:20,650 --> 01:13:24,270 Пени да спре да пуши и да отиде в колеж. 847 01:13:24,360 --> 01:13:28,070 Искам...Искам да мога да си плащам телефона,тока... 848 01:13:28,110 --> 01:13:30,910 и наема,всичко това без да закъснявам. 849 01:13:30,950 --> 01:13:33,620 Искам момиче да е на корицата на списание ''Сърф'', 850 01:13:33,700 --> 01:13:36,660 и би било чудесно ако това момиче съм аз,но което и да е момиче ще е добре. 851 01:13:36,750 --> 01:13:38,710 И искам... 852 01:13:38,790 --> 01:13:42,290 Бих искала майка ми да се прибере в къщи. 853 01:13:44,460 --> 01:13:48,590 И наистина,ама наистина искам да спечеля ''Pipe masters'' утре. 854 01:13:48,630 --> 01:13:50,630 Това е,което искам. 855 01:13:50,720 --> 01:13:53,260 Ами,направи го! 856 01:13:53,350 --> 01:13:55,470 Мат,ти не разбираш. 857 01:13:55,560 --> 01:13:59,520 Лулата(Pipe) е най-трудната вълна в света. 858 01:13:59,600 --> 01:14:02,310 Там не просто можеш да загубиш. 859 01:14:02,400 --> 01:14:04,810 Можеш да умреш. Там умират хора. 860 01:14:06,820 --> 01:14:08,940 И какво ще стане ако... 861 01:14:09,030 --> 01:14:13,110 стигна дотам и не се кача върху тази единствена вълна? 862 01:14:13,200 --> 01:14:17,160 Не ми пука.че ще изглеждам като глупачка,но не искам да засрамя семейството си. 863 01:14:17,200 --> 01:14:20,410 Защото това са Пени,Лина и Идън за мен.Те са моето семейство. 864 01:14:26,800 --> 01:14:29,170 Кажи ми какво да правя,моля те. 865 01:14:29,260 --> 01:14:32,720 Искаш аз да ти кажа какво да направиш? -Да. 866 01:14:32,800 --> 01:14:36,180 Ти знаеш какво да направиш. -Не,Мат,наистина не знам. 867 01:14:39,220 --> 01:14:41,640 Просто бъди момичето,което срещнах на плажа. 868 01:14:41,690 --> 01:14:45,520 Коя?Коя беше тя? 869 01:14:45,610 --> 01:14:48,530 Момиче,което никога не би попитало едно момче какво да прави. 870 01:14:54,950 --> 01:14:56,990 Добро утро на всички! Добре дошли на Pipe Masters... 871 01:14:57,080 --> 01:15:00,080 тук в Банзай Пайплайн на северния плаж на Уаху. 872 01:15:00,160 --> 01:15:02,830 Днес ще станете свидетели на написването на историята на женския сърфинг... 873 01:15:02,870 --> 01:15:06,170 защото жените ще се борят с едни от най-смъртоносните вълни на света. 874 01:15:06,210 --> 01:15:10,130 Представете си Ниагарския водопад да се стовари на площ 70см върху замръзнала лава... 875 01:15:10,210 --> 01:15:12,760 под която има остри като бръснач рифове и подводни пещери... 876 01:15:12,840 --> 01:15:15,470 Ще има опустошителни 5-6 метрови вълни днес. 877 01:15:15,550 --> 01:15:19,640 Пожелавам късмет на всички дами, които ще се състезават днес в Pipe Masters. 878 01:15:19,720 --> 01:15:23,350 Те може би са най-добрите в света, но днес ще им е доста тежко. 879 01:15:23,390 --> 01:15:26,400 Ако ще гледате днес,не е добра идея да се птапяте във водата. 880 01:15:26,440 --> 01:15:30,070 Ан Мари,добре ли си? -Ъ-хъ. 881 01:15:32,570 --> 01:15:35,240 Вие,момичета,слезте тук. Аз ще отида да потърся къде да паркирам. 882 01:15:35,320 --> 01:15:37,660 Много слаб резултат до момента. 883 01:15:37,740 --> 01:15:41,200 Тя е доста назад в момента, но ще се опита да навакса. 884 01:15:41,240 --> 01:15:45,710 Изглежда ще се опита да се качи на тази. -Оооо!Счупи си дъската. 885 01:15:45,750 --> 01:15:49,590 Всеки ден тук е критичен,но днес, 886 01:15:49,670 --> 01:15:53,920 едно грешно движение,и последиците могат да бъдат фатални. 887 01:15:53,970 --> 01:15:58,600 Тук са загинали повече сърфисти, отколкото на всички други места, взети заедно. 888 01:15:58,680 --> 01:16:01,890 Това е първия път,в който се състезават жени тук. 889 01:16:01,930 --> 01:16:04,730 Цялата общност на сърфистите е тук днес... 890 01:16:04,770 --> 01:16:09,610 всеки спонсор,всеки търсач на таланти, всички медии.....са тук,за да открият следващата сърфсензация. 891 01:16:09,650 --> 01:16:13,860 Представете се добре днес,и ще се чуе за вас. 892 01:16:13,940 --> 01:16:15,900 Сега излиза и Линет Маккензи, 893 01:16:15,990 --> 01:16:18,160 след като Меган е навън със счупена дъска. 894 01:16:18,240 --> 01:16:20,620 Добре се справя засега. 895 01:16:20,700 --> 01:16:25,000 Ооо! 896 01:16:25,080 --> 01:16:27,960 Наистина трябва да се концентрираш напълно,ако искаш да хванеш тези вълни. 897 01:16:28,000 --> 01:16:31,710 Но съм сигурен,че ще подобри досегашния си резултат. 898 01:16:31,800 --> 01:16:34,010 Късмет,Лейн. -Мерси.Ще имам нужда. 899 01:16:34,090 --> 01:16:36,680 Тук съм за състезанието. -Доброволка ли сте? 900 01:16:36,760 --> 01:16:39,010 Тя е претендент. -Моля,попълнете този формуляр. 901 01:16:44,140 --> 01:16:46,810 "в случай на смърт или осакатяване"??? 902 01:16:46,890 --> 01:16:49,440 Благодаря.Ще бъдете в четвъртия етап с Кейт Скерът. 903 01:16:49,520 --> 01:16:51,520 Можете да изчакате реда си в зоната на състезателите. 904 01:16:51,610 --> 01:16:54,400 Благодаря. -Успех. 905 01:17:00,320 --> 01:17:03,240 О,Боже! 906 01:17:03,330 --> 01:17:06,370 Ето я Кейт Скерът.Много е силна тук. 907 01:17:06,450 --> 01:17:09,580 А ето я и Рошел Балард.И тя е здрава. 908 01:17:09,670 --> 01:17:12,880 -О,Боже!Лейн Бийчли е.. -Знам кои са! 909 01:17:12,960 --> 01:17:14,880 -Какво?Аз само...Ти си добра! 910 01:17:14,960 --> 01:17:17,470 Просто казвам,че те са... много добри. 911 01:17:22,680 --> 01:17:24,680 Мамка му! 912 01:17:28,390 --> 01:17:32,020 Хей!Как е? -Какво става? 913 01:17:32,110 --> 01:17:36,820 -Къде е паркинга? -Навсякъде,предполагам!Където намериш място. 914 01:17:36,860 --> 01:17:39,150 Изглежда се цели в тази. 915 01:17:45,540 --> 01:17:47,580 Хей,Ан Мари,виж какво си намерих 916 01:17:47,660 --> 01:17:51,580 Следваща е Кейла Кенъли. -Хей,просто минавах оттук. 917 01:17:51,670 --> 01:17:53,630 Как е,сърфистката? 918 01:17:53,710 --> 01:17:56,130 -Направи го! 919 01:17:56,210 --> 01:17:59,630 -Леле! -"6 метрова се задава." 920 01:18:01,220 --> 01:18:03,300 Доста гадничко е там вътре. 921 01:18:03,390 --> 01:18:07,680 Супер чиста западна-северозападна вълна. 922 01:18:07,720 --> 01:18:10,850 Фунията и задната част са перфектни. 923 01:18:10,890 --> 01:18:13,810 -Само бъди търпелива.Не избързвай. 924 01:18:13,900 --> 01:18:17,820 Вълните идват по четири през 20 секундни интервали.Ще имаш време. 925 01:18:17,900 --> 01:18:20,650 -Не взимай първата вълна от четирите. 926 01:18:20,740 --> 01:18:22,490 Третата от пакета изглежда най-добра. 927 01:18:22,570 --> 01:18:26,410 Ето,и Кенъли тръгва.Стръмно спускане. 928 01:18:26,490 --> 01:18:29,040 Прави завой. -Свирепа е! 929 01:18:29,080 --> 01:18:31,500 Водата е над нея. 930 01:18:33,330 --> 01:18:35,710 Успя да излезе! 931 01:18:35,750 --> 01:18:38,920 Да я аплодираме! -Не съм за тук! 932 01:18:39,010 --> 01:18:41,840 Хей!Не се притеснявай! 933 01:18:41,930 --> 01:18:45,970 Просто излез и се забавлявай. -Да се забавлявам??? 934 01:18:49,350 --> 01:18:53,100 Следващата,от Австралия,е Кейт Скерът. 935 01:19:02,150 --> 01:19:05,620 С нея ще се бори Ан Мари Чадуик,влязла с wild card, 936 01:19:05,660 --> 01:19:09,450 бивша юношеска шампионка,която отпадна от състезанието 937 01:19:09,490 --> 01:19:14,460 след почти фатален инцидент на същото това място преди 3 години. 938 01:19:14,540 --> 01:19:19,050 5,4,3,2,1. 939 01:19:55,250 --> 01:19:58,460 Днес имаме 20 минутни етапи, като се оценяват четирите най-добри преодолявания на вълните. 940 01:19:58,500 --> 01:20:01,050 Изборът на вълни е изключително важен. 941 01:20:01,130 --> 01:20:03,970 Ако изберете грешната вълна, и се окажете в нея... 942 01:20:04,010 --> 01:20:08,180 може да прекарате останалата част от времето си,опитвайки се да започнете отначало. 943 01:20:08,260 --> 01:20:10,260 -Как е? -Добре. 944 01:20:10,350 --> 01:20:13,680 Добър пакет от вълни се приближава. 945 01:20:13,770 --> 01:20:17,190 Наистина добри по размери вълни идват отзад. 946 01:20:17,230 --> 01:20:19,650 Вероятно ще стигнат до 5-6 метра. 947 01:20:19,690 --> 01:20:23,690 Кейт Скерът тръгва за тази. Гребе.Изправя се на крака. 948 01:20:23,780 --> 01:20:26,780 Спуска се. Добър завой. 949 01:20:29,200 --> 01:20:31,200 Вижте това! 950 01:20:31,280 --> 01:20:34,700 Наглася си посоката, бърза,за да успее да излезе. 951 01:20:37,330 --> 01:20:42,050 Движи се,движи се... О!Не можа да заобиколи този последен завой. 952 01:20:44,170 --> 01:20:46,510 Ще успее да спечели някакви точки за това. 953 01:20:46,550 --> 01:20:50,510 Струва ми се,че е 4.1 на таблото. 954 01:20:50,550 --> 01:20:53,520 Водният патрул проверява дали е добре.Изглежда е добре. 955 01:20:53,560 --> 01:20:57,140 Ако няма нужда от транспорт,може да се върне обратно вътре. 956 01:20:57,230 --> 01:21:01,650 Сега Чадуик е сама навътре, тепърва ще инкасира опит. 957 01:21:04,030 --> 01:21:06,320 -Давай,давай!Греби! 958 01:21:14,330 --> 01:21:16,370 Отказва се! -По дяволите! 959 01:21:20,630 --> 01:21:24,050 -Прекрасна вълна.Няма да намери много такива. -Какво разхищение на вълни! 960 01:21:24,090 --> 01:21:26,420 -Трябваше да тръгне за тази. Щеше да се отвори перфектно. 961 01:21:26,510 --> 01:21:28,510 Мамка му! 962 01:21:28,590 --> 01:21:33,010 Когато си там вътре сам,можеш тотално да се психираш. -Можеш да го направиш,момиче! 963 01:21:33,100 --> 01:21:35,180 -Чадуик ще трябва да изчака следващия пакет вълни. -Какво прави? 964 01:21:35,270 --> 01:21:38,390 Кейт Скерът гребе към една от най-добрите вълни за деня. 965 01:21:38,440 --> 01:21:41,860 -Вижте тази вълна!Бомба е! 966 01:21:41,940 --> 01:21:46,610 О!Прекалено много се изправи и пада. 967 01:22:02,960 --> 01:22:06,710 Надявам се,че е добре. Кейт Скерът падна. 968 01:22:10,760 --> 01:22:14,390 Качват я на джета,далеч от пътя на вълната. 969 01:22:14,470 --> 01:22:16,430 Дръж се. 970 01:22:18,480 --> 01:22:22,650 Моля всички,когато джета стъпи на брега,направете им място! 971 01:22:22,730 --> 01:22:24,730 Водния патрул има нужда от място, за да работи. 972 01:22:24,810 --> 01:22:28,320 Кейт Скерът се провали с тази последна вълна. 973 01:22:28,400 --> 01:22:30,650 Свалят дъската за обездвижване. Това не е добре. 974 01:22:30,700 --> 01:22:33,410 Д-р Дао да се яви в медицинската палатка. 975 01:22:33,490 --> 01:22:35,580 Д-р Дао,явете се в медицинската палатка. 976 01:22:35,660 --> 01:22:38,200 Имаме спешна нужда от вас. 977 01:22:50,340 --> 01:22:52,760 Яхвай я! 978 01:22:54,840 --> 01:22:57,720 Давай,давай,давай! 979 01:23:07,690 --> 01:23:09,780 Тя тръгва! 980 01:23:09,860 --> 01:23:12,320 Прави спускането. Като по учебник! 981 01:23:12,360 --> 01:23:14,360 Чудесно върви! 982 01:23:14,450 --> 01:23:17,330 Вижте това! Разкошна вълна! 983 01:23:21,500 --> 01:23:23,830 Би трябвало да получи добър резултат. -Да! 984 01:23:23,870 --> 01:23:26,250 Достатъчно добър,за да премине в следващия етап. 985 01:23:46,230 --> 01:23:48,480 -О,прецака се! 986 01:24:27,440 --> 01:24:29,770 -Не я виждам. -Къде е? 987 01:24:29,860 --> 01:24:32,980 -Дали е добре? -Къде е? 988 01:25:31,840 --> 01:25:34,630 Ан Мари понася силни удари там вътре. 989 01:25:47,020 --> 01:25:48,940 Хвани ми ръката. 990 01:25:51,100 --> 01:25:53,110 Държа те. 991 01:25:59,200 --> 01:26:03,160 Сигурно в момента не й пука, но съдиите току-що обявиха... 992 01:26:03,240 --> 01:26:05,700 оценка 4.6 за това последно представяне. 993 01:26:05,790 --> 01:26:09,460 Това ще я класира в следващия етап, побеждавайки Скерът. 994 01:26:10,710 --> 01:26:12,960 -Ан Мари! -Добре ли си? 995 01:26:15,920 --> 01:26:17,880 -Ще се оправи ли? -Ще се оправи ли? 996 01:26:17,960 --> 01:26:20,720 -Ще се оправи. Само направете място. 997 01:26:20,800 --> 01:26:23,050 -Ще се оправи ли? 998 01:26:23,140 --> 01:26:25,180 -Мисля.че да. 999 01:26:30,730 --> 01:26:33,730 Ще му сложа малко лед. 1000 01:26:33,810 --> 01:26:35,820 Вдигни си главата. 1001 01:26:38,940 --> 01:26:40,950 Полежи малко и се отпусни. 1002 01:26:46,240 --> 01:26:48,240 -Здрасти. 1003 01:26:48,330 --> 01:26:51,830 -Ако ми кажеш да бъда момичето от плажа,ще ти сритам задника. 1004 01:26:56,170 --> 01:26:59,050 Е,как се чувстваш? -Била съм и по-добре. 1005 01:26:59,090 --> 01:27:01,970 -Да. 1006 01:27:04,050 --> 01:27:06,140 -При моята първа игра в NFL 1007 01:27:06,220 --> 01:27:09,470 ме удариха в слепоочието и не можех да виждам известно време. 1008 01:27:09,560 --> 01:27:12,060 Казвам ти,никога не са ме удряли толкова силно през целия ми живот. 1009 01:27:12,100 --> 01:27:16,480 Лежах си и се молех нещо да ми е счупено,за да не се налага да ставам и да доиграя мача. 1010 01:27:16,560 --> 01:27:21,150 -Мислиш,че се преструвам? -Не.Знам,че се удари силно там вътре. 1011 01:27:21,240 --> 01:27:24,610 Също както и аз тогава.Но Лесли ме успокои.Каза,че по-силно няма 1012 01:27:24,700 --> 01:27:29,450 да ме ударят,и че ще съжалявам ако на продължа играта. 1013 01:27:29,490 --> 01:27:32,290 Така че,...върнах се вътре. 1014 01:27:32,370 --> 01:27:34,790 -И спечелихте. 1015 01:27:34,870 --> 01:27:37,250 -Не,всъщност,загубихме. 1016 01:27:37,290 --> 01:27:41,550 И ми наритаха задника. 1017 01:27:42,970 --> 01:27:46,760 Но имаше едно великолепно подаване... 1018 01:27:46,800 --> 01:27:51,220 една перфектна спирала точно на пръстите на Омар... 1019 01:27:51,310 --> 01:27:53,350 и тъчдаун! 1020 01:27:55,810 --> 01:27:59,360 Виж,не мога да те убеждавам да се върнеш там. 1021 01:27:59,440 --> 01:28:01,740 Звучи..Звучи откачено. 1022 01:28:04,070 --> 01:28:09,030 Но знам клко си добра. И колко многа означава това за теб. 1023 01:28:09,120 --> 01:28:13,200 Просто не искам да прекараш живота си, чудейки се какво можеше да се случи. 1024 01:28:20,840 --> 01:28:23,510 Горе главите,вие там на плажа. Голям пакет вълни приближава. 1025 01:28:23,590 --> 01:28:26,180 Идва голяма групичка отзад. 1026 01:28:26,260 --> 01:28:28,680 Пазете децата си.Пазете вещите си. 1027 01:28:28,760 --> 01:28:31,850 Водата залива част от плажа. Опасно е! 1028 01:28:31,930 --> 01:28:34,680 Водният патрул вече е затрупан с работа, 1029 01:28:34,770 --> 01:28:37,230 затова ще сме ви благодарни ако просто отстъпите назад. 1030 01:28:37,310 --> 01:28:40,110 Днес има прилив,така че 1031 01:28:40,190 --> 01:28:43,230 внимавайте! 1032 01:28:43,320 --> 01:28:46,240 -Момчета,не сега,моля ви. -Може ли да се снимаме? 1033 01:28:46,320 --> 01:28:48,740 -Какво? -Може ли да се снимаме?Сваляме онези мадами. 1034 01:28:48,820 --> 01:28:51,280 Те мислят,че си някакъв велик хокеен играч или нещо от този род. 1035 01:28:51,370 --> 01:28:55,960 -Шегувате се. -Няма шега.Само искаме да се снимаме. 1036 01:28:56,040 --> 01:28:59,540 -Съжалявам,мишниците ми миришат,но това е. -Хайде.Точно така. 1037 01:28:59,630 --> 01:29:01,840 -Усмихни се.На почивка си. -Насам,насам. 1038 01:29:01,880 --> 01:29:04,210 Оправи си косата малко. Малко повече настроение. 1039 01:29:04,300 --> 01:29:07,050 Чудесно.Още една.Супер. 1040 01:29:07,130 --> 01:29:09,140 -Хей. -Хей. 1041 01:29:09,220 --> 01:29:11,510 -Ще влезеш ли пак? -А-ха. 1042 01:29:11,550 --> 01:29:13,770 Това е само едно глупаво състезание. Не си струва да пострадаш. 1043 01:29:13,850 --> 01:29:15,850 -Всичко ще е наред. -Хей. 1044 01:29:15,890 --> 01:29:19,730 -Какво? -Пази се. 1045 01:29:19,810 --> 01:29:22,480 -Да. 1046 01:29:22,980 --> 01:29:26,240 -Това звучи като началото на следващия кръг. 1047 01:29:26,320 --> 01:29:29,410 Чадуик ще има доста работа. 1048 01:29:29,490 --> 01:29:31,990 Кейла Кенъли от Хаваи.Тя е силна. 1049 01:29:32,080 --> 01:29:35,040 Тя ще търси победа на всяка цена. Бори се като мъж. 1050 01:29:41,840 --> 01:29:43,710 Нещо като борба по гребане се развива там. 1051 01:29:43,750 --> 01:29:47,300 Изглежда Кенъли и Чадуик се борат за надмощие. 1052 01:29:47,380 --> 01:29:49,430 Чадуик заема вътрешната страна. 1053 01:29:49,510 --> 01:29:52,010 -Голяма група вълни приближава, тя ще трябва да хване първата вълна. 1054 01:29:52,100 --> 01:29:54,560 Тази битка по гребане всъщност е за това,кой ще взема първата вълна. 1055 01:29:54,600 --> 01:29:57,390 Чадуик заема позиция,насочва се към първата вълна. 1056 01:29:57,430 --> 01:29:59,440 Започва да гребе. Тръгва. 1057 01:30:01,440 --> 01:30:06,070 О!Отказа се! Кенъли е готова.Хваща си вълна. 1058 01:30:11,030 --> 01:30:13,580 Отново и отново,човече. 1059 01:30:31,380 --> 01:30:34,220 Излезе!Прави го да изглежда толкова лесно! 1060 01:30:34,300 --> 01:30:36,970 Но,приятели,там вътре въобще не е лесно. 1061 01:30:37,060 --> 01:30:41,100 Чадуик започва да гребе. 1062 01:30:41,140 --> 01:30:43,150 Не успява. 1063 01:30:45,650 --> 01:30:47,610 -Какво разхищени на вълни! 1064 01:30:51,150 --> 01:30:55,450 Сигурно е тежко,когато знаеш,че ти трябват точки. 1065 01:30:55,490 --> 01:30:58,660 И когато се изправяш срещу една от най-добрите сърфистки в това състезание. 1066 01:30:58,750 --> 01:31:01,120 И не тръгваш. 1067 01:31:01,160 --> 01:31:04,170 Много време й остана на Кенъли да се върне на позиция, 1068 01:31:04,250 --> 01:31:06,880 и тя гребе точно от вътрешната страна на Чадуик 1069 01:31:06,960 --> 01:31:08,960 и се опитва да вземе следващата й вълна. 1070 01:31:30,190 --> 01:31:32,820 Кейла Кенъли,дами и господа! 1071 01:31:32,860 --> 01:31:35,660 Чудесни две изпълнения в това състезание. 1072 01:31:35,700 --> 01:31:39,910 Кейла обра точките. Състезава се като мъж. 1073 01:31:40,000 --> 01:31:43,250 По някаква причина,Чадуик тепърва ще търси вълна.Не знам какво става. 1074 01:31:43,330 --> 01:31:46,880 Не знам дали се е шашнала или Кейла я притиска повече? 1075 01:31:52,920 --> 01:31:55,760 Какви ги вършиш? -Какво? 1076 01:31:55,840 --> 01:31:57,680 -Ще си хванеш ли вълна или ще си стоиш тука? 1077 01:31:57,720 --> 01:32:01,930 -Виж,никога няма да си хванеш вълна, седейки на едно място. 1078 01:32:02,020 --> 01:32:06,650 Давай след мен.Ще те вкарам в една. Дай на публиката нещо,на което да се зарадва. 1079 01:32:06,730 --> 01:32:08,730 Да ти намерим вълна.Хайде. 1080 01:32:10,530 --> 01:32:14,610 Следвай ме,аз ще ти кажа кога да тръгнеш. 1081 01:32:14,700 --> 01:32:16,740 И когато ти кажа да тръгнеш, тръгваш! 1082 01:32:16,820 --> 01:32:19,950 Греби,докато ти се пръсне малкото сърчице! Не ти е позволено да се колебаеш. Не можеш да се откажеш. 1083 01:32:20,040 --> 01:32:22,330 Не можеш да спреш.Никакъв страх,нали? 1084 01:32:22,410 --> 01:32:25,500 Защото ако се поколебаеш само за секунда,ще го духаш. 1085 01:32:25,580 --> 01:32:27,540 Хайде!Давай след мен. 1086 01:32:33,170 --> 01:32:35,680 Изглежда,че следващите идват. 1087 01:32:35,760 --> 01:32:38,930 Ето,тази е.Тръгвай! 1088 01:32:39,010 --> 01:32:42,100 Греби!Греби! Давай,момиче! Греби!Греби! 1089 01:32:42,180 --> 01:32:44,730 Греби! 1090 01:33:31,730 --> 01:33:35,110 -Добре ли си? -Да,да,добре съм. 1091 01:33:35,150 --> 01:33:37,490 Тогава се връщай обратно вътре. 1092 01:33:41,780 --> 01:33:44,830 -Само две минути останаха от този кръг. 1093 01:33:44,910 --> 01:33:46,960 Чадуик се бори да се върне на позиция... 1094 01:33:47,000 --> 01:33:49,830 за да хване вълна,която да й донесе точки. 1095 01:33:49,920 --> 01:33:52,880 Тя трябва да навакса много. 1096 01:33:52,960 --> 01:33:57,010 Тябва да си го върне. Кейла е абсолютния претендент в този кръг 1097 01:33:57,090 --> 01:33:59,300 и Чадуик трябва да направи печеливш ход. 1098 01:34:11,650 --> 01:34:14,020 -Ох.Добре ли си? 1099 01:34:14,110 --> 01:34:16,570 Това беше гадничко. -Всичко е наред.Искам друга. 1100 01:34:16,650 --> 01:34:18,950 -Искаш друга?Това е дух! -А-ха. 1101 01:34:19,030 --> 01:34:20,740 Забрави последната и давай да го направим. 1102 01:34:20,820 --> 01:34:23,620 "По- малко от 20 секунди остават." -Усещаш ли адреналина?Използвай го.Хайде. 1103 01:34:23,700 --> 01:34:26,410 Ан Мари Чадуик има само един шанс. 1104 01:34:28,620 --> 01:34:32,250 Сега идват едни от най-добрите вълни за целия ден. 1105 01:34:32,330 --> 01:34:35,000 Чак до хоризонта. 1106 01:34:41,380 --> 01:34:44,300 -Идва една групичка.Тази е! 1107 01:34:44,390 --> 01:34:47,850 Хайде,давай! Давай,давай,давай! 1108 01:34:50,350 --> 01:34:53,020 -Чадуик тръгва. -Греби силно! 1109 01:34:53,060 --> 01:34:55,360 -Давай,давай! 1110 01:34:55,400 --> 01:34:57,650 Тази е твоя.Не се отказвай! 1111 01:34:57,730 --> 01:35:00,650 -Давай,давай! 1112 01:35:11,920 --> 01:35:13,500 Oh, my gosh! 1113 01:35:37,070 --> 01:35:40,190 -О,боже! 1114 01:35:55,460 --> 01:35:58,040 -О,по дяволите,да! 1115 01:36:02,720 --> 01:36:05,220 -Тя успява! 1116 01:36:05,300 --> 01:36:07,600 -Това е моята мацка! 1117 01:36:18,440 --> 01:36:21,820 -Това беше откачено! 1118 01:36:27,490 --> 01:36:30,120 -Чакаме решението на съдиите. 1119 01:36:30,160 --> 01:36:34,120 Идват.Напрежението около таблото е огромно. 1120 01:36:34,160 --> 01:36:36,880 Но вероятно точките няма да са достатъчни, за да отстрани Кенъли и да премине в следващия кръг. 1121 01:36:36,960 --> 01:36:42,460 -Но тя е героя на публиката днес. -Това е сестра ми! 1122 01:36:42,550 --> 01:36:44,170 -Това е сестра ми! 1123 01:36:44,760 --> 01:36:46,300 Думите са недостатъчни,за да опишат това,което се случва. 1124 01:36:46,340 --> 01:36:49,510 Ан Мари Чадуик направи такова каране... 1125 01:36:49,600 --> 01:36:52,810 пред цялата сърф общност на Северния бряг... 1126 01:36:59,400 --> 01:37:01,570 Това беше невероятно! 1127 01:37:01,650 --> 01:37:05,450 Толкова се гордеем с нея! 1128 01:37:10,330 --> 01:37:13,830 Може ли автограф? Може ли автограф? 1129 01:37:13,870 --> 01:37:16,830 -Аз съм я научил на всичко,което може. 1130 01:37:21,380 --> 01:37:25,340 -Беше невероятно! -Благодаря ти. 1131 01:37:25,380 --> 01:37:29,930 -Хей,да си провериш дъската. Дъските не Идън! 1132 01:37:30,010 --> 01:37:32,470 -Хей,Ан Мари.Извинявай,Аз съм Джесика от 1133 01:37:32,560 --> 01:37:35,060 Билабонг.Много бих искала да си поговорим да станеш част от нашия отбор. 1134 01:37:35,140 --> 01:37:37,390 -Изчакай си реда,скъпа! -Ок. 1135 01:37:37,480 --> 01:37:42,020 -Тя знае ли,че я биха? -Готино,нали? 1136 01:37:48,740 --> 01:37:51,910 Направи проклетото нещо,момиче! -Мерси! 1137 01:37:51,990 --> 01:37:54,080 Хей.Направо беше невероятна! 1138 01:37:54,160 --> 01:37:56,660 -Добре ли си?Много съм щастлив. 1139 01:37:56,750 --> 01:37:58,750 Беше лудо каране! 1140 01:37:58,830 --> 01:38:00,830 Но мисля,че все още ми дължиш няколко урока по сърф. 1141 01:38:00,920 --> 01:38:03,710 А,така ли?Искаш ли да влезем вътре? 1142 01:38:08,260 --> 01:38:10,390 Само ако си внимателна. 1143 01:38:10,430 --> 01:38:14,010 -Няма начин! 1144 01:38:21,730 --> 01:38:38,410 Превод и субтитри за NETWLAN: DON TOMAZO