1 00:06:16,540 --> 00:06:18,670 joro ood 2 00:06:34,100 --> 00:06:35,470 Насам! 3 00:08:18,540 --> 00:08:20,040 Пет. 4 00:08:20,120 --> 00:08:21,370 Страхотно. 5 00:08:21,450 --> 00:08:24,330 Една стрела ти се заби право в гърдите. 6 00:08:24,420 --> 00:08:26,330 Не се тревожи, имам съживяване. 7 00:08:26,420 --> 00:08:27,840 Почти съм безсмъртен. 8 00:08:27,880 --> 00:08:30,300 Все още мога да правя смъртоносни магии. 9 00:08:30,340 --> 00:08:32,170 Просто се опитвам да ти помогна. 10 00:08:32,260 --> 00:08:34,720 Направи магия на разносвача на пици. 11 00:08:34,800 --> 00:08:36,180 Къде ни е пицата? 12 00:08:36,220 --> 00:08:38,560 Готов съм да играя. 13 00:08:38,640 --> 00:08:41,100 Готов съм да играя, момчета. 14 00:08:41,180 --> 00:08:42,600 По средата на играта сме, Елиът. 15 00:08:42,680 --> 00:08:44,940 Не може да се включиш по средата. 16 00:08:45,020 --> 00:08:46,400 Свързах се! 17 00:08:46,480 --> 00:08:48,400 Какво да поръчам? 18 00:08:52,490 --> 00:08:53,610 Майк? 19 00:08:56,490 --> 00:08:58,200 Майк? 20 00:08:58,280 --> 00:09:00,200 Питай Стив, той е главният играч. 21 00:09:00,290 --> 00:09:02,540 Властта е в ръцете му. 22 00:09:02,620 --> 00:09:03,910 Стив? 23 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Стив, може ли да играя? 24 00:09:06,040 --> 00:09:08,460 Ходи да чакаш пицата. 25 00:09:08,540 --> 00:09:09,630 После може ли? 26 00:09:09,710 --> 00:09:10,800 Може. 27 00:09:10,880 --> 00:09:12,090 Измисли си стратегия. 28 00:09:12,170 --> 00:09:13,550 Ще играеш след Грег. 29 00:09:13,590 --> 00:09:16,470 С много салам и чушки. 30 00:09:16,550 --> 00:09:18,850 С всичко, освен с риба. 31 00:09:53,250 --> 00:09:55,840 Харви? 32 00:09:55,920 --> 00:09:58,010 Харви, ти ли си? 33 00:10:03,930 --> 00:10:05,390 Тук, момчета. 34 00:10:05,430 --> 00:10:06,520 Престани! 35 00:10:06,600 --> 00:10:07,850 Съжалявам. 36 00:10:15,940 --> 00:10:17,610 Харви? 37 00:10:59,030 --> 00:11:01,490 Играете като дъртаци. 38 00:11:01,530 --> 00:11:03,780 Как ще спечелите играта? 39 00:11:03,830 --> 00:11:05,330 Това е като в живота. 40 00:11:05,370 --> 00:11:07,120 В живота не печелиш. 41 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 Мамо, там има нещо! 42 00:11:09,210 --> 00:11:10,620 Къде е пицата? 43 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Там има нещо! 44 00:11:12,170 --> 00:11:13,540 В бараката е. 45 00:11:13,630 --> 00:11:16,050 Върна ми топката. 46 00:11:16,130 --> 00:11:17,880 Тишина! 47 00:11:17,960 --> 00:11:19,970 Никой да не излиза. 48 00:11:23,800 --> 00:11:26,560 Спрете! Момчета, останете тук. 49 00:11:26,640 --> 00:11:28,060 Ти стой тук, мамо. 50 00:11:28,140 --> 00:11:29,560 Ние ще проверим. 51 00:11:29,640 --> 00:11:31,850 И оставете ножовете! 52 00:11:32,980 --> 00:11:34,400 Всичко е наред, Елиът. 53 00:11:34,480 --> 00:11:37,190 Да си вземем фенерчета. 54 00:11:38,530 --> 00:11:39,900 Стойте. 55 00:11:39,990 --> 00:11:41,400 Почакайте за момент. 56 00:11:41,490 --> 00:11:43,780 Страшно. Страшно. 57 00:11:43,870 --> 00:11:45,740 Какво точно видя? 58 00:11:45,830 --> 00:11:47,040 Там. 59 00:11:50,660 --> 00:11:52,120 Страшно е. 60 00:11:56,340 --> 00:11:57,800 Тук няма нищо. 61 00:11:57,880 --> 00:11:59,800 Вратата е отворена. 62 00:11:59,880 --> 00:12:01,340 Погледнете това. 63 00:12:06,260 --> 00:12:09,220 Койотът се е върнал, мамо. 64 00:12:09,270 --> 00:12:10,680 Добре, край на забавата. 65 00:12:10,730 --> 00:12:12,190 Всички да влязат вътре. 66 00:12:12,230 --> 00:12:13,650 Хайде, по-бързо. 67 00:12:13,730 --> 00:12:15,110 По-бързо. 68 00:12:15,190 --> 00:12:17,190 Тейлър, дай ми ножа. 69 00:12:18,900 --> 00:12:19,940 Страхотно. 70 00:12:20,030 --> 00:12:21,440 Браво, Елиът. 71 00:12:21,530 --> 00:12:22,950 Беше случайно. 72 00:12:23,030 --> 00:12:26,280 Кой е казал, че може да си поръчвате пица? 73 00:12:26,370 --> 00:12:27,780 Ами... той. 74 00:12:27,870 --> 00:12:29,830 Бързо вътре. 75 00:12:29,910 --> 00:12:31,450 Скапана работа. 76 00:12:31,540 --> 00:12:32,960 Мамо, беше истинско. 77 00:12:33,040 --> 00:12:34,170 Смотаняк. 78 00:12:34,250 --> 00:12:37,040 Да не чувам такива приказки. 79 00:13:41,730 --> 00:13:43,320 Елиът, ти си луд. 80 00:15:50,900 --> 00:15:52,320 Ехо. 81 00:16:04,750 --> 00:16:05,920 Ехо. 82 00:16:56,590 --> 00:16:59,970 Като какъв ще се маскираш за Хелоуин? 83 00:17:00,020 --> 00:17:02,310 Няма да ходя на глупавия Хелоуин. 84 00:17:02,350 --> 00:17:04,140 Маскирай се като гоблин. 85 00:17:04,230 --> 00:17:05,810 Млъкни. 86 00:17:05,850 --> 00:17:08,650 Нали не е защото не ти повярвахме? 87 00:17:08,730 --> 00:17:10,320 Беше истина. 88 00:17:10,360 --> 00:17:13,820 Ти като какво ще се маскираш, Герт? 89 00:17:13,860 --> 00:17:16,990 Ще се маскирам като каубойка. 90 00:17:17,070 --> 00:17:19,530 Измисли нещо ново? 91 00:17:19,580 --> 00:17:21,660 Може да е била игуана. 92 00:17:21,750 --> 00:17:23,330 Не беше игуана. 93 00:17:23,410 --> 00:17:24,460 Може би... 94 00:17:24,540 --> 00:17:26,330 нали знаеш какво казват, 95 00:17:26,420 --> 00:17:28,590 имало алигатори в канализацията. 96 00:17:28,670 --> 00:17:30,670 Алигатори в канализацията. 97 00:17:30,710 --> 00:17:33,010 Опитваме се да ти кажем, 98 00:17:33,050 --> 00:17:34,550 че може би си си въобразил. 99 00:17:34,590 --> 00:17:36,010 Не съм си въобразил. 100 00:17:36,050 --> 00:17:37,680 Може да е било сбръчкано дете. 101 00:17:37,720 --> 00:17:39,890 Сбръчкано дете. 102 00:17:39,970 --> 00:17:42,600 Или пък елф или лепрекон. 103 00:17:42,680 --> 00:17:44,680 Не беше, спаружен пенис! 104 00:17:44,770 --> 00:17:46,480 Елиът! 105 00:17:46,560 --> 00:17:48,270 Седни. 106 00:17:51,230 --> 00:17:53,860 Татко щеше да ми повярва. 107 00:17:58,160 --> 00:18:01,910 Може би трябва да се обадиш на баща си и да му разкажеш. 108 00:18:01,950 --> 00:18:03,200 Не мога. 109 00:18:03,240 --> 00:18:05,290 Той е в Мексико със Сали. 110 00:18:15,260 --> 00:18:18,760 Къде е Мексико? 111 00:18:21,930 --> 00:18:23,220 Извинете. 112 00:18:28,350 --> 00:18:30,610 Ще те убия. 113 00:18:30,690 --> 00:18:33,530 Ако отново видиш каквото и да е, 114 00:18:33,610 --> 00:18:35,530 не го пипай, само ми кажи. 115 00:18:35,610 --> 00:18:38,410 Ще повикаме някой да го хване. 116 00:18:38,490 --> 00:18:41,450 Като кучкарите ли? 117 00:18:41,530 --> 00:18:43,370 Ще му направят лоботомия 118 00:18:43,450 --> 00:18:46,450 или пък някакви експерименти. 119 00:18:46,540 --> 00:18:49,080 Ваш ред е да измиете чиниите. 120 00:18:49,120 --> 00:18:50,630 Аз сложих масата и почистих. 121 00:18:50,670 --> 00:18:51,630 Аз го направих. 122 00:18:51,670 --> 00:18:53,090 Аз направих закуската. 123 00:18:53,130 --> 00:18:54,710 Аз я направих. 124 00:18:57,590 --> 00:18:59,180 Какво има, мамо? 125 00:19:02,140 --> 00:19:03,970 Той мрази Мексико. 126 00:19:04,970 --> 00:19:05,890 По дяволите! 127 00:19:05,970 --> 00:19:07,730 Защо не пораснеш? 128 00:19:07,810 --> 00:19:10,850 Помисли си как се чувстват другите. 129 00:20:22,970 --> 00:20:24,050 Ма... 130 00:20:24,140 --> 00:20:25,470 Мамо. 131 00:20:25,550 --> 00:20:26,470 Мамо. 132 00:20:26,550 --> 00:20:27,510 Майкъл. 133 00:20:32,890 --> 00:20:34,020 Майкъл. 134 00:20:34,100 --> 00:20:35,110 Мамо. 135 00:25:52,800 --> 00:25:54,720 Добре, имаш температура. 136 00:25:54,800 --> 00:25:56,300 Сега се връщам. 137 00:25:59,300 --> 00:26:01,850 Майк, ще изкараш ли колата? 138 00:26:01,930 --> 00:26:04,270 Да не е на пътя. 139 00:27:00,450 --> 00:27:02,740 Снощи си бил навън, 140 00:27:02,780 --> 00:27:05,290 за да чакаш нещото, нали? 141 00:27:06,750 --> 00:27:09,750 Ще се оправиш ли, докато съм на работа? 142 00:27:12,790 --> 00:27:14,710 Добре. 143 00:27:14,800 --> 00:27:16,260 Без телевизия. 144 00:27:25,390 --> 00:27:27,140 Хайде. 145 00:27:27,230 --> 00:27:29,190 Мамо, виж какво направи Майкъл. 146 00:27:29,270 --> 00:27:30,310 Това и то... 147 00:27:30,400 --> 00:27:31,810 Виждам, Герт 148 00:27:31,900 --> 00:27:34,570 и ще му дам да се разбере. 149 00:27:36,780 --> 00:27:39,860 Хайде. Не се страхувай. 150 00:27:39,950 --> 00:27:43,030 Всичко е наред. 151 00:27:43,120 --> 00:27:45,040 Хайде. 152 00:27:49,290 --> 00:27:50,750 Ела. 153 00:27:52,250 --> 00:27:53,630 Ела. 154 00:27:54,630 --> 00:27:56,880 Хайде. 155 00:27:56,960 --> 00:27:58,170 Хайде. 156 00:28:06,220 --> 00:28:07,970 Говориш ли? 157 00:28:08,020 --> 00:28:10,100 Сещаш ли се, говорене? 158 00:28:11,690 --> 00:28:14,690 Аз човек. 159 00:28:14,730 --> 00:28:15,650 Момче. 160 00:28:15,730 --> 00:28:17,400 Елиът. 161 00:28:18,780 --> 00:28:21,450 Е-ли-ът. 162 00:28:21,530 --> 00:28:23,660 Елиът. 163 00:28:35,090 --> 00:28:38,340 Кола. Пием я. 164 00:28:38,380 --> 00:28:40,340 Това е... напитка. 165 00:28:40,380 --> 00:28:41,800 Храна. 166 00:28:42,800 --> 00:28:45,180 Това са играчки. Малки човечета. 167 00:28:45,260 --> 00:28:47,600 Това е Гридо. 168 00:28:47,680 --> 00:28:51,310 А това е Чукоглав. 169 00:28:51,390 --> 00:28:54,600 Това е Човекът морж. 170 00:28:54,690 --> 00:28:57,940 А това е Стърчащия зъб. 171 00:28:58,020 --> 00:29:00,650 А това е Ландо Калризиян. 172 00:29:00,740 --> 00:29:01,860 Виждаш ли? 173 00:29:01,950 --> 00:29:05,030 А това е Боба Фет. 174 00:29:05,120 --> 00:29:07,780 Виж, те дори могат да воюват. 175 00:29:12,460 --> 00:29:15,080 Виж, това е риба. 176 00:29:15,170 --> 00:29:17,710 Рибата яде рибешка храна. 177 00:29:17,790 --> 00:29:20,130 Акулата изяжда рибата. 178 00:29:20,210 --> 00:29:23,340 Но никой не изяжда акулата. 179 00:29:25,050 --> 00:29:29,260 Виж, това са бонбони. 180 00:29:29,350 --> 00:29:31,220 Те се ядат. 181 00:29:31,310 --> 00:29:33,770 Слагаш бонбона тук 182 00:29:33,850 --> 00:29:36,440 и когато вдигнеш главата, 183 00:29:36,520 --> 00:29:37,900 бонбона излиза и го изяждаш. 184 00:29:37,940 --> 00:29:39,440 Искаш ли? 185 00:29:42,650 --> 00:29:44,150 Това е фъстък. 186 00:29:44,240 --> 00:29:45,740 Яде се. 187 00:29:45,820 --> 00:29:48,280 Но не можеш да изядеш този, 188 00:29:48,370 --> 00:29:50,290 защото е изкуствен. 189 00:29:50,370 --> 00:29:52,620 Това са пари. 190 00:29:52,700 --> 00:29:55,620 Слагаме парите във фъстъка. 191 00:29:55,710 --> 00:29:57,580 Това е банка. 192 00:30:00,710 --> 00:30:02,090 Това е кола. 193 00:30:02,170 --> 00:30:05,260 На нея се возим. 194 00:30:05,300 --> 00:30:07,840 Виждаш ли? Кола. 195 00:30:11,850 --> 00:30:14,180 Почакай! 196 00:30:14,270 --> 00:30:17,440 Не, те не се ядат. 197 00:30:17,520 --> 00:30:18,980 Гладен ли си? 198 00:30:19,060 --> 00:30:21,690 Аз съм гладен. 199 00:30:25,200 --> 00:30:26,950 Остани тук. 200 00:30:30,530 --> 00:30:31,740 Почакай. 201 00:30:31,830 --> 00:30:33,790 Сега се връщам. 202 00:30:33,870 --> 00:30:37,790 Сега се връщам. 203 00:30:37,830 --> 00:30:38,880 Харв! 204 00:30:45,260 --> 00:30:47,260 Стига, Харви. 205 00:30:53,260 --> 00:30:54,770 Това ще му хареса. 206 00:31:01,860 --> 00:31:03,530 Това. 207 00:31:05,360 --> 00:31:06,700 Това. 208 00:31:34,510 --> 00:31:36,020 Добре ли си? 209 00:31:39,730 --> 00:31:41,480 Много вълнения, а? 210 00:31:41,560 --> 00:31:43,610 Искаш ли кола? 211 00:31:47,030 --> 00:31:49,070 16 килограма. 212 00:31:50,240 --> 00:31:54,200 16 килограма! Толкова си дебел! 213 00:31:59,160 --> 00:32:01,170 Колко ли си висок? 214 00:32:02,130 --> 00:32:04,000 Аз съм 1,40. 215 00:32:04,090 --> 00:32:06,670 Ти си около... 216 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 1,20... 217 00:32:21,560 --> 00:32:24,150 Оттук идва водата. Виждаш ли? 218 00:32:25,900 --> 00:32:27,820 Това е за топлата, а това за студената. 219 00:32:27,900 --> 00:32:30,650 Всичката идва от огромни резервоари. 220 00:32:30,740 --> 00:32:33,320 Минава през тръби и понякога 221 00:32:33,410 --> 00:32:37,330 в банята падат умрели буболечки. 222 00:32:37,410 --> 00:32:40,080 Много е гадно. Както и да е... 223 00:32:44,330 --> 00:32:47,090 Жаден ли си? 224 00:32:53,970 --> 00:32:55,100 Аз ще се обадя. 225 00:32:57,640 --> 00:33:00,770 Здравей. Да, добре съм. 226 00:33:00,810 --> 00:33:03,940 Да. Все още ме тресе. 227 00:33:04,020 --> 00:33:07,480 Да. Дръпни се. 228 00:33:07,520 --> 00:33:09,730 Добре съм, мамо. Да. 229 00:33:11,780 --> 00:33:14,030 Да. 230 00:33:14,110 --> 00:33:16,910 Не. Сега пак трябва да лягам, мамо. 231 00:33:16,990 --> 00:33:18,950 Добре. Чао. 232 00:33:20,160 --> 00:33:22,460 Мамо, настинал съм. 233 00:33:22,540 --> 00:33:24,500 Мамо, няма нужда да ходя на лекар! 234 00:33:27,130 --> 00:33:32,010 Мамо, имам температура само 38. 235 00:33:32,090 --> 00:33:33,470 Добре, и половина. 236 00:33:33,550 --> 00:33:37,390 Добре, мамо. Добре, чао. 237 00:33:39,510 --> 00:33:42,310 Трябва да повърна. Мамо, моля те. 238 00:33:42,350 --> 00:33:46,400 Ще повърна върху телефона, ако не затвориш. 239 00:33:49,110 --> 00:33:50,730 Мамо, трябва да повърна. 240 00:33:50,820 --> 00:33:52,990 Да... 241 00:34:04,040 --> 00:34:06,080 Тук може да се удавиш. 242 00:34:17,720 --> 00:34:20,010 Това ли е представата ти за приятно прекарване? 243 00:34:52,920 --> 00:34:54,340 Майк, влизай. 244 00:34:54,420 --> 00:34:55,800 - Как се чувстваш, преструвко? - Добре. 245 00:34:55,880 --> 00:34:57,800 Има нещо много важно... 246 00:34:57,880 --> 00:35:01,720 Тейлър каза, че е направил 69 000 точки на Астероиди. 247 00:35:01,760 --> 00:35:03,810 Помниш ли гоблина? 248 00:35:03,890 --> 00:35:05,600 Толкова си глупав, Елиът. 249 00:35:05,680 --> 00:35:07,810 Майкъл, той се върна. 250 00:35:07,890 --> 00:35:10,730 Върнал се е? 251 00:35:10,770 --> 00:35:12,730 Върнал се е? 252 00:35:12,770 --> 00:35:14,400 Господи! 253 00:35:14,480 --> 00:35:16,440 Само едно нещо. 254 00:35:16,490 --> 00:35:18,740 Аз имам пълната власт. 255 00:35:18,780 --> 00:35:20,410 Кажи го. 256 00:35:20,490 --> 00:35:21,950 Какво е? 257 00:35:22,030 --> 00:35:23,410 Койот ли е? 258 00:35:23,450 --> 00:35:25,660 Не. 259 00:35:27,160 --> 00:35:28,920 Добре. Закълни се. 260 00:35:28,960 --> 00:35:32,750 Направи най-силната клетва. 261 00:35:32,790 --> 00:35:36,760 Като мой единствен брат се закълни в живота ни. 262 00:35:36,840 --> 00:35:39,260 Не викай толкова. Кълна се. 263 00:35:39,340 --> 00:35:41,930 Добре, застани тук. 264 00:35:41,970 --> 00:35:44,890 По-добре си махни раменните предпазители. 265 00:35:44,970 --> 00:35:46,390 Може да го уплашиш. 266 00:35:46,470 --> 00:35:48,690 И си затвори очите. 267 00:35:48,770 --> 00:35:50,190 Не ме припирай толкова, Елиът. 268 00:35:50,270 --> 00:35:51,690 Няма да изляза, 269 00:35:51,770 --> 00:35:53,730 докато не си затвориш очите. 270 00:35:53,820 --> 00:35:55,900 Добре, затворих ги. 271 00:35:55,980 --> 00:35:58,400 Мама ще те убие. 272 00:36:00,450 --> 00:36:03,830 Добре, закълни се още веднъж. 273 00:36:03,910 --> 00:36:07,620 Имаш пълната власт! 274 00:36:18,470 --> 00:36:21,970 Елиът, виж какво направих за теб! 275 00:36:26,260 --> 00:36:29,310 Престанете! 276 00:36:30,520 --> 00:36:31,940 Престанете! 277 00:36:38,400 --> 00:36:39,990 Деца, прибрах се! 278 00:36:40,070 --> 00:36:41,400 Момчета? 279 00:36:41,490 --> 00:36:42,820 Бързо в килера. 280 00:36:42,910 --> 00:36:44,370 Има ли някой? 281 00:36:47,410 --> 00:36:49,040 Има ли някой вкъщи? 282 00:36:49,120 --> 00:36:51,330 Здравей, скъпи, как си... 283 00:36:51,410 --> 00:36:53,460 Какво е станало тук? 284 00:36:54,920 --> 00:36:56,960 За стаята ми ли говориш? 285 00:36:58,800 --> 00:37:00,720 Това не е стая. 286 00:37:00,800 --> 00:37:02,380 Това е катастрофа. 287 00:37:02,470 --> 00:37:03,840 Аз... 288 00:37:03,930 --> 00:37:05,220 преподреждах. 289 00:37:05,300 --> 00:37:06,720 Виждам. 290 00:37:06,810 --> 00:37:09,770 Сложи рафтовете обратно на стената. 291 00:37:09,850 --> 00:37:12,770 Сложи играчките на мястото им! 292 00:37:12,850 --> 00:37:14,270 Оправи си леглото. 293 00:37:14,350 --> 00:37:16,230 Виждам, че си по-добре. 294 00:37:16,310 --> 00:37:18,690 Момчета, наглеждайте Герти, 295 00:37:18,730 --> 00:37:21,240 докато си взема душ. 296 00:37:21,320 --> 00:37:22,490 Разбира се. 297 00:37:23,950 --> 00:37:25,160 Чао, мамо. 298 00:37:35,920 --> 00:37:37,340 Елиът. 299 00:37:37,420 --> 00:37:39,420 Аз го гледам. 300 00:37:41,380 --> 00:37:43,050 Какво е? 301 00:37:44,430 --> 00:37:47,050 Той няма да те нарани, Герти. 302 00:37:47,100 --> 00:37:50,560 Няма да те нарани, Герти. 303 00:37:50,640 --> 00:37:52,600 Ние няма да те нараним. 304 00:37:52,680 --> 00:37:55,690 Момче ли е или момиче? 305 00:37:55,770 --> 00:37:57,400 Момче е. 306 00:38:00,610 --> 00:38:03,490 Носи ли някакви дрехи? 307 00:38:03,570 --> 00:38:05,030 Не. 308 00:38:05,110 --> 00:38:06,990 Но... 309 00:38:07,070 --> 00:38:10,540 не можеш да кажеш дори и на мама. 310 00:38:10,620 --> 00:38:11,830 Защо не? 311 00:38:11,910 --> 00:38:14,910 Защото... възрастните не могат да го видят. 312 00:38:15,960 --> 00:38:18,790 Само малките деца могат. 313 00:38:18,880 --> 00:38:20,500 Я стига. 314 00:38:20,590 --> 00:38:23,880 Знаеш ли какво ще стане, 315 00:38:23,970 --> 00:38:26,010 ако кажеш на някой? 316 00:38:28,930 --> 00:38:30,850 Направи го, Майк. Трябва. 317 00:38:30,930 --> 00:38:32,350 Не, моля те! 318 00:38:32,430 --> 00:38:35,060 Не го прави, моля те! 319 00:38:35,140 --> 00:38:36,440 Помощ! 320 00:38:36,520 --> 00:38:38,020 Моля те, недей! 321 00:38:38,100 --> 00:38:39,020 Дай го! 322 00:38:39,110 --> 00:38:40,070 Обещаваш ли? 323 00:38:40,150 --> 00:38:41,150 Да. 324 00:38:41,230 --> 00:38:42,730 Обещаваш ли? 325 00:39:53,390 --> 00:39:55,310 Какво правиш, Герт? 326 00:39:55,390 --> 00:39:59,310 Ще си играя в стаята на Елиът. 327 00:39:59,390 --> 00:40:01,690 Добре, но не му позволявай да те ядосва. 328 00:40:01,770 --> 00:40:03,190 Няма. 329 00:40:09,610 --> 00:40:10,610 Ало? 330 00:40:11,950 --> 00:40:13,780 Джери! 331 00:40:19,410 --> 00:40:21,920 Хайде. Побързай. 332 00:40:21,960 --> 00:40:25,170 Спокойно бе, келеш. 333 00:40:28,630 --> 00:40:30,180 Цвете за теб. 334 00:40:30,260 --> 00:40:31,630 Сигурно е някакво животно, 335 00:40:31,720 --> 00:40:33,680 за което никой не знае. 336 00:40:33,760 --> 00:40:35,220 Донесох и малко пръст... 337 00:40:35,260 --> 00:40:37,270 Като онези зайци, които видяхме. 338 00:40:37,640 --> 00:40:39,730 Може да е маймуна. 339 00:40:39,810 --> 00:40:40,980 Плешива маймуна? 340 00:40:41,060 --> 00:40:44,060 Да не е прасе? Защото яде като такова. 341 00:40:44,150 --> 00:40:45,650 Можеш да си правиш лица. 342 00:40:45,730 --> 00:40:49,820 Може да са зли или щастливи, 343 00:40:49,900 --> 00:40:52,360 или пък с криви зъби... 344 00:40:52,450 --> 00:40:54,240 Ние се намираме тук. 345 00:40:54,280 --> 00:40:55,330 Ето тук. 346 00:40:55,410 --> 00:40:56,580 Опитай с това. 347 00:40:59,620 --> 00:41:01,920 Добре. Намираме се тук. 348 00:41:01,960 --> 00:41:03,790 Ето тук сме. 349 00:41:03,880 --> 00:41:05,670 Ти откъде си? 350 00:41:18,640 --> 00:41:20,600 Не ми харесват краката му. 351 00:41:20,640 --> 00:41:23,100 Това са си просто крака. 352 00:41:23,140 --> 00:41:25,900 Опитва се да ни каже нещо. 353 00:41:34,860 --> 00:41:36,030 Земя. 354 00:41:37,160 --> 00:41:38,540 Дом. 355 00:41:39,660 --> 00:41:40,790 Дом. 356 00:41:41,790 --> 00:41:43,000 Дом. 357 00:42:19,870 --> 00:42:21,450 Какво прави? 358 00:42:22,410 --> 00:42:25,210 Какво става? 359 00:42:37,390 --> 00:42:38,680 Елиът. 360 00:42:41,180 --> 00:42:42,560 Не. 361 00:42:56,200 --> 00:42:57,610 Елиът, какво има? 362 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 Не знам. Нещо страшно. 363 00:43:20,300 --> 00:43:21,220 Улавяш ли сигнал? 364 00:43:21,260 --> 00:43:22,470 Не, шефе. 365 00:43:26,270 --> 00:43:29,310 Почакай. Идва оттук. 366 00:43:30,610 --> 00:43:31,730 Проследи го. 367 00:43:31,820 --> 00:43:32,980 Добре. 368 00:43:34,440 --> 00:43:36,150 Мислиш ли, че идва от къщата? 369 00:44:07,350 --> 00:44:08,770 Обясни ли му какво е училище? 370 00:44:08,850 --> 00:44:11,310 Как да обясниш за училище на висш интелект? 371 00:44:11,400 --> 00:44:14,770 Може да не е умен, а да е обикновен работник. 372 00:44:14,860 --> 00:44:15,780 Умен е. 373 00:44:15,860 --> 00:44:18,820 Надявам се да не се събудим на Марс, 374 00:44:18,900 --> 00:44:21,660 обградени от милиони подобни сбръчкани същества. 375 00:44:27,750 --> 00:44:29,120 Здравей, Елиът. 376 00:44:29,210 --> 00:44:31,170 Елиът, къде ти е гоблина? 377 00:44:31,250 --> 00:44:32,130 Млъкни. 378 00:44:32,210 --> 00:44:33,630 Той върна ли се? 379 00:44:33,710 --> 00:44:34,630 Върна ли се? 380 00:44:34,710 --> 00:44:36,630 Да, върна се. 381 00:44:36,710 --> 00:44:38,670 Но не е гоблин. 382 00:44:38,760 --> 00:44:40,630 Той е пришълец. 383 00:44:40,720 --> 00:44:42,680 Извънземен. 384 00:44:42,760 --> 00:44:44,140 Откъде е? 385 00:44:44,220 --> 00:44:46,180 От Уран? Разбра ли? От ануса ти? 386 00:44:46,260 --> 00:44:47,680 Остави, не разбра. 387 00:44:47,770 --> 00:44:49,180 Разбра ли? От ануса ти? 388 00:44:49,270 --> 00:44:50,690 Не разбира. 389 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 Толкова си примитивен. 390 00:44:51,850 --> 00:44:53,190 А ти си глупакус голямос. 391 00:44:53,270 --> 00:44:54,190 Бездарникус непоправимус. 392 00:44:54,270 --> 00:44:55,190 Глупакус голямос. 393 00:44:55,270 --> 00:44:56,320 Бездарникус непоправимус. 394 00:44:56,400 --> 00:44:57,690 Млъкни, Грег! 395 00:44:57,780 --> 00:44:59,740 Глупакус голямос. 396 00:44:59,820 --> 00:45:00,700 Бездарникус непоправимус! 397 00:45:00,780 --> 00:45:01,820 Идиот. 398 00:45:11,210 --> 00:45:12,710 Да вървим. 399 00:45:15,710 --> 00:45:17,670 Хайде. Качвай се в колата. 400 00:45:17,710 --> 00:45:19,210 Ще закъснеем. 401 00:46:02,920 --> 00:46:04,430 Момчета и момичета, 402 00:46:04,470 --> 00:46:07,800 днес ще правим дисекция на жаба, 403 00:46:07,890 --> 00:46:09,890 за която се подготвяхме. 404 00:46:10,970 --> 00:46:13,560 Ще открием, че съществуват 405 00:46:13,640 --> 00:46:15,400 множество прилики. 406 00:46:21,480 --> 00:46:23,900 Като направим дисекцията, 407 00:46:23,950 --> 00:46:26,490 ще открием, че анатомията... 408 00:46:56,900 --> 00:47:00,820 Скалпелът е много остър. 409 00:47:00,900 --> 00:47:03,990 Внимавайте много, докато режете. 410 00:47:04,070 --> 00:47:06,530 Ще има много малко кръв. 411 00:47:06,610 --> 00:47:09,530 Възможно е наличието на телесни флуиди. 412 00:48:00,710 --> 00:48:04,590 Като започнем с дисекцията... 413 00:48:06,090 --> 00:48:10,430 помнете, че нещата, които сте записали... 414 00:48:20,480 --> 00:48:21,690 Едно от нещата, 415 00:48:21,770 --> 00:48:24,690 което трябва да наблюдавате по време на дисекцията, 416 00:48:24,770 --> 00:48:29,320 е да намерите сърцето и да видите дали все още бие. 417 00:48:32,910 --> 00:48:35,870 Аз още веднъж ще отбележа приликите 418 00:48:35,910 --> 00:48:38,370 при нещата, които видим... 419 00:48:42,880 --> 00:48:46,420 Прилики с човешката анатомия. 420 00:48:46,500 --> 00:48:49,220 На първо място, сърцето. 421 00:48:54,890 --> 00:48:57,850 Вътрешностите ще бъдат 422 00:48:57,930 --> 00:49:00,600 в процес на действие. 423 00:49:01,900 --> 00:49:05,110 Б-з-у-ф 424 00:49:05,190 --> 00:49:07,690 р-з-е 425 00:49:07,780 --> 00:49:09,320 Грешка. 426 00:49:09,400 --> 00:49:11,490 Правилното изписване на безобразие е 427 00:49:11,570 --> 00:49:14,370 Б-е-з-о- 428 00:49:14,450 --> 00:49:16,660 б-р-а-з-и-е 429 00:49:23,960 --> 00:49:25,380 Дърпат ни нагоре. 430 00:49:31,800 --> 00:49:35,720 Ученици, това са памуци с хлорофорум. 431 00:49:35,800 --> 00:49:38,680 Веднага щом ги пусна вътре, 432 00:49:38,770 --> 00:49:41,230 сложете капачките отгоре. 433 00:49:41,310 --> 00:49:43,190 Точно така. 434 00:49:43,600 --> 00:49:46,610 Това ще ги приспи. 435 00:49:49,440 --> 00:49:51,190 Няма да чувстват нищо. 436 00:49:51,280 --> 00:49:52,780 Няма да ги боли. 437 00:49:54,820 --> 00:49:56,370 Ще отнеме малко време. 438 00:49:56,450 --> 00:49:59,410 Ако не искате да гледате, 439 00:49:59,490 --> 00:50:00,950 не е задължително. 440 00:50:19,060 --> 00:50:21,100 Кажи здравей. 441 00:50:22,270 --> 00:50:23,810 Можеш ли да говориш? 442 00:50:23,890 --> 00:50:25,650 Можеш ли да кажеш здравей? 443 00:50:50,960 --> 00:50:52,010 Ало? 444 00:50:52,090 --> 00:50:53,840 Чичо Ралф! 445 00:50:53,920 --> 00:50:56,840 Чичо Ралф се обажда от Калифорния! 446 00:50:56,930 --> 00:50:58,850 Сигурно струва много скъпо. 447 00:50:58,930 --> 00:51:02,390 Не. По всяко време в събота, без оператор, 448 00:51:02,470 --> 00:51:05,350 струва 85 цента за 5 минути. 449 00:51:05,440 --> 00:51:08,310 Говоря по-малко, плащам по-малко. 450 00:51:08,400 --> 00:51:10,860 Нека поговоря с малкия палавник. 451 00:51:10,900 --> 00:51:11,860 Лу, чичо Ралф е. 452 00:51:11,940 --> 00:51:13,860 Здравей, чичо Ралф. 453 00:51:34,590 --> 00:51:36,090 Спаси я. 454 00:51:43,100 --> 00:51:46,020 Спасявай се! Връщай се в реката! 455 00:51:46,100 --> 00:51:47,560 Връщай се в гората! 456 00:51:47,600 --> 00:51:50,230 Бягайте! Искам да ви спася! 457 00:51:50,270 --> 00:51:52,360 Махайте се оттук! 458 00:51:54,440 --> 00:51:56,110 Махайте се! 459 00:51:56,190 --> 00:51:58,200 Трябва да я пусна! 460 00:52:05,450 --> 00:52:07,410 Трябва да я спасиш! 461 00:52:32,400 --> 00:52:33,820 Аз ще се справя! 462 00:52:33,900 --> 00:52:35,900 Аз ще се справя! 463 00:52:35,980 --> 00:52:37,740 Мога да се справя. 464 00:52:37,820 --> 00:52:39,280 Оставете на мен. 465 00:53:32,870 --> 00:53:34,960 Станфорд, какво има? 466 00:53:35,040 --> 00:53:38,510 Страхувам се, че утре Бетси Сю няма да се състезава. 467 00:53:38,550 --> 00:53:41,170 Не! Нещо сериозно ли? 468 00:53:41,220 --> 00:53:43,800 Харви, прибрах се. Ела тук. 469 00:53:55,730 --> 00:53:57,190 Ето го. 470 00:53:57,230 --> 00:53:58,690 Кого? 471 00:53:58,780 --> 00:54:00,690 Човекът от луната, 472 00:54:00,740 --> 00:54:02,700 но ти почти го уби. 473 00:54:02,740 --> 00:54:05,780 Веднага щом оставя багажа ще го довърша. 474 00:54:10,580 --> 00:54:12,040 Проклети буболечки. 475 00:54:13,920 --> 00:54:16,380 Искам да те запозная с някого. 476 00:54:16,460 --> 00:54:19,210 Вече много се събра за една седмица. 477 00:54:19,250 --> 00:54:21,720 Искам да видиш някого. 478 00:54:21,760 --> 00:54:24,800 Когато прибера нещата, става ли? 479 00:54:35,100 --> 00:54:38,480 Глупаво рагу! Знаех си, че ще се разтече. 480 00:54:39,820 --> 00:54:40,860 "Б" 481 00:54:42,940 --> 00:54:44,400 Какво е това? 482 00:54:46,490 --> 00:54:47,740 Ало? 483 00:54:49,330 --> 00:54:52,040 Да, аз съм. 484 00:54:52,120 --> 00:54:53,250 Бохча. 485 00:54:53,290 --> 00:54:54,370 Бандит. 486 00:54:54,460 --> 00:54:55,750 Балон. 487 00:54:55,790 --> 00:54:58,250 Бохча, бандит, балон. 488 00:54:58,290 --> 00:55:00,250 Буболечки. 489 00:55:00,340 --> 00:55:02,010 Банани. 490 00:55:03,340 --> 00:55:04,550 Пиян? 491 00:55:08,930 --> 00:55:11,970 За същия ли Елиът говорите? 492 00:55:12,060 --> 00:55:12,970 "Б" 493 00:55:13,060 --> 00:55:14,020 "Б" 494 00:55:14,100 --> 00:55:15,060 Бисквити. 495 00:55:15,140 --> 00:55:17,270 "Б" 496 00:55:19,060 --> 00:55:21,070 "Б" 497 00:55:23,110 --> 00:55:25,530 Ти каза "Б". 498 00:55:25,610 --> 00:55:27,780 "Б" 499 00:55:27,860 --> 00:55:29,280 Ти каза "Б". 500 00:55:29,320 --> 00:55:30,490 Добре. 501 00:55:31,620 --> 00:55:33,160 "Б" 502 00:55:34,160 --> 00:55:35,830 Добре. 503 00:55:35,910 --> 00:55:38,380 Идвам веднага. Благодаря. 504 00:55:40,880 --> 00:55:43,800 Герти, трябва да прибера Елиът. 505 00:55:43,840 --> 00:55:45,300 Бъди добро момиче. 506 00:55:45,340 --> 00:55:46,840 Мамо, той говори. 507 00:55:46,930 --> 00:55:48,340 Естествено, че говори. 508 00:55:48,430 --> 00:55:50,470 Връщам се след 10 минути. Стой тук. 509 00:56:04,070 --> 00:56:05,820 Телефон. 510 00:56:05,900 --> 00:56:07,280 Теле-фон. 511 00:56:07,360 --> 00:56:08,660 Телефон. 512 00:56:08,740 --> 00:56:12,370 Теле-фон. 513 00:56:15,290 --> 00:56:17,710 Искаш да се обадиш на някого? 514 00:56:18,790 --> 00:56:21,250 Не плащам за жаби. 515 00:56:21,330 --> 00:56:23,800 Бъди послушен. 516 00:56:25,050 --> 00:56:27,590 Стой тук. 517 00:56:27,670 --> 00:56:29,090 Не казвай на никого. 518 00:56:29,180 --> 00:56:31,090 Никого. 519 00:56:31,180 --> 00:56:33,680 Бъди послушен. 520 00:56:35,680 --> 00:56:37,020 Пази се. 521 00:56:42,560 --> 00:56:44,520 Господи! 522 00:56:44,610 --> 00:56:45,530 Елиът. 523 00:56:45,610 --> 00:56:46,570 Какво? 524 00:56:46,650 --> 00:56:47,650 Елиът. 525 00:56:47,690 --> 00:56:49,150 Елиът. 526 00:56:49,240 --> 00:56:52,160 Научих го да говори. 527 00:56:52,240 --> 00:56:53,780 И сега говори. 528 00:56:53,870 --> 00:56:56,830 Виж какво си е донесъл тук. 529 00:56:56,910 --> 00:56:59,830 За какво са му тези неща? 530 00:56:59,910 --> 00:57:01,620 Елиът. 531 00:57:01,710 --> 00:57:03,960 Можеш ли да кажеш И-Ти? 532 00:57:04,040 --> 00:57:05,670 Можеш ли да го кажеш? 533 00:57:05,710 --> 00:57:07,210 И-Ти. 534 00:57:07,260 --> 00:57:09,220 И-Ти. 535 00:57:10,590 --> 00:57:12,430 И-Ти. И-Ти. 536 00:57:12,510 --> 00:57:14,390 Бъди послушен. 537 00:57:14,470 --> 00:57:15,430 Аз го научих на това. 538 00:57:15,510 --> 00:57:17,890 Трябваше да му облечеш нещо достойно. 539 00:57:17,970 --> 00:57:21,440 Това е най-смешното нещо, което съм виждал! 540 00:57:21,520 --> 00:57:23,230 Телефон. 541 00:57:24,690 --> 00:57:26,440 Телефон? 542 00:57:26,520 --> 00:57:27,940 Той каза телефон? 543 00:57:28,030 --> 00:57:29,400 Той каза телефон? 544 00:57:29,440 --> 00:57:31,740 Не разбираш ли английски? 545 00:57:31,780 --> 00:57:33,320 Той каза телефон. 546 00:57:36,620 --> 00:57:38,700 Вкъщи. 547 00:57:38,790 --> 00:57:41,580 Прав си. Това е домът на И-Ти. 548 00:57:48,760 --> 00:57:51,720 И-Ти... 549 00:57:51,800 --> 00:57:54,260 вкъщи... телефон. 550 00:57:59,520 --> 00:58:02,020 И-Ти иска да телефонира вкъщи. 551 00:58:03,520 --> 00:58:05,440 И-Ти иска да телефонира вкъщи. 552 00:58:05,520 --> 00:58:07,020 И-Ти иска да телефонира вкъщи! 553 00:58:07,110 --> 00:58:09,690 Иска да се обади на някого. 554 00:58:14,700 --> 00:58:16,120 Каква е тази простотия? 555 00:58:16,200 --> 00:58:18,700 И-Ти иска да телефонира вкъщи. 556 00:58:18,790 --> 00:58:21,370 Господи, сега и говори! 557 00:58:21,450 --> 00:58:23,540 Вкъщи. 558 00:58:24,830 --> 00:58:26,500 И-Ти иска да телефонира вкъщи? 559 00:58:26,580 --> 00:58:30,550 И-Ти иска да телефонира вкъщи. 560 00:58:33,840 --> 00:58:35,300 И те ще дойдат? 561 00:58:35,340 --> 00:58:37,430 Дойдат. 562 00:58:37,510 --> 00:58:39,470 Вкъщи. 563 00:58:39,510 --> 00:58:41,890 Вкъщи. 564 00:58:43,690 --> 00:58:45,650 Обещавам, мамо. 565 00:58:45,730 --> 00:58:46,770 Коя книга? 566 00:58:46,860 --> 00:58:48,770 Която искаш... Спайдърмен... 567 00:58:48,820 --> 00:58:51,650 Просто ще се усмихваме. 568 00:58:51,690 --> 00:58:54,360 Това е всичко, което искам. 569 00:58:54,450 --> 00:58:56,450 Може да помолим Кати 570 00:58:56,530 --> 00:58:59,330 за това, което носеше миналата година. 571 00:58:59,370 --> 00:59:02,580 Сега ми се ще да бях слушал в училище. 572 00:59:02,660 --> 00:59:03,830 Мисли, Майкъл. 573 00:59:03,910 --> 00:59:07,330 Просто вземи нещо, от което може да стане машина. 574 00:59:07,420 --> 00:59:09,290 От какво да направим радар? 575 00:59:09,380 --> 00:59:11,710 Аз пък откъде да знам? 576 00:59:11,800 --> 00:59:13,170 Ти си гения. 577 00:59:13,260 --> 00:59:15,180 Цялата власт е в теб, не помниш ли? 578 00:59:15,260 --> 00:59:18,300 "Аз го намерих. Той ми принадлежи". 579 00:59:31,860 --> 00:59:33,610 Знаеш ли, Елиът, 580 00:59:33,690 --> 00:59:36,030 той не ми изглежда много добре. 581 00:59:36,110 --> 00:59:37,530 Не говори така! 582 00:59:37,610 --> 00:59:38,870 Ние сме добре! 583 00:59:38,950 --> 00:59:40,740 Защо "ние"? 584 00:59:40,830 --> 00:59:43,160 През цялото време казваш "ние". 585 00:59:43,240 --> 00:59:45,620 Наистина мисля, че е болен. 586 00:59:45,710 --> 00:59:47,040 Добре е, Майкъл! 587 00:59:47,120 --> 00:59:49,710 Добре! Забрави, че съм го споменал. 588 00:59:49,790 --> 00:59:51,840 Вземи този трансформатор. 589 00:59:59,890 --> 01:00:02,220 Ризата на татко. 590 01:00:05,350 --> 01:00:09,900 Помниш ли как ни водеше да играем, 591 01:00:09,980 --> 01:00:11,730 как ни водеше на кино 592 01:00:11,770 --> 01:00:13,570 и се биехме с пуканки? 593 01:00:13,610 --> 01:00:16,030 Ще го правим отново, Елиът. 594 01:00:16,070 --> 01:00:17,110 Разбира се. 595 01:00:25,620 --> 01:00:26,830 "Олд Спайс". 596 01:00:26,910 --> 01:00:28,620 "Сий Бриз". 597 01:00:34,630 --> 01:00:37,550 "Питър каза: Червенокожите са победени? 598 01:00:37,630 --> 01:00:40,720 Уенди и момчетата са пленени от пирати? 599 01:00:40,800 --> 01:00:43,430 Аз ще я спася. Аз ще я спася" 600 01:01:22,930 --> 01:01:24,640 Ох, боли! 601 01:01:24,680 --> 01:01:25,760 Боли. 602 01:01:30,100 --> 01:01:31,980 Боли. 603 01:01:42,990 --> 01:01:46,410 "Тя каза, че ще се справи, 604 01:01:46,490 --> 01:01:48,370 ако децата вярват в приказките". 605 01:01:48,450 --> 01:01:51,370 Вярваш ли? Бързо кажи. 606 01:01:51,460 --> 01:01:52,420 Вярвам! 607 01:01:52,500 --> 01:01:54,960 Ако вярваш, пляскай с ръце. 608 01:02:05,800 --> 01:02:09,680 "Тинк беше спасена. Благодаря ти. 609 01:02:09,720 --> 01:02:12,810 Благодаря ти, благодаря ти. 610 01:02:12,890 --> 01:02:15,360 А сега да спасим Уенди". 611 01:02:15,400 --> 01:02:18,360 Ще ми я прочетеш ли отново? 612 01:02:20,900 --> 01:02:22,740 "Питър каза..." 613 01:02:42,920 --> 01:02:44,840 Сега той ги сглобява. 614 01:02:44,930 --> 01:02:47,390 Казах ти, че е умен. 615 01:02:47,430 --> 01:02:48,890 Безпокоя се, Елиът. 616 01:02:48,930 --> 01:02:50,520 Той може да взриви цялата къща. 617 01:02:50,600 --> 01:02:52,230 Знае какво прави. 618 01:02:52,310 --> 01:02:54,690 Чуй го как диша. 619 01:02:54,770 --> 01:02:57,020 Това ще свърши работа. 620 01:02:57,060 --> 01:02:59,190 Какво ли чувства? 621 01:02:59,270 --> 01:03:01,280 Чувства всичко. 622 01:03:25,260 --> 01:03:28,260 Ще отидеше като призрак, обеща. 623 01:03:28,350 --> 01:03:31,890 Само се преструвам, че ще отида като каубойка. 624 01:03:31,970 --> 01:03:35,940 Сега знаеш плана, нали? 625 01:03:35,980 --> 01:03:37,900 Да се срещнем на наблюдателния пост. 626 01:03:37,980 --> 01:03:40,940 На наблюдателния пост! Не съм глупава! 627 01:03:40,980 --> 01:03:46,110 Слушай, няма да минеш из целия квартал, облечен по този начин! 628 01:03:46,200 --> 01:03:48,110 Моля те, всички момчета ще го направят. 629 01:03:48,160 --> 01:03:50,240 Да знаеш, че не съм глупава. 630 01:03:58,540 --> 01:04:00,290 Готов ли си? 631 01:04:00,380 --> 01:04:01,540 Готов. 632 01:04:17,850 --> 01:04:19,810 Чакай, мамо. Не гледай. 633 01:04:19,900 --> 01:04:21,060 Добре. 634 01:04:27,030 --> 01:04:30,320 Вече може да погледнеш, мамо. 635 01:04:33,700 --> 01:04:35,250 Страхотно. 636 01:04:49,010 --> 01:04:51,470 Боли. 637 01:04:51,550 --> 01:04:53,180 Престани! Недей! 638 01:04:53,260 --> 01:04:55,140 Боли. 639 01:04:55,180 --> 01:04:56,520 Ножът не е истински. 640 01:04:56,560 --> 01:04:57,980 Фалшив е. 641 01:04:58,060 --> 01:04:59,190 Боли. 642 01:04:59,230 --> 01:05:00,310 Добре. 643 01:05:07,860 --> 01:05:10,740 Изглеждате страхотно! 644 01:05:10,820 --> 01:05:11,780 Благодаря. 645 01:05:22,210 --> 01:05:24,590 Върнете се час след залез. Не закъснявайте. 646 01:05:30,800 --> 01:05:32,050 Чао. 647 01:05:35,390 --> 01:05:37,270 Герти, ела тук. Хайде. 648 01:06:33,280 --> 01:06:35,700 Вкъщи. Вкъщи. 649 01:06:35,780 --> 01:06:38,620 Вкъщи. Вкъщи. 650 01:06:38,660 --> 01:06:40,830 Вкъщи. 651 01:06:43,790 --> 01:06:46,580 Върни се час след залез. Не закъснявай. 652 01:06:47,290 --> 01:06:50,260 Ще се опитам възможно най-бързо, Майк. 653 01:06:50,340 --> 01:06:52,300 Трябва да ме прикриеш. 654 01:06:55,510 --> 01:06:57,390 Хайде. Помогни ми. 655 01:06:57,470 --> 01:06:59,850 Ще те чакаме, Елиът. 656 01:06:59,930 --> 01:07:01,930 Така че се върни. 657 01:07:27,540 --> 01:07:29,170 Много е стръмно. 658 01:07:29,250 --> 01:07:32,210 Оттук трябва да вървим! 659 01:07:32,300 --> 01:07:34,260 И-Ти! 660 01:07:44,680 --> 01:07:47,350 Не толкова високо! Не толкова високо! 661 01:08:24,890 --> 01:08:26,980 Не се разбивай, моля те! 662 01:09:50,730 --> 01:09:54,730 Не мога да повярвам, че направихте това. 663 01:09:59,320 --> 01:10:02,530 Ще видите, когато баща ви разбере. 664 01:10:10,540 --> 01:10:11,540 Мексико. 665 01:11:22,240 --> 01:11:24,240 Къде е Елиът? 666 01:11:26,320 --> 01:11:28,620 Зададох ви въпрос. 667 01:11:30,240 --> 01:11:34,620 Защо му е на Елиът да ходи в гората? 668 01:11:34,710 --> 01:11:37,420 Защо би направил подобно нещо? 669 01:11:37,500 --> 01:11:39,920 Влизайте в колата. 670 01:11:40,000 --> 01:11:42,800 Влизайте веднага в колата. 671 01:12:28,340 --> 01:12:30,260 И-Ти, работи! 672 01:12:31,930 --> 01:12:33,520 Работи! 673 01:12:33,600 --> 01:12:35,270 Вкъщи. 674 01:12:35,350 --> 01:12:36,770 Ти го направи! 675 01:12:38,350 --> 01:12:40,480 Работи! 676 01:12:40,560 --> 01:12:43,150 Вкъщи. 677 01:12:43,230 --> 01:12:47,110 И-Ти, работи! 678 01:13:30,410 --> 01:13:33,280 Трябва да си ходим, И-Ти. 679 01:13:33,370 --> 01:13:35,790 Закъсняхме много. 680 01:13:42,330 --> 01:13:45,340 Трябва да се прибираме, И-Ти. 681 01:13:51,340 --> 01:13:53,850 Трябва да им дадеш малко време. 682 01:13:55,850 --> 01:13:58,310 Боли. 683 01:14:05,070 --> 01:14:06,940 Тук може да бъдеш щастлив. 684 01:14:07,030 --> 01:14:09,440 Аз ще се грижа за теб. 685 01:14:09,530 --> 01:14:11,990 Няма да позволя никой да те нарани. 686 01:14:12,030 --> 01:14:14,160 Можем да израснем заедно, И-Ти. 687 01:14:19,160 --> 01:14:21,870 Вкъщи. 688 01:14:23,170 --> 01:14:25,790 Вкъщи. 689 01:14:57,870 --> 01:15:01,040 Вкъщи. 690 01:15:05,040 --> 01:15:07,210 Вкъщи. 691 01:15:41,750 --> 01:15:42,910 И-Ти? 692 01:15:46,250 --> 01:15:47,420 И-Ти? 693 01:15:53,090 --> 01:15:57,050 Как беше облечен, когато го видяхте за последен път? 694 01:15:57,140 --> 01:16:00,140 Беше облечен като... 695 01:16:00,220 --> 01:16:02,220 гърбушко. 696 01:16:02,310 --> 01:16:04,100 Гърбушко. 697 01:16:04,180 --> 01:16:06,100 Има ли някакви признаци, 698 01:16:06,190 --> 01:16:08,100 че може да е избягал от вкъщи? 699 01:16:08,190 --> 01:16:12,110 Някакви семейни проблеми или скорошни причини? 700 01:16:12,190 --> 01:16:16,650 Наскоро със съпруга ми се разделихме, 701 01:16:16,700 --> 01:16:21,330 а това не беше леко за децата, но... 702 01:16:21,410 --> 01:16:24,160 Татко е в Мексико. 703 01:16:29,920 --> 01:16:31,840 Но да избяга... 704 01:16:31,920 --> 01:16:34,340 Къде може да е отишъл? 705 01:16:34,420 --> 01:16:35,670 Елиът. 706 01:16:35,760 --> 01:16:37,970 Елиът! 707 01:16:38,050 --> 01:16:43,770 Не го прави отново, Елиът! 708 01:16:43,850 --> 01:16:46,390 Господи, гориш! 709 01:16:46,480 --> 01:16:49,850 Бягай да му напълниш гореща вана, Герт. 710 01:16:49,940 --> 01:16:52,650 Извинявай, че ти се развиках. 711 01:16:54,730 --> 01:16:58,360 Много ви благодаря. Съжалявам, че ви обезпокоих. 712 01:16:58,450 --> 01:17:00,200 Той тук ли е? 713 01:17:02,240 --> 01:17:04,700 Трябва да го намериш, Майк. 714 01:17:04,790 --> 01:17:06,200 Къде е? 715 01:17:06,290 --> 01:17:08,500 В гората. 716 01:17:08,580 --> 01:17:11,210 На откритото място. 717 01:17:11,290 --> 01:17:13,290 Трябва да го намериш. 718 01:18:03,600 --> 01:18:05,390 И-Ти! 719 01:18:08,600 --> 01:18:10,560 И-Ти! 720 01:18:12,940 --> 01:18:14,400 И-Ти! 721 01:18:53,060 --> 01:18:54,690 Не! 722 01:18:54,770 --> 01:18:55,770 Не! 723 01:19:26,090 --> 01:19:28,760 Мамо, ще дойдеш ли за малко? 724 01:19:28,850 --> 01:19:30,640 Какво има? 725 01:19:30,720 --> 01:19:32,980 Просто ела с мен. 726 01:19:33,060 --> 01:19:34,310 Какво има, Майкъл? 727 01:19:34,350 --> 01:19:36,230 Мамо, помниш ли гоблина? 728 01:19:36,310 --> 01:19:38,190 Какви ги говориш? 729 01:19:38,270 --> 01:19:41,230 Закълни се, че няма да казваш. 730 01:19:41,320 --> 01:19:42,280 Майкъл. 731 01:19:48,320 --> 01:19:50,080 Това е ужасно. 732 01:19:56,460 --> 01:19:59,210 Мамо. 733 01:20:03,300 --> 01:20:05,970 Болни сме. 734 01:20:07,890 --> 01:20:10,970 Мисля, че умираме. 735 01:20:13,890 --> 01:20:14,850 Майкъл. 736 01:20:14,930 --> 01:20:16,350 Мамо, няма страшно. 737 01:20:18,400 --> 01:20:19,310 Слизайте долу! 738 01:20:19,400 --> 01:20:22,570 Няма да те нарани, мамо. 739 01:20:22,650 --> 01:20:24,030 Няма да те нарани. 740 01:20:24,110 --> 01:20:25,740 Майкъл, отведи я долу. 741 01:20:25,820 --> 01:20:28,200 Човекът от луната. 742 01:20:28,280 --> 01:20:30,330 Човекът от луната! 743 01:20:33,240 --> 01:20:36,250 Ти не го познаваш! 744 01:20:40,960 --> 01:20:42,880 Не може да го оставим. 745 01:21:22,210 --> 01:21:24,460 Това е моят дом! 746 01:22:13,010 --> 01:22:14,470 Вкъщи. 747 01:22:16,680 --> 01:22:17,810 Вкъщи. 748 01:22:51,720 --> 01:22:55,100 Готово ли е? 749 01:23:34,380 --> 01:23:36,300 Спи ли през нощта? 750 01:23:36,390 --> 01:23:37,850 Не знам. 751 01:23:37,930 --> 01:23:39,850 Какво става с Елиът? 752 01:23:39,930 --> 01:23:42,270 Забелязали ли сте дали има потене? 753 01:23:42,350 --> 01:23:43,270 Не. 754 01:23:43,350 --> 01:23:44,770 Косата му паднала ли е? 755 01:23:44,850 --> 01:23:46,810 Никога не е имал коса. 756 01:23:46,900 --> 01:23:48,820 Децата добре ли са? 757 01:23:48,900 --> 01:23:51,280 Той направил ли е или написал нещо? 758 01:23:51,360 --> 01:23:52,860 Не. 759 01:23:52,940 --> 01:23:55,360 Казваш, че имал способността 760 01:23:55,450 --> 01:23:57,370 да управлява заобикалящите го предмети? 761 01:23:57,450 --> 01:24:00,410 Умен е. Комуникира чрез Елиът. 762 01:24:00,450 --> 01:24:03,460 Елиът мисли това, което и той. 763 01:24:03,540 --> 01:24:05,290 Не, Елиът... 764 01:24:05,370 --> 01:24:07,880 Елиът чувства това, което и той. 765 01:24:11,960 --> 01:24:14,130 Установихме основния му протеин. 766 01:24:14,220 --> 01:24:15,930 Определено не е Албумин. 767 01:24:16,010 --> 01:24:19,300 Тестовете не показаха никаква недостатъчност. 768 01:24:19,390 --> 01:24:21,890 Мозъчните изследвания показаха пълна свързаност и синхронизираност 769 01:24:21,970 --> 01:24:23,930 на мозъчната активност и на двата субекта. 770 01:24:42,990 --> 01:24:46,330 Нямате право да правите това. 771 01:24:46,410 --> 01:24:47,920 Плашите го. 772 01:24:48,000 --> 01:24:50,090 Плашите го! 773 01:24:50,340 --> 01:24:51,500 Дишане: 12. 774 01:24:51,590 --> 01:24:54,130 Добър приток на кислород, но намалява притока за момчето. 775 01:24:54,210 --> 01:24:58,470 Намалете го и му вземете кръв. 776 01:25:00,050 --> 01:25:01,930 Донесете хипотермично одеяло и нещо затоплящо. 777 01:25:02,010 --> 01:25:04,970 Оставете го на мира. 778 01:25:05,020 --> 01:25:07,890 Оставете го, аз мога да се грижа за него. 779 01:25:10,690 --> 01:25:13,110 Кожата е хладна и влажна. 780 01:25:13,190 --> 01:25:16,110 Нуждае се от анатропично подсилване. 781 01:25:16,190 --> 01:25:18,490 РН пада на 7,03. 782 01:25:18,530 --> 01:25:22,120 Получава метаболично отравяне. Може би е сепсис. 783 01:25:23,120 --> 01:25:24,700 Източихме две банки кръв. 784 01:25:24,790 --> 01:25:27,960 Нуждае се от широкоспектърно покритие. 785 01:25:35,300 --> 01:25:36,880 Елиът. 786 01:25:39,380 --> 01:25:41,300 Бях в гората. 787 01:25:41,390 --> 01:25:43,850 Сега не може да говори. 788 01:25:43,930 --> 01:25:47,430 Налага се да говори, майоре. 789 01:25:49,770 --> 01:25:51,900 Елиът, тази машина... 790 01:25:51,980 --> 01:25:55,530 за какво е? 791 01:25:55,610 --> 01:25:59,240 Комуникатора ли? 792 01:25:59,320 --> 01:26:02,200 Още ли работи? 793 01:26:02,280 --> 01:26:05,330 Прави нещо. 794 01:26:05,410 --> 01:26:07,200 Какво? 795 01:26:07,290 --> 01:26:10,580 Наистина не мога да кажа. 796 01:26:10,670 --> 01:26:13,080 Той дойде при мен. 797 01:26:13,170 --> 01:26:16,550 Той дойде при мен. 798 01:26:16,630 --> 01:26:20,090 Елиът, той дойде и при мен. 799 01:26:20,130 --> 01:26:22,050 Мечтая за това, 800 01:26:22,140 --> 01:26:24,550 откакто бях 10 годишен. 801 01:26:24,640 --> 01:26:27,060 Не искам той да умре. 802 01:26:27,140 --> 01:26:30,730 Какво можем да направим, което не сме направили досега? 803 01:26:30,810 --> 01:26:35,570 Той трябва да си отиде вкъщи. 804 01:26:35,610 --> 01:26:39,240 Обажда се на хората си... 805 01:26:39,280 --> 01:26:43,870 а аз не знам те къде са. 806 01:26:43,950 --> 01:26:46,620 Той трябва да си отиде вкъщи. 807 01:26:46,700 --> 01:26:48,450 Елиът, не мисля, 808 01:26:48,540 --> 01:26:51,250 че са го оставили тук нарочно. 809 01:26:53,710 --> 01:26:57,590 Но това, че е тук, е чудо, Елиът. 810 01:26:57,670 --> 01:27:00,630 Това е чудо. 811 01:27:00,720 --> 01:27:04,300 И ти се справи по-добре от всеки друг. 812 01:27:07,180 --> 01:27:09,810 Радвам се, че най-напред е срещнал теб. 813 01:27:19,280 --> 01:27:20,190 Има ДНК. 814 01:27:20,280 --> 01:27:21,650 Невероятно. 815 01:27:21,740 --> 01:27:23,200 Има ДНК! 816 01:27:23,240 --> 01:27:25,450 Няма четири нуклеотида, като нас. Има шест. 817 01:27:25,490 --> 01:27:27,990 Получи се десинхронизация на мозъчните вълни. 818 01:27:31,080 --> 01:27:32,000 И-Ти! 819 01:27:32,080 --> 01:27:34,040 Състоянието на момчето се стабилизира. 820 01:27:34,120 --> 01:27:35,630 Кръвното налягане се нормализира. 821 01:27:37,210 --> 01:27:39,550 И-Ти! 822 01:27:39,630 --> 01:27:42,090 Елиът. 823 01:27:42,170 --> 01:27:43,840 Той говори. 824 01:27:43,930 --> 01:27:46,050 И-Ти... 825 01:27:46,140 --> 01:27:48,810 остани с мен. 826 01:27:50,310 --> 01:27:51,470 Моля те. 827 01:27:51,560 --> 01:27:53,730 Остани... 828 01:27:53,810 --> 01:27:55,150 Да сме заедно. 829 01:27:55,190 --> 01:27:58,900 Аз ще съм тук. 830 01:27:58,980 --> 01:28:02,320 Аз ще съм тук. 831 01:28:03,990 --> 01:28:06,530 Остани... 832 01:28:06,610 --> 01:28:11,370 Елиът. 833 01:28:11,450 --> 01:28:13,460 Остани. 834 01:28:14,660 --> 01:28:16,960 Остани. 835 01:28:19,210 --> 01:28:23,090 Остани. 836 01:28:23,170 --> 01:28:25,550 Остани. 837 01:28:25,630 --> 01:28:28,350 Кръвното на съществото пада. 838 01:28:28,390 --> 01:28:29,720 Как е момчето? 839 01:28:29,800 --> 01:28:33,180 Възвръща се към нормален синусов ритъм. 840 01:28:34,600 --> 01:28:35,520 Разделят се. 841 01:28:35,600 --> 01:28:37,900 Момчето и съществото се разделят. 842 01:28:37,980 --> 01:28:39,400 Какво означава това? 843 01:28:39,480 --> 01:28:41,860 Момчето се оправя, но губим извънземното. 844 01:28:41,940 --> 01:28:45,990 И-Ти, отговори ми. 845 01:28:46,070 --> 01:28:47,700 Моля те. 846 01:28:47,740 --> 01:28:49,700 Успокой се. 847 01:29:57,390 --> 01:29:58,770 Не! 848 01:29:58,810 --> 01:30:00,400 И-Ти, не умирай! 849 01:30:00,480 --> 01:30:01,860 Няма кръвно налягане. 850 01:30:01,940 --> 01:30:04,360 Няма пулс и дишане. 851 01:30:04,440 --> 01:30:07,360 Не намираме пулс, няма кръвно. 852 01:30:07,440 --> 01:30:09,780 Не диша. 853 01:30:12,320 --> 01:30:14,120 Оставете го на мира! 854 01:30:14,160 --> 01:30:16,240 Убивате го! 855 01:30:16,330 --> 01:30:17,750 Оставете го на мира! 856 01:30:17,830 --> 01:30:19,620 Изведете го! 857 01:30:19,710 --> 01:30:21,750 Изведете момчето. 858 01:30:21,830 --> 01:30:24,130 Престанете! Убивате го! 859 01:30:24,210 --> 01:30:25,960 Убивате го! 860 01:30:26,000 --> 01:30:28,090 Хайде, изведете го. 861 01:30:28,130 --> 01:30:30,590 Убивате го! 862 01:30:30,680 --> 01:30:33,970 Убивате го! Той дойде при мен! 863 01:30:34,050 --> 01:30:36,060 Изкуствено дишане. Има ли пулс? 864 01:30:37,350 --> 01:30:39,230 Той дойде при мен! 865 01:30:39,310 --> 01:30:40,390 Да започваме. 866 01:30:40,480 --> 01:30:42,150 60 в минута. 867 01:30:44,810 --> 01:30:46,360 Едва доловимо дишане. 868 01:30:46,440 --> 01:30:49,440 Успокойте се. 869 01:30:51,360 --> 01:30:52,950 Да опитаме с бетрилиум. 870 01:30:53,030 --> 01:30:54,990 Може ли малко бетрилиум? 871 01:30:55,030 --> 01:30:56,620 Има ли пулс? 872 01:30:56,700 --> 01:30:57,740 5 милиграма. 873 01:30:57,830 --> 01:31:00,120 Сгъстен въздух. 874 01:31:00,160 --> 01:31:02,040 Благодаря. 875 01:31:02,120 --> 01:31:03,670 Натиснете. 876 01:31:03,750 --> 01:31:05,500 Не диша. 877 01:31:05,590 --> 01:31:08,630 Зениците му са неподвижни и разширени. 878 01:31:09,710 --> 01:31:10,630 Тишина. 879 01:31:10,720 --> 01:31:12,590 Дефибрилирайте го. 880 01:31:12,680 --> 01:31:14,840 Губим го. 881 01:31:14,890 --> 01:31:16,350 Хайде. 882 01:31:16,390 --> 01:31:17,850 Всички да се отдръпнат. 883 01:31:18,970 --> 01:31:20,680 Губим го. 884 01:31:20,730 --> 01:31:22,350 Още веднъж. 885 01:31:23,980 --> 01:31:24,850 Тишина! 886 01:31:24,940 --> 01:31:26,400 Все още има шанс. 887 01:31:26,480 --> 01:31:27,900 Добре, хайде. 888 01:31:35,320 --> 01:31:37,370 Елиът? 889 01:31:39,160 --> 01:31:40,370 Мамо. 890 01:32:11,650 --> 01:32:13,700 Бихте ли се дръпнали? 891 01:32:18,660 --> 01:32:20,580 Нещо става. 892 01:32:20,660 --> 01:32:22,620 Ще умрат. 893 01:32:22,700 --> 01:32:24,080 Млъкни, Грег. 894 01:32:24,160 --> 01:32:26,040 Определено нещо става. 895 01:32:26,120 --> 01:32:27,500 Някой има ли идея? 896 01:32:27,580 --> 01:32:29,460 Няма признаци на живот. 897 01:32:29,540 --> 01:32:32,010 Добре, ще го обявя. 898 01:32:32,090 --> 01:32:33,470 Мисля, че е мъртъв. 899 01:32:33,550 --> 01:32:34,970 Не знам. 900 01:32:35,050 --> 01:32:37,010 Колко е часа? 901 01:32:37,090 --> 01:32:37,970 15:36. 902 01:32:38,050 --> 01:32:40,560 В 15 часа и 36 минути. 903 01:32:40,640 --> 01:32:42,100 Добре. 904 01:32:42,180 --> 01:32:44,430 Да го сложим в лед. 905 01:32:45,980 --> 01:32:47,310 Да тръгваме. 906 01:33:53,340 --> 01:33:56,510 Мъртъв ли е, мамо? 907 01:33:56,590 --> 01:33:58,680 Мисля, че да, миличка. 908 01:33:58,760 --> 01:34:02,680 Може ли да си пожелаем да се върне? 909 01:34:02,760 --> 01:34:04,680 Да. 910 01:34:04,760 --> 01:34:06,890 Пожелавам си. 911 01:34:06,980 --> 01:34:08,980 Аз също си пожелавам. 912 01:34:17,690 --> 01:34:19,110 Хайде, Герт. 913 01:34:19,200 --> 01:34:22,070 Ще изчакаме Елиът в другата стая. 914 01:34:23,740 --> 01:34:25,330 Сърдечната дейност спря 915 01:34:25,370 --> 01:34:28,710 в 15 часа и 36 минути. 916 01:34:28,750 --> 01:34:34,630 Интравенозно получи лидокаин, епинефрин, а чрез системи 917 01:34:34,710 --> 01:34:37,210 получи 2,7% натриев хлорид. 918 01:34:51,060 --> 01:34:53,980 Ще трябва да го отнесат. 919 01:34:54,060 --> 01:34:56,480 И ще го нарежат целия. 920 01:34:56,570 --> 01:35:00,570 Искаш ли да прекараш известно време насаме с него? 921 01:35:15,920 --> 01:35:19,710 Може ли да излезем за момент? 922 01:36:13,310 --> 01:36:16,270 Виж какво направиха с теб. 923 01:36:19,150 --> 01:36:21,110 Много съжалявам. 924 01:36:26,700 --> 01:36:29,120 Сигурно си мъртъв... 925 01:36:31,080 --> 01:36:32,250 защото... 926 01:36:32,330 --> 01:36:35,170 не знам как да чувствам истински. 927 01:36:38,710 --> 01:36:41,210 Вече не чувствам нищо. 928 01:36:43,670 --> 01:36:47,010 Сега си на някое друго място. 929 01:36:54,350 --> 01:36:57,520 Цял живот ще вярвам в теб. 930 01:36:59,020 --> 01:37:00,650 Всеки ден. 931 01:37:05,200 --> 01:37:06,530 И-Ти... 932 01:37:09,740 --> 01:37:11,280 Обичам те. 933 01:37:42,440 --> 01:37:44,690 Господи! 934 01:37:51,030 --> 01:37:53,580 И-Ти телефонирал вкъщи. 935 01:37:55,620 --> 01:37:57,460 Телефонирал вкъщи. 936 01:37:57,540 --> 01:37:59,040 Телефонирал вкъщи. 937 01:37:59,120 --> 01:38:01,250 Това означава ли, че идват? 938 01:38:01,330 --> 01:38:03,380 Да. 939 01:38:05,590 --> 01:38:07,340 И-Ти телефонирал вкъщи. 940 01:38:07,420 --> 01:38:08,760 И-Ти телефонирал вкъщи. 941 01:38:08,800 --> 01:38:09,760 Спокойно. 942 01:38:09,840 --> 01:38:11,590 Млъкни. 943 01:38:11,680 --> 01:38:12,970 Телефонирал. 944 01:38:13,050 --> 01:38:14,010 Телефонирал вкъщи. 945 01:38:14,100 --> 01:38:15,100 Тихо! 946 01:38:15,180 --> 01:38:16,270 Телефонирал! 947 01:38:16,350 --> 01:38:18,560 Ще млъкнеш ли? 948 01:38:18,600 --> 01:38:19,600 Телефонирал вкъщи. 949 01:38:19,640 --> 01:38:21,270 И-Ти телефонирал вкъщи. 950 01:38:21,350 --> 01:38:22,770 И-Ти телефонирал вкъщи. 951 01:38:22,860 --> 01:38:24,270 И-Ти телефонирал вкъщи. 952 01:38:24,320 --> 01:38:25,280 Телефонирал вкъщи. 953 01:38:25,320 --> 01:38:26,440 Телефонирал вкъщи. 954 01:38:26,530 --> 01:38:28,070 Телефонирал вкъщи. 955 01:38:28,150 --> 01:38:29,490 Елиът. 956 01:38:29,570 --> 01:38:30,490 Елиът. 957 01:38:30,570 --> 01:38:31,700 Елиът. 958 01:38:31,780 --> 01:38:32,700 Остани. 959 01:38:32,780 --> 01:38:33,780 Остани. 960 01:38:35,370 --> 01:38:36,580 Елиът. 961 01:38:44,250 --> 01:38:47,170 Елиът, ела с мен? 962 01:38:47,260 --> 01:38:48,260 Не. 963 01:38:48,300 --> 01:38:50,680 Ела с мен? 964 01:38:50,760 --> 01:38:51,760 Не. 965 01:38:51,840 --> 01:38:52,930 Не. 966 01:38:53,010 --> 01:38:53,970 Не. 967 01:38:54,010 --> 01:38:55,350 Всичко е наред. 968 01:38:55,430 --> 01:38:56,430 Не! 969 01:39:00,640 --> 01:39:02,600 Харесва ли ти цветето? 970 01:39:07,360 --> 01:39:09,030 Той е жив! 971 01:39:09,110 --> 01:39:10,610 Той е жив! 972 01:39:10,650 --> 01:39:11,570 Страхотно! 973 01:39:11,650 --> 01:39:13,450 Пламти ето тук. 974 01:39:24,880 --> 01:39:26,840 Тръгнаха ли, мамо? 975 01:39:26,880 --> 01:39:28,300 Кой да е тръгнал, скъпа? 976 01:39:28,340 --> 01:39:29,460 Момчетата. 977 01:39:29,510 --> 01:39:30,800 Кои момчета? 978 01:39:30,880 --> 01:39:35,300 Трябва да ти дам тази бележка като тръгнат. 979 01:39:35,350 --> 01:39:38,220 Дай ми я веднага, Герти. 980 01:39:45,860 --> 01:39:47,520 Господи. 981 01:39:55,910 --> 01:39:58,450 Помогни ми за това. 982 01:40:06,170 --> 01:40:07,590 Къде ти е маската? 983 01:40:07,670 --> 01:40:08,590 Отзад. 984 01:40:08,670 --> 01:40:10,590 Сложи си я! 985 01:40:10,670 --> 01:40:11,970 Опитвам се! 986 01:40:17,390 --> 01:40:19,640 Кой си ти? 987 01:40:19,720 --> 01:40:21,640 Аз съм шофьора. 988 01:40:23,560 --> 01:40:24,980 Отвори врата, синко. 989 01:40:25,060 --> 01:40:27,310 Тук има някакъв. Какво да правя? 990 01:40:27,400 --> 01:40:30,860 Какво чакаш? Тръгвай! 991 01:40:30,940 --> 01:40:32,440 Да изчезваме оттук! 992 01:40:32,530 --> 01:40:35,410 Никога досега не съм карал напред! 993 01:40:43,960 --> 01:40:48,340 Вземи колелата. Ще се срещнем на игрището на върха на хълма. 994 01:41:08,360 --> 01:41:11,610 Ще умрем и никога няма да взема книжка. 995 01:41:15,110 --> 01:41:16,570 Къде е игрището? 996 01:41:16,610 --> 01:41:18,490 Близо до детската градина! 997 01:41:18,570 --> 01:41:19,570 Къде е това? 998 01:41:19,660 --> 01:41:21,030 Не знам улиците. 999 01:41:21,120 --> 01:41:23,080 Винаги мама кара. 1000 01:41:23,160 --> 01:41:25,210 По дяволите. 1001 01:41:51,110 --> 01:41:52,320 Къде отивате? 1002 01:41:52,400 --> 01:41:53,730 На космическия кораб. 1003 01:41:54,980 --> 01:41:58,410 На космическия кораб за луната. 1004 01:41:58,490 --> 01:41:59,490 Тихо! 1005 01:42:01,200 --> 01:42:02,950 Господи. 1006 01:42:02,990 --> 01:42:05,370 Спрете микробуса! 1007 01:42:09,330 --> 01:42:10,960 Не ги махай! 1008 01:43:13,230 --> 01:43:16,230 Добре. Това е извънземен 1009 01:43:16,320 --> 01:43:18,990 и ние ще го заведем на кораба му. 1010 01:43:19,070 --> 01:43:21,700 Той не може ли просто да се телепортира? 1011 01:43:21,740 --> 01:43:23,820 Това е истинския живот, Грег. 1012 01:43:25,660 --> 01:43:27,080 Отстранете я! 1013 01:43:27,120 --> 01:43:28,080 Не! 1014 01:43:28,160 --> 01:43:29,580 Дръжте я! 1015 01:43:31,540 --> 01:43:34,500 Не! 1016 01:43:34,580 --> 01:43:36,040 Къде са? 1017 01:43:36,090 --> 01:43:37,840 Тук няма никой. 1018 01:43:45,510 --> 01:43:46,930 Къде отиваме? 1019 01:43:46,970 --> 01:43:48,520 В гората! 1020 01:43:51,890 --> 01:43:53,230 След мен! 1021 01:44:25,260 --> 01:44:27,600 Засякохме ги на хълма. 1022 01:44:43,280 --> 01:44:44,740 Тук 302. 1023 01:44:44,820 --> 01:44:48,660 Пресрещнахме децата от другата страна на хълма. 1024 01:45:13,100 --> 01:45:14,520 Да се разделим. 1025 01:45:14,600 --> 01:45:15,690 Добре! 1026 01:45:23,990 --> 01:45:25,570 Дръж се! 1027 01:45:46,470 --> 01:45:48,840 Успяхме! 1028 01:46:26,590 --> 01:46:29,430 Кажи ми, когато свърши! 1029 01:47:41,830 --> 01:47:43,670 Вкъщи. 1030 01:48:30,880 --> 01:48:32,720 Спри колата, мамо! 1031 01:48:32,760 --> 01:48:34,220 Те са там! 1032 01:48:34,260 --> 01:48:36,590 Те са там! 1033 01:48:51,070 --> 01:48:56,110 Само исках да кажа сбогом. 1034 01:48:56,200 --> 01:48:58,410 Той не знае какво е сбогом. 1035 01:49:00,830 --> 01:49:03,250 Бъди послушна. 1036 01:49:04,620 --> 01:49:05,920 Да. 1037 01:49:33,650 --> 01:49:35,240 Благодаря... 1038 01:49:35,280 --> 01:49:36,990 ти. 1039 01:49:38,370 --> 01:49:39,530 Няма за какво. 1040 01:50:06,140 --> 01:50:08,060 Ела. 1041 01:50:12,320 --> 01:50:13,860 Остани. 1042 01:50:24,450 --> 01:50:25,870 Боли. 1043 01:50:32,340 --> 01:50:34,000 Боли. 1044 01:51:44,490 --> 01:51:50,410 Аз ще бъда тук. 1045 01:51:59,800 --> 01:52:01,420 Сбогом.