{131}{171}Сега ще ни хранят ли, как мислиш? {436}{520}Деца мои, деца мои. {544}{630}Трябва да премахнем разделението помежду ни! {653}{811}Тази война трябва да спре. Северът и|Югът трябва да се обединят. {1043}{1073}Какво ще се случи накрая? {1171}{1229}Досега не си ли бил на театър? {1233}{1248}Не. {1267}{1342}Г-н Легрий, свалете камшика. {1364}{1451}Г-це Елайза, хванете г-н Шелби за ръце. {1451}{1542}И Топси. Скъпи малък Топси. {1551}{1610}Погали чичо Том по главата. {1623}{1666}Оставете чернилката да мре! {1959}{1998}Долу съединението! {2069}{2113}Долу съединението! {2601}{2632}За кръвта на Ирландия. {2639}{2679}Бил, залегни! {2887}{2926}Някои застреля Касапина! {3928}{3960}За кого работиш? {3968}{4005}Мисли какво говориш! {4050}{4084}Какво казва той, момче? {4125}{4187}Мисля, че се помирява с Бога. {4187}{4213}По дяволите помиряването! {4224}{4254}Ще го помиря аз него. {4254}{4340}Тази вечер ще ми се изповядаш,|гадна ирландска чернилка! {4340}{4367}За кого работиш? {4376}{4412}В тази страна говорим английски! {4412}{4432}Кой те праща? {4432}{4469}Виждаш ли тоя нож? |Ще те науча... {4469}{4530}...да говориш английски|с тоя шибан нож! {4530}{4558}За кого работиш? {4576}{4613}Кой те праща? {4995}{5043}Не изкопчихме много от него. {5136}{5170}Хубава жилетка. {5203}{5253}Срамота, не мисля че може да се поправи! {5299}{5353}Ще си я запазя ли като трофей? {6180}{6227}Къде е Легрий? Къде е Топси? {6249}{6342}Исусе, да продължим.|Антрактът свърши. {6779}{6826}Е, това беше много Шекспировско. {6853}{6867}Какво? {6867}{6902}Знаеш ли кой е Шекспир, синко? {6951}{6993}Тоя, дето написа|Библията на Крал Джеймс. {7019}{7064}Господине, не знам|за какво говорите. {7071}{7125}За това, че си|неграмотно ирландско копеле! {7151}{7177}Също като баща си. {7297}{7362}Точно така. Откъсни ми главата|и унищожи света. {7374}{7426}Като останалите тъпи ирландци|в тази страна. {7434}{7470}Затова не избягах с баща ти. {7486}{7542}Разкарай се от мен, шантаво копеле! {7629}{7703}Това означава "Ако не си силен,|то по-добре да си умен". {7726}{7785}Та сега не знам дали си много умен|или много тъп. {7797}{7839}Но което и да е,|запомни едно. {7852}{7942}Въпреки всичките си недостатъци,|баща ти обичаше народа си. {8133}{8239}Амстердам. Амстердам. Ню Йорк|те зове. {8538}{8609}Погледни. Какво е това,|за Бога? {8651}{8739}Ритми от тъмния континент,|хвърлени в котела... {8739}{8893}...с малко ирландска дандания. Малко поразбъркани.|Изсипани като хубав американски буламач. {8915}{8948}Жига, която танцува жига! {9129}{9150}Браво на вас, сър. {9150}{9184}Качи се горе с мен, Бил. {9228}{9255}Бил ли съм с теб преди? {9327}{9374}Тогава не ме наричай|с християнското ми име. {9420}{9475}Бил. Слава Богу, че си добре! {9475}{9525}Чух за случилото се и дойдох|възможно най-бързо. {9535}{9586}Точен като ангела на смъртта. {9635}{9706}Нали не смяташ, че ще падна|до нивото на това, което смяташ? {9706}{9751}Стига си се лигавил. Ако мислех,|че си бил ти... {9751}{9788}...щеше вече да си в дървено пардесю. {9800}{9839}Имам дупка в рамото|и ме боли... {9839}{9877}...така, че поркай нещо и млъквай. {9877}{9913}Или млъквай и изчезвай. {9953}{9985}Мисля, че ще пийна. {9985}{10055}Полека, Туиди, опасността|мирише на парфюм! {10089}{10116}Не, чиста съм. {10458}{10476}Джени. {10476}{10491}Бил. {10951}{10968}Ще те превържа. {11087}{11108}Трябва да е стегнато. {11141}{11171}Обожава да ме разплаква. {11209}{11231}Нищо ти няма! {11466}{11497}Така, момчето ми. {11658}{11678}Няма нищо. {11832}{11860}За Касапина! {11986}{12023}Всички сме ви задължени. {12078}{12106}Завинаги. {12119}{12184}За Касапина! {12408}{12436}Защо не се махнеш оттук, Джони? {12529}{12548}Хайде, тръгвай! {12979}{13024}Има ли някой във Файв Пойнтс, |когото да не си чукала? {13033}{13042}Да! {13061}{13066}Теб! {13345}{13368}Стига толкова! {13665}{13692}Само опитай и ще те ухапя. {13722}{13749}И така щеше да ме ухапеш. {13774}{13801}Не мисля, че ме искаш. {13801}{13827}Разбери! {14626}{14643}О, Джени! {15721}{15746}Не мога да заспя. {15911}{16004}Надявам се, че не възразявате,|че сме легнали тук, сър? {16028}{16082}Както ти харесва, млади приятелю. {16355}{16393}Рамото ли ви държи буден? {16413}{16458}Аз и без това не спя много. {16493}{16555}Налага ми се да спя с едно отворено око. |Аз имам само едно. {16705}{16744}На колко години си, Амстердам ? {16887}{16979}Не съм много сигурен. Никога не съм|се замислял. {17023}{17068}Аз съм на 47. {17121}{17153}На 47 години. {17266}{17350}Знаеш ли как останах жив|толкова дълго? Всичките тези години. {17417}{17437}Страх! {17503}{17556}Гледката на страшни деяния. {17604}{17674}Някой краде от мен, режа му ръцете. {17674}{17744}Обижда ме, режа му езика. {17759}{17864}Надига се срещу мен, режа му|главата и я побивам на кол! {17894}{17968}Издигам я високо|за да видят всички на улицата. {18021}{18071}Това е, което запазва|реда на нещата. {18185}{18202}Страхът. {18291}{18363}Този снощи. Кой беше той? {18425}{18516}Един никой. Страхливец. {18586}{18659}Какъв край би било това? {18704}{18788}Аз убих последния достоен мъж|преди 15 години. {18831}{18855}Оттогава... {18935}{18971}Виждал ли си портрета му долу? {19090}{19130}Да не ти се е залепила устата със сироп? {19130}{19163}Зададох ти въпрос! {19163}{19199}Казах, че съм го виждал сър. {19349}{19417}В теб има убийствен гняв.|Харесва ми. {19431}{19506}Толкова живот кипи в теб.|Това е хубаво! {19613}{19693}Свещеникът и аз живеехме|по едни и същи принципи. {19773}{19824}Само вярата ни делеше. {19908}{19944}Това ми остана от него. {20089}{20144}Беше най-хубавия бой, който|някога съм отнасял. {20182}{20294}Лицето ми беше подуто. Червата ми надупчени.|Ребрата ми натрошени. {20423}{20463}Когато дойде да ме довърши... {20588}{20627}...не можах да го погледна в очите. {20797}{20835}Пощади ме защото... {20873}{20918}....искаше да живея със срама. {20918}{20952}Велик мъж беше. {21038}{21064}Велик мъж. {21161}{21212}Така, че извадих окото|което гледаше настрани. {21305}{21354}Изпратих му го увито |в синя хартия. {21390}{21451}Щях да ги извадя и двете, ако|можех да си позволя да съм сляп. {21521}{21571}Надигнах се отново смело... {21599}{21646}...и го погребах в собствената му кръв. {21887}{21903}Браво! {22002}{22063}Той беше единственият човек, когото съм убил,|който си струваше да бъде запомнен. {22368}{22404}Нямам син. {22626}{22673}Цивилизацията е крехка. {23135}{23161}Бог да те благослови! {23927}{23963}Ако има нещо което искаш да кажеш... {24008}{24044}...сега е моментът. {24082}{24110}Какъв ти е той, Джени? {24281}{24316}Бях на 12. {24349}{24411}Майка ми беше мъртва. живеех|на улицата. {24492}{24646}Той ме прибра. Погрижи се за мен|по свой собствен начин. {24790}{24830}След като махнаха бебето... {24921}{24981}Той не харесва момичета, |които са така нарязани. {25167}{25248}Би трябвало да знаеш... {25305}{25377}...че тои не ме докосна,|докато аз не го поисках. {25941}{25971}Кой си ти? {26016}{26050}Кой си ти? {27916}{28089}Господа добре дошли|в този дворец на вълшебства... {28101}{28299}...с видения, които съперничат на приказките на|Шехерезада и на Арабските нощи! {28880}{28929}Приведете глава пред Тевтонската красота! {28943}{29005}Наситете очите си с красотата... {29033}{29065}...на тези екзотични същества. {29082}{29159}Господа, добре виждате нашите затворени птички! {29175}{29238}Искате ли да ги накарате да запеят? {29252}{29374}Те биха могли да пеят за вас. {29546}{29633}Дано Господ вдъхне духа на|свещената стомана в гръбнака ми... {29665}{29734}...и любовта на благословената |Дева в сърцето ми. {29817}{29838}Амин. {29954}{30029}По-полека. Какво каза? {30050}{30092}Той не е този за когото се представя. {30137}{30174}Той не е този за когото се представя? {30291}{30344}Мери си думите, той|те мисли за приятел! {30397}{30497}Единственото, което мисли той денем|и нощем е как да те убие! {30566}{30628}Очите ти си просят|да ги извадя! {30668}{30722}Ще ти ги навра отзад,|кадето им е мястото! {30739}{30795}Мога да чета през тях!|Те са празни... {30795}{30820}Името му е Валън. {30888}{30914}Недей, Бил! {30928}{30953}Името му е Валън! {31742}{31790}Любопитни хора са тези китайци. {31842}{31880}Знаеш ли защо са с къси ръкави? {31893}{31942}За да видят всички, че не крият нищо. {31957}{32004}Надявам се да не се превърне в мода. {32184}{32196}Джони? {33122}{33138}Ставай! {33523}{33644}Дами и господа, моля за вашето внимание. {33644}{33702}Както някои от вас със сигурност са забелязали... {33713}{33801}...нашя приятел и благодетел, г-н Кътинг... {33811}{33952}...тази вечер носи забележителна жилетка! {34068}{34153}Дано му се харесаме тази вечер... {34153}{34211}...за да ни зарадва с още една спираща дъха демонстрация... {34223}{34371}...на умение, смелост, дързост и драма! {34853}{34874}Какво ще се случи? {35565}{35592}Целувката на паяка! {35679}{35702}Колелото на смъртта! {35718}{35743}Вилхелм Тел! {35756}{35769}Пеперудата! {35803}{35825}Целувката на паяка! {35839}{35876}Чирака на Касапина! {35895}{35921}Чирака на Касапина! {35927}{35981}Майсторско изпълнение! {36035}{36057}Къде беше? {36066}{36120}Наистина майсторско изпълнение. {36132}{36155}Искам да се махнеш от тук! {36169}{36244}За което моля за съдействието... {36244}{36266}...на бившата ми асистентка... {36266}{36321}...по касапските въпроси... {36351}{36406}...първия чирак на Касапина. {36454}{36483}Какво ще кажеш Джен? {36492}{36546}Още веднъж в чест на хубавия ми трофей. {36580}{36591}Хайде! {36845}{36879}Не го прави! {37179}{37205}Тя ще се справи. {37296}{37317}Помниш ли това? {37321}{37332}Разбира се! {37579}{37673}Може би ще се чувствате по-удобно|без тази одежда, Г-це Евърдийн! {37728}{37776}Ще трябва да ми откраднеш|нова, Бил! {38123}{38170}Има ли нещо в джобовете ти тази вечер? {38188}{38233}Не съм започнала още работа. {38319}{38371}Ами медальона, който ти дадох? {38756}{38812}Извинявай, скъпа. Вдигни го. {38950}{38985}Опа! {39047}{39084}Така е добре! {39124}{39174}Изглежда, че не мога да направя нищо като хората|тази вечер. {39372}{39441}Имаш ли смелост за големия финал? {39663}{39715}Може би ако се целиш малко по добре. {39976}{40014}Махнете тая дивашка музика. {40037}{40084}И разкарайте проклетите маймуни. {40089}{40111}Свирете, момчета! {40151}{40215}Тази нощ е за американци! {40420}{40432}Джени! {41797}{41820}Свалете шапките! {41999}{42093}Носим в сърцата си спомена|за падналите ни братя... {42122}{42179}...чиято кръв потече по улиците... {42179}{42210}...по които ходим днес. {42249}{42374}Тази вечер почитаме и водача на нашите врагове. {42426}{42467}Един достоен мъж... {42492}{42587}...който пристъпи смело.|Борейки се за това в което вярваше. {42764}{42854}За да победя врага си,|аз гася живота му... {42877}{42941}...и го поглъщам както поглъщам|тези пламъци. {43004}{43049}В чест на отец Валън. {43108}{43131}В чест на отец Валън! {43263}{43299}Това е рана! {43533}{43620}Запознайте се със сина на|отец Валън. {43649}{43690}Взех го под крилото си... {43717}{43755}...и вижте какво получавам в замяна. {43772}{43841}Спасява ми живота един ден, |за да може да ме убие на следващия... {43841}{43876}...Като подъл крадец. {43887}{43924}Вместо да се бие като мъж. {43968}{44062}Долен осквернител. Недостоен|за благородно име. {44387}{44433}Стига толкова, МакГлойн.|Проснете го. {44491}{44572}Мразя чернилките. Ти...ти ще гледаш. {44733}{44770}Това е прясно месо! {44831}{44880}Трябва малко да го понакълцаме. {44915}{44991}Дай да целуна хубавото ти личице|за довиждане! {45253}{45277}Не...! {45332}{45432}Какво да бъде? Ребърце или котлет?|Филе или кълка? {45432}{45443}Черния дроб! {45443}{45455}Далака! {45487}{45500}Бъбрека! {45671}{45683}Белия дроб! {45691}{45704}Черния дроб! {45726}{45737}Езика! {45797}{45830}Сърцето! Сърцето! {45830}{45858}Сърцето? {45866}{45904}Това момче няма сърце. {45904}{45963}Тогава го убий! {46094}{46134}Той не заслужава смърт! {46144}{46200}Не е заслужил смърт|от моята ръка! {46248}{46319}Той ще ходи сред вас|белязан от срам. {46319}{46432}Изрод. Достоен за Чудния музей на Барнум. {46457}{46545}Единственият божи човек, |пожален от Касапина. {47488}{47560}Насам. Насам. Оттук. {47560}{47580}Хайде. {48705}{48743}Искам да ти покажа нещо. {48884}{48927}Костите на майка ми |делят този гроб. {49001}{49073}Спестявах 20 цента от всеки| долар, който съм изкарала... {49073}{49098}...от тринадесет годишна. {49167}{49208}Това прави 215 долара. {49236}{49276}За целия бой. {49394}{49451}Това исках да ти покажа. {49499}{49563}Ето къде ще отидем щом се оправиш.... {49575}{49660}...Сан Франциско, Калифорния. {49724}{49770}Там можеш да имаш всичко, |което пожелаеш. {49812}{49888}Тези хора извличат злато|направо от реката. {49900}{49928}Със собствените си ръце. {49985}{50071}Ние сме тук и трябва да стигнем там. {50118}{50144}Тръгваме оттук. {50170}{50233}Спускаме се. {50302}{50333}И нагоре до Сан Франциско. {50401}{50431}Това е най-краткия път. {50474}{50502}Би ли тръгнал с мен? {51118}{51182}Няма нужда да използвате това, г-це.|Или дори да го насочвате. {51222}{51277}Искам само да поговоря |с пребития ви приятел. {51684}{51723}Имам 44 резки на тоягата си. {51776}{51806}Знаете ли за какво са? {51877}{51920}За да ми напомнят какво дължа на Господ, |когато умра. {52114}{52157}И моят баща беше убит в бой. {52199}{52241}В Ирландия, на улицата. {52312}{52358}Бореийки се с онези, които|се наслаждаваха на привилегиите си,... {52379}{52416}...които можеха да бъдат|придобити и запазени единствено... {52416}{52459}...чрез изтребването на една раса. {52500}{52553}Тази война е на повече|от хиляда години. {52600}{52642}Не сме очаквали да ни последва|чак дотук. {52713}{52728}И тя не го направи. {52764}{52800}Тя вече ни чакаше, когато пристигнахме. {52916}{52994}Баща ти се опита да намери място |в тази страна за народа си. {53066}{53104}Такъв беше той. Такива бяха неговите Мъртви Зайци. {53205}{53259}Често съм се чудил, ако беше живял|малко по дълго... {53310}{53351}...щеше ли да поиска и повече. {53645}{53697}Тогава защо пребърка джобовете му? {54135}{54165}За да ти дам това. {54264}{54295}Реших, че може би ще ти бъде от полза. {54848}{54888}Кръвта остава по острието. {56748}{56792}Тая кожа изглежда доста поизстрадала. {56913}{56990}А беше толкова мирно и тихо|през последните 3 месеца. {57060}{57132}Кажи ми, това обвинение не те ли притеснява? {57176}{57285}Не. Не, Бил. {57325}{57364}Не бих казал. {57432}{57536}Но...дал съм клетва|пред закона. {57584}{57632}Плащат ми, за да го опазвам. {58027}{58084}Какво говориш, за Бога? {58212}{58318}Може да имаш опасения, но не им вярвай, Джак.| Там дебне проклятие. {58422}{58466}Мен не ме грози проклятие, Бил. {58763}{58791}Виж какво. {58846}{58923}Не ми пука за моралните ти колебания... {58923}{58958}...безмозъчен лайнар такъв. {59021}{59058}Това е, общо взето. {59119}{59184}Искам ти да излезеш отвън. |Ти и никой друг. {59201}{59228}Никой от дребните ти слуги. {59228}{59267}Искам ти да излезеш... {59309}{59338}...и искам ти... {59381}{59462}...да накажеш човека,... {59479}{59522}...който е отговорен... {59593}{59680}...за смъртта на това бедно |малко зайче. {59847}{59877}Ясно?! {59991}{60009}Ясно. {60064}{60129}И хапни малко свястно месо |на излизане. {61041}{61053}По дяволите! {61122}{61149}Ти ли си това, момче? {61204}{61257}Не исках да те нараня с този изстрел! {61296}{61329}Просто ме изплаши. {61413}{61465}Знаеш, че никога не бих те наранил. {61503}{61536}Излез, младежо. {61614}{61655}Помниш ли какви приятели бяхме с баща ти? {61754}{61820}Или си твърде млад, |за да помниш стария си чичо Джак? {61883}{61926}Какви времена бяха... {62087}{62120}Знаеш, че няма да те нараня. {62916}{62946}Това е зле за всички нас. {62946}{62988}Какво следва, мъртви политици? {63044}{63096}Бих пощадил половин дузина |от вас... {63112}{63146}...по-лесно, отколкото бих пощадил него. {63186}{63258}Все пак мисля, че показва замах. {63282}{63351}Дайте на момчето малко време, |накрая ще се вдигне много прах. {64132}{64155}Момчетата. {64417}{64484}Още и още от нас слизат от корабите всеки ден. {64514}{64565}Чух за 15,000 ирландци всяка седмица. {64628}{64666}А нас ни е страх от Местните! {64735}{64763}Ако се съберем всички заедно... {64763}{64795}....няма да сме банда.. {64805}{64829}...ще бъдем армия. {64844}{64948}А ни трябва само искра. |Една искра, която да ни събуди. {65381}{65413}Аз те изиграх. {65479}{65512}Бих се върнал назад ако може. {65512}{65541}Да се върнеш назад? {65651}{65687}Джони, трябва да те убия! {66044}{66095}Изчезваи от Пойнтс и не се връштай. {66305}{66330}На къде си тръгнал бе, цирей? {66384}{66400}Ела с мен. {66427}{66441}Тръгвай. {66526}{66569}Кажи ни, Джон, какъв е проблемът? {66618}{66646}Няма проблем, Бил. {66732}{66772}Още ли се укриваш с приятелите си? {66868}{66956}Не, не съм с тях, Бил. {66986}{67042}С теб съм, с Местните. {67169}{67247}Ти винаги си бил Местен |доколкото зависи от мен. {67323}{67369}Докато не се отцепи. {67481}{67522}Казваш, че си Местен? {67522}{67553}Искаш ли да знаеш какво|е да бъдеш Местен? {67616}{67747}Местният е човек, |готов да даде живота си... {67773}{67806}...за своята страна. {67858}{67900}Както направи баща ми. {67991}{68054}Ти би ли го направил, | млади приятелю? {68296}{68336}Джон? Джони? {68557}{68573}Джони? {68824}{68841}Дай да те сваля. {69175}{69211}Много боли. {69386}{69411}Просто ме убий. {69548}{69579}Просто ме убий. {69643}{69691}Моля те. Моля те. {69856}{69912}Моля. Моля. {70009}{70024}Моля те. {70156}{70184}Извинявай, Джони. {70596}{70647}О Мария майко Божия , моли |се за нас, грешните... {70647}{70694}...в деня на нашата смърт...амин. {70745}{70777}Почивай в мир, майко. {70865}{70893}Какво правиш тук, Цирей? {71078}{71130}Какво търси тоя негър в цъеквата? {71258}{71309}Какво прави един Мъртъв Заек с Местните? {71309}{71349}При Местните няма негри. {71349}{71385}Негри-крадци, това е едно... {71385}{71444}...но негър в църква,|това е съвсем друго! {71462}{71495}Щом бягаш при Местните, |иди да се молиш с тях! {71495}{71556}Ще свършиш на кол, |също както твоя човек! {71576}{71590}МакГлоин? {71622}{71703}Отче! Исусе, знаете ли, че има негър в църквата ви? {72161}{72190}Исусе! {72761}{72789}Земята се върти... {72837}{72879}...но ние не усещаме движението й. {72966}{73006}И една нощ вдигаш поглед... {73059}{73167}...една искра и небето е в пламъци. {73457}{73497}Трогващо представление. {73561}{73615}Ще се върнем когато сте |готови за нас. {73792}{73850}Миналото е факелът, |който осветява пътя ни. {73888}{73934}Където бащите ни |са начертали пътеката... {73962}{73992}...ще ви следваме. {74061}{74137}Вярата ни е оръжието от което |враговете ни се страхуват най-много... {74166}{74217}...защото чрез нея ще |вдигнем народа си... {74217}{74267}...срещу онези, които ще ни унищожат. {74292}{74397}Името ни е Мъртвите Зайци,|за да напомня за цялото ни страдание... {74413}{74469}...и като призив за онези, |които продалжават да страдат... {74469}{74503}...да се присъединят към редиците ни. {74514}{74628}Въпреки, че досега може и да са се |делили от общия ни дом през океана. {74628}{74724}Защото с големия брой ще дойде |и голяма сила . {74744}{74787}За спасението на нашия народ. {74831}{74853}Не искаме да участваме във вашите дела. {74853}{74873}Още колко мъже живеят тук? {74884}{74905}Всички трябва да се запишете. {74905}{74948}Не можете да ме насилите да |се присъединя към никоя армия. {74957}{74978}Разполагате ли с 300 долара? {74978}{74991}Естествено, че не! {74991}{75025}Че кой по дяволите има 300 долара? {75025}{75097}Ако сте годен, освобождаване от военна служба|може да ви осигури единствено... {75106}{75166}...сумата от 300 долара, според |наредбата за военната повинност. {75166}{75180}300 долара? {75180}{75210}Иначе трябва да служите! {75210}{75245}Че кой по дяволите има 300 долара? {75245}{75263}Трябва да служите, сър! {75263}{75278}Ти ли ще ми кажеш! {75324}{75338}Момчета! {75389}{75443}Аз съм роден в тази страна, сър. А вие сте имигрирал тук! |Трябва да се биете за нея! {75487}{75548}Мили Боже! Войната прави ужасни неща с хората. {75564}{75602}Връщай се обратно в покрайнините, |където ти е мястото! {75602}{75669}300 долара. Още една война |на богатите! {75713}{75762}Сър, моля за аудиенция с този човек. {75827}{75870}Вече не говорят ли английски в Ню Йорк? {75882}{75911}Не разбира. {75911}{75936}А, говориш английски! {75979}{76087}Чудя се дали г-ца Евърдийн не би могла да |насочи оръжието си в друга посока. {76212}{76303}Чудя се, г-н Валън, дали разбирате стойността|на подобна публичност? {76378}{76479}Самият Архиепископ, рамо до рамо |с половината ирландци на Файв Пойнтс. {76529}{76589}Предлагам ти, синко, |да се обединим... {76589}{76654}...срещу Бил Кътинг|и неговия списък с Местни кандидати. {76678}{76746}Ще уредя тлъсто възнаграждение|за всеки ирландски глас... {76746}{76808}...който изпратиш на Тамъни|в тези избори. {76869}{76917}Нуждая се от нов приятел |във Файв Пойнтс, синко. {77021}{77054}Бих искал този приятел да си ти. {77158}{77199}Чакайте малко, г-н Туийд. {77224}{77270}Да предположим, че ви дадем тези гласове. {77356}{77415}Бихте ли подкрепили ирландски кандидат,|избран от мен.. {77415}{77432}Не мисля. {77432}{77472}Ами ако ви дадем всички ирландски гласове? {77472}{77559}Г-н Валън, това може да стане |само по времето на Цар Хуй! {77630}{77650}Моля? {77650}{77682}Това означава, че няма да стане. {77682}{77747}Но бих могъл да бъда убеден да подкрепя|ирландски кандидат... {77747}{77774}...за, да речем, член на градския съвет. {77774}{77783}Градския съвет? {77794}{77842}Вече има ирландец в съвета. {77842}{77864}Да, така е, затова... {77864}{77897}Че кой пост е по-висок от този в съвета? {77962}{77979}Шериф! {78001}{78019}Шериф! {78027}{78103}Добре, г-н Туийд, подкрепете|ирландец за шериф... {78103}{78146}...за града и окръга Ню Йорк... {78146}{78194}...и ние ще го изберем. {78194}{78222}Обичам ирландците, синко... {78222}{78276}...но по-високо от градския съвет|никога няма да се изкатерите. {78276}{78295}Защо не? {78310}{78378}Първо, защото никой не може |да консолидира ирландски глас. {78378}{78389}Аз мога! {78389}{78428}И второ, без да се обиждаш... {78444}{78480}...никой до сега не е изнамерил ирландски кандидат... {78480}{78517}...за шериф, който да си струва гласовете. {78605}{78617}Монк! {78660}{78670}Виж. {78803}{78861}Издокарали сте ме по-трезвен |и от дядо ми! {78861}{78894}Сигурен съм, че е бил велик човек. {78905}{78946}Беше пиянде. {79020}{79048}Ще мога ли да казвам каквото си поискам? {79090}{79121}Затова те избрах. {79151}{79221}Избраните ни представители|са банда крадци! {79221}{79261}Които се кълнат да подобрят живота ни... {79273}{79318}...докато бъркат дълбоко в джобовете ни. {79330}{79443}Стоя рамо до рамо с обществени водачи |като Бил Кътинг... {79443}{79541}...срещу всеки, който стои на пътя |на демокрацията. {79541}{79583}Ще се погрижа никои да не отнеме това,... {79592}{79644}...което сте изкарали с кръв и пот. {79644}{79700}На настъпващи орди северняци. {79699}{79743}Вземете бюлетините си... {79751}{79800}...и гласувайте за Уолтър МакГин. {79800}{79864}Срещу картофаджийте, като онези там... {79878}{79912}...които крадат работата ни. {79912}{79976}Защо да умират толкова много ирландци на Юг... {79976}{80003}...когато първата война, която трябва да спечелим... {80003}{80054}...не е долу в Дикси|а тук... {80054}{80079}...на тези улици! {80144}{80193}Кой е най-добрият уличен боец във Файв Пойнтс? {80203}{80226}Монк! {80235}{80305}Точно така и нека целият проклет град го чуе! {80364}{80406}Този човек е роден за това. {80406}{80480}Убил е 44 души и е осакатил още няколко стотин. {80486}{80515}Наистина ли? {80515}{80525}Да. {80533}{80566}Трябваше да го пробвам за кмет! {80631}{80656}Добре, стройте ги. {80668}{80702}Днес е денят на изборите! {80948}{80981}Тръгвай, копелдак. Трябва ни гласа ти. {80990}{81036}Копелдак? Аз съм се бил за теб, чернилке... {81044}{81072}...загубих едната си ръка за теб! {81072}{81114}Добро начало. Тръгвай. {81114}{81159}Хайде, излюпвай се. {81173}{81249}В нашата велика страна |всеки има своя глас. {81279}{81325}По-малко жалост и повече бързина, скъпи. {81325}{81349}Къде отиваш? {81349}{81383}Вече гласувах днес. {81391}{81444}За Монк и Тамани, за Бога! {81450}{81465}Два пъти. {81465}{81481}Два пъти? {81488}{81535}Само два пъти? Ти на това ли викаш изпълняване|на гражданския ти дълг? {81540}{81558}Ела с мен. {81566}{81620}А, не. Връщай се и сядай. {81628}{81660}Водя още един! {81664}{81681}Добре го изчистете. {81681}{81751}Обръснете им брадите и ги |пратете пак да гласуват. {81751}{81795}Добре, момчета, гласувайте за Тамани. {81800}{81828}Тамани! {81828}{81903}Това, от което има нужда нашият велик град, |е ново съдилище. {81903}{81971}Предлагам да е практична, скромна сграда. {81971}{81997}Извинете ме за момент. {81997}{82007}Какво има? {82020}{82112}Монк вече е спечелил с 3000 гласа |повече, отколкото има гласоподаватели. {82112}{82150}Само 3? Направете ги 20, 30. {82150}{82200}Нямаме нужда от победа имаме нужда от |римски триумф. {82200}{82247}Свършиха ни бюлетините. {82260}{82305}Помни първото правило на политиката... {82305}{82341}...не бюлетините правят гласовете,... {82341}{82412}..а преброителите. Продължавай да броиш. {83185}{83209}Това е от Бил. {83312}{83324}Монк? {83822}{83870}Граждани на Файв Пойнтс! {83907}{83966}Г-н Бил Кътинг се опитва да|ме въвлече... {83966}{83993}...в спор... {84005}{84044}...който без съмнение ще приключи|с кръвопролитие... {84044}{84093}...и компрометиране|на поста ми. {84130}{84156}Какво мислите? {84198}{84279}Да избера ли мълчанието, тази |отломка от древния закон... {84291}{84366}...или да бъда гласа който избрахте... {84366}{84440}...в нов завет, в нов свят? {84589}{84612}Погледни, Бил. {84671}{84700}Хората проговориха. {84757}{84827}Дори мисълта за кървава разправа|ги вцепенява. {84906}{84919}Качи се с мен. {84960}{84982}Нека видим дали не можем да разрешим... {84982}{85015}...несъгласията си по пътя на демокрацията. {85601}{85690}Това, приятели, е гласа на малцинството. {85739}{85804}Сега, като опита овнешкото ми, как ти се стори? {85842}{85909}Погледни, искам да видиш това. {86006}{86049}Това си ти, точно тук! {86061}{86147}Четиредесет и петата резка, гадно ирландско копеле. {86427}{86453}Защо не го изгорите? {86453}{86497}Да видите дали пепелта му ще стане зелена. {86640}{86687}Съдбата ги подкрепя! {87005}{87042}Убил си избран държавен служител? {87069}{87096}Кой го е избрал? {87096}{87136}Не знаеш какво си си причинил. {87306}{87337}Познавам творенията ти. {87380}{87422}Не си нито студен, нито горещ. {87437}{87485}Защото си толкова равнодушен. {87580}{87642}Можеш да си градиш кирливия свят без мен. {87642}{87706}Убих бащата, сега ще убия сина. {87706}{87768}Кажи на младия Валън, |че ще боядисам... {87768}{87812}...площад Парадайз с кръвта му. {87824}{87856}Два слоя! {87885}{87943}Ще накича спалнята си |с червата му. {87943}{88001}Колкото до теб г-н Тамани... {88001}{88060}...ако пак дойдеш в Пойнтс... {88060}{88130}...собственоръчно ще те убия! {88193}{88222}Сега се връщай на празненството си... {88222}{88261}...и ме остави да ям на спокойствие. {88261}{88288}Добре ти платих. {88895}{88907}Долу! {88955}{88965}Повдигнете! {90025}{90049}Кучи син такъв! {90172}{90186}Предизвиквам те. {90252}{90277}Предизвикателството е прието. {91548}{91576}И тогава той дойде... {91599}{91638}...първият наборен ден. {91638}{91656}Томас О'Нийл. {91685}{91705}Андрю Люис. {91741}{91766}Джоузеф Флин. {91766}{91847}Прочетоха имената на наборниците|така, сякаш вече бяха мъртви. {91896}{91928}Дж.Б.Глесън. {91962}{91980}Стражата на О'Конъл. {92003}{92020}Мършавите Грозници. {92030}{92038}Колкото до нас. {92038}{92058}Четиридесетте разбойника. {92062}{92086}Бандите бяха събрани. {92112}{92132}Контетата. {92132}{92164}Барабаните биеха. {92177}{92195}Мъртвите Зайци. {92214}{92237}Американската стража. {92255}{92279}Атлантическата стража. {92287}{92313}Касапниците. {92313}{92344}Бездомниците. {92355}{92398}Конфедерация на Местните. {92447}{92469}Джеймс Мууни. {92480}{92510}Но всичко, което можехме да видим... {92529}{92566}...беше ръката пред нас. {92566}{92587}Шон О'Конъл. {92629}{92667}С.У.Морис. {92726}{92739}Кога? {92750}{92778}Когато искаш. {92788}{92812}Утре на зазоряване. {92824}{92835}Терен? {92857}{92872}Площад Парадайз. {92905}{92918}Оръжия? {92948}{92979}Това ще оставя на теб. {92995}{93040}Тухли, тояги, секири, ножове. {93082}{93101}Пистолети? {93157}{93181}Без пистолети. {93211}{93236}Добро момче. {93325}{93351}Условията са уточнени. {93351}{93377}Съветът е разпуснат. {93549}{93583}Майната му на проклетия ви набор. {93592}{93620}Хванете ги момчета. {93620}{93646}Разкъсайте ги. {93833}{93868}Убийте богатите копелета. {94043}{94065}Хотела! {94119}{94162}Няма да вземат сина ми! {94297}{94343}В горната част на града, в наборната служба... {94360}{94409}...ченгетата разбиха няколко черепа. {94424}{94461}И всички се разбягаха. {94505}{94544}Но хората говореха... {94569}{94601}...в тъмното. {94642}{94723}Горе на пето авеню, приятелите на Шермерхорн|и тяхната банда... {94723}{94766}...дишаха малко по-спокйно. {94766}{94841}Просто кратък изблик на гняв заради|набора на г-н Линкълн. {94841}{94885}Съвсем обяснимо според мен. {94897}{94932}Този въпрос има две страни. {94932}{94994}Този въпрос има няколко страни, г-н Шермерхорн. {94994}{95033}Но само една правилна. {95033}{95086}Както всеки въпрос. {95086}{95111}Говорим за злоупотреба на изпълнителната власт... {95111}{95157}Във всеки случай, г-н Грийли... {95157}{95228}...трябва да сме благодарни, че не стана по-лошо. {95241}{95281}Може да стане по-лошо, сър. {95281}{95322}Видях ги. Не знам какво да мисля... {95322}{95390}Какво искате да кажете, г-н Туийд? {95390}{95433}Г-н Грийли това няма да ви хареса... {95433}{95459}...но какво е то? {95459}{95485}Не си спомням. {95485}{95548}Винаги можеш да наемеш едната половина от бедните... {95548}{95585}...за да убие другата половина. {95851}{95883}Дойдох да се сбогувам. {95916}{95961}Купих си билет за Калифорния. {96045}{96096}Джени, дай ми още един ден и ще дойда с теб. {96115}{96146}До тогава ще си мъртъв. {96186}{96216}Какво искаш за направя? {96216}{96236}Не знам. {96332}{96368}До утре всичко ще е приключило. {96379}{96404}Не, няма. {96511}{96561}Това място така или иначе ще изгори. {96780}{96861}Чух, че бедните са тръгнали от врата на врата... {96861}{96968}...във Файв Пойнтс, и молят тези, които са съгласни на бунт... {96981}{97033}...да сложат свещ на прозорците си. {97068}{97111}Ирландци, поляци, германци. {97137}{97207}Г-н Грийли, градът не е полудял... {97221}{97278}...предвиждам тъмна нощ. {97824}{97857}Никой няма да ходи на работа днес. {97865}{97910}Ще затворим фабриките! {97910}{97955}Когато слънцето изгря на следващия ден... {97965}{98010}...градът се беше разделил на две. {98025}{98072}Те идваха от всички крайща на Ню Йорк... {98072}{98137}...железари, фабриканти, метачи! {98137}{98182}Ирландци, поляци, германци... {98182}{98249}...всички, които не искаха да робуват в Съюза. {98262}{98300}Всички, които не можеха да откупят свободата си. {98325}{98352}"Нека богаташките синчета... {98352}{98388}....отидат на смърт" - ревяха те. {98399}{98431}"Нека синовете на бедните... {98431}{98460}...си останат в къщи". {98500}{98541}Земята се тресеше. {98565}{98618}Но аз бях зает с работите на баща ми. {98980}{99015}Боже, който си на небето... {99035}{99087}...ти си острието в ръцете ми. {99114}{99171}Направлявай ръката ми в този ден| на отмъщението. {99171}{99221}Благодарим на Бога.... {99231}{99268}...за Неговата добрина. {99282}{99337}С Теб бързият не може да избяга. {99337}{99383}Нито силният да се отърве. {99383}{99484}Нека мечът ми пие докато жаждата |му се уталожи с кръв... {99484}{99529}...и врагът ми заспи завинаги. {99541}{99596}За Теб и за Бога на |възмездието. {99596}{99656}Защото Бог сразява порочните. {99656}{99700}Господ е милостив. {99741}{99816}И любовта Му е вечна. {99842}{99859}Амин. {99859}{99876}Амин. {99876}{99895}Амин. {100215}{100239}Качете жените горе! {100466}{100517}От 18-ти район. Тълпата обира къщи... {100517}{100558}....на 27-ма улица и 7-мо авеню. {100558}{100599}Не можем да изпратим подкрепление. {100599}{100625}От 15-ти район. {100625}{100677}Всички магазини се затварят на|8-мо авеню. {100677}{100725}Страх ги е от тълпата на 17-та улица. {100841}{100853}От 4-ти. {100853}{100909}Бунтовниците атакуват|пансиони за цветнокожи... {100909}{100951}...обират ги и ги палят. {100951}{100971}От 21-ви. {100971}{101018}Тълпата току-що разби оръжеен магазин... {101018}{101066}...на 3-то авеню и се въоражава. {101257}{101304}Шерифството на 3-то авеню гори. {101304}{101337}Полицията е безполезна. {101337}{101368}Покажи се! {101368}{101414}Двама цветнокожи са донесени |полумъртви. {101414}{101452}Отвън има още 50. {101452}{101473}Имат нужда от помощ. {101473}{101515}Чернокожите са нападани|из целия град. {101515}{101562}Ето го оня с тристате долара! {101568}{101579}Хванете го! {101599}{101635}Татенцето ли те откупи от армията! {101642}{101676}Мен ще може ли да ме откупи? {101693}{101740}Има опасност тълпата да атакува оръжейната... {101740}{101790}...на ъгъла на 21-ва и 2-ро авеню. {101801}{101846}Там има запас от около 500 оръжия. {102007}{102043}Линията замлъкна. Опитват се да отрежат всички жици! {102145}{102157}От 1-ви. {102164}{102201}Бунт на 4-ти пристан, Норт Ривър. {102201}{102234}Там са убили негри. {102234}{102288}Тълпата се задава и ще унищожат станцията. {102382}{102402}Вземете чантата й! {102411}{102424}Вземете чантата й! {102480}{102500}От 18-ти район. {102511}{102540}Атакуваха оръжейната. {102540}{102573}...на 2-ро авеню и 21-ва. {102573}{102622}Има опасност от пожар в сградата. {102629}{102688}Всичките 300 полицаи са ранени|или в неизвестност. {102736}{102746}От 20-ти. {102753}{102795}Изпратете 100 души да разпръснат тълпата.... {102843}{102884}Сграда на 33-та и 21-во авеню... {102892}{102922}...е подпалена от тълпата. {102955}{102997}Американския музей на Барнум гори! {103007}{103030}Животните бягат. {103055}{103083}Пусни! {103553}{103597}Готови са да открият огън срещу тълпата! {103597}{103637}Отиват към 5-то авеню... {103637}{103673}...за да атакуват Трибунала. {103690}{103706}От 16-ти. {103706}{103746}Тълпата идва към участъка. {103746}{103767}Нямаме хора! {103802}{103844}От 16-ти. Седми полк пристигна... {103844}{103874}...в началото на улица Канал. {103874}{103902}Тръгнали са към|Бог Уейд. {103940}{103979}Около 4500 души са. {103991}{104022}Ще запалят Харлемския мост. {104034}{104066}Харлемският мост ще бъде подпален! {104084}{104120}Плъховете са превзели града! {104234}{104306}От 21-ви. Нападат цветнокожите |на 2-ро авеню. {104306}{104356}Тълпа е тръгнала към приюта за цветнокожи. {104356}{104392}Пратете войска да предпази|децата. {104413}{104482}7-мо авеню и 28-ма улица. Току-що|убиха негър. {104482}{104498}Негър! {104498}{104518}Хванете го! {104518}{104561}Сър, генералът чака инструкции... {104561}{104574}...за заловените затворници. {104574}{104596}Затворници? Не взимайте затворници. {104596}{104632}Тълпата не взема затворници! {104643}{104666}Успокойте тълпата! {104666}{104735}Не вземайте затворници|докато тълпата не се успокои! {104914}{104947}Войниците са на 28-ма улица. {104958}{104992}Тълпата няма да се разпръсне! {105008}{105031}Какви са заповедите? {105040}{105069}Какви са заповедите? {105637}{105645}Идват! {105714}{105735}Да се държим заедно! {105842}{105879}Взвод. Стой! {105906}{105952}Прицели се! {106104}{106138}На твойте заповеди, Валън! {106243}{106302}Нареждам ви да се разпръснете. {106391}{106421}Огън! {107285}{107320}Огън! {107699}{107720}Огън! {108222}{108254}Закарайте ги към площада. {108331}{108355}Бил! {108665}{108689}Бил! {111134}{111155}Копелета! {111155}{111182}Шанг!Дръж се! {111996}{112040}Слава Богу. {112069}{112102}Умирам като истински американец. {115068}{115087}Утре сутрин... {115087}{115126}...закарайте хората ни |при доковете. {115143}{115196}Искам всеки мъж и жена, които слизат от кораба... {115203}{115241}...да получат гореща супа и хляб. {115365}{115426}Погребваме много гласове тук тази вечер. {115872}{115898}Накрая... {115898}{115943}...сложиха свещи на телата... {115943}{116011}...за да могат приятелите им, ако|имат такива... {116037}{116075}...да ги познаят в тъмното. {116117}{116176}Градът направи това безплатно. {116226}{116354}Шанг, Разглезения Джими, Адската котка.|МакГлойн и много други. {116411}{116448}Приятел или враг... {116463}{116506}...сега нямаше голямо значение. {116988}{117027}Минаха четири дни и нощи... {117027}{117102}...докато тълпата най-накрая се успокои. {117152}{117211}Така и не разбрахме колко нюйоркчани|са умрели... {117211}{117278}...тази седмица преди градът най-накрая| да се освободи. {117325}{117419}Баща ми ми каза, че всички сме родени|от кръв и страдания. {117469}{117555}Също и великият ни град тогава. {117643}{117675}Но за онези от нас, които... {117675}{117736}...живяха и умряха в онези|яростни дни... {117761}{117805}...сякаш всичко което знаехме... {117817}{117865}...беше заличено. {117909}{117991}И независимо какво направиха, |за да построят града наново... {118038}{118075}... до края на дните... {118130}{118199}...щеше да бъде сякаш никога не сме били тук. {118350}{118650}Превод: typewriter and Dant3