{63}{118}ФОЛКЪРК {365}{400}Момчета, дайте път. {402}{448}Направете път да минем. {605}{640}Дайте път, момчета. {774}{835}Брус няма да дойде, Уилям. {837}{880}Ще дойде. {927}{984}Морней и Локлън дойдоха. {1020}{1060}И Брус ще дойде. {1128}{1240}Каква живописна... сбирщина. {1242}{1284}Не си ли съгласен? {1358}{1404}Стрелците са готови, сир. {1408}{1441}Оставете стрелците. {1441}{1510}Разбрах, че техните стрелци|са на мили оттук {1512}{1549}и не са заплаха за нас. {1551}{1608}Стрелите струват пари.|Използвайте ирландците. {1611}{1650}Мъртвите нищо не струват. {1653}{1740}Изпратете пехотата и кавалерията. {1743}{1776}Пехота! {1803}{1825}Кавалерия! {1926}{1959}Напред! {3999}{4094}Радвам се да те видя|тази сутрин. {4126}{4190}Ирландци! {4192}{4250}Радвам се, че сте с нас. {4251}{4285}Гледайте сега. {5955}{6021}Морней? Локлън? {7464}{7531}Удвоих земите на Морней|в Шотландия {7533}{7581}и му дадох имоти в Англия. {7584}{7665}Локлън склони за много по-малко. {7674}{7704}Стрелците! {7710}{7737}Простете, сир. {7740}{7791}Няма ли да избием|собствените си войници? {7824}{7857}Да... {7884}{7927}...но ще избием и техните. {7929}{7994}Имаме резерви. {8019}{8056}Атакувайте. {8075}{8102}Стрелци! {8104}{8174}Стрелци... атака! {8294}{8318}Стреляй! {8482}{8520}Стреляй! {9012}{9046}Изпратете подкрепленията. {9079}{9105}Пратете останалите! {9379}{9451}Доведете ми Уолъс! {9429}{9524}Жив, ако е възможно...|...може и мъртъв - все едно. {9525}{9587}И разгласете победата ни. {9589}{9636}Ще се оттеглим ли? {11677}{11715}Защити краля. {14685}{14752}Стани! Стани! {14787}{14857}Стани! {14883}{14925}Измъкни го оттук! {15042}{15078}Тръгвай! {16518}{16551}Умирам. {16649}{16682}Остави ме. {16826}{16872}Не. {16874}{16951}Ще живееш. {16952}{17042}Доживях да получа свободата си. {17044}{17183}Горд съм като те гледам|какъв мъж стана. {17292}{17342}Аз съм щастлив човек. {19951}{20023}Аз съм този, чиято плът гние, {20024}{20115}но ми се струва, че твоето|лице е по-мрачно от моето. {20227}{20263}Синко... {20395}{20470}Трябва да сме в съюз с Англия, {20471}{20507}за да се наложим тук. {20511}{20567}Ти постигна това. {20569}{20602}Спаси рода си, {20604}{20667}увеличи земите си. {20668}{20786}След време, цялата власт|в Шотландия ще бъде твоя. {20788}{20937}Земи, титли, власт... нищо. {20939}{20967}Нищо? {20969}{21006}Нямам нищо. {21041}{21075}Хората се бият за мен, {21076}{21150}защото в противен случай,|ги изхвърлям от земята си, {21152}{21231}а жените и децата им|умират от глад. {21233}{21376}Онези, които пропиха с кръвта си|земята при Фолкърк... {21378}{21473}...те се биха за Уилям Уолъс,|а той се бори за нещо, {21474}{21521}което никога не съм имал. {21555}{21649}И аз му го отнех,|като го предадох. {21650}{21745}Видях това в лицето му,|там на бойното поле. {21746}{21793}И това ме разкъсва отвътре! {21794}{21872}Е, всеки някога изменя на нещо,|всеки пада духом. {21874}{21939}Не искам да падам духом! {22014}{22140}Искам да вярвам... като него. {22278}{22360}Никога вече няма да застана|на грешната страна. {23549}{23595}Не! {23995}{24032}Ето го! След него! {24945}{25022}Лорд Крейг, вярно ли е това|за Морней? {25026}{25146}Да. Уолъс влязъл с коня си|в спалнята му и го убил. {25146}{25217}Вече никой не е в безопасност. {25221}{25299}Не се знае кой ще е следващия. {25335}{25371}Може да си ти. {25425}{25461}Може да съм аз. {25599}{25641}Няма значение. {25689}{25722}Говоря сериозно, Робърт. {25722}{25755}Аз също! {26076}{26121}Господи! По дяволите! {26124}{26190}Претърсете мястото! {26259}{26286}Локлън! {26454}{26520}Уилям Уолъс избил 50 души. {26523}{26580}50... съвсем сам. {26583}{26646}100 души... със собствения си меч. {26649}{26769}Разсякъл ги както... Мойсей|разсякъл Червено море. {27540}{27603}Той се превръща в легенда. {27606}{27666}Ще става по-лошо. {27669}{27744}Събира доброволци във|всеки шотландски град. {27747}{27792}И когато събере достатъчно... {27795}{27852}Овцете си остават овце! {27894}{27975}Лесно ще ги пръснем,|ако затрием овчаря. {27987}{28020}Много добре. {28026}{28140}Подберете най-опитните си|убийци и свикайте среща. {28146}{28221}Милорд, Уолъс е прочут {28224}{28284}с умението си да надушва засади. {28347}{28437}Ако думите на лорд Хамилтън|са верни, {28440}{28485}той харесва бъдещата ни кралица. {28500}{28530}Ще й се довери. {28572}{28659}Затова ще я изпратим|с предложение за мир. {28662}{28728}Милорд, принцесата може|да бъде взета за заложница, {28731}{28785}животът й може да бъде|изложен на опасност. {28788}{28875}О, синът ми ще бъде много|разстроен от това. {28878}{28965}Но казано направо,|ако тя бъде убита, {28965}{29055}в лицето на краля на Франция|скоро ще намерим {29058}{29109}полезен съюзник срещу шотландците. {29154}{29232}Виждаш ли, като крал, {29232}{29352}трябва да търсиш изгодата|от всяка ситуация. {29979}{30045}Да, това е Уилям Уолъс. {30045}{30111}Остави меча си. {30114}{30135}Бъдете готови. {32503}{32536}Милейди... {32647}{32695}Получих посланието ви. {33007}{33107}За втори път...|ме предупреждавате за опасност. {33166}{33199}Защо? {33202}{33268}Ще карат нова пратка провизии {33271}{33346}на север следващия месец...|храна и оръжие... {33427}{33481}Защо ми помагате? {33619}{33703}Защо ми помагате? {33703}{33794}Заради начина, по който|сега ме гледате. {36466}{36527}Точно когато бяхме вече|изгубили надежда, {36529}{36598}се появиха благородните ни|спасители. {36649}{36709}Махнете им... качулките. {36832}{36895}Сър Уилям, искаме среща. {36898}{36959}Какъв смисъл има? {36961}{37016}Всички сте се клели|във вярност на Дългокракия. {37018}{37080}Клетвата пред лъжец|не е клетва. {37084}{37150}Всеки един от нас е готов|да ти се закълне във вярност. {37150}{37201}Тогава нека съветът|се закълне публично. {37204}{37297}Не можем. Някои дори|не вярват, че си жив. {37300}{37357}Други мислят, че ги очаква|участта на Морней. {37357}{37439}Затова ела в Единбург|след два дни. {37441}{37500}Дай ни прошка, а ние ще се|обединим и ще те последваме. {37501}{37535}Шотландия ще стане едно цяло. {37537}{37593}Едно цяло?|Имате предвид ние и вие. {37597}{37705}Не. Имам предвид това. {37762}{37817}Клетва за вярност от Робърт Брус. {38050}{38098}Знаеш, че това е капан.|Кажи му. {38101}{38146}Мисля, че ако Брус искаше|да те убие, {38149}{38185}щеше да го стори във Фолкърк. {38185}{38212}Да. {38215}{38275}Знам това, видях с очите си. {38275}{38338}Него го остави. Ами другите? {38341}{38434}Рояк от заговорници и негодници!|Всеки дърпа чергата към себе си! {38437}{38473}Това е капан. Сляп ли си? {38500}{38602}Погледни го така -|трябва да опитаме. {38581}{38638}Сами няма да се справим. {38641}{38698}Единствената надежда за народа ни|е да обединим благородниците. {38701}{38755}Знаете какво ще стане, ако|не използваме тази възможност. {38755}{38789}Какво? {38791}{38818}Нищо. {38866}{38926}Не искам да ставам мъченик. {38929}{38974}Нито пък аз. Искам да живея! {38977}{39046}Искам да имам дом|и деца... и спокойствие. {39049}{39091}Така ли? {39094}{39130}Да. {39133}{39178}Моля се на Бог за тези неща. {39178}{39233}Всичко е напразно,|ако я няма свободата. {39235}{39288}Това е само мечта, Уилям. {39292}{39334}Мечта? Ами... {39334}{39427}Тогава какво правихме|през цялото това време? {39430}{39472}Изживявахме тази мечта. {39472}{39523}Ти не мечтаеш за свобода. {39526}{39565}Всичко това е заради Марън. {39565}{39645}Мечтата ти е да станеш герой,|защото си мислиш, че тя те вижда. {39649}{39727}Не си мисля, че ме вижда.|Знам го! {39730}{39775}И твоят баща те вижда. {40024}{40090}Господи! {40228}{40265}Да дойда ли с теб? {40318}{40393}Не, ще ида сам. {40396}{40465}Ще се видим после. {40468}{40504}Добре. {40606}{40690}Дано да е по-скоро. {40834}{40900}Няма да дойде.|- Ще дойде. {40903}{40949}Сигурен съм. {41263}{41334}Милорд, той идва! {42397}{42445}Не! {42559}{42603}Не се меси, Робърт! {42610}{42685}Излъга ме! Излъга! {42775}{42853}Брус не бива да пострада!|Такава е уговорката! {43039}{43075}Татко! {43222}{43289}Ти, продажно копеле! {43291}{43372}Защо? Защо? {43459}{43540}Дългокракия искаше главата|на Уолъс. {43543}{43580}Нашите благородници също. {43582}{43648}Това беше цената на короната ти. {43651}{43726}Умри! {43735}{43774}Искам да умреш! {43777}{43891}Скоро ще съм мъртъв,|а ти ще бъдеш крал. {43894}{43960}Не искам нищо от теб! {43963}{44020}Ти не си човек! {44023}{44065}Не си ми баща! {44167}{44276}Ти си ми син и винаги|си знаел какво мисля. {44284}{44358}Ти ме измами! {44362}{44407}Ти се остави да те измамят. {44410}{44524}В сърцето си винаги си знаел|какво трябваше да се случи тук. {44563}{44647}Вече знаеш какво е да мразиш. {44791}{44848}Сега си готов да бъдеш крал. {44863}{44986}Умразата ми... ще умре... с теб. {45097}{45148}Уилям Уолъс, {45151}{45214}обвинен си във върховна измяна. {45223}{45271}Срещу кого? {45274}{45337}Срещу твоя крал. {45340}{45388}Ще кажеш ли нещо? {45397}{45506}Никога през целия си живот... {45508}{45562}не съм се клел|във вярност към него. {45574}{45670}Това няма значение.|Той е твой крал. {45721}{45806}Признай и смъртта ти|ще бъде бърза. {45808}{45893}Ако отречеш, ще трябва|болката да те пречисти. {45895}{45965}Признаваш ли вината си? {45967}{46058}Признаваш ли? {46192}{46280}Тогава утре сутрин|ще получиш своето пречистване. {46567}{46622}Ваше Височество.|- Искам да видя затворника. {46624}{46652}Имаме заповед от краля... {46654}{46705}Кралят ще бъде мъртъв след месец,|а синът му е безхарактерен. {46708}{46767}Кой мислиш, че ще|управлява кралството? {46771}{46840}Отвори вратата. {46855}{46909}Ваше Височество. {47056}{47105}Хайде, отрепко, стани! {47107}{47141}Престани! {47143}{47200}Остави ме сама. {47203}{47257}Казах, излез! {47557}{47599}Милейди... {47605}{47737}Сър... дойдох да ви помоля... {47776}{47845}да признаете всичко и да сe|закълнете във вярност към краля, {47848}{47894}за да ви пощади. {47902}{47962}А ще пощади ли родината ми? {47977}{48037}Милост е да получите бърза смърт, {48040}{48106}а може дори да останете|затворен в кулата... {48112}{48178}...след време, кой знае|какво може да се случи... {48181}{48232}...само да останете жив. {48349}{48418}Ако се закълна пред него, {48421}{48497}все едно... вече съм умрял. {48721}{48778}Ще умрете, ще бъде ужасно. {48781}{48827}Всеки човек умира. {48889}{48933}Но не всеки живее истински. {49111}{49154}Изпийте това. {49155}{49212}То ще притъпи болката. {49215}{49281}Не. То ще притъпи разсъдъка ми. {49284}{49344}А аз трябва да го запазя. {49347}{49392}Защото ако съм безчувствен|или се огъна, {49395}{49476}значи Дългокракият ме е пречупил. {49479}{49545}Не мога да понеса мисълта|за вашето мъчение. {49551}{49587}Изпийте го. {49701}{49737}Добре. {50874}{50997}Дойдох... да ви моля за|живота на Уилям Уолъс. {51012}{51099}Доста го харесваш,|не е ли така? {51105}{51144}Уважавам го. {51201}{51255}Най-малкото за това, че беше|достоен противник, {51258}{51300}бъдете милостив, велики кралю, {51303}{51354}и спечелете уважението|на своя народ! {51585}{51720}Дори и сега...|не сте способен на милост. {51864}{51897}А ти... {52008}{52089}"За теб тази дума е непозната,|също колкото и думата ""любов""." {52089}{52146}Преди да изгуби говора си, {52152}{52209}той ми каза, че едничкото|му утешение е, {52212}{52272}че ще доживее смъртта на Уолъс. {52725}{52794}Виждате ли... {52797}{52854}...смъртта спохожда всички ни. {53079}{53166}Но преди да споходи вас, {53169}{53226}знайте... {53229}{53322}...вашата кръв умира с вас. {53325}{53418}В утробата ми расте дете,|което не е от вашия корен. {53493}{53580}Синът ви няма да остане|дълго на трона. Кълна се! {54477}{54522}Толкова ме е страх. {54717}{54822}Дай ми сили... да умра достойно. {55386}{55452}Ето го идва! {57555}{57636}Вижте сега ужасната цена на измяната! {57810}{57852}Сега ще паднеш на колене, {57900}{57984}ще се обявиш за|верен поданик на краля {57987}{58050}и ще помолиш за неговата милост... {58215}{58248}...и ще я получиш. {58509}{58545}Въжето! {59100}{59130}Вдигнете го! {59187}{59256}Точно така! Опънете! {60159}{60210}Приятно... нали? {60279}{60312}Вдигни се на колене, {60315}{60408}целуни кралската емблема|на плаща ми {60411}{60447}и болката ще свърши. {61452}{61497}Разпънете го! {62796}{62829}Стига ли ти толкова? {64101}{64182}Всичко може да свърши веднага... {64185}{64220}...покой... {64316}{64448}"Просто кажи или извикай... ""милост""." {64687}{64721}Милост! {64723}{64805}Милост! Милост! {64915}{64941}Извикай. {64945}{65020}Милост! Милост! {65104}{65197}"Просто кажи... ""милост""." {65200}{65275}Милост! Милост! {65710}{65763}Милост, Уилям. {65788}{65857}Милост! Исусе, кажи го. {65998}{66079}Затворникът иска да каже нещо. {66085}{66142}Милост! Милост! {66556}{66779}Свобода! {69310}{69382}След обезглавяването му, {69385}{69478}тялото на Уилям Уолъс|бе разкъсано на парчета. {69529}{69599}Главата му бе побита|на Лондонския мост, {69619}{69765}а ръцете и краката му, изпратени|в четирите краища на Британия, {69769}{69814}като предупреждение. {69817}{69934}Но това не постигна ефекта,|който очакваше Дългокракия. {69952}{70042}А аз... Робърт Брус, {70045}{70168}излязох с войската си, да отдам почит|на армиите на английския крал, {70171}{70249}за да признае той короната ми. {70252}{70313}Надявам се, че си си измил|задника тази сутрин. {70315}{70403}Ще го целуне крал! {71083}{71158}Хайде ела. Да свършваме с това. {71422}{71455}Спри! {71890}{71946}Вие проливахте кръвта си с Уолъс! {72106}{72142}Сега я пролейте с мен! {73117}{73181}Уолъс! Уолъс! {73210}{73262}Уолъс! Уолъс! {73762}{73832}В лето Господне 1314-то, {73843}{73931}патриотите на Шотландия,|изгладнели и малобройни, {73942}{74035}се хвърлиха в бой край Банъкбърн. {74038}{74107}Те се биха епично... {74110}{74179}...биха се като шотландци... {74182}{74227}...и извоюваха свободата си. {74281}{74372}СУБТИТРИ|Георги Долапчиев {74374}{74524}DANNEY club © 2001